Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:04,481 --> 00:03:05,807
Hello!
2
00:03:06,065 --> 00:03:08,248
Welcome to
Khashkhobor Kolkata.
3
00:03:08,542 --> 00:03:11,467
There is a Chess tournament
at Gorky Sadan today.
4
00:03:11,705 --> 00:03:15,486
Let's find out more about it
from our representative.
5
00:03:15,932 --> 00:03:19,098
- Calcutta will witness
an unprecedented event today.
6
00:03:19,348 --> 00:03:21,765
It centers around a wonder boy.
7
00:03:22,057 --> 00:03:26,057
13-year-old, Dabaru,
a chess player from Hatibagan,
8
00:03:26,140 --> 00:03:30,223
is about to play against 16
skilled opponents separately
9
00:03:30,473 --> 00:03:33,557
at Gorky Sadan's
Grand Chess competition.
10
00:03:33,807 --> 00:03:36,787
Sports Minister, Subir Banerjee
will be present for the match.
11
00:03:36,955 --> 00:03:40,683
But is the boy really a wonder kid?
Or is it all a gimmick?
12
00:03:40,787 --> 00:03:44,162
Khashkhobor Kolkata
is here to find out!
13
00:03:50,094 --> 00:03:53,761
- Harindar, hurry up, please.
- Not until you pay.
14
00:03:53,883 --> 00:03:57,152
- But I'll pay your dues
by evening.
15
00:03:57,212 --> 00:03:59,873
- Many such evenings went by.
- My Grandson has a match.
16
00:03:59,997 --> 00:04:03,138
Drive him there, son.
Please, hurry!
17
00:04:03,261 --> 00:04:05,828
- Oh! There you go again!
- Please hurry.
18
00:04:05,952 --> 00:04:07,660
- Good Lord!
- Come on...
19
00:04:19,530 --> 00:04:21,697
- See you.
- I'll join you there.
20
00:04:24,378 --> 00:04:27,545
- We have with us the Chairman
of Gorky Sadan Chess Club,
21
00:04:27,672 --> 00:04:31,880
Shri Manik Sarkar. Please tell us
how this is even possible!
22
00:04:32,047 --> 00:04:35,922
How can a 13-year-old
fight 16 players!
23
00:04:36,088 --> 00:04:40,005
Let me lay it down for you.
16 boards. 16 games.
24
00:04:40,255 --> 00:04:42,088
But 17 players.
25
00:04:42,422 --> 00:04:43,922
16 vs 1.
26
00:04:44,047 --> 00:04:48,630
He will play Clock Simul chess
against each of the other 16.
27
00:04:48,838 --> 00:04:53,922
The other players have 1 hour
for their respective games.
28
00:04:54,005 --> 00:04:58,492
But this boy has to finish
all 16 matches in 1 hour.
29
00:04:58,863 --> 00:05:00,361
He misses by a second,
and he's out.
30
00:05:01,026 --> 00:05:03,760
That's quite a big challenge!
31
00:05:04,219 --> 00:05:08,289
- Placing 64 landmines inside
each square of the board,
32
00:05:08,626 --> 00:05:12,046
he waits eagerly for the opponent
to make one wrong move.
33
00:05:12,243 --> 00:05:16,076
One mistake, and Checkmate!
Know what we call his last move?
34
00:05:16,240 --> 00:05:19,324
A glowing matchstick
on fuel! Absolute fire!
35
00:05:32,086 --> 00:05:33,253
Come on!
36
00:05:54,539 --> 00:05:55,706
Ma!
37
00:05:58,664 --> 00:06:00,914
- Ma!
- Souro, run!
38
00:06:01,039 --> 00:06:03,206
- No, Ma!
- You're on your own from here!
39
00:06:03,456 --> 00:06:06,039
- But Ma, without you--
- No!
40
00:06:06,206 --> 00:06:11,462
Souro, it's all in your hands now.
Run! You have to play! Souro, go!
41
00:06:11,802 --> 00:06:14,720
- I am Souro. People say,
I'm a born Chess player.
42
00:06:14,898 --> 00:06:17,356
As you can see, I've opponents
in the real world too.
43
00:06:17,468 --> 00:06:21,843
Such is Chess. The opponent's
move won't go with your set plan.
44
00:06:21,897 --> 00:06:23,230
Just like life.
45
00:06:23,327 --> 00:06:23,983
'The Chess Player'
46
00:06:24,099 --> 00:06:27,641
- Confused? Come, let's watch
this game from the beginning.
47
00:06:40,449 --> 00:06:41,616
Ah!
48
00:06:41,824 --> 00:06:46,241
It's from the British era!
With rosewood pieces!
49
00:06:46,535 --> 00:06:49,882
- If you could please--
- Ratan, take the box out.
50
00:06:50,018 --> 00:06:52,411
- We have a delivery at Pataldanga.
- Amazing wood work!
51
00:06:53,392 --> 00:06:57,392
- And the polish too is...
- Hey, put it inside!
52
00:06:57,436 --> 00:06:58,330
Sure, sir.
53
00:06:59,354 --> 00:07:00,060
Seen this?
54
00:07:02,210 --> 00:07:04,335
'Joy Baba Felunath'!
55
00:07:05,711 --> 00:07:06,599
Show me what you've got.
56
00:07:11,743 --> 00:07:14,688
This is no good.
These don't sell anymore.
57
00:07:16,140 --> 00:07:18,515
Though the game is vintage.
58
00:07:18,861 --> 00:07:21,654
But board games are of
no use in today's market.
59
00:07:22,554 --> 00:07:25,729
Old coins, stamps,
or something made of ivory...
60
00:07:25,843 --> 00:07:26,343
Mhm.
61
00:07:34,229 --> 00:07:34,729
Listen.
62
00:07:39,228 --> 00:07:41,917
Don't just keep coming back
everyday.
63
00:07:46,568 --> 00:07:48,708
My Grandpa. Nabin Sarkar.
64
00:07:49,253 --> 00:07:51,740
The eldest son of
the Sarkar family of Bagbazar.
65
00:07:52,503 --> 00:07:55,670
When the jewelry business
of the Sarkars was booming,
66
00:07:55,930 --> 00:07:59,628
the other 3 brothers made
Grandpa sign fake documents
67
00:07:59,921 --> 00:08:05,150
and cheated him off his property.
He's lived with us ever since.
68
00:08:05,640 --> 00:08:08,935
My friends call him
"The Salesman".
69
00:08:09,759 --> 00:08:12,094
Since he lives off
selling old goods.
70
00:08:17,035 --> 00:08:19,188
Oh my God! You wicked lad!
71
00:08:20,435 --> 00:08:23,176
- What a brat! Souro! Stop--
- What happened?
72
00:08:23,518 --> 00:08:27,768
Well, we're out of grocery!
I was boiling some rice and dal!
73
00:08:27,947 --> 00:08:31,857
- Your Grandson ruined that too.
- Shankar didn't go to the market?
74
00:08:32,059 --> 00:08:39,338
- Your son in law? He wastes
time sitting at home!
75
00:08:41,444 --> 00:08:43,537
They've taken it all.
We have nothing, Dad.
76
00:08:44,008 --> 00:08:49,443
- Those moneylenders are impossible.
- Wife of a worthless astrologer.
77
00:08:49,861 --> 00:08:53,098
- Proudly sticking her bum out!
- What rubbish!
78
00:08:53,585 --> 00:08:56,335
Well, now deal with it.
79
00:08:57,567 --> 00:09:00,372
Yes, had he at least been
serious about his work,
80
00:09:01,411 --> 00:09:05,302
life wouldn't be so tough...
Then I've to handle this brat too!
81
00:09:07,503 --> 00:09:12,045
Calm down,
I will check on grandson.
82
00:09:29,241 --> 00:09:30,366
Hey!
83
00:09:30,721 --> 00:09:34,096
Oi... You being naughty again?
84
00:09:34,385 --> 00:09:39,426
Get up! Here, take my hand.
Get up. Come on.
85
00:09:40,001 --> 00:09:43,335
Get up. There you go.
86
00:09:44,524 --> 00:09:51,024
- Why does Ma hit me, Grandpa?
- No, she loves Souro the most!
87
00:09:51,347 --> 00:09:53,888
- Whats that?!
- This one?
88
00:09:54,240 --> 00:09:56,656
It's a game.
89
00:09:57,133 --> 00:10:00,300
- A very tough game.
- Is it? I want to play too!
90
00:10:00,678 --> 00:10:04,504
- Mhm. You can just play it
if you want, Grandson.
91
00:10:04,899 --> 00:10:08,527
- The game has many rules.
- So, teach me!
92
00:10:09,238 --> 00:10:13,422
Okay, I'll teach you.
But on one condition.
93
00:10:13,723 --> 00:10:17,557
- What?
- You must sit here quietly.
94
00:10:17,841 --> 00:10:22,271
No funny business.
This game is all about patience.
95
00:10:22,641 --> 00:10:25,224
- Will you be able to do that?
- Sure!
96
00:10:25,492 --> 00:10:27,326
- Promise?
- Promise!
97
00:10:29,067 --> 00:10:31,984
This here, is a battlefield.
98
00:10:32,773 --> 00:10:36,523
Every battle has a king,
soldiers and ministers, right?
99
00:10:36,819 --> 00:10:39,940
This game has Kings,
Pawns, Bishops too.
100
00:10:40,127 --> 00:10:43,039
So, these are the Kauravs
and these are the Pandavs?
101
00:10:43,383 --> 00:10:45,758
Yes! Now look,
102
00:10:45,961 --> 00:10:47,482
this piece is called a Rook!
103
00:11:25,259 --> 00:11:29,092
- So...
I'm not fated to marry Phuli?
104
00:11:33,114 --> 00:11:36,467
- Saturn's here. And Jupiter
rising faintly from this side.
105
00:11:36,840 --> 00:11:38,987
Saturn recedes,
and the wedding is sure to happen.
106
00:11:39,286 --> 00:11:40,806
Can't you talk like this?
107
00:11:42,104 --> 00:11:45,156
I'm a fortune teller, Amar babu,
not a fortune changer.
108
00:11:46,153 --> 00:11:53,004
And honestly, people hear
what they want to hear.
109
00:11:54,395 --> 00:11:57,334
I am an astrologer.
Not a businessman.
110
00:11:58,898 --> 00:12:02,398
That's Gaurishankar Ganguly.
111
00:12:02,671 --> 00:12:03,837
My Dad.
112
00:12:04,314 --> 00:12:08,526
Used to be a professional astrologer.
But now, he loathes astrology.
113
00:12:09,682 --> 00:12:12,224
Listen, um...
114
00:12:12,713 --> 00:12:14,505
Dad was saying...
115
00:12:15,007 --> 00:12:20,049
The fortune teller
at Sunil Uncle's shop has left.
116
00:12:21,682 --> 00:12:23,229
I was thinking...
117
00:12:25,156 --> 00:12:26,393
Why don't you try...
118
00:12:28,339 --> 00:12:29,810
Karuna, I've told you many times.
119
00:12:30,843 --> 00:12:34,777
I can't practice astrology.
It's become all about trickery.
120
00:12:35,142 --> 00:12:38,892
Had you done the same,
my family would be saved!
121
00:12:45,155 --> 00:12:51,696
Look, if not for me and Dad,
think about my son at least?
122
00:12:53,419 --> 00:12:54,103
Your son?
123
00:12:56,809 --> 00:12:57,487
Right.
124
00:12:59,100 --> 00:12:59,811
Your son!
125
00:13:23,482 --> 00:13:25,066
Say the last few lines again.
126
00:13:25,186 --> 00:13:29,977
'I will be your little son again
I'll ask you to tell me stories
127
00:13:30,102 --> 00:13:32,852
You'll say "Naughty lad,
where were you?"
128
00:13:33,102 --> 00:13:37,888
- I will say "I won't tell you!" '
- Oh, my cute little baby!
129
00:13:38,782 --> 00:13:43,624
Ma, Goja told me that Dad
is jobless. What does it mean?
130
00:13:44,656 --> 00:13:47,490
- Goja told you that?
- Hmm.
131
00:13:48,287 --> 00:13:50,094
If he says it again, tell him,
132
00:13:50,566 --> 00:13:56,992
- "My Dad is a fortune teller."
- I'll be a fortune teller, like him!
133
00:13:57,714 --> 00:14:01,048
No, dear. Why would you?
134
00:14:01,446 --> 00:14:04,280
You'll have a big office
and a big car!
135
00:14:04,554 --> 00:14:07,346
You will study hard!
And you know what,
136
00:14:07,545 --> 00:14:10,919
to study hard,
you've to be very intelligent!
137
00:14:11,314 --> 00:14:14,367
- You know, Ma, Grandpa
taught me a very intelligent game.
138
00:14:14,788 --> 00:14:16,913
- Really?
- Wait, I'll bring it.
139
00:14:31,999 --> 00:14:35,540
- Oh! Grandpa taught you
to play Chess?
140
00:14:35,947 --> 00:14:37,864
It's a very tough game!
141
00:14:38,446 --> 00:14:42,279
- This is the Rook,
it attacks straight ahead!
142
00:14:42,697 --> 00:14:45,905
- This is the Queen, just like you!
- Really?
143
00:14:47,028 --> 00:14:49,862
This one's a Knight
moves 3 steps.
144
00:14:50,193 --> 00:14:53,026
Mhm. 2.5 squares actually. See.
145
00:14:53,313 --> 00:14:55,500
1, 2, 2.5!
146
00:14:55,746 --> 00:14:57,996
- You know it too?
- Hmm!
147
00:14:58,773 --> 00:15:00,982
Don't you watch
'The Ramayan' on TV?
148
00:15:01,258 --> 00:15:04,482
Ravan's wife Mandodari was
the first one to play to Chess.
149
00:15:04,685 --> 00:15:07,018
Why doesn't it have
tigers and lions?
150
00:15:07,186 --> 00:15:10,217
Silly boy!
Can you tame tigers and lions?
151
00:15:11,284 --> 00:15:15,159
You know what's the first
condition for a battle? The rules!
152
00:15:15,567 --> 00:15:19,375
In ancient times, elephants,
horses, soldiers and chariots -
153
00:15:19,755 --> 00:15:22,505
Kings would go to war
with an army of them.
154
00:15:22,832 --> 00:15:24,041
It's same in Chess.
155
00:15:24,215 --> 00:15:28,715
There are Bishops, Knights,
Rooks and Pawns.
156
00:15:29,003 --> 00:15:30,961
- Know the other name for Chess?
- What?
157
00:15:31,114 --> 00:15:37,037
- Don't you know? The other name
for Chess is 'Chaturanga'.
158
00:15:39,059 --> 00:15:40,090
Got it?
159
00:15:40,258 --> 00:15:41,741
Oi! Throw the ball.
160
00:15:42,952 --> 00:15:44,619
Catch it!
161
00:15:45,661 --> 00:15:48,161
Hey you, come here!
