Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,360 --> 00:00:19,320
Hey…
2
00:00:20,040 --> 00:00:24,240
What is this mess?
3
00:00:34,440 --> 00:00:36,320
It's a big mess
4
00:00:36,640 --> 00:00:39,840
Even straight is crooked here
5
00:00:40,320 --> 00:00:46,160
This world is one big maze
6
00:00:54,960 --> 00:00:58,960
My companion
7
00:01:11,480 --> 00:01:14,080
My eternal partner, all day long
8
00:01:14,200 --> 00:01:16,280
I find myself telling stories
That begin with you
9
00:01:17,000 --> 00:01:19,400
My eternal partner, all day long
10
00:01:19,560 --> 00:01:21,720
Life is nothing but the moments
I spend with you
11
00:01:22,320 --> 00:01:24,840
My eternal partner, all day long
12
00:01:25,080 --> 00:01:27,080
I find myself telling stories
That begin with you
13
00:01:27,760 --> 00:01:30,240
My eternal partner, all day long
14
00:01:30,360 --> 00:01:32,520
Life is nothing but the moments
I spend with you
15
00:01:48,280 --> 00:01:51,000
Because it's still showing 27 minutes.
16
00:01:51,120 --> 00:01:54,520
Even if I make all the traffic lights,
I will only reach by 8:57 a.m.
17
00:01:54,840 --> 00:01:56,800
Mak, you are three minutes before time.
18
00:01:56,920 --> 00:01:59,040
Shakes, even on time for me, is late.
19
00:01:59,920 --> 00:02:00,920
And you know, right?
20
00:02:01,040 --> 00:02:02,960
After today's meeting,
Bhaskar is going to decide
21
00:02:03,080 --> 00:02:04,320
who is going to get that promotion.
22
00:02:04,440 --> 00:02:05,800
I get it. Relax, Mak.
23
00:02:06,000 --> 00:02:08,560
A financial risk analyst
will have to take some risks.
24
00:02:08,680 --> 00:02:10,720
Hello. You mean soon-to-be Vice President?
25
00:02:10,840 --> 00:02:12,760
Yes, Ms. Vice President, you got this.
26
00:02:12,880 --> 00:02:13,880
Listen, just go and kill it.
27
00:02:29,400 --> 00:02:30,360
Why is everyone standing outside?
28
00:02:31,440 --> 00:02:32,360
What's going on?
29
00:02:33,440 --> 00:02:34,400
Sartaj.
30
00:02:35,160 --> 00:02:36,120
What's going on?
31
00:02:37,320 --> 00:02:38,360
Why is everyone standing outside?
32
00:02:38,600 --> 00:02:39,880
It's that brand "Silver Tusk".
33
00:02:40,320 --> 00:02:42,360
They have made the whole office stand
outside for three hours now.
34
00:02:42,720 --> 00:02:44,200
I think it's safe
to say we are in trouble.
35
00:02:45,720 --> 00:02:46,640
What the hell.
36
00:03:00,560 --> 00:03:01,440
Where are you going?
37
00:03:02,280 --> 00:03:03,400
I work here.
38
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
That's alright.
39
00:03:05,440 --> 00:03:06,640
Walia sir is busy in a meeting.
40
00:03:10,840 --> 00:03:13,200
I had heard a lot about you, Mr. Walia.
41
00:03:13,680 --> 00:03:14,760
I got to meet you today.
42
00:03:15,560 --> 00:03:16,680
It's good.
43
00:03:32,840 --> 00:03:36,680
So, Silver Tusk has finally
sunk its teeth into my company.
44
00:03:37,400 --> 00:03:38,720
You have my company now.
45
00:03:41,000 --> 00:03:41,920
No…
46
00:03:42,400 --> 00:03:45,480
In fact, you have my name now.
47
00:03:54,720 --> 00:03:55,760
Shubh Navami, child.
48
00:04:07,760 --> 00:04:10,200
Inder, how can he do this to you?
49
00:04:10,720 --> 00:04:12,480
And how can you let him win like this?
50
00:04:14,240 --> 00:04:15,360
This is your legacy.
51
00:04:15,480 --> 00:04:17,440
To hell with legacy.
52
00:04:17,560 --> 00:04:20,040
It's a hostile takeover,
why don't you get that?
53
00:04:20,520 --> 00:04:22,920
Walia's screwed the entire
beer market.
54
00:04:23,200 --> 00:04:25,680
My company was doomed to sink one day,
and so it did.
55
00:04:26,240 --> 00:04:28,040
Who would have fought for me?
56
00:04:28,160 --> 00:04:29,480
Tell me who.
57
00:04:30,000 --> 00:04:31,680
This is supposed to be a family business.
58
00:04:31,800 --> 00:04:34,000
But my family is least interested.
59
00:04:37,320 --> 00:04:41,080
And, Walia's bringing in his own team.
60
00:04:41,200 --> 00:04:44,120
So, sorry, I couldn't save your job.
61
00:04:45,560 --> 00:04:46,920
But don't worry.
62
00:04:47,080 --> 00:04:48,680
You're a marketing stud.
63
00:04:49,800 --> 00:04:51,480
You will easily find another job.
64
00:04:52,040 --> 00:04:54,520
Dear, if you need any help,
65
00:04:55,000 --> 00:04:55,800
I am there.
66
00:04:56,240 --> 00:04:57,680
You are like my daughter.
67
00:05:06,640 --> 00:05:08,640
MY DAUGHTER SHIKHA
YOUR DAD IS WITH YOU
68
00:05:20,080 --> 00:05:21,080
Dad?
69
00:05:21,560 --> 00:05:22,880
What does "Gondogol" mean?
70
00:05:23,080 --> 00:05:26,920
"Gondogol" means
when everything goes awry.
71
00:05:27,720 --> 00:05:30,520
Then why did you name
the beer Gondogol?
72
00:05:31,240 --> 00:05:32,160
Why not?
73
00:05:32,680 --> 00:05:34,560
Who said Gondogol means something bad?
74
00:05:35,600 --> 00:05:37,200
Sometimes only when
things don't go as planned
75
00:05:37,440 --> 00:05:39,400
do we discover something new.
76
00:05:43,680 --> 00:05:47,960
Dear, understanding beer is much like
understanding the meaning of life.
77
00:05:48,400 --> 00:05:49,400
Understood?
78
00:05:56,040 --> 00:05:57,080
How about a taste test?
79
00:05:57,200 --> 00:05:58,800
Yes, taste test.
80
00:06:06,200 --> 00:06:07,320
Lovely!
81
00:06:09,080 --> 00:06:10,520
-Now this one.
-Okay.
82
00:06:10,840 --> 00:06:11,760
Okay…
83
00:06:12,120 --> 00:06:13,840
With you…
84
00:06:17,640 --> 00:06:18,520
What happened?
85
00:06:18,880 --> 00:06:20,200
Look at this. It's flat!
