Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,135 --> 00:00:05,765
[dramatic orchestral music]
2
00:00:43,277 --> 00:00:46,441
- [Man] Solar panels that
we pop over the farmland.
3
00:00:46,480 --> 00:00:49,780
- Figures for next
year's forecast, sir.
4
00:00:51,051 --> 00:00:53,646
- Did you not bring biscuits?
5
00:00:53,687 --> 00:00:55,212
- There weren't any, sir.
6
00:00:55,255 --> 00:00:57,121
- [man] Up to 600
acres across East Anglia.
7
00:00:57,157 --> 00:00:58,750
- No biscuits?
8
00:00:58,792 --> 00:01:00,920
- Starting with a
site in north Essex,
9
00:01:00,961 --> 00:01:04,523
which we received planning
permission for on the 4th of May.
10
00:01:04,565 --> 00:01:08,229
51-acre site, 30 megawatts of
power per annum and a saving
11
00:01:08,268 --> 00:01:11,761
of 180,000 tons
of carbon dioxide
12
00:01:11,805 --> 00:01:14,832
over the course
of a 30-year lease.
13
00:01:14,875 --> 00:01:17,071
For centuries, man has
looked for the earth's bounty
14
00:01:17,110 --> 00:01:19,636
below the ground,
but now we are on
15
00:01:19,680 --> 00:01:22,445
the brink of a new age of clean,
16
00:01:22,482 --> 00:01:25,145
carbon neutral energy
production from the Sun
17
00:01:25,185 --> 00:01:27,518
and the treasure,
ladies and gentlemen,
18
00:01:27,554 --> 00:01:29,921
is very much above our heads.
19
00:01:31,992 --> 00:01:34,018
Now, Church Farm,
once these solar panels
20
00:01:34,061 --> 00:01:35,791
start being erected
in six weeks' time,
21
00:01:35,829 --> 00:01:38,663
will be the third-largest
solar farm in England
22
00:01:38,699 --> 00:01:40,895
and will supply
low-cost electricity
23
00:01:40,934 --> 00:01:43,403
to the local town of Danebury.
24
00:02:03,390 --> 00:02:06,622
- Look at that, not
a cloud in the sky.
25
00:02:09,262 --> 00:02:10,855
- Shall we?
26
00:02:10,897 --> 00:02:11,897
- Let's.
27
00:02:12,833 --> 00:02:15,530
[peaceful music]
28
00:02:21,608 --> 00:02:26,706
♪ Will you search the
lonely earth for me ♪
29
00:02:26,747 --> 00:02:31,515
♪ Climb through the
briar and bramble ♪
30
00:02:31,551 --> 00:02:34,851
♪ I'll be your treasure ♪
31
00:02:42,462 --> 00:02:47,093
♪ I felt the touch of the kings
and the breath of the wind ♪
32
00:02:47,134 --> 00:02:49,968
♪ I knew the call of
all the songbirds ♪
33
00:02:50,003 --> 00:02:54,964
♪ They sang all
the wrong words ♪
34
00:02:56,043 --> 00:03:03,542
♪ I'm waiting for you ♪
35
00:03:15,696 --> 00:03:17,995
- What do you think that is?
36
00:03:19,332 --> 00:03:21,062
- Oh, yeah.
37
00:03:21,101 --> 00:03:22,763
That's a retaining
plate from the back
38
00:03:22,803 --> 00:03:25,830
of a mid-20th
century socket mount.
39
00:03:25,872 --> 00:03:28,239
Would have had a
rod coming off here,
40
00:03:28,275 --> 00:03:32,576
with a loop to attach it
to the spring housing.
41
00:03:32,612 --> 00:03:35,776
- Brilliant, I can cross
that off my wish list.
42
00:03:35,816 --> 00:03:37,045
- Don't knock it, mate.
43
00:03:37,084 --> 00:03:38,916
That's a piece of
history right there.
44
00:03:38,952 --> 00:03:41,751
Small scrap of a
life long forgotten.
45
00:03:41,788 --> 00:03:43,066
- Yeah, that's
easy for you to say.
46
00:03:43,090 --> 00:03:45,423
You've got a piece
in the British Museum.
47
00:03:45,459 --> 00:03:47,087
- Have I told you about that?
48
00:03:47,127 --> 00:03:48,561
- Where do you go from there?
49
00:03:48,595 --> 00:03:49,995
What do you aspire to?
50
00:03:50,030 --> 00:03:53,159
- Is there a Nobel prize
for metal detecting?
51
00:03:53,200 --> 00:03:54,668
- There should be.
52
00:03:57,637 --> 00:03:59,435
- We're so lucky living here.
53
00:03:59,473 --> 00:04:02,671
When you think about
how small this island is.
54
00:04:02,709 --> 00:04:05,235
We're walking on archeology.
55
00:04:05,278 --> 00:04:07,423
There's nowhere we could
tread that hasn't been trodden on
56
00:04:07,447 --> 00:04:11,578
1,000 times before by the
Celts, the Druids, the Romans.
57
00:04:12,919 --> 00:04:14,512
- What have you got?
58
00:04:14,554 --> 00:04:15,954
- Scaffold clamp.
59
00:04:16,990 --> 00:04:19,289
Saxons, the Vikings.
60
00:04:19,326 --> 00:04:24,128
You know, when I look at
this landscape, I can read it.
61
00:04:24,164 --> 00:04:26,497
That's the likely
site of a settlement.