162
00:15:48,865 --> 00:15:52,479
Souro! You're in trouble!
The ball is in the lion's den!
163
00:15:52,610 --> 00:15:53,777
Come?
164
00:15:53,903 --> 00:15:54,672
Go.
165
00:16:04,043 --> 00:16:08,131
- Haven't I warned you not to
send your balls this way?
166
00:16:08,722 --> 00:16:11,805
- This here is a serious game.
- Well, it's Chess.
167
00:16:12,333 --> 00:16:16,752
- Oh! You know the name!
- But kiddo, know how to play?
168
00:16:16,971 --> 00:16:18,533
Yes, it's very easy.
169
00:16:25,975 --> 00:16:29,218
What happened?
What's the crowd for?
170
00:16:29,342 --> 00:16:32,143
- Sir, your Grandson--
- What's he done now?
171
00:16:32,268 --> 00:16:33,617
Nothing. Please come.
172
00:16:34,367 --> 00:16:35,659
Look at him.
173
00:17:01,277 --> 00:17:03,822
- Here. Grandpa,
save your King now.
174
00:17:04,420 --> 00:17:05,920
Checkmate!
175
00:17:09,190 --> 00:17:12,936
- You lost to a 5-year-old
3 times consecutively!
176
00:17:13,308 --> 00:17:15,038
- Who taught you
this game, kid?
177
00:17:19,107 --> 00:17:22,857
Here's your reward,
buy yourself some sweets. Okay?
178
00:17:23,715 --> 00:17:24,677
Come.
179
00:17:41,079 --> 00:17:44,286
How have you been?
You hardly come by anymore.
180
00:17:44,459 --> 00:17:48,001
Yes, work keeps me busy.
181
00:17:48,952 --> 00:17:53,660
Ambarish, do you have
a rule book for Chess?
182
00:17:53,837 --> 00:17:55,345
Suddenly, why Chess?
183
00:17:56,357 --> 00:17:59,107
My Grandson seems interested in it.
184
00:17:59,473 --> 00:18:02,755
I was thinking about brushing up
on the basic rules.
185
00:18:03,695 --> 00:18:04,662
Here it is.
186
00:18:06,068 --> 00:18:10,818
'Easy To Learn Chess'.
By Dr Nirodhbaran Hazra.
187
00:18:11,475 --> 00:18:11,975
Here you go.
188
00:18:18,364 --> 00:18:19,869
You've been of great help!
189
00:18:30,612 --> 00:18:34,612
Where are you off to?
Sit, we will play.
190
00:18:34,975 --> 00:18:38,142
I won't play this game. It takes
a lot of time, I feel sleepy.
191
00:18:38,468 --> 00:18:40,218
I'd rather play cricket.
192
00:18:41,103 --> 00:18:45,603
Grandson, please listen. Stop.
193
00:18:48,176 --> 00:18:51,891
- What will get you to play with me?
- Umm... Sugar lozenges!
194
00:18:52,006 --> 00:18:54,423
Sure! Sugar lozenges!
195
00:18:55,952 --> 00:18:59,552
Grandpa, I and Goja
were playing on the roof yesterday
196
00:18:59,713 --> 00:19:01,922
with a remote controlled car.
197
00:19:02,023 --> 00:19:06,781
- Renu Aunt saw us and scolded us.
- That's the problem with you!
198
00:19:07,326 --> 00:19:12,694
You've to stay alert
about your opponent's moves!
199
00:19:13,035 --> 00:19:15,941
You mean, when
Renu Aunt goes to the market?
200
00:19:16,163 --> 00:19:18,997
- Why! The Knight was
guarding the Queen!
201
00:19:19,335 --> 00:19:23,985
- I guessed your plan.
Save your King first!
202
00:19:24,524 --> 00:19:27,048
Your King is done for!
Now, sugar lozenges?
203
00:19:27,232 --> 00:19:29,649
Checkmating with a Knight!
204
00:19:29,832 --> 00:19:31,707
Good Lord!
205
00:19:33,089 --> 00:19:35,006
I'll give it to you tomorrow.
206
00:19:35,487 --> 00:19:37,070
Grandpa!
207
00:19:38,588 --> 00:19:43,088
A thousand ideas
buzzing in my head!
208
00:19:43,880 --> 00:19:48,172
It's all just gibberish!
Who's a pro, who, a novice?
209
00:19:49,255 --> 00:19:53,505
A move here, a move there
The ball sets rolling!
210
00:19:54,505 --> 00:19:58,297
People watch,
all mesmerized, shocked, stupefied!
211
00:19:58,755 --> 00:20:03,378
He doesn't realize, he's in love
With the black and white grid
212
00:20:03,633 --> 00:20:08,716
His brain is a factory
A hotchpotch of new ideas
213
00:20:08,912 --> 00:20:13,636
Like a time machine
A gas balloon from another planet!
214
00:20:13,853 --> 00:20:20,949
And overloaded magazine
An untouched territory!
215
00:20:21,413 --> 00:20:22,583
So, game on!
216
00:20:22,781 --> 00:20:24,114
- Wake up!
- Hmm!?
217
00:20:24,496 --> 00:20:26,080
- Argh!
- It's your turn.
218
00:20:26,507 --> 00:20:28,965
So, game on!
219
00:20:29,165 --> 00:20:30,831
So, game on!
220
00:20:31,392 --> 00:20:32,809
- He stole?
- Yes!
221
00:20:33,107 --> 00:20:38,065
Your wicked Grandson stole my
son's new remote controlled car.
222
00:20:38,215 --> 00:20:40,090
What's she saying! He stole?!
223
00:20:40,356 --> 00:20:43,606
- What are you saying, Renu?
- Oh yes! Think I'm lying?
224
00:20:43,847 --> 00:20:47,722
My brother brought him the car
from China!
225
00:20:47,974 --> 00:20:50,987
- Know how costly it is?
- No, it's from China Market.
226
00:20:51,072 --> 00:20:53,287
- Shut up.
- Renu, let it be.
227
00:20:53,399 --> 00:20:57,148
Okay, but he does it again,
228
00:20:57,244 --> 00:21:02,036
and I won't think about
you all before calling him out!
229
00:21:02,214 --> 00:21:06,880
You and your daughter better
get that clear in your head.
230
00:21:07,055 --> 00:21:09,850
Okay? And you!
Return by son's car!
231
00:21:18,002 --> 00:21:20,835
You stole? Did you!?
232
00:21:35,987 --> 00:21:37,653
Why are you crying?
233
00:21:38,112 --> 00:21:41,502
You have grown up now.
You want a car like that?
234
00:21:42,702 --> 00:21:45,369
Come on, come with me.
235
00:21:46,154 --> 00:21:52,753
- It's a lovely car, Grandpa!
The remote, the buttons, lights!
236
00:21:53,977 --> 00:21:59,060
You defeated Kalipada babu
thrice, earned 10 rupees.
237
00:21:59,891 --> 00:22:03,921
Focus on your game and you can
buy 10 such cars yourself!
238
00:22:04,387 --> 00:22:09,620
- Just by playing?
- No, by playing wholeheartedly.
239
00:22:10,845 --> 00:22:14,215
Chess is
the King's game, you see!
240
00:22:15,418 --> 00:22:17,584
The King in the game
is minuscule.
241
00:22:17,890 --> 00:22:20,624
The one who decides his moves
is the real King.
242
00:22:21,202 --> 00:22:22,435
The Chess player!
243
00:22:23,808 --> 00:22:26,725
You have to become
a Chess player!
244
00:22:27,138 --> 00:22:30,721
While others are busy
playing Snakes and Ladders
245
00:22:30,996 --> 00:22:32,162
No, I won't play!
246
00:22:32,379 --> 00:22:34,713
He's busy conquering territories
247
00:22:34,914 --> 00:22:36,081
Your turn!
248
00:22:37,179 --> 00:22:40,762
While others are busy
playing Snakes and Ladders
249
00:22:42,249 --> 00:22:45,416
He's busy conquering territories
250
00:22:47,157 --> 00:22:51,824
He's breaking norms
So be it!
251
00:22:52,655 --> 00:22:57,322
He breaking norms
So be it!
252
00:22:57,840 --> 00:23:01,757
Even the strongest suffer injuries
253
00:23:02,031 --> 00:23:06,548
He doesn't realize, he's in love
With the black and white grid
254
00:23:06,835 --> 00:23:11,918
His brain is a factory
A hotchpotch of new ideas
255
00:23:12,323 --> 00:23:16,910
Like a time machine
A gas balloon from another planet!
256
00:23:17,301 --> 00:23:24,551
And overloaded magazine
An untouched territory!
257
00:23:24,846 --> 00:23:26,939
In today's Chess Competition,
258
00:23:27,096 --> 00:23:32,138
last year's champion stands
defeated by our little champ
259
00:23:32,291 --> 00:23:33,918
Souro Shekhar Ganguly!
260
00:23:34,085 --> 00:23:38,960
So, game on!
261
00:23:39,358 --> 00:23:46,828
So, game on!
262
00:23:47,704 --> 00:23:50,204
- Whose is this?
- Mine!
263
00:23:51,281 --> 00:23:52,628
Where did you get the money?
264
00:23:52,972 --> 00:23:57,222
I won money, playing Chess.
Grandpa bought it for me.
265
00:23:58,996 --> 00:24:03,567
Hey, you sell your belongings,
266
00:24:03,834 --> 00:24:07,667
your self-respect, fine, good.
267
00:24:07,951 --> 00:24:11,451
I'm least bothered about you.
268
00:24:12,625 --> 00:24:18,059
But do not inject your
bourgeoisie blood into my son.
269
00:24:19,269 --> 00:24:20,852
What do you mean?
270
00:24:21,583 --> 00:24:25,958
A poor man's child
with a rich man's hobby?
271
00:24:26,730 --> 00:24:30,105
Teaching him gambling?
Are you even human?!
272
00:24:30,383 --> 00:24:33,250
What are you saying, Shankar?
Gambling!?
273
00:24:33,365 --> 00:24:37,032
- He bought it with his prize money!
- Hey you, Nabin Sarkar!
274
00:24:37,681 --> 00:24:39,597
I'm a common man.
275
00:24:39,995 --> 00:24:44,120
I can't choose such luxuries
over the basic needs of life.
276
00:24:45,064 --> 00:24:49,106
It's just Chess today.
Tomorrow it'll be cards, and women!
277
00:24:49,356 --> 00:24:51,106
- Shankar!
- Hey!
278
00:24:51,106 --> 00:24:52,922
Put your damn hand down!
279
00:24:53,858 --> 00:24:58,662
The King is dethroned,
yet not broken?
280
00:24:59,793 --> 00:25:03,474
- Living in my house like a parasite!
- What are you saying!
281
00:25:03,633 --> 00:25:06,495
Hey, get this clear!
282
00:25:08,309 --> 00:25:11,526
Souro is my son.
I am his father.
283
00:25:11,928 --> 00:25:17,220
I will decide
what he will do with his life.
284
00:25:30,966 --> 00:25:31,663
Chess, my foot...
285
00:25:49,702 --> 00:25:52,149
Grandpa, won't we practice today?
286
00:25:52,301 --> 00:25:53,343
Go away.
287
00:25:53,566 --> 00:25:57,107
- I tried to play from both sides.
It's not working.
288
00:25:57,376 --> 00:26:00,918
- Remember what your Dad said?
- Dad is not home.
289
00:26:01,054 --> 00:26:03,826
Nabin babu... Are you home?
Nabin babu...
290
00:26:04,231 --> 00:26:06,814
- Who is it?
- We're from the Kheyali Club.
291
00:26:07,035 --> 00:26:10,410
- Can we please have a word?
- Coming, wait.
292
00:26:13,255 --> 00:26:15,963
Here, save your Rook.
293
00:26:16,308 --> 00:26:19,891
- There come the moneylenders
again!
294
00:26:20,060 --> 00:26:28,513
What a disgrace
for a residential household!
295
00:26:29,010 --> 00:26:32,231
Here. Our club has organized
a Chess competition on Sunday.
296
00:26:32,514 --> 00:26:36,514
The prize money is 500.
We want Souro to participate.
297
00:26:37,193 --> 00:26:41,127
Grandpa, I saved my Rook.
Yours is about to drown.
298
00:26:46,188 --> 00:26:47,896
Have you heard?
299
00:26:48,143 --> 00:26:50,726
My Goja came first
in his class.
300
00:26:50,905 --> 00:26:51,413
I see.
301
00:26:51,560 --> 00:26:54,727
But your Grandson
has no interest in academics.
302
00:26:54,804 --> 00:26:58,387
He just sits with that board,
wondering for hours!
303
00:26:58,572 --> 00:26:59,193
Anyway.
304
00:26:59,367 --> 00:27:02,909
Why should I care
what other kids are up to!
305
00:27:03,680 --> 00:27:08,013
I better get going.
Have loads to do. See you.
306
00:27:08,400 --> 00:27:09,942
- Renu.
- Hmm.
307
00:27:10,169 --> 00:27:13,717
- You've finished school, right?
- Yes. Why?
308
00:27:14,801 --> 00:27:20,795
You must know the meaning of
'Oil your own machine'...
309
00:27:26,039 --> 00:27:28,539
- Dad, go, take a bath.
- Too smart, ain't she?!
310
00:28:14,768 --> 00:28:16,268
You know the kid?
311
00:28:16,601 --> 00:28:18,351
Yes, he is Souro.
312
00:28:18,560 --> 00:28:21,893
- Has anyone come with him?
- Yes, his Grandfather.
313
00:28:42,986 --> 00:28:44,569
- Hello.
- Hello.
314
00:28:46,801 --> 00:28:50,718
Those moves...
Who taught him those? You?
315
00:28:51,354 --> 00:28:54,521
- Well, he learned
the basics from me.
316
00:28:55,352 --> 00:28:59,936
But even I am stumped to see
some of this moves.
317
00:29:00,402 --> 00:29:03,444
- I'll see you tomorrow morning,
at 10:30.
318
00:29:04,125 --> 00:29:06,583
- Bring your Grandson. Hmm?
- Okay.
319
00:29:06,876 --> 00:29:07,395
Bye.
320
00:29:07,588 --> 00:29:12,380
And yes, do not be
any more late than 40 seconds.
321
00:29:12,830 --> 00:29:15,330
- Okay.
- I respect discipline.
322
00:29:15,538 --> 00:29:16,663
Sure.
323
00:29:28,762 --> 00:29:31,470
- Sir.
- Ah, you've come...
324
00:29:31,566 --> 00:29:34,566
- Yes.
- Uh... Good.
325
00:29:34,681 --> 00:29:35,764
Sit there.
326
00:29:35,936 --> 00:29:39,769
- But without me--
- No, I'll talk to him alone.
327
00:29:39,912 --> 00:29:41,954
Please sit there for now.
328
00:29:43,664 --> 00:29:46,706
I have set up this board.