86
00:06:20,840 --> 00:06:21,800
No one drank this one.
87
00:06:22,320 --> 00:06:23,880
Life is just like that.
88
00:06:25,160 --> 00:06:26,840
If you don't enjoy it in the moment,
89
00:06:27,080 --> 00:06:27,880
then what will happen?
90
00:06:28,000 --> 00:06:28,840
It will go flat.
91
00:06:28,960 --> 00:06:29,880
Exactly.
92
00:06:31,600 --> 00:06:32,880
To Sunjoy Roy Chowdhury.
93
00:06:33,520 --> 00:06:35,040
Like every genius in the world,
94
00:06:35,640 --> 00:06:37,160
he was misunderstood all his life.
95
00:06:42,360 --> 00:06:44,240
But he never gave up on his passion.
96
00:06:44,880 --> 00:06:45,720
Never.
97
00:06:51,280 --> 00:06:55,000
Dad? How come you don't go
to the office like other dads do?
98
00:06:55,760 --> 00:06:57,120
Those who go to the office
99
00:06:57,960 --> 00:06:59,640
want to work for others.
100
00:07:00,080 --> 00:07:03,880
But your dad wants
to only work for himself.
101
00:07:04,160 --> 00:07:05,000
Understand?
102
00:07:13,200 --> 00:07:14,080
Firoo.
103
00:07:14,760 --> 00:07:15,720
Firoo, where are you?
104
00:07:16,840 --> 00:07:17,760
Oh, there you are.
105
00:07:17,880 --> 00:07:19,480
I have the best news.
106
00:07:20,000 --> 00:07:21,800
I'm definitely getting
promoted this time!
107
00:07:22,400 --> 00:07:23,280
Let's celebrate.
108
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
Congratulations!
109
00:07:24,920 --> 00:07:26,440
After five years of slavery,
110
00:07:26,560 --> 00:07:28,880
you'll finally get a
five percent salary bump,
111
00:07:29,000 --> 00:07:29,840
and a pat on the bum.
112
00:07:29,960 --> 00:07:31,360
If it didn't happen
the previous two times,
113
00:07:31,480 --> 00:07:33,520
-why will it happen now?
-I'm being serious.
114
00:07:33,640 --> 00:07:35,560
It's just Rohan and me
in the running now.
115
00:07:35,680 --> 00:07:37,080
And Bhaskar clearly knows
116
00:07:37,240 --> 00:07:40,640
who landed the biggest
financial account this year.
117
00:07:41,120 --> 00:07:42,000
Guess who?
118
00:07:42,480 --> 00:07:43,480
Yeah.
119
00:07:44,000 --> 00:07:44,800
Firdaus!
120
00:07:44,920 --> 00:07:46,680
-Are you even listening to me?
-What?
121
00:07:46,840 --> 00:07:47,880
You've been blabbering for so long.
122
00:07:48,000 --> 00:07:49,800
Has your gym membership expired?
123
00:07:49,960 --> 00:07:51,080
My gym membership is still valid.
124
00:07:51,200 --> 00:07:52,040
But see…
125
00:07:52,200 --> 00:07:54,240
with all this holiday weight,
how must I go to the gym?
126
00:07:54,480 --> 00:07:56,440
Hey… look who's calling.
127
00:07:56,560 --> 00:07:57,360
Shikha!
128
00:07:57,480 --> 00:07:59,200
-Shakes!
-Mak, I have some bad news
129
00:07:59,400 --> 00:08:00,520
and also some good news.
130
00:08:00,720 --> 00:08:01,800
Listen. Can you meet me?
131
00:08:01,920 --> 00:08:02,880
What happened?
132
00:08:03,040 --> 00:08:04,840
Are you going to ask me everything now,
or will you meet me?
133
00:08:05,000 --> 00:08:05,800
Come to Red Tiger.
134
00:08:05,920 --> 00:08:07,000
Okay, I'll see you in twenty.
135
00:08:07,360 --> 00:08:10,560
-Bye. I am going out with Shikha.
-When are you ever home anyway…
136
00:08:11,960 --> 00:08:14,760
Alcoholism is not a good look on girls.
137
00:08:14,920 --> 00:08:15,920
I heard that.
138
00:08:16,120 --> 00:08:17,720
You were meant to. Alcoholic!
139
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
That Walia…
140
00:08:22,120 --> 00:08:23,640
He was this close.
141
00:08:25,040 --> 00:08:26,000
And then?
142
00:08:26,600 --> 00:08:27,760
I just froze.
143
00:08:27,960 --> 00:08:29,120
No…
144
00:08:29,240 --> 00:08:30,720
I just don't get it.
145
00:08:30,840 --> 00:08:31,840
Bloody Walia.
146
00:08:33,640 --> 00:08:34,720
As it is, I was thinking,
147
00:08:35,360 --> 00:08:37,160
instead of working for him,
148
00:08:37,520 --> 00:08:39,080
it's better if you join my office.
149
00:08:39,440 --> 00:08:40,760
You just send me your CV and
150
00:08:40,960 --> 00:08:42,640
I will forward it to the marketing VP.
151
00:08:42,760 --> 00:08:45,480
Bro, all my life, I have been waiting
for a chance to exit this…
152
00:08:46,360 --> 00:08:47,720
rat race.
153
00:08:47,880 --> 00:08:50,880
And now,
when life itself is challenging me,
154
00:08:51,000 --> 00:08:51,960
and if I still end up ignoring it,
155
00:08:52,960 --> 00:08:54,080
then who's the dumbshit?
156
00:08:56,760 --> 00:08:57,520
You know what?
157
00:08:59,640 --> 00:09:00,600
I have decided.
158
00:09:03,200 --> 00:09:04,000
I'm ready.
159
00:09:05,400 --> 00:09:06,400
Me too.
160
00:09:06,880 --> 00:09:07,760
What should we order?
161
00:09:08,480 --> 00:09:09,360
Mak?
162
00:09:09,480 --> 00:09:12,600
Mak, dude, don't change the topic.
163
00:09:13,040 --> 00:09:16,280
Come on. Let's make our own beer.
164
00:09:16,640 --> 00:09:17,600
You say this
165
00:09:17,720 --> 00:09:20,000
every single time we drink.
166
00:09:20,320 --> 00:09:21,720
Yes, because we're so good together.
167
00:09:22,080 --> 00:09:26,720
And just 15 minutes ago,
I told you that I am getting a promotion.
168
00:09:26,880 --> 00:09:27,760
Did you forget?
169
00:09:27,880 --> 00:09:29,240
I know, and that's what
we are celebrating.
170
00:09:29,360 --> 00:09:31,520
-Listen. I am so proud of you.
-Exactly.
171
00:09:32,480 --> 00:09:33,360
But hear me out.
172
00:09:33,480 --> 00:09:34,280
Look. See.
173
00:09:34,400 --> 00:09:35,200
You like beer.
174
00:09:35,960 --> 00:09:37,000
I love beer.