62
00:04:26,533 --> 00:04:28,866
That's where the workers
gathered for their lunch.
63
00:04:28,902 --> 00:04:31,770
- That's where someone
left some scaffolding.
64
00:04:31,805 --> 00:04:34,502
[peaceful music]
65
00:04:45,819 --> 00:04:47,811
- If you could
invite any six people
66
00:04:47,854 --> 00:04:50,414
to a dinner party,
who would it be?
67
00:04:50,457 --> 00:04:52,426
Anyone from history.
68
00:04:52,459 --> 00:04:53,654
Alive or dead.
69
00:04:53,693 --> 00:04:56,219
- Alive, probably.
- You know what I mean.
70
00:04:56,263 --> 00:04:57,788
- I know who I wouldn't invite.
71
00:04:57,831 --> 00:05:00,494
- Who?
- Stephen Fry or Jesus.
72
00:05:00,534 --> 00:05:02,059
- Yeah?
- Yeah.
73
00:05:02,102 --> 00:05:03,646
They get invited to these
imaginary dinner parties
74
00:05:03,670 --> 00:05:06,834
all the time, I doubt they'd
be very good company.
75
00:05:06,873 --> 00:05:09,433
Probably a bit bored and bolshy.
76
00:05:09,476 --> 00:05:12,446
- And the Dalai Lama, bit moody.
77
00:05:12,479 --> 00:05:14,038
- I don't know,
maybe Kurt Cobain?
78
00:05:14,080 --> 00:05:16,140
- Oh, yeah, he'd
be a good laugh.
79
00:05:16,183 --> 00:05:19,984
He was known for his sparkling
dinner party conversation.
80
00:05:20,020 --> 00:05:23,115
- Will there be heroin
at this dinner party?
81
00:05:23,156 --> 00:05:25,625
- Oh, speaking of which.
82
00:05:25,659 --> 00:05:28,959
I reckon one of Kate's
friends is smoking in my flat.
83
00:05:28,995 --> 00:05:31,521
You know, a bit of
the old, uh, [whistles].
84
00:05:31,565 --> 00:05:32,965
- Go on, say it.
85
00:05:32,999 --> 00:05:34,934
- What?
- Wacky baccy.
86
00:05:34,968 --> 00:05:36,834
- I wasn't gonna
say wacky baccy.
87
00:05:36,870 --> 00:05:38,896
- [Andy] What were
you gonna say?
88
00:05:38,939 --> 00:05:39,939
- Spliff.
89
00:05:40,841 --> 00:05:42,503
- Cool.
90
00:05:42,542 --> 00:05:44,306
Is Kate still in the spare room?
91
00:05:44,344 --> 00:05:45,403
- Yeah, yeah.
92
00:05:46,880 --> 00:05:48,405
Yeah.
93
00:05:48,448 --> 00:05:49,916
- You don't mind?
94
00:05:49,950 --> 00:05:52,920
- No, no, it's great, you know.
95
00:05:52,953 --> 00:05:54,945
Brings a bit of
life to the place.
96
00:05:54,988 --> 00:05:58,356
It's no longer Lance's
sad bachelor pad.
97
00:05:58,391 --> 00:06:01,589
All spick and span and tidy.
98
00:06:01,628 --> 00:06:04,462
Now there's people about.
99
00:06:04,497 --> 00:06:05,497
Young people.
100
00:06:07,100 --> 00:06:09,399
Stuff all over the floor.
101
00:06:09,436 --> 00:06:10,631
No, it's great.
102
00:06:12,205 --> 00:06:14,299
I don't even mind the, uh...
103
00:06:14,341 --> 00:06:15,934
- Wacky baccy.
- Spliff.
104
00:06:15,976 --> 00:06:18,207
- Oh, well, that's
good, that's great.
105
00:06:18,245 --> 00:06:19,679
You ever stay at Toni's?
106
00:06:19,713 --> 00:06:22,478
- No, I can't, I get seasick.
107
00:06:22,515 --> 00:06:25,417
- Mate, she lives on a
barge, a narrow boat.
108
00:06:25,452 --> 00:06:27,546
It's not being tossed
upon the open seas.
109
00:06:27,587 --> 00:06:29,749
- Well, it makes no difference.
110
00:06:29,789 --> 00:06:34,250
I can feel movement, even
when it's imperceptible to others.
111
00:06:34,294 --> 00:06:38,425
I last about 10 minutes, then
I start to sweat and heave.
112
00:06:41,601 --> 00:06:44,400
- Oh, that's not a good look.
113
00:06:44,437 --> 00:06:46,463
- How's it going at
the mother-in-law's?
114
00:06:46,506 --> 00:06:49,374
- Oh, it's great, it's great.
115
00:06:49,409 --> 00:06:50,536
It's all good.
116
00:06:51,544 --> 00:06:53,809
She's a bit, sometimes,
117
00:06:53,847 --> 00:06:56,407
but she likes me better
now that I've got a job.
118
00:06:56,449 --> 00:07:00,011
She adores Stanley,
babysits, so no, it's all good.
119
00:07:00,053 --> 00:07:02,579
- You don't miss not
having your own space?
120
00:07:02,622 --> 00:07:06,650
- I've, uh, I've taking
up vaping of an evening.
121
00:07:06,693 --> 00:07:08,218
Just so that I can
go and stand alone
122
00:07:08,261 --> 00:07:09,991
in the garden for 10 minutes.
123
00:07:10,030 --> 00:07:12,363
- Oh, there you go.