The white pieces are mine.
329
00:29:47,106 --> 00:29:49,273
You think I'll win
with this setting?
330
00:29:50,960 --> 00:29:54,632
I can set up a perfect board,
even checkmate,
331
00:29:55,350 --> 00:30:00,392
even upturn the board
I've made just like that.
332
00:30:00,662 --> 00:30:01,162
Got it?
333
00:30:05,994 --> 00:30:09,082
- You know who is a big player?
- Someone who wins all matches?
334
00:30:09,551 --> 00:30:12,228
Not necessarily.
335
00:30:13,371 --> 00:30:20,269
A big player... can set up
the board exactly how it was
336
00:30:20,467 --> 00:30:24,120
before it had been messed up.
337
00:30:25,365 --> 00:30:27,282
My board is undone now.
338
00:30:27,441 --> 00:30:32,274
Can you set up it up
exactly how I had done it?
339
00:30:34,726 --> 00:30:36,226
Come on, try?
340
00:31:04,815 --> 00:31:07,648
Mhm. This piece was here.
341
00:31:08,443 --> 00:31:09,818
- Mhm.
- No?
342
00:31:12,012 --> 00:31:13,262
Brilliant!
343
00:31:14,791 --> 00:31:17,332
Little champ,
welcome to the Chess Club!
344
00:31:17,491 --> 00:31:18,533
Thank you!
345
00:31:19,278 --> 00:31:23,361
- Nabin babu, you wish
to restrict your Grandson
346
00:31:24,018 --> 00:31:27,477
just to the local club
tournaments of North Calcutta?
347
00:31:28,177 --> 00:31:32,843
Shouldn't he go to other states?
Or else his game won't flourish.
348
00:31:33,035 --> 00:31:36,827
Look, a new tournament
is happening at Polachi.
349
00:31:37,150 --> 00:31:39,816
I can take one player
from my club.
350
00:31:40,016 --> 00:31:41,096
I want him!
351
00:31:41,750 --> 00:31:42,917
May I?
352
00:31:43,278 --> 00:31:47,877
That's great. If you are
taking his responsibility--
353
00:31:48,770 --> 00:31:52,041
- No. My only responsibility
is to scout for talent.
354
00:31:52,221 --> 00:31:55,997
I don't provide the sponsor.
You've to pay for his tickets.
355
00:31:57,438 --> 00:32:00,729
- How much would it be?
- Around 5,000 at least.
356
00:32:00,940 --> 00:32:04,879
They'll take care of the rest.
If he goes for the tournament,
357
00:32:05,447 --> 00:32:08,061
it may become a milestone
in his career.
358
00:32:08,384 --> 00:32:12,050
It will also give him
the national exposure.
359
00:32:13,609 --> 00:32:14,109
Ah.
360
00:32:17,169 --> 00:32:22,211
- There's hardly anything here.
- Wait, let's see what I have.
361
00:32:26,443 --> 00:32:28,027
Check this envelope.
362
00:32:38,417 --> 00:32:40,378
200, 300, 400...
363
00:32:41,868 --> 00:32:43,861
Not even enough for one person.
364
00:32:43,936 --> 00:32:45,436
Wait.
365
00:32:48,425 --> 00:32:52,426
- I have some money here.
- Why are you giving this?
366
00:32:52,585 --> 00:32:54,921
- Just count it.
- But Dad...
367
00:32:55,138 --> 00:32:59,013
Dad, it's for your heart
medicines. I can't take this.
368
00:32:59,228 --> 00:33:01,895
My heart lies in this game.
369
00:33:03,153 --> 00:33:05,569
Medicines don't heal
all ailments.
370
00:33:06,373 --> 00:33:07,289
Dad...
371
00:33:09,304 --> 00:33:12,502
I, Monishankar Ganguly,
the best jeweler in Bowbazar...
372
00:33:13,293 --> 00:33:15,752
You want me to invest
in fake gold?
373
00:33:17,166 --> 00:33:19,546
So, he isn't a good liar.
374
00:33:21,224 --> 00:33:22,959
Is that why you're so upset
with him?
375
00:33:23,689 --> 00:33:27,981
I walked out of that house without
hesitating, because I trusted him.
376
00:33:28,690 --> 00:33:30,857
And I do not regret it.
377
00:33:33,249 --> 00:33:36,207
Yes, he couldn't give me wealth.
378
00:33:38,769 --> 00:33:41,687
But his honesty...
379
00:33:43,499 --> 00:33:46,165
It rids me off all my suffering.
380
00:33:46,327 --> 00:33:49,452
Good for you.
But I can't give you money.
381
00:33:49,890 --> 00:33:52,723
I'm a businessman, I don't
invest where it's not worth.
382
00:33:53,905 --> 00:33:57,780
You tore off my job's offer
letter right in front of me!
383
00:33:58,663 --> 00:34:02,830
I won't let that happen
to my son!
384
00:34:08,741 --> 00:34:14,783
Don't be blind enough to
trade out a real gem, Brother.
385
00:34:22,529 --> 00:34:24,404
Wait. Take.
386
00:34:27,655 --> 00:34:30,322
- Just a hundred?
- What do you expect?
387
00:34:30,538 --> 00:34:33,538
This board is going to lie
right here, no one will buy it.
388
00:34:33,735 --> 00:34:36,401
Nabin da, my pocket
is empty right now.
389
00:34:36,476 --> 00:34:39,642
- Can't lend a penny this month.
- You already have dues!
390
00:34:39,666 --> 00:34:43,332
- You want more?
- I've to save up for Tarakeshwar.
391
00:34:43,419 --> 00:34:45,836
- Who'd lend you money!
- Please!
392
00:34:46,002 --> 00:34:50,670
- You have no self-respect,
always asking for money!
393
00:34:50,824 --> 00:34:52,629
- You never return it.
- I will!
394
00:34:52,875 --> 00:34:56,292
- I'll give you an advice.
Go and meet Raju.
395
00:34:56,556 --> 00:34:58,181
- Raju?
- Yes, Raju.
396
00:35:04,648 --> 00:35:08,521
- Bugger, when will you return
the money?
397
00:35:09,010 --> 00:35:12,728
Pranced away with the loan,
now you won't pay up!
398
00:35:12,940 --> 00:35:16,815
This is why they say, never
deal in money and women!
399
00:35:16,908 --> 00:35:21,158
He borrowed the money
but now he won't...
400
00:35:21,337 --> 00:35:23,878
Wait, calm down.
You want some water?
401
00:35:24,002 --> 00:35:27,168
- I'm quite calm. So, tell me?
- Brother...
402
00:35:27,215 --> 00:35:29,893
- What?
- I beg of you.
403
00:35:29,997 --> 00:35:33,716
- I'll pay tomorrow.
- Think I'm a fool? An idiot?
404
00:35:33,837 --> 00:35:38,045
No more tomorrows.
Pay up right now!
405
00:35:38,182 --> 00:35:39,099
Brother!
406
00:35:39,300 --> 00:35:42,592
Oi, wrap him up in a blanket
and beat him black and blue.
407
00:35:42,797 --> 00:35:45,713
Sell all his things
and bring me my money.
408
00:35:45,872 --> 00:35:48,913
Take him away!
Take him outside!
409
00:35:48,993 --> 00:35:50,534
Please don't hit me!
410
00:35:50,812 --> 00:35:53,562
- Brother, please...
- Bugger!
411
00:35:56,389 --> 00:35:58,014
- Come on in!
- Lets go.
412
00:35:58,417 --> 00:35:59,375
Come.
413
00:36:00,417 --> 00:36:01,417
Come.
414
00:36:02,584 --> 00:36:04,125
So... Tell me.
415
00:36:05,250 --> 00:36:06,375
Sit.
416
00:36:07,250 --> 00:36:08,250
No problem.
417
00:36:09,792 --> 00:36:10,834
What?
418
00:36:13,292 --> 00:36:15,917
Hey, keep it low.
419
00:36:16,084 --> 00:36:19,291
- It's okay. It's a regular
thing here. Go on.
420
00:36:19,851 --> 00:36:21,768
Well, I...
421
00:36:22,100 --> 00:36:27,694
Bugger, will you return it?
422
00:36:27,905 --> 00:36:30,655
- I swear I'll return it!
- Keep beating him!
423
00:36:31,309 --> 00:36:34,850
Done. Yes, no problem,
you will get the money.
424
00:36:35,083 --> 00:36:40,333
But remember, when lending
money, Raju is like a saint.
425
00:36:40,829 --> 00:36:44,289
When collecting it back,
Raju becomes a monster!
426
00:36:45,453 --> 00:36:50,994
As in, Raju gives
with an open heart.
427
00:36:51,672 --> 00:36:58,963
Fail to pay back and he will
twist your arm to get it back.
428
00:37:01,698 --> 00:37:04,530
- And the mortgage?
- No need.
429
00:37:05,098 --> 00:37:06,765
Boss doesn't believe in mortgages.
430
00:37:07,083 --> 00:37:09,499
We come and collect the interest
ourselves.
431
00:37:10,764 --> 00:37:13,139
- I see.
- Okay?
432
00:37:14,246 --> 00:37:18,452
If you want to borrow from
Raju, there's one condition.
433
00:37:18,752 --> 00:37:19,883
- Condition?
- Yes.
434
00:37:20,095 --> 00:37:21,804
What condition?
435
00:37:22,277 --> 00:37:26,068
Return the principal amount
once and for all.
436
00:37:26,759 --> 00:37:30,468
Pay in parts and I'll consider them
to be interest payments.
437
00:37:31,597 --> 00:37:32,549
We have a deal?
438
00:37:34,289 --> 00:37:35,056
Hmm.
439
00:38:16,332 --> 00:38:18,957
'Mahabharat'? Television?
440
00:38:19,040 --> 00:38:21,290
You want to see Mahabharat?
441
00:38:21,415 --> 00:38:22,998
Tomorrow morning, 9 O' clock.
442
00:38:23,040 --> 00:38:24,158
Nine!
443
00:38:26,115 --> 00:38:28,450
- Ma... Oh Ma...
- Yes?
444
00:38:29,234 --> 00:38:31,984
Did you break something again?
445
00:38:32,281 --> 00:38:34,281
No, I didn't break anything.
446
00:38:34,584 --> 00:38:35,959
Okay.
447
00:38:36,115 --> 00:38:38,619
- When is the match tomorrow?
- At 8.
448
00:38:39,169 --> 00:38:40,377
Why?
449
00:38:42,444 --> 00:38:44,778
- Nothing.
- Nothing?
450
00:38:45,416 --> 00:38:47,125
Is that so?
451
00:39:34,669 --> 00:39:37,378
The kid's opening up
his entire troop.
452
00:39:37,650 --> 00:39:39,525
- He's done for.
- Silly chap.
453
00:39:54,446 --> 00:39:56,086
What's he doing...
454
00:40:04,497 --> 00:40:07,080
I had heard great things
about this Bengali boy.
455
00:40:07,529 --> 00:40:09,112
But he's so dim!
456
00:40:09,470 --> 00:40:14,220
That's all Bengalis do,
bask in the glory of history.
457
00:40:16,606 --> 00:40:18,773
Is he distracted?
458
00:40:26,571 --> 00:40:28,071
Checkmate.
459
00:40:32,259 --> 00:40:37,551
Bengalis don't just bask in it,
they create history too.
460
00:40:38,522 --> 00:40:43,272
Souro... Souro?
Where is he...
461
00:40:43,590 --> 00:40:45,173
Souro?
462
00:40:45,458 --> 00:40:47,791
Where could he be! Souro?
463
00:40:49,695 --> 00:40:51,278
Souro?
464
00:40:51,991 --> 00:40:54,741
Souro? Souro!
465
00:40:57,189 --> 00:40:59,564
- Dad, have you seen Souro?
- No, he's not here.
466
00:40:59,691 --> 00:41:01,316
Where could he go?
467
00:41:04,483 --> 00:41:06,066
Look, there's Souro!
468
00:41:10,203 --> 00:41:14,328
What are you doing here?
I've been looking for you!
469
00:41:16,687 --> 00:41:19,062
- What?
- Ma...
470
00:41:19,147 --> 00:41:24,938
Jaydrata didn't let Abhimanyu
get out. They killed him.
471
00:41:25,294 --> 00:41:27,627
Never kill an unarmed king.
472
00:41:27,801 --> 00:41:29,489
If he's unarmed, stop fighting.
473
00:41:29,973 --> 00:41:32,734
You know what it is
called in Chess? Stalemate.
474
00:41:34,098 --> 00:41:37,767
Yes, stalemate.
Don't get up, please sit.
475
00:41:37,893 --> 00:41:41,060
Sir, have I become
the Grandmaster now?
476
00:41:43,980 --> 00:41:47,313
Not so easy to become
a Grandmaster, Souro.
477
00:41:47,622 --> 00:41:52,752
To become one, we first
need about 2500 ratings.
478
00:41:53,282 --> 00:41:57,532
We've to defeat Grandmasters at
different international competitions.
479
00:41:57,954 --> 00:42:01,297
In three norms.
Minimum thrice.
480
00:42:01,554 --> 00:42:04,068
And then, you can become
the Grandmaster!
481
00:42:04,221 --> 00:42:06,763
- Got it?
- Can you do it?
482
00:42:06,974 --> 00:42:08,265
Yes!
483
00:42:13,325 --> 00:42:14,866
Sure he can.
484
00:42:16,488 --> 00:42:22,468
A new day, a new sun is rising
485
00:42:22,627 --> 00:42:24,169
Bishop G5.
486
00:42:24,421 --> 00:42:26,087
Bishop takes G5.
487
00:42:26,360 --> 00:42:27,985
Queen takes B2.
488
00:42:28,172 --> 00:42:29,214
Checkmate.
489
00:42:29,265 --> 00:42:32,765
Staggering, swimming,
trudging ahead
490
00:42:32,957 --> 00:42:36,250
How can a newcomer
take on the sea?
491
00:42:36,351 --> 00:42:40,601
A new horizon spreads before me
492
00:42:40,799 --> 00:42:42,716
It calls me
493
00:42:42,845 --> 00:42:46,970
Calls me faraway
494
00:42:48,775 --> 00:42:52,817
I won't stop, I won't budge
495
00:42:52,913 --> 00:42:56,496
I won't stop anymore
496
00:42:56,600 --> 00:43:02,475
I shall leave behind
my foot-marks
497
00:43:02,788 --> 00:43:07,955
A new day, a new sun is rising
498
00:43:08,218 --> 00:43:10,301
Here, have it.
499
00:43:10,598 --> 00:43:13,306
Argh! I'm playing against
my Guru, don't disturb me!
500
00:43:13,843 --> 00:43:15,176
Aha!
501
00:43:15,219 --> 00:43:17,719
Bobby Fischer, your son's Guru!