175
00:09:37,480 --> 00:09:38,760
And I love you.
176
00:09:38,880 --> 00:09:39,880
Then why don't you make it?
177
00:09:41,240 --> 00:09:42,760
You make the beer,
and I'll drink it.
178
00:09:42,880 --> 00:09:44,880
But you also make beer!
179
00:09:46,520 --> 00:09:48,720
Man, beer really makes life better.
180
00:09:49,000 --> 00:09:50,760
-You know, what else makes life better?
-Exactly.
181
00:09:51,240 --> 00:09:53,320
-Hey, baby.
-Hi, Kabir.
182
00:09:53,480 --> 00:09:54,280
This.
183
00:09:54,520 --> 00:09:55,520
-Sometimes…
-Oh.
184
00:09:55,720 --> 00:09:58,040
you should occasionally surprise
your stomach with some food.
185
00:09:58,640 --> 00:10:00,520
Kabir, I think Shikha
has something to tell you.
186
00:10:00,720 --> 00:10:01,880
Of course. I know.
187
00:10:02,000 --> 00:10:04,960
That's why I made this
for her. Her favorite.
188
00:10:07,120 --> 00:10:08,120
She doesn't want any.
189
00:10:08,880 --> 00:10:10,520
She's feeling low today.
You better look after her.
190
00:10:10,640 --> 00:10:11,480
Don't worry about that.
191
00:10:12,120 --> 00:10:13,440
I was looking out for her long before you
192
00:10:13,880 --> 00:10:15,600
and I will continue to,
after you as well.
193
00:10:15,880 --> 00:10:16,760
Excuse me?
194
00:10:17,400 --> 00:10:19,320
-Okay.
-She is very hard. Don't mess with her.
195
00:10:19,440 --> 00:10:21,520
I am guessing this team
196
00:10:22,840 --> 00:10:25,080
is going to raid all the bars
in Gurgaon tonight?
197
00:10:27,240 --> 00:10:28,520
-So tonight,
-My…
198
00:10:29,160 --> 00:10:30,320
-it's going to be a long night.
-My…
199
00:10:30,520 --> 00:10:31,640
Most definitely.
200
00:10:32,760 --> 00:10:34,520
I am guessing you want to come
and stay at mine.
201
00:10:39,240 --> 00:10:40,120
Cheers.
202
00:10:40,320 --> 00:10:42,240
-Here's for you guys to start the night.
-Yes.
203
00:10:42,360 --> 00:10:43,880
-Stay safe, be alive.
-Thank you.
204
00:10:44,000 --> 00:10:45,400
-This is Gurgaon. Get home safe.
-My companion
205
00:10:45,520 --> 00:10:46,640
-We will try.
-My companion
206
00:10:49,280 --> 00:10:50,720
To your promotion.
207
00:10:51,520 --> 00:10:53,120
To you, getting fired.
208
00:10:53,240 --> 00:10:54,440
-Oh, yeah!
-Yeah.
209
00:10:54,640 --> 00:10:55,880
-Cheers.
-Such is life.
210
00:10:56,080 --> 00:10:57,040
-Okay, cheers.
-I find myself telling stories
211
00:10:57,160 --> 00:10:58,600
That begin with you
212
00:10:59,120 --> 00:11:01,720
My eternal partner, all day long
213
00:11:01,920 --> 00:11:04,000
Life is nothing but the moments
I spend with you
214
00:11:07,240 --> 00:11:08,880
Kabir seems quite sorted.
215
00:11:09,520 --> 00:11:10,440
Marry him.
216
00:11:12,000 --> 00:11:14,760
It's so hard to find decent guys
these days in Delhi.
217
00:11:16,000 --> 00:11:17,160
Decent isn't enough.
218
00:11:18,680 --> 00:11:19,640
Listen. Trust me.
219
00:11:21,000 --> 00:11:22,200
A decent guy is an accomplishment.
220
00:11:27,000 --> 00:11:32,000
So, right now, my life's biggest
accomplishment is that…
221
00:11:34,080 --> 00:11:35,960
-I have a boyfriend?
-My companion
222
00:11:36,080 --> 00:11:38,400
My eternal partner, all day long
223
00:11:38,760 --> 00:11:40,720
I find myself telling stories
That begin with you
224
00:11:41,360 --> 00:11:43,920
My eternal partner, all day long
225
00:11:44,120 --> 00:11:46,160
Life is nothing but the moments
I spend with you
226
00:11:46,760 --> 00:11:49,560
-My eternal--
-Mak? Should we just do it?
227
00:11:52,680 --> 00:11:53,840
Shakes…
228
00:11:54,720 --> 00:11:57,240
My life's biggest tragedy
229
00:11:58,000 --> 00:11:59,240
is that I like men.
230
00:12:00,120 --> 00:12:01,080
No, I'm saying…
231
00:12:01,800 --> 00:12:03,320
let's revive Gondogol.
232
00:12:05,160 --> 00:12:06,320
-Revive?
-Yeah.
233
00:12:06,440 --> 00:12:07,400
It's your dad's property, or what?
234
00:12:08,600 --> 00:12:11,760
Technically,
it is my dad's property.
235
00:12:12,920 --> 00:12:16,160
Look, for all the hard work
you put in…
236
00:12:17,840 --> 00:12:19,320
who takes all the credit?
237
00:12:20,160 --> 00:12:21,040
Bhaskar?
238
00:12:22,680 --> 00:12:24,080
It's all going to waste.
239
00:12:25,320 --> 00:12:28,800
I know you want to be
your own boss.
240
00:12:30,360 --> 00:12:33,240
I am only trying
to fast-track your dreams.
241
00:12:35,920 --> 00:12:37,080
It's not that easy, Shakes.
242
00:12:38,880 --> 00:12:40,640
Yeah, but we won't know
243
00:12:41,080 --> 00:12:42,080
that until we try.
244
00:12:43,000 --> 00:12:45,480
It's… just not practical.
245
00:12:48,640 --> 00:12:49,440
Fine.
246
00:12:49,840 --> 00:12:50,920
You're going to make me work for it.
247
00:12:51,480 --> 00:12:54,440
Okay, pros and cons.
248
00:12:54,720 --> 00:12:55,560
No.
249
00:12:56,000 --> 00:12:57,920
-So, pro…
-Okay.
250
00:12:59,120 --> 00:13:00,800
We will be our own bosses.
251
00:13:01,880 --> 00:13:02,920
Sounds only so good.
252
00:13:05,800 --> 00:13:06,760
Con.
253
00:13:08,720 --> 00:13:13,120
We need money to make beer. Right?
254
00:13:13,680 --> 00:13:16,960
You get to make beer
with your best friend.
255
00:13:17,200 --> 00:13:21,760
I know nothing about
the beer industry.
256
00:13:21,880 --> 00:13:25,160
Sis, you are a finance genius.
257
00:13:25,440 --> 00:13:27,600
And money is its own industry.
