Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,130 --> 00:00:26,750
- Oh Lord in heaven.
2
00:00:26,750 --> 00:00:29,360
Take Rebecca's darkness. Yes.
3
00:00:29,360 --> 00:00:32,660
Remove the pain that keeps
her trapped in despair,
4
00:00:32,660 --> 00:00:35,170
Oh Lord, yes. Praise God. Yes.
5
00:00:35,170 --> 00:00:36,460
He hears your prayers.
6
00:00:36,460 --> 00:00:38,180
Wash away her sadness. Yes.
7
00:00:38,180 --> 00:00:43,180
[Church Group Prayer Chatter]
8
00:00:43,370 --> 00:00:46,310
- Please, God, please.
Bring her a miracle.
9
00:00:46,310 --> 00:00:49,450
dear Lord. Open her
eyes. Show her the way.
10
00:00:49,450 --> 00:00:51,690
[Church Group Prayer Chatter]
11
00:00:51,690 --> 00:00:52,830
- Praise God.
12
00:00:52,830 --> 00:00:54,720
We ask that you pour your
13
00:00:54,720 --> 00:00:57,500
healing light over her soul, Lord.
14
00:00:57,500 --> 00:00:59,630
- Amen. Amen.
15
00:00:59,630 --> 00:01:01,250
- Heal her. Oh Lord.
16
00:01:01,250 --> 00:01:03,320
Take her worldly affliction
17
00:01:03,320 --> 00:01:07,290
and give her the strength
to surrender to you.
18
00:01:07,290 --> 00:01:10,160
Yes, Lord. Praise God. Hallelujah.
19
00:01:10,160 --> 00:01:12,390
- Lord, give me the strength
20
00:01:12,390 --> 00:01:14,950
to stand up to my demons, Lord.
21
00:01:19,790 --> 00:01:20,660
Hallelujah.
22
00:01:20,660 --> 00:01:21,500
Yes, God.
23
00:01:46,220 --> 00:01:48,260
- Breathe in for
24
00:01:48,260 --> 00:01:52,970
One, two, three, out.
25
00:01:52,970 --> 00:01:56,600
Two, three. Good job.
26
00:01:57,560 --> 00:02:00,920
Take all of your pain, anxiety,
27
00:02:00,920 --> 00:02:03,320
stress, and sadness.
28
00:02:05,120 --> 00:02:07,820
Imagine taking all of those things
29
00:02:07,820 --> 00:02:11,330
and compressing them into one little ball
30
00:02:11,330 --> 00:02:13,560
that you can easily cast away.
31
00:02:25,360 --> 00:02:26,480
- Hey, Brady.
32
00:02:27,410 --> 00:02:28,490
- Hey! There's that pretty lady.
33
00:02:28,490 --> 00:02:29,930
- How are you doing, my friend?
34
00:02:31,190 --> 00:02:32,210
- Is that a smart phone?
35
00:02:32,210 --> 00:02:35,690
- Yes, it is. Whoa! And check this out.
36
00:02:35,690 --> 00:02:38,920
Some people hear Laurel
and some people hear Yanni.
37
00:02:38,920 --> 00:02:40,490
Oh, I think I did that a while back.
38
00:02:40,490 --> 00:02:44,280
All right, let's see. Check it out.
39
00:02:44,280 --> 00:02:47,880
- Laurel.
- Laurel. No, no, no.
40
00:02:47,880 --> 00:02:50,910
Yes, it's Yanni. It's Yanni.
41
00:02:50,910 --> 00:02:52,730
- The internet is a
crazy place. My friend.
42
00:02:54,230 --> 00:02:56,270
Got you something. Woo!
43
00:02:58,340 --> 00:03:00,350
- Roast beef.
- Your favorite.
44
00:03:00,350 --> 00:03:01,190
- Ha Ha!
45
00:03:02,370 --> 00:03:03,700
- Let's do this.
46
00:03:14,040 --> 00:03:15,030
- Looking for these?
47
00:03:15,030 --> 00:03:15,880
- Oh!
48
00:03:19,100 --> 00:03:19,930
God bless you.
49
00:03:21,210 --> 00:03:22,290
- Let's keep him out of this one.
50
00:03:22,290 --> 00:03:23,910
- Thank you.
51
00:03:23,910 --> 00:03:25,560
- Take care of yourself, Brady.
52
00:03:25,560 --> 00:03:26,560
- You too.
53
00:03:40,920 --> 00:03:43,840
- You are stronger than you know.
54
00:03:45,450 --> 00:03:47,050
You are in control.
55
00:03:48,690 --> 00:03:51,660
You can do anything.
56
00:06:01,890 --> 00:06:03,280
- Monticellos.
57
00:06:04,690 --> 00:06:05,830
So predictable.
58
00:11:41,660 --> 00:11:42,660
Fuck.
59
00:11:50,220 --> 00:11:52,530
- This is Reverend Peter
at Cleansing Rock Church.
60
00:11:52,530 --> 00:11:54,140
Please leave a message and I'll get ba-
61
00:11:57,450 --> 00:11:59,660
This is Reverend Peter
at Cleansing Rock Church.
62
00:11:59,660 --> 00:12:01,520
Please leave a message
and I'll get back to you.
63
00:12:01,520 --> 00:12:02,820
God bless.
64
00:12:02,820 --> 00:12:03,950
- Peter. You're going to
65
00:12:03,950 --> 00:12:04,940
think I'm crazy.
66
00:12:05,960 --> 00:12:09,540
I'm so sorry. I'm sorry
to call you so late. Um...
67
00:12:09,540 --> 00:12:13,050
I just, I, I heard this
sound. I think. I think
68
00:12:13,050 --> 00:12:14,330
somebody's breaking into the house.
69
00:12:14,330 --> 00:12:16,060
like I'm really scared right now.
70
00:12:16,060 --> 00:12:17,980
Please call me back. I need you.
71
00:12:17,980 --> 00:12:18,810
Please.
72
00:14:26,340 --> 00:14:28,270
- Oh, hey, hey.
73
00:14:32,470 --> 00:14:33,300
It's me.
74
00:14:36,000 --> 00:14:36,830
- Peter?
75
00:14:39,120 --> 00:14:40,160
I'm, I'm sorry.
76
00:14:43,020 --> 00:14:44,470
I'm so glad you're here.
77
00:14:48,180 --> 00:14:49,010
- You are bleeding.
78
00:14:50,180 --> 00:14:52,270
- Yeah, I dropped my cell phone
79
00:14:52,270 --> 00:14:53,630
and the screen shattered.
80
00:14:54,730 --> 00:14:56,380
I thought someone was breaking in.
81
00:14:56,380 --> 00:14:58,060
- That's why you kept calling me?