502
00:43:27,799 --> 00:43:30,825
The river will change its course
503
00:43:31,154 --> 00:43:34,946
It just needs a bit more light
504
00:43:35,260 --> 00:43:40,385
Holding onto the goal
Fists clenched in determination
505
00:43:40,634 --> 00:43:44,218
- Grandson, show Ma
what a big fish we brought!
506
00:43:44,624 --> 00:43:47,708
If I can stride brave
I shall tame all obstacles
507
00:43:48,116 --> 00:43:52,158
Come on
The new dawn is shining
508
00:43:52,498 --> 00:43:56,498
Come on
Burn like an unending fire
509
00:43:56,773 --> 00:44:00,648
Come on
Who else can show the way?
510
00:44:00,730 --> 00:44:04,647
Come on
Build your own destiny
511
00:44:04,738 --> 00:44:07,488
Come on!
512
00:44:07,567 --> 00:44:10,275
Come on!
513
00:44:10,337 --> 00:44:13,046
Come on!
514
00:44:13,186 --> 00:44:18,768
Come on!
515
00:44:19,904 --> 00:44:21,154
Checkmate.
516
00:44:28,357 --> 00:44:32,024
What a shame... Please sit.
517
00:44:32,335 --> 00:44:35,710
What is this boy up to!
What has he done!
518
00:44:35,939 --> 00:44:38,665
- But what has he done really?
- What did I tell you?
519
00:44:39,644 --> 00:44:41,199
He's growing up,
discipline him!
520
00:44:41,355 --> 00:44:43,189
You won't. Why?
Coz he's a genius?
521
00:44:43,369 --> 00:44:45,702
- But...
- But what?
522
00:44:45,899 --> 00:44:49,609
You let him fly, so he's flying!
You put no restrictions on him.
523
00:44:49,906 --> 00:44:52,906
- Now he's flown off to Germany.
- What!
524
00:44:53,342 --> 00:44:56,550
The famous Munich Chess
competition of Germany.
525
00:44:56,779 --> 00:44:59,570
They've invited him. Imagine!
526
00:45:02,175 --> 00:45:07,842
Just a smiling face won't do.
You've to treat me to sweets!
527
00:45:08,095 --> 00:45:11,503
- Of course.
- But let me remind you.
528
00:45:11,670 --> 00:45:15,503
You have to pay for the travel.
529
00:45:22,799 --> 00:45:23,965
Ah.
530
00:45:24,293 --> 00:45:28,502
But, sir...
You know our situation.
531
00:45:28,758 --> 00:45:32,175
His reward money is the only
earning our family has.
532
00:45:33,074 --> 00:45:37,782
We have big dreams.
But affordability?
533
00:45:39,000 --> 00:45:43,625
Sir, kids grow up playing
Chess in other countries too.
534
00:45:44,044 --> 00:45:49,919
Do they have to pay
for their tournament trips?
535
00:45:51,122 --> 00:45:56,122
Those countries support their
players during their making.
536
00:45:56,550 --> 00:45:59,879
But our government
only stands beside a player
537
00:46:00,409 --> 00:46:04,326
after their career is made.
And that's the tragedy.
538
00:46:05,846 --> 00:46:07,596
Karuna Devi,
539
00:46:08,660 --> 00:46:10,702
this is a game of Chess.
540
00:46:11,202 --> 00:46:14,160
The Pawn is just a square away.
541
00:46:14,371 --> 00:46:19,871
It moves a square forward
and it'll become Queen.
542
00:46:20,020 --> 00:46:21,770
You understand?
543
00:46:22,308 --> 00:46:26,392
- Really? He'll go to Germany
to play Chess, eh?
544
00:46:27,477 --> 00:46:32,810
It's his chance to participate
in a big international competition.
545
00:46:33,526 --> 00:46:35,443
- So--
- International?
546
00:46:35,889 --> 00:46:37,306
- Yes, it's--
- Pappu?
547
00:46:37,403 --> 00:46:38,091
Hmm?
548
00:46:38,785 --> 00:46:41,285
- Hadn't you gone somewhere
to play Carrom?
549
00:46:41,315 --> 00:46:43,148
Yes, Ultadanga.
550
00:46:44,050 --> 00:46:47,675
Clear? If Carrom can take you
to Ultadanga,
551
00:46:47,943 --> 00:46:51,277
Chess can at the most
take you to... Sealdah.
552
00:46:53,709 --> 00:46:59,751
If our Party sponsors your son's
international Chess match,
553
00:46:59,910 --> 00:47:04,328
then Bonka will soon want to
go to London to pay Ludo!
554
00:47:04,409 --> 00:47:06,992
And I'll have to pay
for that too! Isn't it?
555
00:47:07,185 --> 00:47:09,185
Such high hopes!
556
00:47:09,431 --> 00:47:12,181
Look! Hadn't I told you?
557
00:47:12,575 --> 00:47:16,241
Uncle is a man of his word.
Came back on time.
558
00:47:17,045 --> 00:47:22,795
But Uncle, please come
and pay your dues yourself.
559
00:47:23,079 --> 00:47:25,454
My boys
won't go to your place.
560
00:47:26,069 --> 00:47:29,152
Do you know what
that lady has done to them?
561
00:47:29,191 --> 00:47:31,524
- She threw hot water,
leftover food...
562
00:47:31,524 --> 00:47:34,066
Even threw crap at us!
563
00:47:34,418 --> 00:47:37,376
- Renu?
- Renu, Benu, whoever she is.
564
00:47:37,701 --> 00:47:41,951
If she joins my team,
she'll go a long way!
565
00:47:42,310 --> 00:47:44,685
Your son in law
is a palmist, right?
566
00:47:45,944 --> 00:47:47,529
No, he gave it up.
567
00:47:49,551 --> 00:47:56,259
Wonder if he can tell when my
freeloader father in law will die!
568
00:47:57,491 --> 00:47:59,533
Anyway, Montu.
569
00:48:00,123 --> 00:48:04,665
Uncle will pay for three months,
sit with him and sort it out.
570
00:48:04,796 --> 00:48:06,296
- No, listen.
- What?
571
00:48:06,474 --> 00:48:09,184
I haven't come to pay today.
572
00:48:10,591 --> 00:48:15,133
- I need some more money.
- Oops, I've to get going.
573
00:48:15,335 --> 00:48:18,002
- Take out the car.
- Uncle, sit.
574
00:48:19,398 --> 00:48:22,273
- I'll have to go.
- Boss will leave, get the car.
575
00:48:22,768 --> 00:48:23,976
Hmm...
576
00:48:25,138 --> 00:48:28,013
Look at Bula Choudhury.
Look at Dola Banerjee.
577
00:48:28,202 --> 00:48:29,410
Same story.
578
00:48:29,732 --> 00:48:33,648
Media, sponsors, their loyalties
are plain fake.
579
00:48:34,198 --> 00:48:37,282
Swarming around you
when you have success.
580
00:48:37,761 --> 00:48:40,677
And during your struggle?
No one's there!
581
00:48:40,896 --> 00:48:42,146
Sir.
582
00:48:42,911 --> 00:48:43,936
Is there no way?
583
00:48:45,629 --> 00:48:46,854
That is what I'm thinking.
584
00:48:49,869 --> 00:48:53,787
Our club has a tournament
at Gorky Sadan next week.
585
00:48:55,189 --> 00:48:59,231
It's the Golden Jubilee.
The Sports Minister will come.
586
00:49:00,055 --> 00:49:01,721
Our club has a record.
587
00:49:02,402 --> 00:49:04,944
The previous player won
against 10 players.
588
00:49:05,308 --> 00:49:09,090
I will arrange 16 players
to play against you this time.
589
00:49:09,698 --> 00:49:13,448
The media, the minister
and the public will be present.
590
00:49:14,080 --> 00:49:16,163
If you win this one,
591
00:49:16,981 --> 00:49:19,940
the government will have
to do something for you.
592
00:49:20,347 --> 00:49:22,097
Maybe pay for plane fare...
593
00:49:22,323 --> 00:49:26,573
- But I already defeated
16 players when I was 8, sir.
594
00:49:26,703 --> 00:49:30,036
- This is a different game.
You play by the clock.
595
00:49:30,187 --> 00:49:32,395
It's called a Clock Simul,
you know.
596
00:49:32,886 --> 00:49:35,969
Heard of Sultan Khan?
597
00:49:37,004 --> 00:49:43,170
Nawab Umar Hayat and Sultan Khan
had once gone to Britain.
598
00:49:43,307 --> 00:49:45,141
About a hundred years ago.
599
00:49:45,141 --> 00:49:48,558
Sultan Khan had no
professional training in Chess.
600
00:49:48,887 --> 00:49:53,762
Yet he became the British Chess
champion thrice, consecutively.
601
00:49:54,971 --> 00:49:59,762
You see, Souro, the world
doesn't remember the ordinary.
602
00:50:00,136 --> 00:50:03,302
It just remembers the exceptional.
603
00:50:04,419 --> 00:50:08,211
I want you to be like that,
an extraordinary one.
604
00:50:08,611 --> 00:50:10,361
Can't you do it?
605
00:50:13,065 --> 00:50:16,232
You think I don't know
what my son is up to?
606
00:50:16,437 --> 00:50:17,437
Wait!
607
00:50:32,767 --> 00:50:37,725
Here, Anandabazar Patrika.
News on Souro's match.
608
00:50:38,458 --> 00:50:43,708
Here. Aajkal newspaper.
News of his Fariapukur match.
609
00:50:45,046 --> 00:50:47,462
Here's The Telegraph.
Souro holding the trophy.
610
00:50:47,947 --> 00:50:50,197
My son!
A worthless father's son!
611
00:50:50,295 --> 00:50:52,795
- Please stop.
- Wait, let me talk.
612
00:50:53,238 --> 00:50:57,279
What's the matter with you all?
You think I own a money plant?
613
00:50:57,510 --> 00:51:02,385
I pull out its leaves, label
Gandhi's pic on it and give it away?
614
00:51:02,678 --> 00:51:07,387
If I have to pull something, I'll
pull out your tongue, you scum!
615
00:51:07,447 --> 00:51:09,738
- Behave yourself.
Hasn't Dad told you?
616
00:51:09,777 --> 00:51:12,110
We'll pay when Souro
returns from Germany!
617
00:51:12,238 --> 00:51:15,780
You couldn't settle your dues
in 10 years!
618
00:51:15,903 --> 00:51:19,622
Give me my money.
First, my money, then Germany!
619
00:51:19,793 --> 00:51:22,460
Raju babu, please listen.
I did tell you.
620
00:51:22,574 --> 00:51:25,949
Once my Grandson returns,
I'll pay all your dues.
621
00:51:26,092 --> 00:51:29,509
Mere words won't cut it!
622
00:51:29,766 --> 00:51:33,224
You've already charged us
unfairly high interests.
623
00:51:33,224 --> 00:51:36,224
If you want to evade paying
the interest,
624
00:51:36,897 --> 00:51:39,939
you're quite the looker,
you know...
625
00:51:46,573 --> 00:51:48,448
Souro! Stop it!
626
00:51:48,479 --> 00:51:51,563
- Pick him up!
Boss, are you hurt?
627
00:51:53,819 --> 00:51:56,235
- Hey!
- Stop.
628
00:52:02,592 --> 00:52:07,175
Don't say anything to him.
I'll just wait and watch,
629
00:52:07,470 --> 00:52:10,512
how he is able to go to
Germany. Come on.
630
00:52:10,707 --> 00:52:14,040
- I guess now
you know the game.
631
00:52:14,310 --> 00:52:16,185
That way! Come on!
632
00:52:17,654 --> 00:52:19,529
Catch him!
633
00:52:20,458 --> 00:52:21,583
Stop!
634
00:52:26,118 --> 00:52:27,202
Come on!
635
00:52:44,698 --> 00:52:45,698
Catch him!
636
00:52:52,798 --> 00:52:54,798
Hey! You all go that way!
637
00:52:56,188 --> 00:52:57,730
Come with me.
638
00:53:43,585 --> 00:53:44,829
Damn!
639
00:53:59,803 --> 00:54:00,747
Go.
640
00:57:06,291 --> 00:57:07,339
Yes!
641
00:57:11,161 --> 00:57:12,286
Dad!
642
00:57:24,208 --> 00:57:25,374
Yes!
643
00:57:26,296 --> 00:57:28,212
Very good! Excellent!
644
00:57:33,125 --> 00:57:34,333
Here you go.
645
00:57:38,282 --> 00:57:40,115
Here's your certificate.
646
00:57:51,891 --> 00:57:53,266
Take it.
647
00:57:57,154 --> 00:58:00,404
- Sir, please say a few words.
- Sure.
648
00:58:04,143 --> 00:58:08,393
- The extraordinary talent of
Souro Shekhar Ganguly
649
00:58:08,723 --> 00:58:12,973
at the young age of only 13,
has mesmerized us!
650
00:58:13,266 --> 00:58:17,058
On behalf of West Bengal
government, I declare that
651
00:58:17,318 --> 00:58:23,735
Souro Shekhar shall participate in
the Chess competition of Munich.
652
00:58:23,946 --> 00:58:27,030
And the government
will pay for all its expenses.
653
00:58:27,303 --> 00:58:28,886
- Great!
- Wow!
654
00:58:30,784 --> 00:58:35,450
I hope Souro becomes
Bengal's Grandmaster soon!
655
00:58:49,497 --> 00:58:52,164
- Seek his blessings.
- Bless you, son.
656
00:58:52,540 --> 00:58:55,456
- Bless you, son.
You did great!
657
00:59:17,005 --> 00:59:20,213
May god give you more strength,
my dear son!
658
00:59:49,709 --> 00:59:52,792
- Hurry up, son.
- Be safe.
659
00:59:53,377 --> 00:59:56,044
I hear it's very cold
in that country.
660
00:59:56,324 --> 01:00:00,115
- He's hardly carrying warm clothes.
- Whatever he took is enough.
661
01:00:00,284 --> 01:00:01,826
Close the bag.
662
01:00:02,737 --> 01:00:06,862
European players are professionally
trained since childhood.
663
01:00:06,996 --> 01:00:10,162
Their style, moves,
it's all very different.
664
01:00:10,916 --> 01:00:14,166
- Read this. It'll help.
- I don't need these books.
665
01:00:14,443 --> 01:00:17,026
I am the champion
from North Calcutta, Grandpa!
666
01:00:17,365 --> 01:00:18,490
Give it to me.
667
01:00:19,769 --> 01:00:21,853
Play intelligently, that's all.
668
01:00:22,298 --> 01:00:23,144
Let's go.
669
01:00:24,449 --> 01:00:28,032
This boy is here to win
Stop him if you can
670
01:00:28,157 --> 01:00:32,407
His path is clear
Beware, everyone
671
01:00:32,421 --> 01:00:35,171
This boy is running
towards victory
672
01:00:35,307 --> 01:00:38,432
- One more game and I'm Grandmaster.
- No practice today?