258
00:13:28,080 --> 00:13:29,240
Now for the mother of all cons.
259
00:13:30,040 --> 00:13:31,520
We don't know how to make beer.
260
00:13:32,400 --> 00:13:34,400
Don't teach a mother how
to make babies.
261
00:13:36,000 --> 00:13:39,560
What do you think I did all
these years in the alco-bev industry?
262
00:13:39,680 --> 00:13:42,080
I know so many people
who can make this beer.
263
00:13:42,360 --> 00:13:44,560
Never mix business and friendship.
264
00:13:44,680 --> 00:13:46,480
Ever, ever… ever!
265
00:13:46,680 --> 00:13:48,600
-But we aren't friends.
-No?
266
00:13:48,720 --> 00:13:50,120
We are family.
267
00:13:50,640 --> 00:13:53,600
Business doesn't have
the stability of a job.
268
00:13:53,720 --> 00:13:55,520
You won't have to be
the showpiece at work.
269
00:13:58,680 --> 00:14:00,040
Shakes,
you didn't have to say that.
270
00:14:00,800 --> 00:14:02,720
No, Mak.
271
00:14:03,200 --> 00:14:04,160
Listen.
272
00:14:06,200 --> 00:14:07,080
I can see it.
273
00:14:08,160 --> 00:14:09,160
And I understand.
274
00:14:09,560 --> 00:14:10,720
You're not happy with this job.
275
00:14:10,920 --> 00:14:12,080
I am not either…
276
00:14:12,320 --> 00:14:13,640
Well, technically, I don't have a job.
277
00:14:14,560 --> 00:14:16,960
My point is,
we'll have our own business.
278
00:14:17,600 --> 00:14:18,480
I know it will be small,
279
00:14:19,360 --> 00:14:20,800
but at least we'll be happy.
280
00:14:21,960 --> 00:14:23,760
Dude, it's you and me.
281
00:14:23,880 --> 00:14:25,920
And remember, with our skill sets,
282
00:14:27,440 --> 00:14:30,920
we will make the best partners ever!
283
00:14:34,480 --> 00:14:36,360
Shakes,
I can't quit my job for these
284
00:14:37,680 --> 00:14:39,520
tissue paper dreams.
285
00:14:41,960 --> 00:14:43,760
Are my office colleagues dumbshits?
286
00:14:43,920 --> 00:14:46,120
They most definitely are.
287
00:14:46,840 --> 00:14:50,000
But now I'll be the captain
of these dumbshits.
288
00:14:50,800 --> 00:14:51,680
Yeah.
289
00:14:53,120 --> 00:14:54,160
-Listen.
-True.
290
00:14:55,360 --> 00:14:56,600
Don't be dejected.
291
00:15:02,440 --> 00:15:04,400
And that was a master stroke.
292
00:15:05,320 --> 00:15:07,680
The Infra deal wasn't easy,
but you guys did it.
293
00:15:08,360 --> 00:15:09,200
Well done.
294
00:15:10,080 --> 00:15:11,160
All thanks to you, Bhaskar.
295
00:15:12,160 --> 00:15:13,000
Anyway…
296
00:15:13,120 --> 00:15:14,640
Before I get
transferred to New York,
297
00:15:14,760 --> 00:15:15,960
I want to thrash out
all the details.
298
00:15:16,760 --> 00:15:21,840
After that, this office
and all of its problems are yours, Rohan.
299
00:15:24,400 --> 00:15:27,160
Honestly.
You truly deserve this corner office.
300
00:15:28,080 --> 00:15:30,440
I knew it,
you'd be a fantastic leader.
301
00:15:31,520 --> 00:15:33,400
Because you are just like me.
302
00:15:35,280 --> 00:15:36,240
Congratulations, Rohan.
303
00:15:36,400 --> 00:15:38,080
-Thank you. Thank you, sir.
-Brilliant.
304
00:15:47,520 --> 00:15:48,440
Office.
305
00:15:49,080 --> 00:15:49,880
Good morning.
306
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
I am late for work.
307
00:15:53,080 --> 00:15:54,080
Babe, you forgot?
308
00:15:55,000 --> 00:15:56,240
Oh, shit, I am fired.
309
00:15:58,440 --> 00:15:59,520
Will you work in my restaurant?
310
00:16:00,520 --> 00:16:01,480
Should I speak to them?
311
00:16:04,560 --> 00:16:05,640
My tissues.
312
00:16:06,040 --> 00:16:07,240
My tissues. My tissues.
313
00:16:07,360 --> 00:16:08,800
-Where are my tissues?
-What issues?
314
00:16:09,560 --> 00:16:10,720
Where are my tissues?
315
00:16:10,840 --> 00:16:12,320
-What are you saying?
-Have you seen my tissues?
316
00:16:12,440 --> 00:16:13,560
Issues or tissues?
317
00:16:14,960 --> 00:16:15,760
Here.
318
00:16:15,880 --> 00:16:17,560
-Where did my tissues go?
-Here, tissue.
319
00:16:18,520 --> 00:16:19,840
Tissue is not the issue.
320
00:16:20,360 --> 00:16:21,280
Find my tissues.
321
00:16:22,200 --> 00:16:23,080
Which tissues?
322
00:16:28,360 --> 00:16:30,160
You won't have
to be an office showpiece.
323
00:16:30,880 --> 00:16:31,760
It was a close one.
324
00:16:32,480 --> 00:16:34,600
But what would you have done
in this role?
325
00:16:35,400 --> 00:16:38,200
I mean, all this strategy stuff
is too boring, man.
326
00:16:38,720 --> 00:16:40,080
You should be the face of the company.
327
00:16:40,920 --> 00:16:43,520
After all, the infra deal was cracked
because of your smile.
328
00:16:44,920 --> 00:16:46,040
One second, what?
329
00:16:46,360 --> 00:16:48,920
You think we got this
deal because of my smile?
330
00:16:49,040 --> 00:16:51,560
I was just quoting Bhaskar sir.
331
00:16:52,360 --> 00:16:53,240
Anahita Makujina.
332
00:16:53,360 --> 00:16:54,800
-Bhaskar.
-I've been looking for you.
333
00:16:54,920 --> 00:16:56,840
-I was…
-Such a great deal.
334
00:16:57,680 --> 00:16:58,720
You nailed it.
335
00:16:59,080 --> 00:17:00,640
-Yeah.
-The foreigners were also impressed.
336
00:17:00,880 --> 00:17:03,680
Wasn't easy, but I am
so glad it worked out in the end.
337
00:17:06,440 --> 00:17:07,880
No need to be so woke about it.
338
00:17:09,080 --> 00:17:10,880
Even he meant it as a compliment.
339
00:17:11,280 --> 00:17:12,200
What do you want?
340
00:17:13,080 --> 00:17:15,400
Corner office or garden view?
341
00:17:15,920 --> 00:17:17,440
You choose where you want to shine.