124
00:07:12,399 --> 00:07:13,399
Ideal.
125
00:07:14,267 --> 00:07:15,267
- Yeah.
126
00:07:17,237 --> 00:07:18,205
Yeah.
127
00:07:18,238 --> 00:07:21,606
[melancholic folk music]
128
00:07:45,198 --> 00:07:46,257
Hello.
129
00:07:46,299 --> 00:07:47,299
- In here.
130
00:07:53,640 --> 00:07:57,407
Make sure you put your
things back in the cupboard,
131
00:07:57,444 --> 00:07:59,345
so I don't fall over them again.
132
00:07:59,379 --> 00:08:01,405
- Yeah, doing that now.
133
00:08:01,448 --> 00:08:05,579
- Put your boots on the paper.
- I've just done it, just now.
134
00:08:08,488 --> 00:08:10,423
- Don't get snippy
with me, I heard that.
135
00:08:10,457 --> 00:08:12,858
- I hate being told to do
stuff that I've already done,
136
00:08:12,892 --> 00:08:16,659
or I'm actually in
the process of doing.
137
00:08:16,696 --> 00:08:18,441
- I bet you don't speak
to Rebecca like that.
138
00:08:18,465 --> 00:08:19,933
- I wouldn't dare.
139
00:08:21,434 --> 00:08:22,434
Is she here?
140
00:08:22,469 --> 00:08:23,994
- Giving Stanley a bath.
141
00:08:24,037 --> 00:08:26,939
Don't go in the lounge,
it's all set up for my ladies.
142
00:08:26,973 --> 00:08:27,997
- Okay.
143
00:08:28,041 --> 00:08:30,533
- Where have you been today?
144
00:08:30,577 --> 00:08:32,603
Metal detecting?
- Yep.
145
00:08:32,645 --> 00:08:34,045
- Find anything?
146
00:08:34,080 --> 00:08:35,912
"Nah."
- Nah.
147
00:08:35,949 --> 00:08:38,578
- Look who's clean
and ready for bed.
148
00:08:38,618 --> 00:08:40,587
- Hello, sunshine.
149
00:08:40,620 --> 00:08:42,612
Who's reading you a story?
150
00:08:42,655 --> 00:08:44,385
- You.
- Yeah?
151
00:08:44,424 --> 00:08:45,735
- Oh, before you
put Stanley to bed,
152
00:08:45,759 --> 00:08:47,455
can you check on
that bathroom mirror?
153
00:08:47,494 --> 00:08:49,759
It's loose, I'm afraid it's
going to fall off the wall.
154
00:08:49,796 --> 00:08:52,163
- Okay, better go
and find my drill.
155
00:08:52,198 --> 00:08:54,190
I might be some time.
156
00:08:54,234 --> 00:08:55,878
- Do you want a glass of wine?
- Oh, yes, please.
157
00:08:55,902 --> 00:08:57,894
- I'll bring one out.
158
00:08:57,937 --> 00:09:00,338
What story shall we read, hm?
159
00:09:03,643 --> 00:09:06,169
[somber music]
160
00:09:23,029 --> 00:09:25,430
[Andy sighs]
161
00:09:41,815 --> 00:09:43,841
[laughs]
162
00:09:45,051 --> 00:09:47,179
Are you missing your shed?
163
00:09:53,693 --> 00:09:56,595
- Who was it who said any
man who, past the age of 30,
164
00:09:56,629 --> 00:10:00,589
finds himself without a shed
can consider himself a failure?
165
00:10:00,633 --> 00:10:02,329
- Titchmarsh?
[Andy chuckles]
166
00:10:02,368 --> 00:10:05,566
- Might have been
Titchmarsh, yeah.
167
00:10:05,605 --> 00:10:08,131
- We're not gonna
be here forever.
168
00:10:08,174 --> 00:10:10,336
Just until we get a deposit
together and now that
169
00:10:10,376 --> 00:10:13,938
you're working, that's
gonna happen all the sooner.
170
00:10:13,980 --> 00:10:15,858
Hey, don't you start a
new dig at work tomorrow?
171
00:10:15,882 --> 00:10:18,317
- Yeah, new site
near Colchester.
172
00:10:18,351 --> 00:10:20,596
They're putting up an office
block and we've got to go and
173
00:10:20,620 --> 00:10:22,612
check out what could
be some Roman walls.
174
00:10:22,655 --> 00:10:25,819
- That could be exciting.
- Oh, yeah, definitely, yeah.
175
00:10:25,859 --> 00:10:28,328
- Yeah?
- Oh, absolutely.
176
00:10:28,361 --> 00:10:29,905
A lot of archaeologists
think there's a lost
177
00:10:29,929 --> 00:10:32,763
Roman settlement
outside Colchester.
178
00:10:32,799 --> 00:10:34,563
- There you go, then.
179
00:10:34,601 --> 00:10:38,231
Here's to you finding
the Essex Herculaneum.
180
00:10:42,742 --> 00:10:44,404
- Terry's got two sheds.
181
00:10:44,444 --> 00:10:46,413
- You can have one shed.
182
00:10:48,281 --> 00:10:52,343
[peaceful acoustic guitar music]
183
00:11:45,138 --> 00:11:48,199
- Good morning.
- Well, almost. [chuckles]
184
00:11:48,241 --> 00:11:50,472
- What time is it?
- 12:45.
185
00:11:50,510 --> 00:11:51,510
- Oh, shit.