673
01:00:38,566 --> 01:00:40,858
I'll win anyway.
674
01:00:40,983 --> 01:00:42,524
Bro, let's go.
675
01:00:42,749 --> 01:00:45,791
All he owns
is the passion to win
676
01:00:45,988 --> 01:00:49,363
- Listen. How much did
you son earn today?
677
01:00:49,931 --> 01:00:52,599
- Around 500 rupees.
- My my!
678
01:00:55,365 --> 01:00:58,824
Everybody in the club
All eyes on us
679
01:00:59,136 --> 01:01:02,844
Becoming a Grandmaster
It's not a joke!
680
01:01:03,118 --> 01:01:06,743
Stay focused
Win a hundred times over
681
01:01:06,853 --> 01:01:10,561
Becoming a Grandmaster
It's not a joke!
682
01:01:10,691 --> 01:01:13,983
Everybody in the club
All eyes on us
683
01:01:14,015 --> 01:01:17,556
Becoming a Grandmaster
It's not a joke!
684
01:01:17,704 --> 01:01:21,287
Stay focused
Truth shall win
685
01:01:21,513 --> 01:01:25,638
Becoming a Grandmaster
It's not a joke!
686
01:01:25,709 --> 01:01:28,656
All suited and booted
The little champ games on
687
01:01:28,801 --> 01:01:31,834
He rules over the world
A kid from a small locality
688
01:01:31,949 --> 01:01:35,658
All suited and booted
The little champ games on
689
01:01:35,834 --> 01:01:39,584
He rules over the world
A kid from a small locality
690
01:01:42,908 --> 01:01:45,983
- Check this out.
- Such huge pillars!
691
01:01:46,186 --> 01:01:48,090
- Whose house is this?
- You fool!
692
01:01:48,311 --> 01:01:50,311
It's the Brandenburg Gate!
693
01:01:50,530 --> 01:01:54,239
They took me there the day
I defeated Peter. Got it?
694
01:01:54,448 --> 01:01:59,531
- Light everywhere
Light all around my world!
695
01:01:59,698 --> 01:02:03,367
- They put me up
at a 5 star over there!
696
01:02:03,634 --> 01:02:07,218
The softest bed ever!
And Continental food!
697
01:02:07,348 --> 01:02:09,628
Continental? What is that?
698
01:02:09,763 --> 01:02:12,596
Tastier than our Potla's
shop's Kachoris?
699
01:02:13,140 --> 01:02:15,015
You boys will never learn.
700
01:02:15,199 --> 01:02:17,491
Comparing Continental
to Potla's Kachoris?
701
01:02:17,622 --> 01:02:21,396
Continental food is--
What the-- Just you wait!
702
01:02:21,571 --> 01:02:23,405
Yes, throw one at her!
703
01:02:23,787 --> 01:02:26,203
- Won't you let
the neighbourhood sleep?
704
01:02:32,124 --> 01:02:34,958
- Oh no!
Where did the water come from?
705
01:02:35,708 --> 01:02:36,476
What the hell!
706
01:02:39,033 --> 01:02:42,533
Is this your living room?
Chatting away at this hour!
707
01:02:42,738 --> 01:02:45,863
Take the storytelling class
to your own place.
708
01:02:47,707 --> 01:02:50,123
Who is this girl?
709
01:02:50,322 --> 01:02:52,822
New tenants
at Sunil Bose's house.
710
01:02:52,953 --> 01:02:56,161
Studies in an English medium
school. Her Dad's very rich!
711
01:02:57,792 --> 01:03:00,458
- Oh no!
Where did this fly come from!
712
01:03:04,214 --> 01:03:06,708
- Come.
Your food is getting cold.
713
01:03:10,014 --> 01:03:13,180
Why the long face?
You won the game.
714
01:03:13,489 --> 01:03:16,073
Eat, will you? It's getting cold.
715
01:03:16,380 --> 01:03:17,505
Come on?
716
01:03:18,079 --> 01:03:19,412
F3!
717
01:03:19,973 --> 01:03:22,681
- Rook F4.
- King F4.
718
01:03:24,693 --> 01:03:26,292
Bishop D6, check.
719
01:03:26,935 --> 01:03:28,202
King F5!
720
01:03:29,433 --> 01:03:31,171
Queen, D5, checkmate.
721
01:03:32,124 --> 01:03:35,124
What a bad day!
I'm losing at everything! Damn!
722
01:03:36,795 --> 01:03:39,920
But eat, will you? Hey...
723
01:03:40,486 --> 01:03:42,903
- Debangana Basu.
- Which school?
724
01:03:42,969 --> 01:03:46,304
St. Augustine Day School, Barrackpore.
Pool car picks her up at 9.
725
01:03:46,504 --> 01:03:49,920
Her mom walks her to the car.
It drops her off at 4, same place.
726
01:03:51,018 --> 01:03:53,185
Tuition classes
on Thursday evenings.
727
01:03:53,605 --> 01:03:55,355
- Music class on Sundays.
- Wait for me.
728
01:03:55,689 --> 01:03:57,522
The mom's always with her.
729
01:03:58,968 --> 01:04:04,093
- Dance classes on Saturdays.
She goes there alone.
730
01:04:04,430 --> 01:04:06,930
Saturday evening!
731
01:04:14,241 --> 01:04:16,536
Yikes!
732
01:04:16,759 --> 01:04:20,509
- You soiled the clothes!
- You and your damn antenna!
733
01:04:20,606 --> 01:04:22,856
Do not call it an antenna!
734
01:04:22,964 --> 01:04:26,548
- You made me miss my target!
- Well, I curse you!
735
01:04:26,668 --> 01:04:29,293
Off you go! Boys, come on!
736
01:04:29,485 --> 01:04:32,145
- Yes...
- I curse each one of you!
737
01:04:33,467 --> 01:04:35,259
'Nrityashaili'
738
01:04:46,166 --> 01:04:53,344
Will she whisper songs
739
01:04:53,496 --> 01:04:58,329
Will she whisper songs
740
01:04:58,384 --> 01:05:03,344
to my blooming buds?
741
01:05:04,175 --> 01:05:09,258
Whisking away their soul
742
01:05:09,572 --> 01:05:14,447
With the onset of the spring
743
01:05:14,723 --> 01:05:18,806
I wonder, I wonder
744
01:05:19,039 --> 01:05:26,083
Even if I don't recognize her face
745
01:05:26,270 --> 01:05:31,479
Will she know it's me?
746
01:05:31,479 --> 01:05:37,020
With the onset of the spring
747
01:05:37,184 --> 01:05:39,725
I wonder...
748
01:05:39,972 --> 01:05:42,638
She'll come out in an hour.
Let's wait there?
749
01:05:42,804 --> 01:05:44,804
- Drop it.
- What!
750
01:05:44,915 --> 01:05:48,499
Mission canceled. Go home,
leave this to me.
751
01:05:48,911 --> 01:05:50,744
- But...
- Go!
752
01:05:51,097 --> 01:05:54,587
Listen! Here, look
what I've brought.
753
01:05:54,675 --> 01:05:58,732
- Alladin's magical lamp!
- But this is Souro's game.
754
01:05:58,852 --> 01:06:03,727
Shut up. I'm going to teach
Karun how it's done!
755
01:06:03,864 --> 01:06:07,697
Listen, this isn't just a game.
It's a gold mine!
756
01:06:07,767 --> 01:06:11,892
Learn the moves and you make
300, 500, every day!
757
01:06:11,955 --> 01:06:16,790
- Shouldn't we learn it?
- Yes, he earns a fortune off it.
758
01:06:16,960 --> 01:06:19,627
Yet, I win nothing
from the card games.
759
01:06:19,981 --> 01:06:23,982
You'll never win. We may even
have a second child by then,
760
01:06:24,208 --> 01:06:27,417
but your luck won't shine.
761
01:06:27,566 --> 01:06:31,025
- Are we expecting?
- Are you nuts?
762
01:06:31,087 --> 01:06:36,129
Check this out, this is
the Queen. Moves on all sides.
763
01:06:36,346 --> 01:06:39,591
And this one here,
it's a... Rook.
764
01:06:39,754 --> 01:06:40,879
- It moves...
- Straight.
765
01:06:40,976 --> 01:06:44,233
- Yes, straight.
And this one is a Knight.
766
01:06:44,311 --> 01:06:46,811
- It moves in an L shape.
- Yes, L shape.
767
01:06:46,811 --> 01:06:50,853
Oh! So you already know?
Well then, let's play!
768
01:06:51,068 --> 01:06:53,359
How about a real game
of Chess instead?
769
01:06:53,380 --> 01:06:56,332
Shut it! Don't touch me!
Incorrigible!
770
01:06:56,508 --> 01:06:57,425
Filthy mind!
771
01:06:59,148 --> 01:07:05,232
- Just tea? He deserves to be
treated with some snacks too!
772
01:07:05,592 --> 01:07:10,300
Living off his son's money!
Damn, he is fortunate!
773
01:07:18,247 --> 01:07:20,081
Are you Rathindra babu?
774
01:07:20,247 --> 01:07:23,581
- Yes. But you are...
- I'm Souro's father.
775
01:07:23,664 --> 01:07:25,747
I see. Give me a minute.
776
01:07:26,497 --> 01:07:28,456
- Ask him to check this.
- Yes, sir.
777
01:07:28,622 --> 01:07:29,956
- Give it to Soumen.
- Okay.
778
01:07:29,997 --> 01:07:32,039
My son
won't play Chess anymore.
779
01:07:33,539 --> 01:07:35,247
What is your problem?
780
01:07:35,407 --> 01:07:38,788
Cricket or Football may land
him a job! But this is different!
781
01:07:38,975 --> 01:07:42,058
You're dragging him around
for some mere peanuts!
782
01:07:42,359 --> 01:07:44,942
Mr Ganguly, it's all
about the perspective!
783
01:07:45,091 --> 01:07:47,091
Hell with your perspective!
784
01:07:49,065 --> 01:07:51,273
It suits the privileged lot, like you.
785
01:07:51,340 --> 01:07:55,506
We, the middle class, struggle
to put food on the table!
786
01:07:55,701 --> 01:07:57,867
Hmm. Come with me.
787
01:08:01,254 --> 01:08:04,338
Come. Look at that man.
788
01:08:05,371 --> 01:08:10,714
Nearly half his brain was damaged
in a ghastly bike accident.
789
01:08:10,987 --> 01:08:13,762
He's trying to improve his
brain functioning by playing Chess.
790
01:08:14,156 --> 01:08:17,366
And those two old men...
Alzheimer's patients.
791
01:08:17,594 --> 01:08:21,470
Half of their lives
are erased from their memories.
792
01:08:21,563 --> 01:08:23,813
Chess helps
revive their memories.
793
01:08:24,403 --> 01:08:28,737
And look here.
Criminals from the juvenile home.
794
01:08:28,750 --> 01:08:32,834
They committed crimes
like murder, theft.
795
01:08:33,581 --> 01:08:37,623
You'll be surprised to know,
by playing Chess for a year,
796
01:08:37,771 --> 01:08:40,480
they obtained a new outlook.
797
01:08:41,430 --> 01:08:44,513
They want to come back
to normal life.
798
01:08:45,363 --> 01:08:47,696
And you ask
what's the use of Chess!
799
01:08:47,753 --> 01:08:48,437
Right?
800
01:08:49,893 --> 01:08:54,976
Not as a regular job
or as a hobby...
801
01:08:55,370 --> 01:08:57,995
That's not why your son
plays Chess.
802
01:08:58,269 --> 01:09:01,185
His fight is way greater.
803
01:09:01,787 --> 01:09:07,829
Don't we need a Prometheus
to show light in such dark times?
804
01:09:08,408 --> 01:09:13,575
He who stole the fire from
heaven, brought it to this world!
805
01:09:13,771 --> 01:09:17,109
Your son could be
the Prometheus of our times...
806
01:09:18,475 --> 01:09:22,558
The same game of Chess
that makes you insecure today,
807
01:09:22,665 --> 01:09:29,040
believe me, one day it'll take
your son to uncharted heights!
808
01:09:29,383 --> 01:09:32,300
You cannot even imagine it!
809
01:09:32,623 --> 01:09:34,123
Mark my words.
810
01:09:54,384 --> 01:09:56,092
You're so lucky.
811
01:09:56,384 --> 01:09:59,212
Your Mom and Grandpa
nurture your dreams.
812
01:09:59,695 --> 01:10:03,295
But my dreams are left alone.
Look at Ma.
813
01:10:03,580 --> 01:10:06,162
She never asked me
what I like. She's always--
814
01:10:06,262 --> 01:10:08,627
- Goja...
- Ma's here. Bye!
815
01:10:08,808 --> 01:10:11,725
Haven't I told you not to loiter
after class?
816
01:10:13,866 --> 01:10:18,074
Told you not to hang with him!
Come on in!
817
01:10:29,689 --> 01:10:33,939
Why don't we quarrel at least?
818
01:10:34,677 --> 01:10:39,219
What's love without a lover's tiff
819
01:10:47,634 --> 01:10:51,801
Why don't we quarrel at least?
820
01:10:52,327 --> 01:10:56,146
What's love without a lover's tiff
821
01:10:56,703 --> 01:11:00,661
I snuck out of home to see you
822
01:11:01,187 --> 01:11:05,145
Lying, that I'm going to play
823
01:11:05,556 --> 01:11:09,139
What am I to do all day?
824
01:11:10,005 --> 01:11:13,214
Drown in your
colourful thoughts?
825
01:11:14,599 --> 01:11:18,683
I'm glad to know
that the wind
826
01:11:19,265 --> 01:11:23,224
that touches me,
strokes you too
827
01:11:23,446 --> 01:11:27,279
Why don't we quarrel at least?
828
01:11:38,436 --> 01:11:42,644
- Why are you following me?
- Um, well... Uh...
829
01:11:43,014 --> 01:11:46,847
- What do you want with me?
- I threw a stone at you.
830
01:11:47,178 --> 01:11:50,261
- Hence, I...
- Oh! I forgot about it.
831
01:11:50,460 --> 01:11:52,960
Anyway, I've to head home now.
Bye!
832
01:11:54,065 --> 01:11:55,981
- But listen...
- Yes?
833
01:11:56,168 --> 01:11:59,168
- Your name?
- Debangana.
834
01:11:59,329 --> 01:12:01,246
You play Chess?
835
01:12:03,065 --> 01:12:07,232
As the cold wind crumbles me
836
01:12:07,527 --> 01:12:11,819
Your fragrance keeps me warm
837
01:12:16,323 --> 01:12:20,490
As the cold wind crumbles me
838
01:12:20,670 --> 01:12:24,670
Your fragrance keeps me warm
839
01:12:25,188 --> 01:12:29,022
On a night, lit with your warmth
840
01:12:29,281 --> 01:12:33,448
I sleep in peace, like a child
841
01:12:34,091 --> 01:12:37,799
Why don't we quarrel at least?