342
00:17:19,280 --> 00:17:22,920
Boss, there are several advantages
to being this beautiful.
343
00:17:23,320 --> 00:17:26,640
If I ever had a million-dollar smile
like yours,
344
00:17:27,200 --> 00:17:29,560
perhaps I could have cracked
these big deals with clients, too.
345
00:17:30,200 --> 00:17:31,080
Right?
346
00:17:39,320 --> 00:17:41,040
Anahita, have you lost your mind?
347
00:17:41,880 --> 00:17:43,320
Who quits over such a small thing?
348
00:17:44,080 --> 00:17:45,640
Who are you negotiating with?
PWC, Bain?
349
00:17:45,760 --> 00:17:46,640
What's their offer?
350
00:17:46,760 --> 00:17:48,000
-I'll double it!
-Anahita.
351
00:17:49,480 --> 00:17:51,200
How will we handle
the infra deal without you?
352
00:17:51,480 --> 00:17:53,640
Our client relationship of
so many months will go for a toss.
353
00:17:53,760 --> 00:17:54,560
Exactly, Anahita.
354
00:17:55,320 --> 00:17:57,200
How am I supposed
to handle this all alone?
355
00:17:58,080 --> 00:17:58,960
I don't know, Rohan.
356
00:17:59,240 --> 00:18:01,160
Why don't you try smiling a little?
357
00:18:01,320 --> 00:18:03,800
My companion
358
00:18:05,080 --> 00:18:06,160
My companion
359
00:18:07,720 --> 00:18:10,880
-Shakes. Let's make some beer.
-My companion
360
00:18:11,720 --> 00:18:14,000
Mak, are you serious?
361
00:18:15,640 --> 00:18:16,480
Yeah.
362
00:18:16,880 --> 00:18:18,440
You are not going to regret this.
363
00:18:19,520 --> 00:18:20,320
See you soon.
364
00:18:20,480 --> 00:18:24,320
A bed of roses
It's our lucky day
365
00:18:24,520 --> 00:18:25,720
It's also heartache
366
00:18:25,800 --> 00:18:27,760
We both are lost in the valleys
367
00:18:27,880 --> 00:18:30,920
We are far away from the city
Lost in our absurd obsession
368
00:18:31,040 --> 00:18:33,880
Last lifetime…
369
00:18:34,080 --> 00:18:36,080
Sister and sister's best friend.
370
00:18:36,560 --> 00:18:38,960
Welcome to my graphic design haven.
371
00:18:39,320 --> 00:18:40,200
Vibe Shibe.
372
00:18:40,320 --> 00:18:42,040
Please treat the place like
a one-night stand.
373
00:18:42,160 --> 00:18:43,480
Not a relationship.
374
00:18:43,640 --> 00:18:45,320
Okay. So, come quickly. Come quickly.
375
00:18:45,720 --> 00:18:47,280
This is the common space.
376
00:18:47,520 --> 00:18:48,760
This is the place for lunch.
377
00:18:48,880 --> 00:18:50,960
Sometimes these employees
do some work too.
378
00:18:51,320 --> 00:18:53,320
You can use this space.
What's up with you?
379
00:18:53,960 --> 00:18:54,800
Hey.
380
00:18:55,000 --> 00:18:56,280
This is not a park, sister.
381
00:18:56,440 --> 00:18:57,320
What are you doing?
382
00:18:57,520 --> 00:18:58,760
Put this ugly plant,
383
00:18:58,880 --> 00:19:00,720
-somewhere else. Okay?
-Shut up, Firoo.
384
00:19:00,960 --> 00:19:03,080
My heart was stolen
But it's not the fault of the robber
385
00:19:03,320 --> 00:19:04,280
Five crores.
386
00:19:04,800 --> 00:19:07,080
That's how much we need
to start our business.
387
00:19:07,320 --> 00:19:08,880
-Five crores.
-Yeah.
388
00:19:09,080 --> 00:19:10,640
You really mean like five crores?
389
00:19:10,760 --> 00:19:11,800
Yes, five crore rupees.
390
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
Can you kindly explain, please?
391
00:19:14,080 --> 00:19:15,720
Why do you need so much money?
392
00:19:15,800 --> 00:19:17,320
You are just making beer.
393
00:19:18,200 --> 00:19:19,200
Should have asked for something else.
394
00:19:19,800 --> 00:19:22,440
First things first, naming the beer.
395
00:19:23,080 --> 00:19:24,800
Which means branding.
396
00:19:26,320 --> 00:19:28,760
Luckily for us. We have our own brand.
397
00:19:28,920 --> 00:19:29,720
Gondogol.
398
00:19:29,800 --> 00:19:31,440
We have its recipe.
399
00:19:31,720 --> 00:19:33,200
But to make it, we need…
400
00:19:33,560 --> 00:19:36,440
-the brewmaster
-Meaning a chef who makes beer.
401
00:19:36,880 --> 00:19:38,560
He will crack the recipe,
402
00:19:39,040 --> 00:19:40,160
and we'll crack the market.
403
00:19:40,320 --> 00:19:42,680
That's it. You have become
the number one party drink.
404
00:19:42,800 --> 00:19:43,720
Not so soon.
405
00:19:43,920 --> 00:19:45,920
Before becoming the number
one party drink,
406
00:19:46,240 --> 00:19:48,400
the beer has to be approved
by the government party.
407
00:19:49,080 --> 00:19:50,080
Madam, please.
408
00:19:51,240 --> 00:19:53,800
Which means a brewing license
and trademark registration.
409
00:19:54,520 --> 00:19:56,800
And once we have the paperwork in place,
410
00:19:57,040 --> 00:19:58,280
we need a brewery.
411
00:19:58,560 --> 00:19:59,720
You know, to brew the beer.
412
00:20:00,080 --> 00:20:02,720
And since we don't have our own brewery…
413
00:20:03,080 --> 00:20:05,680
our only option is contract brewing.
414
00:20:05,960 --> 00:20:08,800
Which means renting out someone's brewery,
415
00:20:08,920 --> 00:20:09,880
and making our beer there.
416
00:20:10,000 --> 00:20:12,680
Wait a second. Wait a second.
Let's rewind a bit.
417
00:20:14,560 --> 00:20:15,880
Sorry, we went too far.
418
00:20:16,280 --> 00:20:19,560
Before all of this, we need seed capital.
419
00:20:19,800 --> 00:20:22,160
It means… a lot of money.
420
00:20:22,640 --> 00:20:23,720
And coming to your point,
421
00:20:23,800 --> 00:20:25,560
since we don't have five crores,
422
00:20:25,800 --> 00:20:27,920
our best option is venture capitalists.
423
00:20:28,160 --> 00:20:29,480
It means, investors.
424
00:20:30,040 --> 00:20:31,800
And once the product is ready,
425
00:20:32,080 --> 00:20:34,800
that's when the real game begins.
426
00:20:34,920 --> 00:20:37,480
Sales. Promotion. Marketing. Launch.