82
00:14:58,060 --> 00:15:02,220
- Yeah. No. I don't know. Um...
83
00:15:03,100 --> 00:15:04,600
Something is going on here Peter.
84
00:15:04,600 --> 00:15:07,360
At first I thought I
might be hearing things.
85
00:15:08,250 --> 00:15:12,120
The door to your office
slammed on its own.
86
00:15:12,120 --> 00:15:13,150
And then I heard this sound
87
00:15:13,150 --> 00:15:15,260
Peter, this horrible sound
- Stop.
88
00:15:15,260 --> 00:15:17,430
- It was like this breathing.
- Stop.
89
00:15:17,430 --> 00:15:18,270
Stop!
90
00:15:19,900 --> 00:15:21,640
How much have you had to drink
tonight? I know what I heard.
91
00:15:23,960 --> 00:15:25,560
- I know what I heard, Peter.
92
00:15:27,930 --> 00:15:32,410
I'm scared. I think there's
something in your office.
93
00:15:37,500 --> 00:15:38,360
- Okay.
94
00:15:39,680 --> 00:15:41,120
- You want me to take a look?
95
00:15:44,630 --> 00:15:45,460
Yeah.
96
00:15:55,050 --> 00:15:55,990
Give it to me.
97
00:16:10,480 --> 00:16:11,900
- Wait!
- What?
98
00:16:14,290 --> 00:16:15,570
- I'm just freaking out.
99
00:16:18,260 --> 00:16:19,590
- The Lord is our strength.
100
00:16:33,090 --> 00:16:34,540
- It just slammed on its own.
101
00:16:50,350 --> 00:16:51,590
- I don't hear anything.
102
00:16:52,930 --> 00:16:53,770
- Okay.
103
00:16:58,380 --> 00:16:59,500
Wait, wait wait!
104
00:16:59,500 --> 00:17:01,150
What if there's somebody in there?
105
00:17:03,010 --> 00:17:04,720
- Isn't that what I'm here to find out?
106
00:17:08,480 --> 00:17:09,760
- Be careful.
107
00:17:31,750 --> 00:17:32,580
- There's nothing in here.
108
00:17:42,670 --> 00:17:44,170
Are you still taking Xanax?
109
00:17:44,170 --> 00:17:45,710
- Oh, come on Peter.
110
00:17:47,230 --> 00:17:48,330
- I'm just saying.
- I know there
111
00:17:48,330 --> 00:17:49,930
was something here. Peter,
112
00:17:51,680 --> 00:17:53,750
- This is ridiculous.
I shouldn't have come.
113
00:17:53,750 --> 00:17:55,970
- Can you just look at the
rest of the house please?
114
00:17:58,500 --> 00:17:59,330
- Fine.
115
00:18:10,280 --> 00:18:11,590
- See anything?
116
00:18:13,090 --> 00:18:13,920
- Nothing.
117
00:18:22,520 --> 00:18:25,870
Outside door is locked.
Windows are locked.
118
00:18:25,870 --> 00:18:27,130
There's nothing down here.
119
00:18:31,370 --> 00:18:33,150
It doesn't seem to be bleeding anymore.
120
00:18:34,190 --> 00:18:35,020
- Thank you.
121
00:18:39,560 --> 00:18:40,730
Thank you for coming.
122
00:18:42,680 --> 00:18:43,750
- You're welcome.
123
00:18:46,600 --> 00:18:47,520
You going to be okay?
124
00:18:49,340 --> 00:18:50,170
- I guess
125
00:18:57,740 --> 00:18:59,170
- It's been rough, Peter.
126
00:19:00,050 --> 00:19:01,640
- We've talked about this so many times.
127
00:19:01,640 --> 00:19:04,570
- I know, but I'm getting better.
128
00:19:11,150 --> 00:19:12,270
I'm getting better. Peter,
129
00:19:22,670 --> 00:19:24,730
How was your dinner at Monticello's?
130
00:19:27,710 --> 00:19:29,330
- Are you still tracking my phone?
131
00:19:32,600 --> 00:19:34,580
You know, I actually believed
you when you said you would be
132
00:19:34,580 --> 00:19:35,810
doing the work.
133
00:19:37,560 --> 00:19:40,000
You look unwell, Bec. Thanks.
134
00:19:40,000 --> 00:19:42,320
- Oh. Thanks.
135
00:19:42,320 --> 00:19:44,360
- Is this all a joke to you?
136
00:19:44,360 --> 00:19:46,100
Was this just another one
of your twisted ploys?
137
00:19:46,100 --> 00:19:47,270
- Don't flatter yourself.
138
00:19:47,270 --> 00:19:48,950
- You've been texting me nonstop.
139
00:19:48,950 --> 00:19:50,490
- And you've been ignoring me.
140
00:19:50,490 --> 00:19:52,250
- I'm trying to establish boundaries.
141
00:19:52,260 --> 00:19:54,350
- I am still your wife!
142
00:20:01,430 --> 00:20:02,760
- I can't do this.
143
00:20:02,760 --> 00:20:04,280
- You're just gonna walk away.
144
00:20:04,280 --> 00:20:05,720
- Rebecca, I have to work tomorrow.
145
00:20:06,890 --> 00:20:09,350
- Of course. Pastor Peter's off
146
00:20:09,350 --> 00:20:12,230
to rescue another member
of the congregation.
147
00:20:12,230 --> 00:20:14,120
God forbid your own wife should need you.
148
00:20:14,120 --> 00:20:15,260
- I'm here, aren't I?
149
00:20:15,270 --> 00:20:17,200
- And you're leaving again.
150
00:20:17,200 --> 00:20:18,030
- Enough!
151
00:20:24,290 --> 00:20:26,050
What is wrong with you?
152
00:20:27,140 --> 00:20:28,160
- Everything.
153
00:20:30,060 --> 00:20:34,010
Everything. I miss you,
Peter. I miss our life.
154
00:20:34,010 --> 00:20:36,400
- You brought this upon yourself, Rebecca.
155
00:20:36,400 --> 00:20:37,820
- I didn't ask for this.
156
00:20:37,820 --> 00:20:40,100
- You turned your back on the Lord.
157
00:20:40,100 --> 00:20:43,370
- Oh, I'm sorry that I am struggling.
158
00:20:44,600 --> 00:20:46,910
What was I supposed to
do? Huh? Just move on
159
00:20:46,910 --> 00:20:50,130
like you? Slap a smile on my face
160
00:20:50,130 --> 00:20:51,760
and pretend like nothing ever happened?
161
00:20:51,760 --> 00:20:54,810
- I gave it to God. I prayed.