842
01:12:38,192 --> 01:12:43,317
Um, can I take you
to your dance class today?
843
01:12:44,635 --> 01:12:46,843
- Hope you won't drop me?
- Mhm.
844
01:12:52,221 --> 01:12:55,554
The wheels of my cycle
845
01:12:55,690 --> 01:12:59,940
Keep turning towards you
846
01:13:00,729 --> 01:13:04,937
It's your wish that commands
847
01:13:05,034 --> 01:13:08,284
how my day will go
848
01:13:09,311 --> 01:13:13,270
Let the balloons fly away
from our hands
849
01:13:14,143 --> 01:13:18,018
Let the sky look at us
from above
850
01:13:18,421 --> 01:13:21,963
Why don't we quarrel at least?
851
01:13:22,500 --> 01:13:26,791
What's love without a lover's tiff
852
01:13:27,248 --> 01:13:30,748
Why don't we quarrel at least?
853
01:13:31,089 --> 01:13:35,256
What's love without a lover's tiff
854
01:13:36,173 --> 01:13:39,715
Why don't we quarrel at least?
855
01:13:40,379 --> 01:13:43,379
How will we manage
without you?
856
01:13:43,820 --> 01:13:46,487
But I really can't help it...
857
01:13:49,328 --> 01:13:53,244
- Sir, you're leaving?
- Where have you been?
858
01:13:53,435 --> 01:13:55,435
I've been looking for you.
859
01:13:55,632 --> 01:13:58,882
Tell me, are you leaving?
860
01:13:59,954 --> 01:14:04,704
My wife is... a cancer patient,
it's an advanced stage.
861
01:14:06,786 --> 01:14:09,133
I have to take her to Vellore.
And...
862
01:14:09,546 --> 01:14:13,963
one can't give professional training
amid such uncertainty, right?
863
01:14:14,481 --> 01:14:15,689
But my game?
864
01:14:17,450 --> 01:14:20,116
Yes, your game--
865
01:14:21,108 --> 01:14:22,395
Hey, Samiran.
866
01:14:23,364 --> 01:14:24,405
Come here.
867
01:14:28,215 --> 01:14:29,923
Your new teacher.
868
01:14:31,418 --> 01:14:34,150
He's brilliant at Chess.
869
01:14:34,735 --> 01:14:38,721
See his record at the junior
competition of Germany.
870
01:14:40,128 --> 01:14:42,211
Take very good care of him,
Samiran.
871
01:14:42,628 --> 01:14:44,545
Leaving you
with a huge responsibility.
872
01:14:44,773 --> 01:14:46,315
- Souro?
- Hmm.
873
01:14:46,398 --> 01:14:49,690
- Hearing a lot about you.
In fact, all I hear is your name.
874
01:14:50,216 --> 01:14:54,300
- When can we sit on the board?
- Whenever you tell me.
875
01:15:02,023 --> 01:15:06,898
- Why not go for a short castle?
- But, sir, then one can't attack.
876
01:15:07,652 --> 01:15:08,652
Who told you?
877
01:15:08,799 --> 01:15:11,205
- Grandpa says, in long castle--
- Grandpa...
878
01:15:11,328 --> 01:15:13,912
- Who is your coach?
- You.
879
01:15:18,132 --> 01:15:19,174
Damn!
880
01:15:19,730 --> 01:15:20,813
Wrong!
881
01:15:23,200 --> 01:15:24,241
Wrong.
882
01:15:28,252 --> 01:15:30,502
It's not working, don't you see!
883
01:15:34,174 --> 01:15:36,758
Why aren't you
listening to me? Hmm?
884
01:15:39,615 --> 01:15:42,115
Are you an idiot?! Huh?
885
01:15:43,783 --> 01:15:44,992
What rubbish!
886
01:15:52,818 --> 01:15:53,901
Damn it!
887
01:16:16,869 --> 01:16:19,036
- Souro's father, right?
- Hmm?
888
01:16:19,199 --> 01:16:22,366
I lent you 200 rupees
about 2 months ago...
889
01:16:22,960 --> 01:16:26,127
Don't worry, I am not
asking you to return it.
890
01:16:26,585 --> 01:16:28,585
At the Beniapukur match,
891
01:16:28,798 --> 01:16:31,965
your son's end game move
with the Bishop...
892
01:16:33,017 --> 01:16:36,267
I felt like I'm watching
Diben Barua play!
893
01:16:36,387 --> 01:16:38,958
The quintessential
North Calcutta blood, you see!
894
01:16:39,193 --> 01:16:43,152
- But I...
- Well, you are his father.
895
01:16:43,430 --> 01:16:46,138
The city will know you
through your son!
896
01:16:46,298 --> 01:16:49,006
How many father's
are that lucky?
897
01:16:55,376 --> 01:16:56,918
Two ice creams.
898
01:16:56,996 --> 01:16:59,663
- Here you go.
- Take this, it's green.
899
01:16:59,751 --> 01:17:02,834
- Let's go.
- Ice cream...
900
01:17:04,501 --> 01:17:06,084
Ice cream...
901
01:17:09,644 --> 01:17:11,894
I trained my entire class
in Chess.
902
01:17:12,008 --> 01:17:15,174
They are blown away!
They give me a VIP treatment!
903
01:17:15,384 --> 01:17:17,547
- Hmm?
- What's with your nose?
904
01:17:17,598 --> 01:17:19,307
It's nothing.
905
01:17:19,533 --> 01:17:22,950
Show me! Oh no!
It's a deep cut!
906
01:17:23,106 --> 01:17:25,231
- How did it happen?
- It's nothing. Forget it.
907
01:17:25,312 --> 01:17:26,184
Tell me, will you!
908
01:17:26,770 --> 01:17:30,935
I played a wrong move
at practice. So Samiran sir...
909
01:17:31,200 --> 01:17:34,575
Samiran sir hits you?
But, that's not done!
910
01:17:34,898 --> 01:17:37,773
In our school, teachers
aren't allowed to hit students.
911
01:17:37,871 --> 01:17:40,949
I follow Grandpa and
Rathindra sir's technique.
912
01:17:41,051 --> 01:17:43,429
I think he doesn't like that.
That's why.
913
01:17:44,306 --> 01:17:46,786
- Do you like the riverside?
- Never been to one.
914
01:17:47,104 --> 01:17:49,479
Let's bunk class
and go to Bagbazar?
915
01:17:49,623 --> 01:17:50,729
- The food's lovely!
- Sure!
916
01:17:50,839 --> 01:17:51,387
Come on!
917
01:17:53,398 --> 01:17:56,773
- Souro is all over
the news these days.
918
01:17:57,174 --> 01:17:58,799
You are so fortunate!
919
01:17:59,001 --> 01:18:04,293
- How long until the money
starts pouring in?
920
01:18:10,750 --> 01:18:15,833
Malati di, her son
is the Romeo of this locality.
921
01:18:16,335 --> 01:18:22,044
Which is why he bunks school
to take his Juliet on dates!
922
01:18:24,279 --> 01:18:27,071
- Has he ever harmed you?
- Look.
923
01:18:27,800 --> 01:18:32,425
He's your problem,
solve it the way you wish.
924
01:18:32,582 --> 01:18:34,374
I'm just worried about one thing.
925
01:18:35,104 --> 01:18:38,604
I don't want my Goju to get
influenced by him.
926
01:18:38,806 --> 01:18:44,347
- Hey...
- Doesn't know what her son's up to!
927
01:18:49,303 --> 01:18:52,678
- Ma scolded me a lot yesterday.
- What!
928
01:18:53,003 --> 01:18:56,503
Did someone see us together?
929
01:18:56,576 --> 01:19:00,914
- Mhm. I did terribly
at the unit test this time.
930
01:19:01,063 --> 01:19:05,313
- Oh! In my case, my teachers
take the onus to pass me.
931
01:19:12,149 --> 01:19:14,911
Why aren't you going to
the Chess Club?
932
01:19:15,886 --> 01:19:18,948
- Who told you?
- Answer what I asked.
933
01:19:19,627 --> 01:19:22,377
- It's just today I didn't go.
- Don't lie.
934
01:19:22,699 --> 01:19:25,495
The club informed me
you haven't been going!
935
01:19:25,846 --> 01:19:28,929
It's up to me,
whether I'll go or not.
936
01:19:29,715 --> 01:19:32,833
- Is this child's play to you?
- No, it's a serious game.
937
01:19:33,240 --> 01:19:38,108
And all you care for is that
I win it. I will. Chapter closed!
938
01:19:38,221 --> 01:19:41,638
Souro! It's not about
winning or losing!
939
01:19:41,814 --> 01:19:45,439
You're lying to us
to loiter on the streets!
940
01:19:45,479 --> 01:19:48,062
Where had you gone?
Tell me!?
941
01:19:48,788 --> 01:19:51,038
I was with my friends.
Just nearby.
942
01:19:51,238 --> 01:19:55,988
- You were with your friends?
Another lie! And what is this?
943
01:19:57,181 --> 01:20:00,153
Answer me! Who is this?
Who is Debangana?
944
01:20:00,337 --> 01:20:03,241
Hmm? What?
Why are you silent now?
945
01:20:03,429 --> 01:20:08,096
Speak up! You are all we
both think of all the time!
946
01:20:08,439 --> 01:20:11,272
Your well-being, your game,
tournaments, training!
947
01:20:11,555 --> 01:20:14,888
And you're lying to us
for a girl and--
948
01:20:18,136 --> 01:20:21,053
Yes, go on!
Why did you stop? Go on!
949
01:20:21,123 --> 01:20:24,040
- What am I doing with her?
- Grandson!
950
01:20:25,137 --> 01:20:29,054
Grandson, you shouldn't
talk to your mother like that.
951
01:20:29,488 --> 01:20:32,488
Listen, change
is the only constant.
952
01:20:32,842 --> 01:20:37,259
Disrespect time and you'll
never know when it'll change!
953
01:20:37,562 --> 01:20:41,270
People praise your game now,
you are gaining fame.
954
01:20:41,541 --> 01:20:47,000
If you don't focus on training
now, it'll all be over in a snap!
955
01:20:47,682 --> 01:20:51,473
- You have a bright future!
- My future? Or yours?
956
01:20:53,955 --> 01:20:58,372
I hear stories of how rich you
were! Your brothers cheated you!
957
01:20:58,489 --> 01:21:01,656
You went begging to your
brother in law!
958
01:21:03,048 --> 01:21:07,048
What came off it? It's because
I played, that we all could eat!
959
01:21:07,199 --> 01:21:09,782
Dad's given up years ago!
960
01:21:10,251 --> 01:21:13,256
I played, I won, I brought
money, trophies, medals!
961
01:21:13,439 --> 01:21:16,523
So, I will decide
what I will do!
962
01:21:16,670 --> 01:21:18,003
Souro!
963
01:21:26,585 --> 01:21:30,503
Dad! What happened to you?
Are you feeling sick?
964
01:21:30,624 --> 01:21:34,291
Sit here.
Dad, you're sweating a lot!
965
01:21:34,422 --> 01:21:38,506
Drenched in sweat! I keep asking
you to take your heart medicines!
966
01:21:38,611 --> 01:21:41,527
You care for him so much...
This is what you get in return!
967
01:21:41,622 --> 01:21:45,038
It's okay. I'm alright.
968
01:22:00,588 --> 01:22:02,005
Have it.
969
01:22:05,796 --> 01:22:08,088
Did you hear Souro today?
970
01:22:09,213 --> 01:22:10,546
Hmm.
971
01:22:11,921 --> 01:22:14,255
He has grown up.
972
01:22:17,505 --> 01:22:22,505
Souro is my strength.
Being hurt by him...
973
01:22:26,380 --> 01:22:29,088
I just cannot accept this!
974
01:22:51,534 --> 01:22:54,867
Hey, Souro... You know
what happened to your Grandpa?
975
01:22:55,462 --> 01:22:57,576
Grandpa...
976
01:23:30,081 --> 01:23:31,581
Don't touch him!
977
01:23:33,312 --> 01:23:34,335
Get out!
978
01:23:37,764 --> 01:23:38,848
Go!
979
01:24:45,969 --> 01:24:47,557
Souro...
980
01:24:48,242 --> 01:24:50,450
wake up. I'm leaving
your food here.
981
01:24:52,071 --> 01:24:53,113
Do eat.
982
01:25:38,578 --> 01:25:40,119
Start your game.
983
01:26:34,456 --> 01:26:35,872
Excuse me.
984
01:26:36,287 --> 01:26:40,037
- Souro Shekhar Ganguly's first
loss at the Calcutta Masters.
985
01:26:40,347 --> 01:26:42,367
Defeated by Abhijit Barua.
986
01:26:46,072 --> 01:26:48,280
- Congrats.
- Thanks.
987
01:26:50,152 --> 01:26:53,277
Don't chase two hares together.
988
01:26:54,837 --> 01:26:57,920
You played E4 instead of D4
in the beginning.
989
01:26:58,657 --> 01:27:01,049
You opened the way you wanted.
990
01:27:01,287 --> 01:27:04,370
Then, mid game,
you recalled my lessons?
991
01:27:05,458 --> 01:27:09,282
Should start with me
and end with me.
992
01:27:10,588 --> 01:27:11,838
Got it?
993
01:27:13,336 --> 01:27:15,128
Got it?!
994
01:27:23,934 --> 01:27:26,767
My life's turned into
a total Zugzwang!
995
01:27:29,622 --> 01:27:31,455
It's a Chess term in German.
996
01:27:31,672 --> 01:27:35,172
You've to keep playing,
even if you know you'll die.
997
01:27:35,448 --> 01:27:37,656
A double edged sword.
998
01:27:38,541 --> 01:27:41,749
I think
you should talk to Aunty.
999
01:27:49,275 --> 01:27:52,816
Know what my Grandma says?
There always is a way.
1000
01:27:53,066 --> 01:27:55,316
All doors don't shut
at the same time.
1001
01:27:55,775 --> 01:27:57,358
Shonai!
1002
01:27:57,566 --> 01:27:59,650
You're meeting this boy again!
1003
01:27:59,858 --> 01:28:03,608
- Your Dad will be very upset!
- But Aunty, I...--
1004
01:28:03,691 --> 01:28:07,441
- Shut up! My daughter is bunking
classes because of you!
1005
01:28:07,733 --> 01:28:09,816
- Her scores are miserable!
- Why blame him!
1006
01:28:09,900 --> 01:28:13,422
- Do not say a word!
And you, I am warning you!
1007
01:28:13,652 --> 01:28:19,194
If you come after my daughter
again, I'll call the police.
1008
01:28:19,588 --> 01:28:20,754
- Come on!
- Ma!
1009
01:28:20,928 --> 01:28:23,137
Wait till your Dad finds out!
1010
01:28:41,729 --> 01:28:42,771
Hey!
1011
01:28:48,544 --> 01:28:49,961
Get up!