427
00:20:38,760 --> 00:20:39,800
In a nutshell,
428
00:20:40,080 --> 00:20:41,280
we are creating not only beer,
429
00:20:41,960 --> 00:20:43,720
but an entire business.
430
00:20:46,400 --> 00:20:47,640
Now, did you understand,
English medium?
431
00:20:48,040 --> 00:20:50,160
I didn't need a lengthy explanation,
432
00:20:50,280 --> 00:20:51,800
but thanks for enlightening me.
433
00:20:52,160 --> 00:20:55,080
I just wanted to know when you
and your beer party are leaving my office.
434
00:20:55,440 --> 00:20:56,240
Never.
435
00:20:56,320 --> 00:20:57,880
Yeah, it's looking like never.
436
00:20:58,760 --> 00:21:00,200
Only some fool will lend them five crores?
437
00:21:00,640 --> 00:21:02,720
Did you speak to that brewmaster?
438
00:21:02,880 --> 00:21:03,720
What's her name?
439
00:21:04,240 --> 00:21:05,640
Helena. Heena.
440
00:21:05,920 --> 00:21:06,800
Hanna.
441
00:21:07,880 --> 00:21:08,800
Hanna Kroos?
442
00:21:09,080 --> 00:21:09,960
Yes.
443
00:21:10,080 --> 00:21:10,960
I already did.
444
00:21:11,640 --> 00:21:12,440
Okay? And?
445
00:21:13,480 --> 00:21:15,240
She's way out of our league.
446
00:21:15,560 --> 00:21:19,400
If we can offer her a solid deal,
we'll be all set.
447
00:21:24,880 --> 00:21:25,720
Rate on ten.
448
00:21:25,920 --> 00:21:27,080
-Let's get started.
-Alright. Let's begin.
449
00:21:35,920 --> 00:21:37,440
That's a solid eight.
450
00:21:37,800 --> 00:21:38,560
Really?
451
00:21:38,800 --> 00:21:40,280
That hint of cardamom.
452
00:21:41,280 --> 00:21:42,920
It really hits the spot!
You must try it.
453
00:21:43,040 --> 00:21:44,640
It's cardamom and bergamot.
454
00:21:45,040 --> 00:21:45,880
Berga-what?
455
00:21:46,080 --> 00:21:46,960
Bergamot.
456
00:21:47,560 --> 00:21:51,880
Meaning… Italian lemon.
457
00:21:52,960 --> 00:21:54,720
Hanna, you learned Hindi? Wow!
458
00:21:55,640 --> 00:21:58,480
Now, if you can just get a hold
of the local flavors,
459
00:21:58,960 --> 00:22:03,560
then we'll just be three very strong
women making India's best beer, I promise.
460
00:22:04,160 --> 00:22:06,240
Exciting, but is it viable?
461
00:22:06,880 --> 00:22:10,360
I mean, the Indian market
is full of cheap beer.
462
00:22:10,480 --> 00:22:13,200
And craft beer is elite.
463
00:22:13,960 --> 00:22:14,800
Niche.
464
00:22:15,720 --> 00:22:16,520
Expensive.
465
00:22:16,640 --> 00:22:17,440
No, you are right.
466
00:22:17,560 --> 00:22:21,760
But the consumption of craft beer
is growing by almost 25 percent in India.
467
00:22:21,880 --> 00:22:22,920
There is potential.
468
00:22:24,000 --> 00:22:27,360
Look, guys. You guys are really smart.
469
00:22:27,800 --> 00:22:30,400
But this is not the first time
I am hearing this pitch.
470
00:22:31,280 --> 00:22:34,160
Hanna, actually,
I am not offering you a job.
471
00:22:35,880 --> 00:22:38,480
I am offering you a chance
for a revolution.
472
00:22:39,760 --> 00:22:41,480
People in India mostly drink tea.
473
00:22:42,600 --> 00:22:45,560
In a city like Banaras,
known for its tradition,
474
00:22:46,840 --> 00:22:49,320
people are willing to pay 400 rupees
475
00:22:50,000 --> 00:22:53,320
and are ready to stand in
a long line for a cup of coffee.
476
00:22:54,240 --> 00:22:57,640
We never thought there would be
a coffee revolution in our country.
477
00:22:59,320 --> 00:23:03,360
If it can happen with coffee,
why not craft beer?
478
00:23:05,320 --> 00:23:07,440
I am just saying we need
to have the right vision.
479
00:23:08,600 --> 00:23:09,920
To give people what they really want.
480
00:23:11,200 --> 00:23:12,080
Do you have an investor?
481
00:23:15,000 --> 00:23:16,040
-We'll find one!
-We'll find one!
482
00:23:17,040 --> 00:23:17,880
No sweat.
483
00:23:18,000 --> 00:23:19,720
We're… anyway searching, so…
484
00:23:19,840 --> 00:23:20,840
Process is on.
485
00:23:20,960 --> 00:23:21,920
Look, guys.
486
00:23:22,280 --> 00:23:24,880
Without an investor,
you're wasting my time.
487
00:23:25,720 --> 00:23:28,280
Look, Hanna, we know it's been tough
488
00:23:28,400 --> 00:23:31,000
moving from London with
all the fancy equipment
489
00:23:31,120 --> 00:23:34,680
-and bergersons…
-The word is bergamot.
490
00:23:35,240 --> 00:23:36,360
I have a better word for you.
491
00:23:41,400 --> 00:23:42,240
Equity.
492
00:23:46,000 --> 00:23:47,240
And I will offer this only once.
493
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
Rate that on ten.
494
00:23:57,040 --> 00:23:58,400
This is going to be so much fun.
495
00:23:58,760 --> 00:23:59,920
Looking forward, Hanna.
496
00:24:00,360 --> 00:24:01,320
Bye.
497
00:24:02,080 --> 00:24:03,920
We will definitely get an investor now.
498
00:24:05,040 --> 00:24:05,880
We will, right?
499
00:24:10,800 --> 00:24:11,720
Beer.
500
00:24:14,000 --> 00:24:16,960
Just the mention of it makes
you feel like it's a holiday.
501
00:24:18,360 --> 00:24:19,840
Be it from Mumbai to Miami,
502
00:24:20,160 --> 00:24:21,480
or Delhi to Denmark…
503
00:24:23,040 --> 00:24:26,880
everyone's first drink in life
504
00:24:27,080 --> 00:24:28,560
is mostly beer.
505
00:24:29,440 --> 00:24:31,480
Because beer is not just alcohol.
506
00:24:32,800 --> 00:24:33,800
Beer is an emotion.
507
00:24:34,040 --> 00:24:35,720
You guys have passion, I give you that.
508
00:24:35,920 --> 00:24:38,000
Tell me. How did you get this idea?
509
00:24:38,600 --> 00:24:39,600
1997.