186
00:11:54,547 --> 00:11:56,243
- You have a good night?
187
00:11:56,282 --> 00:11:58,911
- [Kate] Yeah, it was all right.
188
00:12:00,720 --> 00:12:02,985
- Where'd you go?
- Oh, we had a lock-in.
189
00:12:03,022 --> 00:12:06,823
Just stayed in the bar
once they'd closed up.
190
00:12:06,859 --> 00:12:08,487
- You working tonight?
191
00:12:08,528 --> 00:12:10,258
- Oh, I've got the night off.
192
00:12:10,296 --> 00:12:13,232
I've invited people
round here, actually.
193
00:12:13,266 --> 00:12:18,068
That's all right, isn't it?
- Yep. [chuckles]
194
00:12:18,104 --> 00:12:22,007
You want some cheese on toast?
- Oh, yes, please.
195
00:12:28,414 --> 00:12:30,610
- Actually, uh, love, um...
196
00:12:33,086 --> 00:12:36,648
Mrs. Morris was asking whether
you could keep the noise down
197
00:12:36,689 --> 00:12:40,649
when you ask friends back
here late at night, 'cause, uh...
198
00:12:40,693 --> 00:12:43,891
- Honestly, Dad, I couldn't
make any less noise if I tried.
199
00:12:43,930 --> 00:12:46,661
This place is so deathly
quiet at night, the tiniest noise,
200
00:12:46,699 --> 00:12:48,190
like, echoes around the town.
201
00:12:48,234 --> 00:12:50,430
- I know, but she's old.
- I dropped my keys.
202
00:12:50,470 --> 00:12:52,248
That's what it was, I dropped
my keys and I swear to God,
203
00:12:52,272 --> 00:12:54,298
I saw five lights come
on up up the road.
204
00:12:54,340 --> 00:12:56,400
People coming to their windows.
205
00:12:56,442 --> 00:12:57,671
- Well, that...
206
00:12:58,678 --> 00:13:00,647
That's Danebury for you.
207
00:13:05,518 --> 00:13:06,884
Oh and, um, Kate,
208
00:13:07,987 --> 00:13:09,580
you know the cheese?
209
00:13:09,622 --> 00:13:11,648
- The what?
- You know the cheese?
210
00:13:11,691 --> 00:13:14,388
If you cut a corner off it,
it makes it harder to sli,
211
00:13:14,427 --> 00:13:15,827
it doesn't matter.
212
00:13:15,862 --> 00:13:17,194
- Sorry, what?
- Doesn't matter.
213
00:13:17,230 --> 00:13:21,361
It's just, the
cheese. [chuckles]
214
00:13:22,802 --> 00:13:25,772
[melancholic music]
215
00:13:42,822 --> 00:13:46,725
- Stick your hat on,
mate, you'll get me fined.
216
00:13:48,828 --> 00:13:50,456
No, I know.
217
00:13:50,496 --> 00:13:52,124
But rules are rules.
218
00:13:53,633 --> 00:13:54,999
You find anything, no?
219
00:13:55,034 --> 00:13:56,745
- I don't know, mate,
this is promising stuff.
220
00:13:56,769 --> 00:13:58,897
I mean, this definitely
looks like a Roman building.
221
00:13:58,938 --> 00:14:01,169
There's bits of of this around.
222
00:14:01,207 --> 00:14:03,506
This is obviously the
exterior of the wall,
223
00:14:03,543 --> 00:14:05,944
so the rest of the building
would have been in this area.
224
00:14:05,978 --> 00:14:08,812
I was gonna suggest a trench
parallel with the wall and then
225
00:14:08,848 --> 00:14:12,216
maybe one in this direction.
- Yeah, I was thinking more...
226
00:14:12,251 --> 00:14:13,251
Over there.
227
00:14:14,087 --> 00:14:15,715
- Over there?
228
00:14:15,755 --> 00:14:18,247
- Yeah, around there, that area.
229
00:14:18,291 --> 00:14:21,022
- Why there?
- See what's there.
230
00:14:21,060 --> 00:14:22,060
Under there.
231
00:14:23,563 --> 00:14:25,589
- You mean, as
opposed to over here?
232
00:14:25,631 --> 00:14:27,099
- Yeah, yeah.
233
00:14:27,133 --> 00:14:28,133
Yes.
234
00:14:29,736 --> 00:14:31,246
- It's just that I thought we
were more likely to find...
235
00:14:31,270 --> 00:14:33,034
- But that's not
far from here, is it?
236
00:14:33,072 --> 00:14:34,370
It's just there.
237
00:14:35,641 --> 00:14:37,109
- Yeah, I suppose.
238
00:14:38,077 --> 00:14:39,545
- Yeah, I suppose.
239
00:14:40,947 --> 00:14:42,813
Well, we'll mark it out.
240
00:14:42,849 --> 00:14:46,149
And I don't think we
need to dig too deep.
241
00:14:46,185 --> 00:14:47,778
- All right if I have
a quick sweep
242
00:14:47,820 --> 00:14:49,482
of this area with
my metal detector?
243
00:14:49,522 --> 00:14:50,522
- Huh?
244
00:14:53,259 --> 00:14:54,852
You've got a metal detector?
245
00:14:54,894 --> 00:14:56,419
- Yeah, yeah.
246
00:14:56,462 --> 00:14:58,328
- What for?
- It's a useful tool.