1012
01:28:54,461 --> 01:28:58,336
- Why didn't you play the Pawn?
- Grandpa used to--
1013
01:28:58,626 --> 01:29:01,668
Grandpa! Grandpa! Grandpa!
1014
01:29:02,195 --> 01:29:04,362
- Your Grandpa died! Repeat?
- He died.
1015
01:29:04,417 --> 01:29:06,459
Yes, he died.
1016
01:29:08,250 --> 01:29:11,167
No place for dead pieces
on the board.
1017
01:29:11,625 --> 01:29:15,708
Lost a big tournament,
losing all practice matches!
1018
01:29:16,363 --> 01:29:18,946
Still won't follow my teaching?
1019
01:29:19,211 --> 01:29:20,836
What is your problem?
1020
01:29:23,453 --> 01:29:26,453
Can't be the Grandmaster
playing on North Calcutta streets!
1021
01:29:27,828 --> 01:29:31,328
Won two norms,
that's where it will end for you!
1022
01:29:31,620 --> 01:29:37,453
How will you beat the international
players? Anyone can beat you!
1023
01:29:38,662 --> 01:29:42,578
Hey! Look!
1024
01:29:42,995 --> 01:29:45,037
Our wonder boy!
1025
01:29:45,578 --> 01:29:48,495
Won a tournament abroad!
Souro!
1026
01:29:49,578 --> 01:29:51,078
Pride of the Chess Club!
1027
01:29:52,287 --> 01:29:55,662
I keep insisting that you follow
my technique!
1028
01:29:57,328 --> 01:29:59,995
No! You must follow
the dead Grandpa!
1029
01:30:00,245 --> 01:30:03,078
- Play!
- I made a mistake, sir.
1030
01:30:04,328 --> 01:30:05,620
Then rub your nose!
1031
01:30:24,639 --> 01:30:26,014
Properly.
1032
01:30:29,691 --> 01:30:36,274
Make sure you hold on
to your place
1033
01:30:36,941 --> 01:30:42,691
Make sure not to lose it
1034
01:30:43,473 --> 01:30:49,973
Make sure you hold on
to your place
1035
01:30:50,616 --> 01:30:56,282
Make sure not to lose it
1036
01:30:56,702 --> 01:31:01,119
Even your own shadow
will leave you
1037
01:31:01,630 --> 01:31:05,880
Even your own shadow
will leave you
1038
01:31:06,520 --> 01:31:12,270
When the lamp goes out
1039
01:31:13,084 --> 01:31:18,918
Make sure you hold on
to your place
1040
01:31:19,467 --> 01:31:24,842
Make sure not to lose it
1041
01:31:34,267 --> 01:31:37,464
- Excuse me...
- Souro's mother?
1042
01:31:39,104 --> 01:31:41,396
Feeling sorry for your son?
1043
01:31:43,304 --> 01:31:48,346
They rehearsed in a dark room,
locked up without any sun.
1044
01:31:48,835 --> 01:31:52,168
Even if their hands bled, they
couldn't stop until the Guru said.
1045
01:31:52,764 --> 01:31:55,889
That's how an Alla Rakha,
a Zakir Hussain is made! Okay?
1046
01:31:57,291 --> 01:31:59,832
You want your son
to be like Fischer or Kasparov?
1047
01:32:01,208 --> 01:32:03,666
- Hmm.
- So, this is how I teach.
1048
01:32:04,838 --> 01:32:06,672
And I'll continue to.
1049
01:32:08,209 --> 01:32:16,001
The one whose home
is in your heart
1050
01:32:17,640 --> 01:32:21,265
The one you have
sheltered in there
1051
01:32:22,092 --> 01:32:26,259
It's you, your biggest truth
1052
01:32:26,946 --> 01:32:30,988
It's you, your biggest truth
1053
01:32:31,704 --> 01:32:36,121
There is no truth above
you yourself
1054
01:32:38,696 --> 01:32:44,946
So, make sure you hold on
to yourself
1055
01:32:46,642 --> 01:32:53,767
The bird in your heart
will break away
1056
01:32:54,801 --> 01:33:00,134
The bird will fly free
1057
01:33:02,093 --> 01:33:04,843
- His Chess is all a bluff.
- He's been lying.
1058
01:33:05,545 --> 01:33:08,622
Souro, been a while since
you went to Germany. Why?
1059
01:33:08,767 --> 01:33:11,934
He rubbed his nose on the floor
in a room full of people!
1060
01:33:12,300 --> 01:33:14,967
So much for the foreign trip
and its fancy stories!
1061
01:33:15,427 --> 01:33:18,968
- Grandpa and Chess, he lost both.
- Careful, Chintu!
1062
01:33:19,297 --> 01:33:22,125
Talk about Grandpa again
and I'll pull out your tongue!
1063
01:33:22,239 --> 01:33:24,573
Oi! Stop yelling! Get lost!
1064
01:33:24,724 --> 01:33:29,599
Your days are over. From now
on, walk with your head down.
1065
01:33:29,741 --> 01:33:33,325
- Look at him!
He is stumped for words!
1066
01:33:33,547 --> 01:33:38,256
Not showing off anymore?
Look at him shying away!
1067
01:34:10,057 --> 01:34:11,515
Grandson?
1068
01:34:15,324 --> 01:34:19,366
Forgive me, Grandpa...
I didn't mean those things.
1069
01:34:23,308 --> 01:34:28,996
Words, and moves made on a Chess
board, can never be reversed.
1070
01:34:29,507 --> 01:34:32,007
I can't do this without you,
Grandpa.
1071
01:34:32,357 --> 01:34:34,232
I'm losing all the matches!
1072
01:34:35,066 --> 01:34:39,441
Remember what Rathindra sir
said on the first day?
1073
01:34:41,357 --> 01:34:45,357
- You know who is a big player?
- Someone who wins all matches?
1074
01:34:45,691 --> 01:34:48,357
Not necessarily.
1075
01:34:49,024 --> 01:34:54,274
A big player... can set up
the board exactly how it was
1076
01:34:54,357 --> 01:34:57,316
before it had been messed up.
1077
01:34:57,649 --> 01:35:02,066
- The real test of
a big player, is not his win.
1078
01:35:02,149 --> 01:35:03,857
It's his return!
1079
01:35:20,819 --> 01:35:23,819
- Ma, I know, you still
haven't forgiven me.
1080
01:35:24,861 --> 01:35:26,819
I don't want you to
forgive me.
1081
01:35:27,486 --> 01:35:30,236
I won't tell you anything now, Ma.
1082
01:35:30,903 --> 01:35:34,569
One day I'll fulfill Grandpa's
dream and come to you.
1083
01:35:35,278 --> 01:35:38,278
That day, we'll talk
our hearts out.
1084
01:35:40,100 --> 01:35:43,085
Dad, I have to play like
I once used to.
1085
01:35:43,646 --> 01:35:48,437
- The previous coach of the club,
Rathindra Chakrabarty...
1086
01:35:48,904 --> 01:35:52,529
- Can I have his address?
- Oh, sure. Wait.
1087
01:35:52,872 --> 01:35:56,372
- How have you been?
How's your game going?
1088
01:36:23,802 --> 01:36:26,093
What was that!
Back to long castle?
1089
01:36:28,177 --> 01:36:30,510
Are you dim?
Told you this is wrong!
1090
01:36:34,260 --> 01:36:37,177
No, sir. I'm playing right.
1091
01:36:41,593 --> 01:36:44,552
What did you say?
You're playing it right?
1092
01:36:45,135 --> 01:36:46,760
- You're right?
- Yes.
1093
01:36:46,927 --> 01:36:48,302
- One slap and--
1094
01:36:51,795 --> 01:36:54,336
He's playing it right, Samiran.
1095
01:36:56,391 --> 01:36:58,100
So, you mean to say
I am wrong?
1096
01:36:58,634 --> 01:37:01,134
- Samiran--
- I've been coaching for years!
1097
01:37:01,532 --> 01:37:03,820
Can anyone point out
anything wrong in my method?
1098
01:37:04,180 --> 01:37:05,725
That I'm teaching wrong?
1099
01:37:06,593 --> 01:37:07,558
No.
1100
01:37:07,770 --> 01:37:10,114
Your method is correct,
your teaching it right.
1101
01:37:10,292 --> 01:37:13,968
But all you do is teach the game,
didn't try to understand him.
1102
01:37:14,328 --> 01:37:16,078
Look, it's all about
good move and a bad move.
1103
01:37:16,512 --> 01:37:18,012
I don't believe in emotions.
1104
01:37:18,199 --> 01:37:20,949
All ailments cant be cured
by the same medicine.
1105
01:37:21,245 --> 01:37:24,162
Every player has his own style.
1106
01:37:24,386 --> 01:37:27,178
The way he moves his pieces
is its unspoken language.
1107
01:37:27,831 --> 01:37:29,248
Ever tried to read it?
1108
01:37:29,790 --> 01:37:30,623
You didn't.
1109
01:37:31,373 --> 01:37:34,956
He has his own style,
his own game.
1110
01:37:35,778 --> 01:37:39,320
Ever tried to understand that?
No.
1111
01:37:41,296 --> 01:37:45,630
In order to train an Arjun,
you must become Dronacharya.
1112
01:37:46,866 --> 01:37:47,783
Come.
1113
01:37:49,246 --> 01:37:52,121
- You--
- Not today. Wait a minute, sir.
1114
01:37:53,252 --> 01:37:54,710
Sir, I'll prove it,
1115
01:37:55,240 --> 01:37:57,827
the game thrives in
the alleys of North Calcutta.
1116
01:37:58,537 --> 01:38:00,912
This is where
Grandmasters are born.
1117
01:38:11,891 --> 01:38:16,807
His moves will change the game
The Horse will run in its speed
1118
01:38:17,016 --> 01:38:21,682
As the King and Bishop strategize
A new sun will rise!
1119
01:38:22,016 --> 01:38:24,391
The real game begins now
1120
01:38:24,557 --> 01:38:26,932
Heart beats rising
1121
01:38:27,099 --> 01:38:30,807
Scars of anger, insult
and suffering gives birth to
1122
01:38:31,163 --> 01:38:33,372
The Chess player!
1123
01:38:36,557 --> 01:38:38,766
The Chess player!
1124
01:38:39,003 --> 01:38:41,503
Why are you in a hurry?
1125
01:38:41,754 --> 01:38:44,796
Making a move without
gauging the opposition's plan.
1126
01:38:44,993 --> 01:38:48,659
Remember what Grandpa taught?
Prophylaxis thinking!
1127
01:38:48,749 --> 01:38:50,291
- Yes.
- So?
1128
01:38:50,440 --> 01:38:52,885
Uhh... Bishop goes to G5?
1129
01:38:53,053 --> 01:38:58,010
On sleepless nights
I take refuge in the black and white
1130
01:38:58,424 --> 01:39:02,257
It covers up for my pain
1131
01:39:02,594 --> 01:39:07,303
I win the war again
1132
01:39:07,626 --> 01:39:12,668
And I close my eyes in peace
1133
01:39:21,873 --> 01:39:23,540
Still wont talk to him?
1134
01:39:24,873 --> 01:39:26,873
I'm not stone-hearted.
1135
01:39:27,748 --> 01:39:31,415
But I don't want him to
fall weak already.
1136
01:39:33,688 --> 01:39:37,688
I know, one day he'll fulfill
the promise he made to Grandpa.
1137
01:39:38,576 --> 01:39:40,117
That day I'll talk to him.
1138
01:39:44,492 --> 01:39:47,659
An international tournament
is happening in India this time.
1139
01:39:48,074 --> 01:39:49,508
At Chennai.
1140
01:39:50,794 --> 01:39:53,585
With your rating,
you'll get through easily.
1141
01:39:54,091 --> 01:39:57,633
You've won two norms already.
This is your chance, Souro.
1142
01:39:58,035 --> 01:40:00,910
Win the final norm this time,
and become the Grandmaster.
1143
01:40:01,267 --> 01:40:04,142
- Grandmaster?
- Yes! Grandmaster!
1144
01:40:04,618 --> 01:40:06,535
The King's crown is my goal
1145
01:40:06,808 --> 01:40:08,869
If the opponent gives me
a good fight
1146
01:40:09,132 --> 01:40:13,295
Rooks, Knights and Bishops
are my co-conspirators
1147
01:40:13,665 --> 01:40:16,123
They'll all take the side
of this chess player
1148
01:40:16,290 --> 01:40:18,998
If you score high points
in this tournament,
1149
01:40:19,248 --> 01:40:22,639
you'll have the chance to meet
Grandmaster Shevchenko.
1150
01:40:22,936 --> 01:40:27,478
The Chess Player
The only way for me is to win now
1151
01:40:27,712 --> 01:40:31,921
The Chess Player
All I can do is learn from the fall
1152
01:40:32,156 --> 01:40:36,864
The Chess Player
I cover my face in sleepless nights
1153
01:40:37,018 --> 01:40:42,352
The Chess Player
I win and close my eyes in peace
1154
01:40:43,372 --> 01:40:44,789
Souro...
1155
01:40:45,851 --> 01:40:50,309
I don't think you should
come here anymore.
1156
01:40:51,798 --> 01:40:53,964
Okay.
1157
01:40:54,645 --> 01:40:59,187
Who knows what will become
of our liking for each other.
1158
01:40:59,828 --> 01:41:03,703
Grandpa used to say,
"Give time, time."
1159
01:41:04,490 --> 01:41:08,824
So, let's take a time out from
the evenings we spent together?
1160
01:41:08,969 --> 01:41:12,553
Grandpa's dream was that
I'll become Grandmaster.
1161
01:41:12,778 --> 01:41:15,278
So, I have only
one goal now. To win.
1162
01:41:16,590 --> 01:41:21,090
The Chess Player
The only way for me is to win now
1163
01:41:21,866 --> 01:41:28,366
The Chess Player
All I can do is learn from the fall
1164
01:41:28,678 --> 01:41:32,595
My Father in law sold it
years ago...
1165
01:41:32,744 --> 01:41:35,661
- Nabin babu's son in law?
- Yes.
1166
01:41:35,817 --> 01:41:40,192
If you could kindly give me
a discount on the board...
1167
01:41:41,058 --> 01:41:45,350
I have a five-year-old son
who loves to play Chess.
1168
01:41:45,802 --> 01:41:51,135
- I see.
- Umm, I have a request.
1169
01:41:51,775 --> 01:41:57,317
I know Souro is very busy. But
if he can teach my son the game...
1170
01:41:57,317 --> 01:42:03,359
Of course, why not.
Now... kindly tell me its price.
1171
01:42:03,595 --> 01:42:06,595
Take it back.
It belongs to your family.
1172
01:42:06,912 --> 01:42:08,037
No need to pay.
1173
01:42:08,251 --> 01:42:12,710
- I can't take it just like that...
- Souro will teach my son.