162
00:20:54,810 --> 00:20:59,280
- Bravo, Peter. Good for you.
163
00:21:02,070 --> 00:21:05,580
It must feel so good. I'm
sorry that my halo isn't
164
00:21:05,580 --> 00:21:06,900
as bright as yours.
165
00:21:06,900 --> 00:21:11,100
- You just can't do it,
can you? You never could.
166
00:21:11,100 --> 00:21:12,970
You've always been too weak to trust God.
167
00:21:12,970 --> 00:21:15,560
- For fuck's sake!
168
00:21:15,560 --> 00:21:20,070
- How many church counseling
sessions and prayer meetings?
169
00:21:20,070 --> 00:21:22,050
- You're a drunk Rebecca!
170
00:21:22,050 --> 00:21:25,470
A selfish, miserable drunk!
171
00:21:32,280 --> 00:21:33,110
I'm sorry.
172
00:21:37,480 --> 00:21:38,850
- Why can't you forgive me?
173
00:21:42,090 --> 00:21:43,440
- Have you forgiven yourself?
174
00:21:48,390 --> 00:21:51,180
Let's pray. Can we do that?
175
00:21:52,450 --> 00:21:54,510
- I don't want to
176
00:21:54,510 --> 00:21:58,710
- Please. I think we both
need a moment of reflection
177
00:21:58,710 --> 00:21:59,630
with the Lord.
178
00:22:07,980 --> 00:22:12,150
Dear Heavenly Father, I ask you once again
179
00:22:12,150 --> 00:22:15,690
for your patience and
healing upon Rebecca.
180
00:22:17,610 --> 00:22:21,120
Lord, we know that sometimes
it can be extra hard
181
00:22:21,120 --> 00:22:23,130
to change our will toward yours.
182
00:22:24,000 --> 00:22:26,880
We seek to overcome our demons,
183
00:22:26,880 --> 00:22:28,930
and we ask this in your holy name.
184
00:22:30,720 --> 00:22:31,560
Amen.
185
00:22:33,560 --> 00:22:34,390
- Amen.
186
00:22:36,910 --> 00:22:38,070
- There you go.
187
00:22:38,070 --> 00:22:38,910
- Thank you.
188
00:22:43,260 --> 00:22:46,500
Do you think maybe you
could stay the night?
189
00:22:50,190 --> 00:22:51,190
Please.
190
00:22:53,100 --> 00:22:55,350
- You know, I can't do that
191
00:22:58,720 --> 00:23:01,500
- Peter, I'm scared and
I don't wanna be alone.
192
00:23:03,480 --> 00:23:05,460
- Miriam says we need
to establish boundaries.
193
00:23:07,740 --> 00:23:08,740
I'm really trying here.
194
00:23:15,120 --> 00:23:17,240
- Do you still love me?
195
00:23:17,240 --> 00:23:19,320
- Rebecca.
- I need to know.
196
00:23:24,600 --> 00:23:27,470
- You know that I love each
and every member of my flock.
197
00:24:43,900 --> 00:24:44,970
- Hello?
198
00:24:47,660 --> 00:24:49,030
Is there somebody in there?
199
00:25:46,930 --> 00:25:48,660
- Oh, shit!
200
00:25:50,980 --> 00:25:55,330
- "Come to me, all you who
are weary and burdened,
201
00:25:55,330 --> 00:25:58,240
and I will give you rest.
202
00:25:58,240 --> 00:26:01,600
Take my yoke upon you and learn from me.
203
00:26:01,600 --> 00:26:04,870
For I am gentle and humble in heart.
204
00:26:04,870 --> 00:26:08,170
And you will find rest for your souls.
205
00:26:08,170 --> 00:26:12,920
For my yoke is easy
and my burden is light."
206
00:26:19,690 --> 00:26:22,780
That has always been one of my favorites.
207
00:26:24,610 --> 00:26:26,140
Does it speak to you, Rebecca?
208
00:26:27,060 --> 00:26:27,900
- Um...
209
00:26:29,020 --> 00:26:32,110
I guess. I mean, it's,
210
00:26:32,980 --> 00:26:36,170
it's nice. Very peaceful
211
00:26:36,170 --> 00:26:37,190
That's right.
212
00:26:38,640 --> 00:26:40,790
Now there is an exercise that I want you
213
00:26:40,790 --> 00:26:42,400
to try during your morning devotionals.
214
00:26:42,400 --> 00:26:45,230
- Miriam, uh, you know these,
215
00:26:45,230 --> 00:26:48,750
these exercises. Um...
It's not really working.
216
00:26:48,750 --> 00:26:50,390
- You must be patient.
217
00:26:50,390 --> 00:26:53,780
- Well, I know. I've been trying.
218
00:26:53,780 --> 00:26:57,560
It's just, I always end up
exactly where I started.
219
00:26:57,560 --> 00:27:02,460
- It's not about you, it's about God.
220
00:27:05,510 --> 00:27:08,700
- I know, but I'm here too.
221
00:27:11,990 --> 00:27:15,380
- Just hear me out.
222
00:27:16,400 --> 00:27:20,870
I want you to start visualizing the sheer
223
00:27:20,870 --> 00:27:23,810
power of the Lord.
224
00:27:23,810 --> 00:27:27,590
Yeah. Picture yourself handing
225
00:27:27,590 --> 00:27:29,510
over your burdens.
226
00:27:29,510 --> 00:27:33,290
Submitting yourself to his majesty.
227
00:27:35,120 --> 00:27:38,190
Allow him to consume you.
228
00:27:42,050 --> 00:27:43,160
Is that funny to you?
229
00:27:44,420 --> 00:27:46,220
- No. I'm sorry.
230
00:27:46,220 --> 00:27:48,410
I just had this like messed up visual
231
00:27:48,410 --> 00:27:51,430
of God actually eating me.
232
00:27:54,070 --> 00:27:55,610
Um...
233
00:27:55,610 --> 00:27:56,610
Sorry.
234
00:28:02,960 --> 00:28:05,200
- The house looks good.
235
00:28:06,350 --> 00:28:08,400
- Thanks. I actually did a little
236
00:28:08,400 --> 00:28:10,640
housekeeping this morning.
237
00:28:10,640 --> 00:28:12,130
- This morning?
238
00:28:12,130 --> 00:28:15,740
- Yeah. I was awake before noon.
239
00:28:16,910 --> 00:28:20,270
- That is a very positive
step forward, Rebecca.
240
00:28:20,270 --> 00:28:21,740
I am pleased.
241
00:28:23,960 --> 00:28:25,880
Will we be seeing you on Sunday?
242
00:28:29,910 --> 00:28:34,700
- I don't think anybody
really wants me there
243
00:28:34,700 --> 00:28:37,280
after what happened.