247
00:14:58,364 --> 00:14:59,608
- Yeah, well, I don't
think you should be using
248
00:14:59,632 --> 00:15:01,498
a metal detector
without permission.
249
00:15:01,534 --> 00:15:03,059
- No, but I'm asking permission.
250
00:15:03,102 --> 00:15:04,947
- No, I know, I'm saying I
don't think the construction
251
00:15:04,971 --> 00:15:08,464
company will like you
using a metal detector.
252
00:15:08,508 --> 00:15:09,806
- Could you ask?
253
00:15:13,679 --> 00:15:14,679
- Yes.
254
00:15:15,681 --> 00:15:17,206
But don't hold your breath.
255
00:15:17,250 --> 00:15:19,481
And keep your hat on, mate.
256
00:15:21,954 --> 00:15:23,422
Health and safety.
257
00:15:31,130 --> 00:15:33,622
- Well, I can tell by
the very healthy state
258
00:15:33,666 --> 00:15:36,295
of the finds table that
last week's wet weather
259
00:15:36,335 --> 00:15:38,566
has really helped
your detecting.
260
00:15:38,604 --> 00:15:41,631
The ground at the beginning
of the month was so parched
261
00:15:41,674 --> 00:15:45,475
and cracked, but a
couple of good days of rain
262
00:15:46,746 --> 00:15:49,511
and those cracks become moist.
263
00:15:49,549 --> 00:15:51,484
Which, of course,
makes it easier
264
00:15:51,517 --> 00:15:54,715
for you to get your tool
in. [members chuckle]
265
00:15:54,754 --> 00:15:58,486
And what else do moister
conditions mean, Hugh?
266
00:15:58,524 --> 00:16:00,993
- Eh, deeper penetration.
[members laugh]
267
00:16:01,027 --> 00:16:04,862
- Deeper penetration,
that's right.
268
00:16:04,897 --> 00:16:07,093
As much as six
inches, in some cases.
269
00:16:07,133 --> 00:16:09,728
[members laugh]
270
00:16:09,769 --> 00:16:11,397
Sorry, what's funny?
271
00:16:11,437 --> 00:16:13,133
- Nothing.
272
00:16:13,172 --> 00:16:15,073
- [Terry] Louise?
273
00:16:15,107 --> 00:16:16,666
- Nothing, nothing.
274
00:16:18,244 --> 00:16:20,804
- Sorry, sorry, Terry, I
wasn't really concentrating.
275
00:16:20,847 --> 00:16:23,578
What do, uh, what do
moist conditions mean?
276
00:16:23,616 --> 00:16:25,710
- Deeper penetration.
277
00:16:25,751 --> 00:16:26,810
[members laugh]
278
00:16:26,853 --> 00:16:28,014
- That's right.
279
00:16:28,054 --> 00:16:29,488
- Oh, I see.
280
00:16:29,522 --> 00:16:31,957
Yeah, you're being
smutty, aren't you?
281
00:16:31,991 --> 00:16:33,289
Cover your ears, Sheila.
282
00:16:33,326 --> 00:16:35,056
You shouldn't have
to listen to this filth.
283
00:16:35,094 --> 00:16:36,562
- Sorry, Sheila.
284
00:16:36,596 --> 00:16:37,791
- I don't mind.
285
00:16:37,830 --> 00:16:39,696
- Luckily, young
Hugh doesn't get it.
286
00:16:39,732 --> 00:16:40,756
- Get what?
287
00:16:40,800 --> 00:16:42,166
- He's nearly 35!
288
00:16:42,201 --> 00:16:45,763
- Yeah, well, look,
smutty innuendo aside,
289
00:16:45,805 --> 00:16:49,936
as I say, some very choice
finds on the finds table.
290
00:16:51,911 --> 00:16:55,040
Whose are the crotal bells?
- Those are mine!
291
00:16:55,081 --> 00:16:56,709
- Lovely pair.
[bells clink]
292
00:16:56,749 --> 00:16:58,274
- Thank you.
293
00:16:58,317 --> 00:17:01,082
- Two very nice Victorian
coins here, whose are these?
294
00:17:01,120 --> 00:17:04,181
- They're mine, my first hoard.
295
00:17:04,223 --> 00:17:07,785
- Well, I'm not sure we
can call that a hoard, Hugh.
296
00:17:07,827 --> 00:17:09,386
Purse spill, maybe.
297
00:17:10,863 --> 00:17:12,456
Were they in the same hole?
298
00:17:12,498 --> 00:17:13,727
- Close.
299
00:17:13,766 --> 00:17:15,291
- [Terry] How close?
300
00:17:15,334 --> 00:17:16,825
- 50 yards.
301
00:17:16,869 --> 00:17:18,929
They were in a straight line.
302
00:17:18,971 --> 00:17:20,462
- But there are
only two of them.
303
00:17:20,506 --> 00:17:23,567
Any two points on Earth
are in a straight line.
304
00:17:23,609 --> 00:17:27,637
- Oh, now, I believe we
have got some jewelry
305
00:17:27,680 --> 00:17:30,343
retrieval service news. Russ?
306
00:17:30,383 --> 00:17:31,874
- Indeed.
307
00:17:31,918 --> 00:17:35,116
You'll recall how Hugh, here,
found an interesting badge
308
00:17:35,154 --> 00:17:37,555
that turned out to be
an identification tag
309
00:17:37,590 --> 00:17:39,821
from Her Majesty's
Prison, Chelmsford.