1174
01:42:12,832 --> 01:42:14,749
This is his
first month's advance pay.
1175
01:42:32,095 --> 01:42:36,136
This is Grandpa's! But Dad, you?
1176
01:42:36,583 --> 01:42:39,500
I can't bring your Grandpa back.
1177
01:42:40,424 --> 01:42:44,924
When you play on this, you'll
feel your Grandpa is with you.
1178
01:42:58,665 --> 01:42:59,832
Sit.
1179
01:43:02,964 --> 01:43:04,589
Been a long time.
1180
01:43:05,053 --> 01:43:06,428
Want to say something?
1181
01:43:08,153 --> 01:43:10,861
Yes, I heard
that you're taking Souro
1182
01:43:11,316 --> 01:43:14,691
to the International competition
at Chennai.
1183
01:43:15,377 --> 01:43:16,877
Yes.
1184
01:43:17,287 --> 01:43:21,745
I am taking him... but...
he wont win this one.
1185
01:43:23,870 --> 01:43:25,370
You see,
1186
01:43:25,741 --> 01:43:29,283
even a flourishing tree
dries up without water.
1187
01:43:30,418 --> 01:43:32,585
And he is just a kid.
1188
01:43:32,821 --> 01:43:36,154
You think I'm harming
my child?
1189
01:43:37,525 --> 01:43:40,858
Do I have anyone
in this world but him?
1190
01:43:42,751 --> 01:43:44,418
My heart is crying...
1191
01:43:46,864 --> 01:43:49,364
but I won't fall weak
in front of him.
1192
01:43:51,156 --> 01:43:56,156
Kunti recognized Karna
during his training as a warrior.
1193
01:43:56,998 --> 01:43:58,748
But she didn't tell anyone.
1194
01:43:59,990 --> 01:44:03,698
Stopped herself from expressing
her motherly love.
1195
01:44:04,436 --> 01:44:09,520
By the time she did it,
the mother's lap was empty.
1196
01:44:11,751 --> 01:44:16,837
A mother's love
does not weaken a child.
1197
01:44:17,139 --> 01:44:20,555
Rather, it's a child's
biggest strength.
1198
01:44:21,914 --> 01:44:23,414
Safest shelter.
1199
01:44:30,663 --> 01:44:31,746
Good.
1200
01:44:35,897 --> 01:44:39,063
Souro... We are getting late.
1201
01:44:52,700 --> 01:44:55,700
You're the coach, right?
Hello!
1202
01:44:55,875 --> 01:45:00,417
I've seen your game.
There's not much to it.
1203
01:45:02,409 --> 01:45:04,826
Nothing really.
A lot like the Parliament.
1204
01:45:05,043 --> 01:45:07,252
The Prime Minister,
Atal Bihari Vajpayee,
1205
01:45:07,341 --> 01:45:10,883
he is the one doing everything.
Front, back, right and left,
1206
01:45:11,025 --> 01:45:15,078
he is everywhere.
And the President is like the King.
1207
01:45:15,184 --> 01:45:17,767
He doesn't really have
anything to do, right?
1208
01:45:18,000 --> 01:45:20,292
And the Pawns are
like us, commoners.
1209
01:45:20,314 --> 01:45:23,480
- Their lives don't matter.
- May I go now?
1210
01:45:23,480 --> 01:45:27,480
Sorry, I'm digressing.
So, my Son, Goja...
1211
01:45:27,713 --> 01:45:29,630
He's a sharp kid!
1212
01:45:29,630 --> 01:45:32,064
Why don't you make him
a Band Master too?
1213
01:45:32,335 --> 01:45:36,585
- See, you think it's an earthworm.
- Aha?
1214
01:45:36,798 --> 01:45:39,173
But it's actually a Cobra.
1215
01:45:40,282 --> 01:45:43,615
- And did you say Band Master?
- Yes, Band Master.
1216
01:45:43,952 --> 01:45:46,889
- It's called Grandmaster.
- Ah! Grandmaster!
1217
01:45:47,078 --> 01:45:49,578
Though I'm
a Band Master too.
1218
01:45:49,667 --> 01:45:50,626
I see!
1219
01:45:50,626 --> 01:45:55,626
- Want me to play you?
- No, thanks. I've to go.
1220
01:45:55,662 --> 01:45:56,662
Come, Come...
1221
01:46:01,706 --> 01:46:02,789
Get in.
1222
01:46:02,994 --> 01:46:04,771
- Bye.
- Please take care.
1223
01:46:04,988 --> 01:46:05,825
Sure.
1224
01:46:06,354 --> 01:46:07,729
Scoot...
1225
01:46:10,440 --> 01:46:12,273
You are late.
1226
01:46:26,235 --> 01:46:30,001
5432. And then,
last but not the least.
1227
01:46:31,036 --> 01:46:34,049
- Ruli Shevchenko. Who's he?
- The Grandmaster!
1228
01:46:34,535 --> 01:46:37,093
- Yes! Win against all four
and you'll face him.
1229
01:46:37,385 --> 01:46:39,093
His team of seconds
is very strong.
1230
01:46:39,176 --> 01:46:41,051
With a computer engine.
1231
01:46:41,218 --> 01:46:44,718
They record all your matches,
each of your moves.
1232
01:46:44,926 --> 01:46:48,635
And they do
a thorough analysis.
1233
01:46:48,843 --> 01:46:51,010
- Then they plan a strategy.
- So, now?
1234
01:46:51,260 --> 01:46:53,885
So, what?
They'll know all your secrets.
1235
01:46:55,176 --> 01:46:58,316
Well, they'll know all of them
but one.
1236
01:46:59,324 --> 01:47:00,616
Don't you realize what?
1237
01:47:02,500 --> 01:47:05,583
Remember all the philosophies
your Grandpa?
1238
01:47:06,344 --> 01:47:08,219
Hope you didn't forget any?
1239
01:47:08,924 --> 01:47:10,007
Good!
1240
01:48:53,470 --> 01:48:55,887
It's impossible to return now.
1241
01:48:56,270 --> 01:48:59,207
Please try to understand.
The boy is alone here.
1242
01:48:59,410 --> 01:49:03,053
If I go back...
Look, the tournament--
1243
01:49:03,231 --> 01:49:06,148
Sir? Is anything wrong?
1244
01:49:07,720 --> 01:49:11,178
Um... Done with your dinner?
1245
01:49:11,437 --> 01:49:12,479
Yes.
1246
01:49:13,616 --> 01:49:15,366
- Now sleep.
- Okay.
1247
01:49:15,543 --> 01:49:16,918
Go on, sleep!
1248
01:49:18,330 --> 01:49:20,163
Nothing's wrong.
1249
01:49:21,056 --> 01:49:22,848
Nothing at all!
1250
01:49:48,166 --> 01:49:50,041
Is he the famous Mikhail?
1251
01:49:50,656 --> 01:49:52,406
- Yes, Mikhail,
the world champion.
1252
01:50:24,390 --> 01:50:25,150
Mate!
1253
01:50:33,358 --> 01:50:36,692
Hey, kid. I've seen your games.
It's good.
1254
01:50:37,358 --> 01:50:39,275
But you're too young
to beat Shevchenko.
1255
01:50:39,567 --> 01:50:41,150
I'm going to smash you.
1256
01:51:03,905 --> 01:51:07,571
- Hello?
- Uncle, Souro here.
1257
01:51:07,706 --> 01:51:09,289
Please call Ma.
1258
01:52:07,464 --> 01:52:09,214
There's still time.
1259
01:52:10,273 --> 01:52:11,630
I'm arranging for the ticket.
1260
01:52:13,126 --> 01:52:15,667
It's his life's
biggest match, Karuna.
1261
01:52:16,369 --> 01:52:18,911
Won't you be there
with him the final time?
1262
01:52:21,327 --> 01:52:25,410
I forbade you from doing
a job because Brother said so.
1263
01:52:26,937 --> 01:52:29,729
Let me make up for it now?
1264
01:52:36,771 --> 01:52:40,813
- All the designs are nice.
- How about this one?
1265
01:52:41,047 --> 01:52:44,506
- Nice. But I want
something else--
1266
01:52:44,802 --> 01:52:49,177
- What kind...
- Imagine my luck!
1267
01:52:49,332 --> 01:52:53,374
Look who is here!
Came here on some work?
1268
01:52:56,081 --> 01:53:01,000
Madam, I need to
have a word with you.
1269
01:53:01,288 --> 01:53:06,247
You'll ask for the money,
right? Only a bit is due.
1270
01:53:07,141 --> 01:53:09,433
- I'll pay it next month.
- Leave it. Please.
1271
01:53:10,861 --> 01:53:15,694
You see... I have sinned a lot.
1272
01:53:16,756 --> 01:53:22,756
When my son went to get
admission in school,
1273
01:53:23,809 --> 01:53:29,517
everyone said "He's your son,
he'll be a goon, like you."
1274
01:53:30,733 --> 01:53:32,608
My son said,
1275
01:53:35,315 --> 01:53:38,433
"If Brother Souro can
play international matches
1276
01:53:38,440 --> 01:53:42,399
coming from a needy family,
then I can study too."
1277
01:53:45,701 --> 01:53:49,201
I've pestered you a lot.
1278
01:53:51,085 --> 01:53:57,210
And now my son...
idolizes your son.
1279
01:53:58,527 --> 01:54:00,902
It's all destiny...
1280
01:54:01,500 --> 01:54:03,375
Damn it...
1281
01:54:04,125 --> 01:54:07,125
- Here...
- Let me see.
1282
01:54:07,925 --> 01:54:10,634
Please keep it.
1283
01:54:10,918 --> 01:54:12,209
- Gonsha da.
- Yes?
1284
01:54:12,352 --> 01:54:14,560
Give them what they want.
1285
01:54:14,701 --> 01:54:16,368
Sure.
1286
01:54:28,901 --> 01:54:30,151
Sir.
1287
01:54:35,552 --> 01:54:36,636
Are you ready?
1288
01:54:38,192 --> 01:54:42,275
- Why's your hair messed up...
- You're crying?
1289
01:54:42,870 --> 01:54:44,203
Uh... No...
1290
01:55:03,460 --> 01:55:05,960
Supriya didn't give me
a bit more time. She left...
1291
01:55:06,204 --> 01:55:10,037
Sir, please go back.
I'll manage on my own.
1292
01:55:11,034 --> 01:55:14,075
You know what Supriya
used to say? She said...
1293
01:55:14,547 --> 01:55:18,256
"One day, Souro will become
a player as good as you."
1294
01:55:22,187 --> 01:55:23,646
Prove it today...
1295
01:55:24,492 --> 01:55:28,860
You're a far better player
than me. Far better!
1296
01:55:31,542 --> 01:55:32,393
Can you do it?
1297
01:56:31,458 --> 01:56:35,500
- Uhh... Pallapan Street.
- Okay, 300 rupees.
1298
01:57:44,826 --> 01:57:46,788
It'll be fine.
1299
01:58:08,066 --> 01:58:11,024
- Please move.
Let me watch the TV too?
1300
01:58:11,649 --> 01:58:15,399
Goja wont go for tuition classes
from tomorrow.
1301
01:58:16,108 --> 01:58:20,274
He will go to the drawing class.
He'll do what he loves doing.
1302
01:58:49,261 --> 01:58:50,803
Sorry, Sorry...
1303
01:58:51,380 --> 01:58:54,089
- Pallapan Street?
- Go staright and take a right.
1304
01:59:09,547 --> 01:59:11,520
Which way do you want to go?
1305
01:59:11,786 --> 01:59:15,536
- Pallapan Street.
- Okay, 100 rupees.
1306
01:59:29,041 --> 01:59:30,916
- Oh no! What the--
1307
01:59:31,362 --> 01:59:32,653
What happened?
1308
01:59:33,789 --> 01:59:36,081
- I don't know...
Have to check.
1309
01:59:36,538 --> 01:59:40,247
Oh no! Flat tyre!
Please pay me and go.
1310
01:59:42,509 --> 01:59:43,587
Thank you madam.
1311
02:00:12,677 --> 02:00:15,427
Grandpa, all my pieces
are dying.
1312
02:00:15,783 --> 02:00:20,616
Sometimes, you've to give up your
favourite piece in order to win.
1313
02:00:21,058 --> 02:00:22,892
Which one's your favourite?
1314
02:00:25,881 --> 02:00:29,214
- The Queen.
- Sacrifice the Queen!
1315
02:00:57,558 --> 02:00:58,600
Souro!
1316
02:01:00,758 --> 02:01:05,716
'I will be your little son again
I'll ask you to tell me stories
1317
02:01:06,159 --> 02:01:09,034
You'll say "Naughty lad,
where were you?"
1318
02:01:09,269 --> 02:01:11,561
I will say "I won't tell you!"'
1319
02:01:27,775 --> 02:01:28,984
Oh, yes!
1320
02:01:52,139 --> 02:01:53,805
History has been created!
1321
02:01:53,957 --> 02:01:56,540
Grandmaster Shevchenko
has been defeated by
1322
02:01:56,679 --> 02:01:58,304
a young kid from India.
1323
02:01:58,555 --> 02:01:59,805
Souro Shekhar Ganguly.
1324
02:01:59,992 --> 02:02:01,242
This is unbelievable!
1325
02:02:01,404 --> 02:02:04,612
This day will always be remembered
in the history of Chess.
1326
02:02:17,561 --> 02:02:24,103
Make sure you hold on
to your place
1327
02:02:24,432 --> 02:02:30,224
Make sure not to lose it
1328
02:02:31,281 --> 02:02:37,865
Make sure you hold on
to your place
1329
02:02:38,217 --> 02:02:44,134
Make sure not to lose it
1330
02:02:44,616 --> 02:02:49,033
Even your own shadow
will leave you
1331
02:02:49,457 --> 02:02:53,624
Even your own shadow
will leave you
1332
02:02:53,900 --> 02:02:58,942
When the lamp goes out
1333
02:03:01,191 --> 02:03:07,149
Make sure you hold on
to your place
1334
02:03:08,138 --> 02:03:13,472
Make sure not to lose it
1335
02:03:36,856 --> 02:03:43,481
Breaking down
the shackles of your mind
1336
02:03:45,064 --> 02:03:50,314
The bird will fly free
1337
02:03:51,233 --> 02:03:58,010
Make sure you hold on
to your place
1338
02:03:58,599 --> 02:04:04,974
Make sure not to lose it
1339
02:04:10,252 --> 02:04:18,335
The one whose home
is in your heart
1340
02:04:19,600 --> 02:04:23,433
The one you have
sheltered in there
1341
02:04:23,973 --> 02:04:28,264
It's you, your biggest truth
1342
02:04:28,698 --> 02:04:32,990
It's you, your biggest truth
1343
02:04:33,410 --> 02:04:38,035
There is no truth above
you yourself
1344
02:04:39,820 --> 02:04:46,612
So, make sure you hold on
to yourself
101870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.