244
00:28:37,280 --> 00:28:41,870
So, but um, can I get you a cup
245
00:28:41,870 --> 00:28:43,810
of coffee before you go?
246
00:28:43,810 --> 00:28:45,560
- Tea. Please.
247
00:28:46,420 --> 00:28:47,600
- Sure thing.
248
00:28:47,600 --> 00:28:49,790
- So what brought on this sudden change?
249
00:28:50,630 --> 00:28:52,300
Did the prayer group help?
250
00:28:54,170 --> 00:28:58,070
- Actually, I saw Peter last night.
251
00:28:58,070 --> 00:29:01,970
- Oh, I thought we weren't doing that.
252
00:29:01,970 --> 00:29:04,310
- I know, I know.
253
00:29:05,240 --> 00:29:09,890
I had a little too much
to drink. Surprise.
254
00:29:09,890 --> 00:29:13,700
And swore somebody was
breaking into the house.
255
00:29:13,700 --> 00:29:15,260
- Oh my goodness.
256
00:29:15,260 --> 00:29:17,490
- So I called Peter-
- And he answered?
257
00:29:18,620 --> 00:29:19,950
- Yeah.
258
00:29:23,040 --> 00:29:27,690
Yeah, he, um, he actually
came to check on me.
259
00:29:36,970 --> 00:29:41,420
- Oh, where did you find
that? That is beautiful.
260
00:29:46,500 --> 00:29:47,330
Rebecca?
261
00:29:53,130 --> 00:29:54,130
Rebecca!
262
00:29:55,520 --> 00:29:58,860
- Oh my God. Ah, so sorry.
263
00:30:00,200 --> 00:30:01,530
Oh geez.
264
00:30:02,440 --> 00:30:05,010
- You said Peter was here?
265
00:30:05,010 --> 00:30:09,990
- Yes. He came by and I don't
know. He was really sweet.
266
00:30:11,670 --> 00:30:12,670
It was nice.
267
00:30:14,760 --> 00:30:16,110
I think he still cares about me.
268
00:30:17,430 --> 00:30:20,310
- Well, you are a member of his flock.
269
00:30:22,770 --> 00:30:24,170
I guess it just gave me hope.
270
00:30:34,250 --> 00:30:35,970
Speak of the devil.
271
00:30:37,460 --> 00:30:38,300
Okay.
272
00:30:39,180 --> 00:30:41,210
Peter's asking if he
can come over tonight.
273
00:30:42,480 --> 00:30:43,860
- And you think that's a good idea?
274
00:30:44,850 --> 00:30:47,940
- Of course, he's my husband.
275
00:30:47,940 --> 00:30:49,860
- Technically, yes.
276
00:30:49,860 --> 00:30:52,680
But I don't want you getting your hopes up
277
00:30:52,680 --> 00:30:54,720
after all of the hard
work that we've done.
278
00:30:54,720 --> 00:30:56,790
- Miriam, of all people,
279
00:30:56,790 --> 00:30:57,960
You know how
280
00:30:57,960 --> 00:30:58,960
I feel.
281
00:30:58,960 --> 00:31:00,600
- I know what you want.
282
00:31:04,710 --> 00:31:06,330
- I don't know. I don't know.
283
00:31:06,330 --> 00:31:09,180
Maybe this is my second chance, you know?
284
00:31:09,180 --> 00:31:13,730
Like, I can do better.
He just needs to see it.
285
00:31:15,510 --> 00:31:19,140
- Well, I'll pray for you both.
286
00:32:32,760 --> 00:32:33,980
- Rebecca!
287
00:32:33,980 --> 00:32:36,480
- Jesus Christ! You scared m--
288
00:32:37,530 --> 00:32:41,480
Sorry. I know I shouldn't
use the Lord's name in vain.
289
00:32:42,460 --> 00:32:43,800
- I forgive you.
290
00:32:45,270 --> 00:32:46,100
- Thanks.
291
00:32:48,280 --> 00:32:49,110
- You look well.
292
00:32:56,860 --> 00:32:59,620
So what's all this?
293
00:33:01,150 --> 00:33:03,820
- Nothing really. I
just wanted to show you
294
00:33:03,820 --> 00:33:06,090
how much I appreciated you
coming over last night.
295
00:33:07,060 --> 00:33:08,290
- Rebecca. I don't think I--
296
00:33:08,290 --> 00:33:09,290
- I made your favorite.
297
00:33:10,960 --> 00:33:12,240
- My mom's recipe.
298
00:33:12,240 --> 00:33:15,130
- Yeah. I learned from the best.
299
00:33:15,130 --> 00:33:16,380
- Smells amazing.
300
00:33:18,230 --> 00:33:19,240
- Taste test?
301
00:33:19,240 --> 00:33:20,240
- Please.
302
00:33:27,310 --> 00:33:30,250
- Mmm. That is perfect.
303
00:33:42,460 --> 00:33:43,530
- I love you too.
304
00:33:48,250 --> 00:33:49,090
- What?
305
00:33:50,210 --> 00:33:52,470
- What you said... last night.
306
00:33:53,710 --> 00:33:56,130
I just want you to know
that I still love you too.
307
00:33:57,760 --> 00:33:59,560
- Okay. I, I think you misunderstood me.
308
00:33:59,560 --> 00:34:03,370
- Look, Peter, I know I'm flawed, okay?
309
00:34:03,370 --> 00:34:07,060
But when you're in my life, I, I need you,
310
00:34:07,060 --> 00:34:08,590
Peter. We need each other.
311
00:34:08,590 --> 00:34:11,860
- There's no we anymore,
Rebecca. You know that.
312
00:34:11,860 --> 00:34:13,260
- But I'm doing the work?
313
00:34:13,260 --> 00:34:14,090
Look--
- Rebecca. I--
314
00:34:15,220 --> 00:34:16,430
- Look at me, Peter.
315
00:34:18,830 --> 00:34:20,560
I'm sober right now.
316
00:34:20,560 --> 00:34:24,700
I haven't had a drop to drink
all day. This is progress.
317
00:34:35,860 --> 00:34:36,800
Peter?
318
00:34:36,800 --> 00:34:38,460
- I know it's not what you want.
319
00:34:39,670 --> 00:34:41,530
But this has gone on long enough
320
00:34:41,530 --> 00:34:43,570
and I feel the Lord pulling
me in a new direction.
321
00:34:43,570 --> 00:34:45,700
- No!
- You need to hear this.
322
00:34:45,700 --> 00:34:46,940
- You're a pastor.
323
00:34:46,940 --> 00:34:48,790
- And I have every right to do this.
324
00:34:48,790 --> 00:34:51,550
- That's a load of bullshit.