310
00:17:39,859 --> 00:17:42,988
Well, after some research,
we were able to match
311
00:17:43,029 --> 00:17:47,490
the prisoner number
to a Mr. Oliver Meeker,
312
00:17:47,533 --> 00:17:50,002
who sadly passed away in 1993.
313
00:17:51,537 --> 00:17:54,996
But, we also were
able to trace his widow,
314
00:17:56,375 --> 00:18:00,506
who is still alive and
she's living in Ipswich
315
00:18:00,546 --> 00:18:04,449
and so we were able to
return the badge to her!
316
00:18:06,552 --> 00:18:09,716
- How did that work out?
- It was a complete surprise.
317
00:18:09,755 --> 00:18:12,156
She had absolutely
no idea that her
318
00:18:12,191 --> 00:18:14,956
husband had even been to prison.
319
00:18:14,994 --> 00:18:18,328
She thought he'd been
working away in Colombia
320
00:18:18,364 --> 00:18:20,390
for 18 months.
321
00:18:20,433 --> 00:18:22,902
- In the hotel industry.
322
00:18:22,935 --> 00:18:24,961
- She was very emotional.
323
00:18:25,004 --> 00:18:26,632
- Quite tearful.
324
00:18:26,672 --> 00:18:28,607
- Do you know why
he went to prison?
325
00:18:28,641 --> 00:18:29,641
- Yes.
326
00:18:31,344 --> 00:18:32,344
He'd, um...
327
00:18:38,818 --> 00:18:43,916
He'd, I'd rather not talk
about it, because it's not nice.
328
00:18:43,956 --> 00:18:46,289
- Oh, you're
joking, look at this.
329
00:18:46,325 --> 00:18:49,056
[sighs] Another
solar farm, yeah.
330
00:18:49,095 --> 00:18:51,087
Won't be any land
left to detect on soon.
331
00:18:51,130 --> 00:18:53,827
- Well, it's clean,
sustainable energy, Louise.
332
00:18:53,866 --> 00:18:56,927
You've got to move with the
times, embrace the change.
333
00:18:56,969 --> 00:18:58,528
- Don't they fry birds?
334
00:18:58,571 --> 00:18:59,766
- Fry them?
335
00:18:59,805 --> 00:19:02,070
- Yeah, fry them out of the sky.
336
00:19:02,108 --> 00:19:04,942
You know, is that
done with solar beams?
337
00:19:04,977 --> 00:19:09,381
- No, the solar panels
absorb the sunlight, Hugh.
338
00:19:09,415 --> 00:19:12,817
They don't reflect it back
in concentrated death rays.
339
00:19:12,852 --> 00:19:14,980
- Don't they confuse bees?
340
00:19:16,589 --> 00:19:19,058
- A confused bee's better
than no bee at all, Sheila.
341
00:19:19,091 --> 00:19:21,253
- They help the bees,
'cause they plant wildflowers
342
00:19:21,293 --> 00:19:23,319
in between the solar panels.
343
00:19:23,362 --> 00:19:25,024
- Where's this one going, then?
344
00:19:25,064 --> 00:19:27,533
- Uh, it's, um, hang on a sec.
345
00:19:31,737 --> 00:19:35,697
"Third-largest solar farm,"
yada yada yada yada.
346
00:19:37,143 --> 00:19:39,374
"30 megawatts," no,
no, no, where is it?
347
00:19:39,412 --> 00:19:41,540
Ah, here we are.
348
00:19:41,580 --> 00:19:45,381
"Due to start construction
in six weeks at..."
349
00:19:46,552 --> 00:19:49,522
[melancholic music]
350
00:19:52,191 --> 00:19:53,989
- Look who I found.
351
00:19:54,026 --> 00:19:55,026
Toni's here.
352
00:19:56,495 --> 00:19:57,394
- Hi, love.
353
00:19:57,430 --> 00:19:58,398
- Hello, you.
354
00:19:58,431 --> 00:19:59,660
- Cider.
355
00:19:59,699 --> 00:20:01,987
Numbers.
356
00:20:03,335 --> 00:20:06,305
And an Aperol spritz
for me good lady wife.
357
00:20:06,338 --> 00:20:08,364
- Oh, hee-hee.
358
00:20:08,407 --> 00:20:10,535
- Thanks, Terry.
- Thanks, Terry.
359
00:20:10,576 --> 00:20:12,044
- Cheers.
- Cheers.
360
00:20:16,115 --> 00:20:18,516
- Hang on, has
something happened?
361
00:20:18,551 --> 00:20:21,316
- Just found out
we've lost the farm.
362
00:20:21,353 --> 00:20:23,584
- Oh, no, you've been
there for years, haven't you?
363
00:20:23,622 --> 00:20:26,114
- Five - Well, exactly!
364
00:20:26,158 --> 00:20:28,270
I mean, you've searched the
place out, you said yourself
365
00:20:28,294 --> 00:20:31,025
you've got to accept
change, time to move on.
366
00:20:31,063 --> 00:20:33,658
- No such thing as searched
out, Terry, there's always more.
367
00:20:33,699 --> 00:20:35,077
- I've always thought
there's something good there,
368
00:20:35,101 --> 00:20:37,002
something significant.
369
00:20:37,036 --> 00:20:41,235
Well, I thought this was the
year we were gonna find it.
370
00:20:41,273 --> 00:20:44,869
- How long are the solar
panels going to be there?
371
00:20:44,910 --> 00:20:47,402
- Says the lease is 30 years.