510
00:24:40,800 --> 00:24:41,800
In a tiny garage
511
00:24:42,480 --> 00:24:46,920
of a small housing society in Bengal,
where a brewmaster--
512
00:24:47,520 --> 00:24:48,680
Actually, an artist,
513
00:24:49,240 --> 00:24:50,200
my dad…
514
00:24:50,680 --> 00:24:52,560
made the first craft beer in India.
515
00:24:52,840 --> 00:24:53,680
Sounds filmy.
516
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
Good idea. The Dad story…
517
00:24:56,280 --> 00:24:57,640
With your investment,
518
00:24:58,040 --> 00:25:00,280
we can make this aspiration accessible.
519
00:25:00,400 --> 00:25:01,240
But is it scalable?
520
00:25:01,360 --> 00:25:02,600
Of course, it's scalable.
521
00:25:02,760 --> 00:25:04,920
Premium craft beers will have at least
522
00:25:05,040 --> 00:25:07,080
ten to twelve percent
of the market share by 2025.
523
00:25:07,240 --> 00:25:09,960
Well, ladies, there are some
huge players already in this business.
524
00:25:10,080 --> 00:25:11,360
Sir, we are small,
525
00:25:11,480 --> 00:25:13,080
that's why we can experiment.
526
00:25:13,280 --> 00:25:14,240
Why craft beer?
527
00:25:14,360 --> 00:25:15,200
Why NCR?
528
00:25:15,360 --> 00:25:16,680
What is your ten-year projection?
529
00:25:16,920 --> 00:25:18,840
Why not Goa or Karnataka?
530
00:25:19,000 --> 00:25:21,800
Launching this in NCR
will give us national visibility.
531
00:25:21,920 --> 00:25:24,000
Do you have any idea
how unsafe NCR streets
532
00:25:24,120 --> 00:25:25,760
are for ladies at night?
533
00:25:25,880 --> 00:25:26,960
Do you have a sample?
534
00:25:27,080 --> 00:25:28,160
I would like to taste it.
535
00:25:28,280 --> 00:25:29,760
Sir, it's being made.
536
00:25:29,880 --> 00:25:31,640
It's in the process.
537
00:25:31,800 --> 00:25:33,560
See, I am like your dad.
538
00:25:34,720 --> 00:25:36,000
I would advise you
539
00:25:36,560 --> 00:25:38,000
not to get into this business.
540
00:25:39,200 --> 00:25:41,800
Does your family know
you want to sell liquor?
541
00:25:41,920 --> 00:25:45,800
Look, God has created every person
with a different purpose.
542
00:25:45,920 --> 00:25:47,880
After all,
a woman only has to run the house.
543
00:25:48,000 --> 00:25:50,240
Do the elders of your family
know about this?
544
00:25:51,560 --> 00:25:52,440
Sorry, girls.
545
00:25:52,560 --> 00:25:53,440
But the problem is…
546
00:25:54,120 --> 00:25:54,920
It's too risky.
547
00:25:55,040 --> 00:25:56,240
-So, I am out.
-I am out.
548
00:25:56,360 --> 00:25:58,000
-But I am out.
-But I am out.
549
00:25:58,200 --> 00:25:59,080
I am in.
550
00:25:59,520 --> 00:26:01,000
I am sold on this idea, man.
551
00:26:01,400 --> 00:26:02,840
And working with three gorgeous women
552
00:26:03,040 --> 00:26:04,360
is just an added bonus.
553
00:26:05,080 --> 00:26:05,960
Right?
554
00:26:07,600 --> 00:26:08,760
Your pitch was great.
555
00:26:09,240 --> 00:26:11,280
Very emotional. Heart-touching.
556
00:26:12,800 --> 00:26:14,960
But unless you have the trademark,
557
00:26:15,080 --> 00:26:16,280
how will anybody give you the deal?
558
00:26:17,760 --> 00:26:19,880
No decent investor
will take us seriously
559
00:26:20,000 --> 00:26:22,320
until we have the trademark in place.
560
00:26:22,440 --> 00:26:25,160
And Gondogol's trademark is with Walia.
561
00:26:26,120 --> 00:26:27,360
Bloody Walia, man.
562
00:26:28,880 --> 00:26:31,480
All roads lead to Walia.
563
00:26:56,760 --> 00:26:58,920
When you think of Silver Tusk Spirits,
564
00:26:59,120 --> 00:27:00,280
it's not just a beer, is it?
565
00:27:00,560 --> 00:27:02,000
I mean the words that come
to my mind are…
566
00:27:02,120 --> 00:27:03,600
refreshing, fashionable, cool.
567
00:27:03,800 --> 00:27:06,600
The man of the hour,
the HQ Businessman of the Year…
568
00:27:06,800 --> 00:27:07,600
CEO
569
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
And Chairman of Silver Tusk Spirits,
570
00:27:10,040 --> 00:27:11,000
Mr. Vikram Walia.
571
00:27:21,640 --> 00:27:23,080
Who's that handsome guy?
572
00:27:24,600 --> 00:27:26,360
Just kidding. Kidding.
573
00:27:28,040 --> 00:27:30,000
I started from zero.
574
00:27:30,840 --> 00:27:31,680
Zero.
575
00:27:32,040 --> 00:27:34,880
I locked myself in a garage.
576
00:27:35,360 --> 00:27:36,320
Just me…
577
00:27:38,520 --> 00:27:43,160
A few broken pieces of equipment
and dozens of dreams.
578
00:27:44,080 --> 00:27:50,040
So, as the humble owner of India's
favorite beer brand,
579
00:27:51,560 --> 00:27:52,720
ladies and gentlemen,
580
00:27:53,880 --> 00:27:55,480
I want to share something with you.
581
00:27:57,000 --> 00:28:00,080
My life's…
582
00:28:00,920 --> 00:28:02,680
principle.
583
00:28:03,200 --> 00:28:04,440
Understanding beer…
584
00:28:06,200 --> 00:28:08,000
is much like
understanding the meaning of life.
585
00:28:08,800 --> 00:28:12,360
Understanding beer is much like
understanding the meaning of life.
586
00:28:12,960 --> 00:28:15,760
If you don't enjoy it at the right time,
then what will happen?
587
00:28:15,920 --> 00:28:17,640
It will go flat.
588
00:28:17,760 --> 00:28:18,760
Before it does,
589
00:28:19,280 --> 00:28:21,040
you should enjoy it.
590
00:28:21,560 --> 00:28:22,520
Understood?
591
00:28:24,760 --> 00:28:26,320
How could you do this
without asking me?
592
00:28:26,520 --> 00:28:28,200
It's just business, my friend.
593
00:28:28,560 --> 00:28:29,680
I thought we were partners.
594
00:28:30,280 --> 00:28:31,880
Walia! Walia!
595
00:28:37,800 --> 00:28:38,800
Shubh Navami, child.
596
00:28:45,480 --> 00:28:46,840
What do you mean it's his trademark?
597
00:28:47,600 --> 00:28:49,240
Wasn't Gondogol your idea?