- Stop pretending this works!
325
00:34:53,530 --> 00:34:57,290
We are no longer equally yoked, Rebecca.
326
00:34:57,290 --> 00:34:58,700
Maybe we never were.
327
00:35:01,300 --> 00:35:02,700
You turned your back on
the Lord.
328
00:35:02,700 --> 00:35:03,550
- No, I haven't.
329
00:35:03,550 --> 00:35:05,170
- You have a drinking problem.
330
00:35:05,170 --> 00:35:06,030
- But I'm working through it--
331
00:35:06,040 --> 00:35:08,650
- You showed up drunk in
the middle of my sermon,
332
00:35:08,650 --> 00:35:10,280
shouted at the entire congregation
333
00:35:10,280 --> 00:35:11,940
and vomited everywhere!
334
00:35:15,820 --> 00:35:17,650
- Peter, Peter,
335
00:35:18,970 --> 00:35:21,160
please, please don't leave me.
336
00:35:21,160 --> 00:35:22,880
- Stop with the dramatics.
337
00:35:24,430 --> 00:35:26,020
- I need you.
338
00:35:27,250 --> 00:35:32,080
- Well, I don't need this. Not anymore.
339
00:35:32,080 --> 00:35:34,840
It's over. I'll give you
a few days to sign this.
340
00:35:34,840 --> 00:35:36,490
But you will do this.
341
00:35:36,490 --> 00:35:39,240
- No, I won't.
- Yes you will, Rebecca!
342
00:35:42,080 --> 00:35:44,000
I've put up with your
behavior long enough.
343
00:35:45,200 --> 00:35:46,360
- Put up with?
344
00:35:47,330 --> 00:35:49,160
How dare you.
- Here we go.
345
00:35:50,720 --> 00:35:53,780
- I was the perfect pastor's wife
346
00:35:53,780 --> 00:35:55,280
and a fucking incredible mother.
347
00:35:55,280 --> 00:35:56,110
- Just stop already.
348
00:35:56,110 --> 00:35:57,650
- I gave you everything, Peter.
349
00:35:57,650 --> 00:35:59,590
Everything you ever
wanted. Did you forget?
350
00:35:59,590 --> 00:36:00,850
- And now it's all gone.
351
00:36:05,510 --> 00:36:08,260
Where are you going?
Don't walk away from me.
352
00:36:11,260 --> 00:36:12,400
- Holy! Holy!
- Rebecca...
353
00:36:12,400 --> 00:36:14,170
- Holy!
- Get a hold of yourself!
354
00:36:19,280 --> 00:36:23,390
- You were a good wife once,
Rebecca, but you're lost.
355
00:36:24,230 --> 00:36:26,380
You've been consumed by...
- What?
356
00:36:27,740 --> 00:36:30,120
- Grief?
- Oh Lord. Give me strength.
357
00:36:33,050 --> 00:36:35,780
Ever since your breakdown--
- Oh, fuck you.
358
00:36:38,000 --> 00:36:40,760
- Here's what's going
to happen. I'm leaving
359
00:36:40,760 --> 00:36:42,440
without any more fighting.
360
00:36:42,440 --> 00:36:45,770
I'm divorcing you and that's final!
361
00:36:45,770 --> 00:36:50,000
- No. Peter. Peter, Peter, Peter, Please!
362
00:36:52,460 --> 00:36:56,720
Don't do this. I can't forgive myself
363
00:36:56,720 --> 00:36:57,820
until you do.
364
00:37:01,190 --> 00:37:02,400
Say something.
365
00:37:05,300 --> 00:37:06,880
- "For all have sinned and fall short
366
00:37:06,880 --> 00:37:08,290
of the glory of God."
367
00:37:10,910 --> 00:37:11,910
- On what planet?
368
00:37:12,860 --> 00:37:16,400
Can a mother lose her
only child and be okay?
369
00:37:16,400 --> 00:37:17,750
- I suffered too.
370
00:37:17,750 --> 00:37:21,760
- I keep playing it over and over, Peter.
371
00:37:25,940 --> 00:37:27,800
I don't know what
else I could have done.
372
00:37:29,060 --> 00:37:31,970
We were so close and then
373
00:37:31,970 --> 00:37:33,590
he just wouldn't talk to me
374
00:37:35,390 --> 00:37:36,940
- "Those who conceal their transgressions
375
00:37:36,950 --> 00:37:39,050
will not prosper."
376
00:37:39,050 --> 00:37:40,760
- You wouldn't have understood.
377
00:37:42,590 --> 00:37:43,960
I didn't tell you because
378
00:37:43,960 --> 00:37:46,200
I was afraid of what you might do.
379
00:37:46,200 --> 00:37:48,770
- Afraid of what? That I
would've steered him on a
380
00:37:48,770 --> 00:37:50,270
righteous path?
381
00:37:50,270 --> 00:37:51,320
One with God?
- He was my
382
00:37:51,320 --> 00:37:52,150
- Son, Peter, my son--
383
00:37:52,150 --> 00:37:55,160
- You lied to me for years!
384
00:37:58,230 --> 00:37:59,720
You should have told me.
385
00:38:03,350 --> 00:38:04,680
I could've saved him.
386
00:38:07,760 --> 00:38:08,760
- I did my best.
387
00:38:11,820 --> 00:38:13,530
- And you see where that got us.
388
00:38:21,560 --> 00:38:25,160
- In his nine years on this earth...
389
00:38:27,020 --> 00:38:31,750
I never fought with him until that day.
390
00:38:37,180 --> 00:38:39,660
I hate myself, Peter.
391
00:38:40,700 --> 00:38:42,500
I hate myself.
392
00:38:46,440 --> 00:38:48,490
Can you please forgive me?
393
00:38:52,670 --> 00:38:53,500
Please?
394
00:39:01,400 --> 00:39:02,240
Okay.
395
00:39:04,890 --> 00:39:05,890
Okay.
396
00:39:23,790 --> 00:39:27,060
- I am not leaving until
you sign those papers.
397
00:40:18,350 --> 00:40:19,370
- Goodbye, Peter.
398
00:40:21,330 --> 00:40:22,190
- Rebecca.
399
00:40:23,690 --> 00:40:24,690
What are you doing?
400
00:40:25,890 --> 00:40:27,240
- It's better this way.
401
00:40:28,440 --> 00:40:31,560
- Put the gun down. You
don't want to do this.
402
00:40:31,560 --> 00:40:33,390
- Don't tell me what I want!
403
00:40:33,390 --> 00:40:34,870
- God doesn't want this.
404
00:40:34,870 --> 00:40:36,150
- But you do!
405
00:40:36,150 --> 00:40:37,600
- You're acting crazy!