372
00:20:47,446 --> 00:20:49,574
- And how old are you now?
373
00:20:50,583 --> 00:20:51,583
- 48.
374
00:20:56,021 --> 00:20:57,853
- You'll find a new permission.
375
00:20:57,890 --> 00:21:02,294
- I don't know, love, it's
getting harder and harder.
376
00:21:02,328 --> 00:21:03,328
- Oh, well.
377
00:21:04,864 --> 00:21:07,493
Let's all take off
our gloomy trousers
378
00:21:07,533 --> 00:21:09,161
and talk about something else.
379
00:21:09,201 --> 00:21:10,726
- Good idea, love.
- Yeah.
380
00:21:10,770 --> 00:21:13,069
- [Terry] Change of subject.
381
00:21:18,644 --> 00:21:23,673
Oh, I heard your Kate dropped
her keys the other night?
382
00:21:23,716 --> 00:21:25,947
- Mm, how do you know that?
383
00:21:27,319 --> 00:21:30,016
- Who told us that
Kate dropped her keys?
384
00:21:30,055 --> 00:21:32,354
Was it Miriam in the pet shop?
385
00:21:32,391 --> 00:21:35,259
- Miriam heard from one
of the moms at Clown Land.
386
00:21:35,294 --> 00:21:37,525
- Did she find them?
- I don't think she lost 'em.
387
00:21:37,563 --> 00:21:40,192
- She just dropped them?
- I think so.
388
00:21:40,232 --> 00:21:43,725
- I'll have to tell Miriam.
- If you could.
389
00:21:43,769 --> 00:21:47,797
[peaceful acoustic guitar music]
390
00:21:53,679 --> 00:21:56,740
- It might be a good thing, you
can spend more time with me,
391
00:21:56,782 --> 00:21:58,717
or start writing songs again.
392
00:21:58,751 --> 00:22:00,219
- Mm.
393
00:22:00,252 --> 00:22:03,279
- When you gonna play me
something on your mandolin?
394
00:22:03,322 --> 00:22:05,348
- Oh, I'm not that great.
395
00:22:05,391 --> 00:22:07,019
- That wasn't the question.
396
00:22:07,059 --> 00:22:08,584
- Ah, I don't know.
397
00:22:09,895 --> 00:22:10,895
- Tonight?
398
00:22:12,398 --> 00:22:13,422
- Ah.
399
00:22:13,465 --> 00:22:15,093
- Kate's there?
400
00:22:15,134 --> 00:22:16,830
- She's got some
friends staying.
401
00:22:16,869 --> 00:22:18,565
- I don't mind.
402
00:22:18,604 --> 00:22:21,199
- The place isn't really
my own at the moment.
403
00:22:21,240 --> 00:22:25,268
- Well, can't you bring
your mandolin over to mine?
404
00:22:25,311 --> 00:22:29,715
I stopped off at the
chemist and got these.
405
00:22:29,748 --> 00:22:31,011
Seasickness pills.
406
00:22:31,050 --> 00:22:33,178
- It's just, they
don't agree with me.
407
00:22:33,219 --> 00:22:34,448
- "Yes, we do!"
408
00:22:36,088 --> 00:22:37,666
- I've had 'em before and
they make me hallucinate.
409
00:22:37,690 --> 00:22:40,250
- That sounds fun.
- Then I get the runs.
410
00:22:40,292 --> 00:22:41,292
- Oh.
411
00:22:42,061 --> 00:22:43,393
- Look.
412
00:22:43,429 --> 00:22:47,127
Look, I'll talk to Kate
and I'll sort it out.
413
00:22:47,166 --> 00:22:49,260
I'm sorry, I promise.
414
00:22:49,301 --> 00:22:50,530
- Okay.
415
00:22:50,569 --> 00:22:52,902
Well, then, I'll
see you tomorrow?
416
00:22:52,938 --> 00:22:54,463
- All right, sorry.
417
00:22:54,506 --> 00:22:55,872
- It's all right.
418
00:23:00,913 --> 00:23:01,913
- Sorry.
419
00:23:04,149 --> 00:23:07,244
[melancholic music]
420
00:23:07,286 --> 00:23:09,255
[sighs]
421
00:23:24,737 --> 00:23:26,535
I'm living in a squat.
422
00:23:29,942 --> 00:23:32,343
- Did you say something?
423
00:23:32,378 --> 00:23:34,404
- I said, I live in a squat.
424
00:23:34,446 --> 00:23:36,278
Shit everywhere.
425
00:23:36,315 --> 00:23:38,944
Towels on the
floor, piles of clothes,
426
00:23:38,984 --> 00:23:42,148
dirty mugs and
plates, spillages.
427
00:23:42,187 --> 00:23:44,747
- What's brought this on?
428
00:23:44,790 --> 00:23:48,249
- Toni won't stay while
Kate's there, and I'm worried
429
00:23:48,294 --> 00:23:51,890
she's gonna leave me
if I don't sort it out soon.
430
00:23:51,931 --> 00:23:53,194
Place isn't mine anymore.
431
00:23:53,232 --> 00:23:55,258
I want it all spick
and span again.
432
00:23:55,301 --> 00:23:56,578
- You should say
something to Kate,
433
00:23:56,602 --> 00:23:58,696
if she's staying
there rent free.
434
00:23:58,737 --> 00:24:00,603
- Yeah, I know.
435
00:24:00,639 --> 00:24:02,437
I'm worried if I say anything,
436
00:24:02,474 --> 00:24:04,534
she's gonna up and leave again.