598
00:28:50,680 --> 00:28:51,680
He has taken it.
599
00:28:53,240 --> 00:28:55,840
In exchange for the loan,
he's keeping my patent and trademark.
600
00:28:56,920 --> 00:28:58,120
Can't we stop him?
601
00:28:59,720 --> 00:29:01,800
There has to be some paperwork.
602
00:29:03,480 --> 00:29:04,640
I trusted him, Radha.
603
00:29:05,080 --> 00:29:05,880
You trusted him?
604
00:29:06,560 --> 00:29:08,960
I'm juggling between two jobs
to run this house,
605
00:29:09,080 --> 00:29:10,720
so that you can pursue your passion
606
00:29:10,840 --> 00:29:12,360
and you did all of this just on trust!
607
00:29:14,760 --> 00:29:15,680
Let it go, Radha.
608
00:29:17,720 --> 00:29:18,880
We'll see a different dream.
609
00:29:22,080 --> 00:29:23,200
No, no, no.
610
00:29:23,320 --> 00:29:26,160
After coming all the way here
and gate-crashing the event,
611
00:29:27,040 --> 00:29:28,320
you can't be scared now, bro.
612
00:29:30,880 --> 00:29:31,840
Let's write him an email.
613
00:29:32,080 --> 00:29:33,000
He…
614
00:29:34,640 --> 00:29:35,480
might just…
615
00:29:35,600 --> 00:29:36,840
We don't have time to speculate.
616
00:29:38,080 --> 00:29:41,440
He's in his room changing
for the party tonight.
617
00:29:42,000 --> 00:29:42,920
Let's go get him.
618
00:29:43,040 --> 00:29:46,040
What do you mean by "Let's go get him"?
Like, what should we do?
619
00:29:49,680 --> 00:29:50,480
Something radical.
620
00:29:55,080 --> 00:29:56,040
Room service.
621
00:29:56,160 --> 00:29:57,040
Coming.
622
00:30:07,920 --> 00:30:10,840
She's crazy like a fool.
623
00:30:12,240 --> 00:30:13,160
Mr. Walia.
624
00:30:13,280 --> 00:30:14,120
Yeah.
625
00:30:14,400 --> 00:30:16,600
Very sorry we have to meet you this way.
626
00:30:16,720 --> 00:30:18,520
-What's going on?
-But we had no choice. Very sorry.
627
00:30:18,640 --> 00:30:20,080
-Security. Juggy.
-No, no, no.
628
00:30:20,200 --> 00:30:21,960
-Juggy, I want security.
-No, no, no.
629
00:30:22,080 --> 00:30:23,000
-We just want two minutes.
-Hey…
630
00:30:23,160 --> 00:30:24,360
-Sir, two minutes.
-I know kung fu.
631
00:30:24,480 --> 00:30:25,840
So do I. Please sit down.
632
00:30:26,000 --> 00:30:27,000
-Sit down.
-Just listen.
633
00:30:27,120 --> 00:30:27,920
-Sit down.
-Here?
634
00:30:28,040 --> 00:30:28,840
Sunjoy Roy Chowdhury.
635
00:30:28,960 --> 00:30:29,760
Sunjoy Roy Chowdhury.
636
00:30:30,840 --> 00:30:31,800
Sunjoy Roy Chowdhury.
637
00:30:32,320 --> 00:30:33,760
Your friend… in college.
638
00:30:33,880 --> 00:30:36,040
He was the brewmaster,
and you were the distributor.
639
00:30:36,520 --> 00:30:38,640
-Gondo… Gondogol.
-Gondogol.
640
00:30:39,160 --> 00:30:40,120
We just want its trademark.
641
00:30:40,240 --> 00:30:41,160
Please.
642
00:30:41,360 --> 00:30:42,960
We want to revive that brand.
643
00:30:43,240 --> 00:30:44,200
Shanti?
644
00:30:44,680 --> 00:30:45,520
Shikha.
645
00:30:47,560 --> 00:30:48,560
Shikha.
646
00:30:48,800 --> 00:30:49,680
You are right.
647
00:30:50,000 --> 00:30:52,080
But this is not the way to do business.
648
00:30:52,560 --> 00:30:54,000
You are such a big man.
649
00:30:54,840 --> 00:30:56,800
One trademark won't
make any difference to you.
650
00:30:57,080 --> 00:30:58,440
You didn't even use it.
651
00:30:58,800 --> 00:30:59,960
Please, give it, Uncle.
652
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
Uncle!
653
00:31:01,280 --> 00:31:02,120
Uncle who?
654
00:31:02,240 --> 00:31:03,160
You auntie!
655
00:31:03,640 --> 00:31:04,600
Mr. Walia, okay?
656
00:31:04,720 --> 00:31:05,680
Mr. Walia, yeah?
657
00:31:06,440 --> 00:31:07,360
Hey, I'll tell you what.
658
00:31:08,000 --> 00:31:08,920
Tell you what…
659
00:31:11,000 --> 00:31:13,600
You're reminding me of Sunjoy.
660
00:31:16,920 --> 00:31:17,880
He was a sweet chap.
661
00:31:19,800 --> 00:31:20,840
His ideas were nice.
662
00:31:20,960 --> 00:31:24,160
But didn't have the
qualities of an entrepreneur,
663
00:31:24,600 --> 00:31:26,440
just like you right now.
664
00:31:29,080 --> 00:31:30,240
Look, don't mind.
665
00:31:31,440 --> 00:31:32,360
But…
666
00:31:33,440 --> 00:31:37,000
this business isn't suited
for good girls like you.
667
00:31:37,880 --> 00:31:40,680
Mr. Walia, I am Anahita Makujina.
668
00:31:41,080 --> 00:31:43,840
We are politely requesting
you for the trademark--
669
00:31:43,960 --> 00:31:45,000
It's not for sale.
670
00:31:45,160 --> 00:31:46,440
-But please--
-It's…
671
00:31:46,600 --> 00:31:47,400
-Please--
-not…
672
00:31:47,520 --> 00:31:48,400
-Just--
-for sale!
673
00:31:49,760 --> 00:31:50,720
Forget him, Mak.
674
00:31:54,600 --> 00:31:55,480
You can keep the trademark.
675
00:31:57,720 --> 00:32:00,520
But how will you stop me from making beer?
676
00:32:02,840 --> 00:32:03,760
Get ready.
677
00:32:04,800 --> 00:32:06,720
Things are about to get messy.
678
00:32:09,800 --> 00:32:10,640
Get out.
679
00:32:20,320 --> 00:32:21,200
Look out!
680
00:32:21,320 --> 00:32:24,760
She's here!
She is a badass gal
681
00:32:31,280 --> 00:32:34,800
She's here!
She is a badass gal
682
00:32:37,920 --> 00:32:41,320
The badass gal is a fireball
683
00:32:42,200 --> 00:32:43,120
Look out!
46893
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.