406
00:40:50,850 --> 00:40:52,530
- Peter, what was that?
407
00:40:55,410 --> 00:40:56,740
- I don't know. I told you
there was something in this.
408
00:40:58,260 --> 00:40:59,730
- I told you there was
something in there--
409
00:40:59,730 --> 00:41:00,650
- Shh! Shh!
410
00:41:03,750 --> 00:41:08,180
That sound was everywhere.
How is that possible?
411
00:41:09,690 --> 00:41:10,520
- I don't know.
412
00:41:45,970 --> 00:41:46,810
Peter!
413
00:42:00,160 --> 00:42:01,410
- Check the garage.
414
00:42:57,710 --> 00:42:58,710
- Peter?
415
00:43:01,870 --> 00:43:03,740
Peter. I don't think it came from there.
416
00:43:04,720 --> 00:43:05,910
- It came from everywhere.
417
00:43:12,010 --> 00:43:13,060
- It sounded like--
418
00:43:20,650 --> 00:43:21,650
Peter don't!
419
00:43:24,370 --> 00:43:26,000
- Do you want me to take
care of this or what?
420
00:43:27,340 --> 00:43:28,870
- You know, I can't look up there.
421
00:43:53,410 --> 00:43:54,870
- Why'd you move the furniture?
422
00:43:54,870 --> 00:43:55,740
- What?
423
00:43:57,140 --> 00:43:58,430
- That used to be over there.
424
00:44:00,870 --> 00:44:01,840
- It's always been there, Peter.
425
00:44:01,840 --> 00:44:03,580
I kept everything exactly as it was.
426
00:44:03,580 --> 00:44:06,070
- No, you're wrong. It was there.
427
00:44:06,070 --> 00:44:07,300
- No, it wasn't.
428
00:44:08,600 --> 00:44:10,560
- Do you really trust
your memory over mine?
429
00:44:24,640 --> 00:44:25,920
- Peter, be careful.
430
00:44:32,540 --> 00:44:33,770
Peter?
431
00:44:33,770 --> 00:44:35,120
- Just give me a minute.
432
00:44:40,440 --> 00:44:42,040
- Oh my. What is it?
433
00:44:44,420 --> 00:44:45,250
Oh my God!
434
00:44:49,880 --> 00:44:50,710
- I'm okay.
435
00:44:55,680 --> 00:44:59,180
- Oh my God. Ugh.
436
00:44:59,180 --> 00:45:01,600
- Nasty little thing bit me.
437
00:45:01,600 --> 00:45:03,410
- Is that a opossum?
438
00:45:03,410 --> 00:45:04,240
- I think so.
439
00:45:04,240 --> 00:45:05,080
- Oh my God.
440
00:45:10,580 --> 00:45:12,350
Peter, these things can give you rabies.
441
00:45:14,930 --> 00:45:16,880
Okay, Peter, look at
me. I'd like to leave.
442
00:45:16,880 --> 00:45:19,130
Okay? Peter, listen
443
00:45:19,130 --> 00:45:20,130
to me.
444
00:45:20,130 --> 00:45:21,390
You've been bit by an animal
445
00:45:21,390 --> 00:45:23,090
and we need to go see a doctor.
446
00:45:23,090 --> 00:45:23,970
- It's fine.
447
00:45:23,970 --> 00:45:28,090
- And maybe we need to
call the police because
448
00:45:28,090 --> 00:45:30,320
because that sound we
heard, that something
449
00:45:30,320 --> 00:45:33,040
that made the wind blow
in our living room.
450
00:45:34,910 --> 00:45:36,710
Not that opossum.
451
00:45:36,710 --> 00:45:37,810
- Yeah. I'll just tell them that
452
00:45:37,810 --> 00:45:39,000
while you were threatening me by
453
00:45:39,000 --> 00:45:41,050
putting a gun to your head.
- I wasn't threatening you.
454
00:45:41,050 --> 00:45:42,210
- What would you call it then?
455
00:45:43,730 --> 00:45:44,560
- You're impossible.
456
00:45:46,130 --> 00:45:48,320
- Look. I'm tired.
457
00:45:48,320 --> 00:45:50,000
I'd really like to get
this out of my hands.
458
00:45:51,020 --> 00:45:52,790
I need to sit down so I can think.
459
00:45:54,870 --> 00:45:56,660
- I don't feel safe here, Peter.
460
00:45:58,310 --> 00:45:59,140
- You'll be with me
461
00:46:08,840 --> 00:46:09,670
- Better?
462
00:46:13,850 --> 00:46:15,050
You look pale.
463
00:46:18,400 --> 00:46:20,270
Why can't we go to your apartment tonight?
464
00:46:20,270 --> 00:46:22,280
- Because we're staying here.
- Why?
465
00:46:22,280 --> 00:46:23,280
- You wouldn't understand.
466
00:46:24,290 --> 00:46:25,120
- Try me.
467
00:46:29,900 --> 00:46:31,410
- I feel called to stay.
468
00:46:33,650 --> 00:46:34,630
- Amazing.
469
00:46:50,990 --> 00:46:52,850
You read your Bible, I'll drink my wine.
470
00:46:55,220 --> 00:46:58,190
- "Put on the whole armor of God,
471
00:46:58,190 --> 00:47:00,610
so that you may stand against
the wiles of the devil."
472
00:47:01,610 --> 00:47:03,020
- Wiles of the devil.
473
00:47:11,750 --> 00:47:13,120
- Is dinner still up for grabs?
474
00:47:16,550 --> 00:47:18,320
- Are you asking me to make you a plate?
475
00:47:19,580 --> 00:47:21,070
- If it's not too much trouble.
476
00:47:22,890 --> 00:47:23,720
- Fine.
477
00:47:49,230 --> 00:47:50,850
- What are you looking for anyway?
478
00:47:50,850 --> 00:47:53,370
- I'm not exactly sure.
It sounded like words.
479
00:47:54,450 --> 00:47:55,760
- What are you talking about?
480
00:47:58,210 --> 00:48:00,030
- That powerful noise.
481
00:48:00,030 --> 00:48:01,030
Aramaic, maybe?
482
00:48:01,890 --> 00:48:04,990
- You heard Aramaic from that?
483
00:48:17,560 --> 00:48:19,270
- Do you remember the mission in Mexico?
484
00:48:23,640 --> 00:48:24,880
You were so beautiful.
485
00:48:26,760 --> 00:48:29,160
Your faith was so inspiring.
486
00:48:31,140 --> 00:48:33,030
The kids really loved you too.
487
00:48:33,030 --> 00:48:34,950
And how you used to play
those worship songs.
488
00:48:36,600 --> 00:48:37,690
Where did that woman go?