437
00:24:04,576 --> 00:24:06,670
I'm walking on egg shells.
438
00:24:06,712 --> 00:24:08,203
Literally.
439
00:24:08,247 --> 00:24:11,046
There was egg shells all
over the kitchen floor last week.
440
00:24:11,083 --> 00:24:14,679
- If it's any consolation,
I hate my job.
441
00:24:14,720 --> 00:24:16,211
- I thought you loved your job?
442
00:24:16,255 --> 00:24:18,986
- It's bullshit, I don't know
what's going on there.
443
00:24:19,024 --> 00:24:21,357
The site manager doesn't
know what he's doing.
444
00:24:21,393 --> 00:24:23,238
He's dead behind the
eyes, I thought you had to be
445
00:24:23,262 --> 00:24:25,163
passionate to be an
archaeologist, you know?
446
00:24:25,197 --> 00:24:28,565
It's not something you
can just fall into reluctantly.
447
00:24:28,600 --> 00:24:31,627
Don't know what I'd do
without this place to escape to.
448
00:24:31,670 --> 00:24:33,639
Haven't even got a shed.
449
00:24:34,873 --> 00:24:36,569
- Call it a day?
- Go on, then.
450
00:24:36,608 --> 00:24:39,168
Switching off detectors in five.
451
00:24:39,211 --> 00:24:40,474
- [Together] Four.
452
00:24:40,512 --> 00:24:41,741
Three.
453
00:24:41,780 --> 00:24:43,043
- Two.
- Hang on.
454
00:24:43,082 --> 00:24:45,347
[detector squeaks]
455
00:24:45,384 --> 00:24:46,682
- What you got?
456
00:24:46,719 --> 00:24:50,178
- Jumping around
between 50 and 80.
457
00:24:50,222 --> 00:24:52,054
Probably just a shotty.
458
00:24:55,894 --> 00:24:57,419
Bloody hell.
459
00:24:57,463 --> 00:24:59,159
Look at that.
460
00:24:59,198 --> 00:25:01,167
It's a whistle.
461
00:25:01,200 --> 00:25:02,566
- That is lovely.
462
00:25:04,069 --> 00:25:05,628
Good job, mate.
463
00:25:05,671 --> 00:25:07,105
- What's that, military?
464
00:25:07,139 --> 00:25:09,768
- Nah, hawking whistle.
465
00:25:09,808 --> 00:25:13,404
A falconer would have
used that, call his bird back.
466
00:25:13,445 --> 00:25:14,640
- Does it work?
467
00:25:15,748 --> 00:25:17,944
It's full of dirt, hang on.
468
00:25:27,860 --> 00:25:28,860
- Go on.
469
00:25:31,597 --> 00:25:35,534
[high-pitched whistle]
470
00:25:35,567 --> 00:25:38,196
[wind whistles]
471
00:25:45,044 --> 00:25:46,044
Pub?
472
00:25:47,546 --> 00:25:48,673
- Go on, then.
473
00:26:00,559 --> 00:26:04,690
[somber atmospheric
music] [wind blows]
474
00:26:15,908 --> 00:26:19,140
[high-pitched whistle]
475
00:26:22,014 --> 00:26:24,813
♪ One's for sorrow ♪
476
00:26:24,850 --> 00:26:29,811
♪ Two's for joy ♪
477
00:26:31,323 --> 00:26:35,419
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
478
00:26:38,664 --> 00:26:43,625
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
479
00:26:46,105 --> 00:26:51,066
♪ Seven's for a
secret never told ♪
480
00:26:54,279 --> 00:26:56,771
♪ Devil, Devil ♪
481
00:26:56,815 --> 00:27:01,776
♪ I defy thee ♪
482
00:27:02,754 --> 00:27:04,746
♪ Devil, Devil ♪
483
00:27:04,790 --> 00:27:09,751
♪ I defy thee ♪
484
00:27:10,629 --> 00:27:12,393
♪ Devil, Devil ♪
485
00:27:12,431 --> 00:27:17,392
♪ I defy thee ♪
486
00:27:20,706 --> 00:27:24,040
♪ Oh, the magpie
brings us tidings ♪
487
00:27:24,076 --> 00:27:28,639
♪ Of news both fair and foul ♪
488
00:27:28,680 --> 00:27:32,617
♪ She's more cunning
than the raven ♪
489
00:27:32,651 --> 00:27:37,749
♪ More wise than any owl ♪
490
00:27:37,789 --> 00:27:41,248
♪ Though she brings
us news of the harvest ♪
491
00:27:41,293 --> 00:27:44,161
♪ Of the barley,
wheat and corn ♪
492
00:27:44,196 --> 00:27:47,997
♪ And she knows when
we'll go to our graves ♪
493
00:27:48,033 --> 00:27:52,994
♪ And how we shall be born ♪
494
00:27:54,373 --> 00:27:56,933
♪ One's for sorrow ♪
495
00:27:56,975 --> 00:28:01,037
♪ Two's for joy ♪
496
00:28:01,079 --> 00:28:06,040
♪ Three's for a girl
and four's for a boy ♪
497
00:28:08,220 --> 00:28:13,181
♪ Five's for silver,
six for gold ♪
498
00:28:15,394 --> 00:28:19,525
♪ Seven's for a
secret never told ♪
499
00:28:28,674 --> 00:28:31,803
[peaceful folk music]
33732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.