489
00:48:40,050 --> 00:48:41,550
- What were we even doing there, Peter?
490
00:48:42,510 --> 00:48:43,510
They're already Christian
491
00:48:44,400 --> 00:48:45,400
- Catholic.
492
00:48:46,290 --> 00:48:47,730
It's different. You know that.
493
00:48:47,730 --> 00:48:49,560
They needed to know God in a new way.
494
00:48:49,560 --> 00:48:50,900
- Save the sermon.
495
00:48:53,200 --> 00:48:54,170
- Zachary really flourished
496
00:48:54,170 --> 00:48:55,910
on those mission trips, you know?
497
00:49:07,140 --> 00:49:09,020
He made wonderful, godly friends.
498
00:49:12,010 --> 00:49:12,850
Rebecca.
499
00:49:14,050 --> 00:49:15,050
Rebecca?
500
00:49:15,970 --> 00:49:17,180
Rebecca!
501
00:49:19,960 --> 00:49:20,790
Did you hear me?
502
00:49:27,560 --> 00:49:30,690
He, he really loved it there.
503
00:49:30,690 --> 00:49:34,740
- Huh? He told me he hated it.
504
00:49:34,740 --> 00:49:35,580
- Really?
505
00:49:38,090 --> 00:49:39,590
What else did he tell you, Bec?
506
00:49:41,040 --> 00:49:42,460
- What does it matter?
507
00:49:42,460 --> 00:49:45,430
- It matters because
you're rewriting history.
508
00:49:46,380 --> 00:49:48,590
That child walked so closely
with the Lord bef--
509
00:49:48,590 --> 00:49:50,100
- He was confused.
510
00:49:51,750 --> 00:49:53,850
I was confused.
- He needed guidance.
511
00:49:56,400 --> 00:49:57,540
Maybe the Lord called him home
512
00:49:57,540 --> 00:49:59,880
to protect him from the
evils of this world, I--
513
00:50:01,610 --> 00:50:02,500
- I'm sorry. Are you saying our
514
00:50:02,500 --> 00:50:03,840
son is better off dead?
515
00:50:03,840 --> 00:50:04,860
- Seriously, Bec.
516
00:50:05,820 --> 00:50:10,240
- When you two got back from
that camp, he was so distant.
517
00:50:11,700 --> 00:50:13,560
- Maybe he needed time to think.
518
00:50:13,560 --> 00:50:15,210
- He always told me everything.
519
00:50:19,710 --> 00:50:23,730
That..that day, I just screamed at him.
520
00:50:23,730 --> 00:50:25,350
I was so frustrated.
521
00:50:26,640 --> 00:50:31,630
He just stared at me with
this vacant look in his eyes.
522
00:50:31,630 --> 00:50:33,290
- You really need to stop this.
523
00:50:35,520 --> 00:50:36,940
- I loved Zachary so much.
524
00:50:38,940 --> 00:50:41,440
I just wanted to understand him.
525
00:50:41,440 --> 00:50:43,060
- What you allowed
526
00:50:44,260 --> 00:50:45,790
was unnatural.
- What?
527
00:50:45,790 --> 00:50:47,200
- I just wish you would've come to me.
528
00:50:47,200 --> 00:50:48,870
- What happened at camp, Peter?
529
00:50:48,870 --> 00:50:50,820
Was he bullied by someone?
530
00:50:50,820 --> 00:50:52,750
Did you talk to every single counselor?
531
00:50:52,750 --> 00:50:54,220
- How many times do I
have to tell you this?
532
00:50:54,220 --> 00:50:57,430
It was a father-son hiking retreat.
533
00:50:57,430 --> 00:50:59,260
He was with me the whole
time. And you know it.
534
00:51:02,140 --> 00:51:04,870
You need prayer. Pray with me.
535
00:51:04,870 --> 00:51:06,040
- No, we're not doing that again.
536
00:51:06,040 --> 00:51:08,670
- Prayer warriors must strike
in the heat of battle.
537
00:51:08,670 --> 00:51:09,510
- What battle?
538
00:51:09,510 --> 00:51:10,580
- Against evil!
539
00:51:12,320 --> 00:51:13,810
The Devil.
540
00:51:13,810 --> 00:51:18,220
His demons, inner strife, addictions.
541
00:51:19,870 --> 00:51:23,650
It's all the same. These
are what seek to destroy us.
542
00:51:23,650 --> 00:51:25,090
- Clarify for me, Peter.
543
00:51:25,090 --> 00:51:26,980
Was it inner strife
544
00:51:26,980 --> 00:51:31,890
or demons that caused
our son to hang himself?
545
00:51:36,520 --> 00:51:38,170
- "Your enemy the devil
546
00:51:38,170 --> 00:51:41,020
prowls around like
a roaring lion looking
547
00:51:41,020 --> 00:51:42,660
for someone to devour!"
548
00:51:42,660 --> 00:51:47,320
- Christ! I don't want your
prayer. I want my son back.
549
00:51:57,970 --> 00:51:58,800
- Stay here.
550
00:52:09,940 --> 00:52:11,710
Whoever's in there.
551
00:52:11,710 --> 00:52:13,440
You should know that I have a gun.
552
00:52:14,350 --> 00:52:16,130
and I will use it if I have to.
553
00:52:17,440 --> 00:52:21,550
I'm a man of the cloth. It's
just me and my wife here.
554
00:52:22,480 --> 00:52:26,810
If you just leave now,
we won't call the police.
555
00:52:38,380 --> 00:52:39,400
It's locked.
556
00:53:03,020 --> 00:53:06,030
- Peter? Peter!
557
00:53:15,160 --> 00:53:18,090
- Wait!
- Peter, come on.
558
00:53:20,140 --> 00:53:22,400
- We have to deal with this.
559
00:53:22,400 --> 00:53:23,750
- I don't understand you.
560
00:53:24,760 --> 00:53:26,810
There is something fucked
up in this house right now.
561
00:53:28,370 --> 00:53:29,840
What if, what if it's evil?
562
00:53:29,840 --> 00:53:31,580
- You don't know that.
- Well,
563
00:53:31,580 --> 00:53:32,780
you're a pastor. Shouldn't you know
564
00:53:32,780 --> 00:53:33,800
that?
- I'm not afraid.
565
00:53:33,800 --> 00:53:35,050
- I am afraid.
566
00:53:36,490 --> 00:53:39,080
- "Be strong and courageous.
567
00:53:39,080 --> 00:53:41,210
Do not be afraid or terrified
of them, for the Lord
568
00:53:41,210 --> 00:53:42,430
your God goes with you--
569
00:53:42,430 --> 00:53:43,890
- We have to get out of here now!
570
00:53:43,890 --> 00:53:45,680
- He will never leave
you nor forsake you."
571
00:53:48,740 --> 00:53:50,030
Come inside with me.
572
00:53:50,030 --> 00:53:51,410
- I am not going back in there.
573
00:53:51,410 --> 00:53:54,960
- Please. I can't do this alone.
574
00:53:56,060 --> 00:53:57,120
- Do what?
575
00:53:57,120 --> 00:53:58,460
- What if I was chosen?
576
00:54:00,350 --> 00:54:04,040
That thing. Whatever
it is. It's beyond us.
577
00:54:05,690 --> 00:54:07,150
I believe the Lord wants me here.
578
00:54:09,140 --> 00:54:12,070
Something miraculous is
happening.
579
00:54:13,220 --> 00:54:15,020
I want you to witness it with me.
580
00:54:36,110 --> 00:54:37,510
- Peter, do you see that?
581
00:54:46,000 --> 00:54:47,450
- Incredible.
582
00:54:47,450 --> 00:54:52,080
- Oh, God smells like sulfur.
583
00:55:01,460 --> 00:55:03,410
- Amazing.
584
00:55:03,410 --> 00:55:04,250
- What?
585
00:55:06,110 --> 00:55:07,230
- Come.
586
00:55:07,230 --> 00:55:09,520
It's, it's like pure
energy.
587
00:55:11,660 --> 00:55:12,490
Fear not.
588
00:55:31,760 --> 00:55:35,190
- Ah! It burns.
589
00:55:39,350 --> 00:55:40,180
- How strange.
590
00:55:47,030 --> 00:55:50,270
Whatever you are, we only wish
591
00:55:50,270 --> 00:55:51,650
to understand your presence.
592
00:55:54,170 --> 00:55:55,790
We wish to know you.
593
00:55:57,590 --> 00:55:59,220
Will you speak to us again?
594
00:56:07,250 --> 00:56:08,420
- Okay. We tried. Let's go.
595
00:56:08,420 --> 00:56:09,250
- No!
596
00:56:13,460 --> 00:56:14,510
I'm not finished yet.
597
00:56:25,010 --> 00:56:32,950
[Speaking In "Tongues"]
598
00:56:41,150 --> 00:56:46,140
[Speaking In "Tongues"]
599
00:56:51,080 --> 00:56:52,110
- Oh my God, Peter!
600
00:57:18,510 --> 00:57:20,230
Peter, get away from there!
601
00:57:26,530 --> 00:57:28,480
- It's a miracle.
- It's a fucking fire!
602
00:57:28,480 --> 00:57:30,060
It's going to burn our house down!
603
00:57:38,930 --> 00:57:40,560
Peter, what is the matter with you?
604
00:57:41,840 --> 00:57:43,110
- Praise the Lord.
605
00:57:53,890 --> 00:57:55,750
- Stay here and warm up, okay?
606
00:57:55,750 --> 00:57:57,540
I'm going to get you some warm clothes.
607
01:00:04,470 --> 01:00:09,430
- [Speaking In "Tongues"]
608
01:01:12,690 --> 01:01:16,580
[Speaking In "Tongues"]
609
01:01:23,020 --> 01:01:24,270
- Peter, what are you doing?
610
01:01:27,730 --> 01:01:31,560
- I was right! It was
Aramaic. It was Aramaic!
611
01:01:32,800 --> 01:01:35,570
"'Ehye 'ăšer 'ehye."
612
01:01:35,580 --> 01:01:39,190
It means "I Am That I Am".
613
01:01:43,630 --> 01:01:46,840
You're afraid, are you not?
614
01:01:46,840 --> 01:01:48,640
- Yes, Peter. I'm afraid.
615
01:01:48,640 --> 01:01:52,270
- I was too, but I'm not anymore.
616
01:01:53,470 --> 01:01:54,940
When the Angels first appeared,
617
01:01:54,940 --> 01:01:56,580
They said "Fear Not".
618
01:01:56,580 --> 01:01:59,110
Because they knew
that to us, simple humans,
619
01:01:59,110 --> 01:02:01,760
their majesty is far too intimidating.
620
01:02:04,540 --> 01:02:06,400
- Peter, you're losing a lot of blood.
621
01:02:06,400 --> 01:02:09,040
- What more could we ask
for than a burning bush?
622
01:02:10,420 --> 01:02:12,180
The ultimate sign!
623
01:02:13,390 --> 01:02:16,190
Rebecca, it's all around us.
624
01:02:16,190 --> 01:02:18,910
You just need to have faith to see it.
625
01:02:22,760 --> 01:02:32,760
[Speaking In "Tongues"]
626
01:02:33,510 --> 01:02:35,060
- Peter, what are you saying?
627
01:02:35,060 --> 01:02:49,140
[Speaking In "Tongues"]
628
01:03:05,120 --> 01:03:06,250
Behold!
629
01:03:12,260 --> 01:03:13,410
"Indeed, under the law
630
01:03:13,410 --> 01:03:15,680
almost everything is
purified with blood."
631
01:03:15,680 --> 01:03:16,510
- What?
632
01:03:19,330 --> 01:03:21,020
- He is here!
633
01:03:22,370 --> 01:03:23,580
It is God!
634
01:03:27,860 --> 01:03:28,840
- Peter!
635
01:03:31,160 --> 01:03:32,300
Peter, look at me.
636
01:03:32,300 --> 01:03:34,070
Look at me.
637
01:03:34,070 --> 01:03:34,900
- Rebecca?
638
01:03:35,870 --> 01:03:38,850
- We are leaving now.
639
01:03:45,980 --> 01:03:49,790
I am telling you, there is
something evil in our house.
640
01:03:51,860 --> 01:03:53,150
I can feel it.
641
01:03:55,040 --> 01:03:56,360
- It's not evil.
642
01:03:57,450 --> 01:03:58,940
- It's making you crazy.
643
01:03:58,940 --> 01:04:00,870
- How can you deny what
we've seen tonight?
644
01:04:02,210 --> 01:04:03,580
The miracles we just witnessed?
645
01:04:03,580 --> 01:04:05,840
- They're not miracles.
646
01:04:07,810 --> 01:04:09,280
- Do you doubt this?
647
01:04:14,150 --> 01:04:15,670
The Lord is with us!
648
01:04:17,330 --> 01:04:18,480
He's come to me.
649
01:04:19,670 --> 01:04:22,340
- Okay. Can we just stop for a moment?
650
01:04:23,450 --> 01:04:25,170
I need a moment to process this.
651
01:04:25,170 --> 01:04:27,010
- Miriam, you are a woman of strong faith.
652
01:04:27,010 --> 01:04:31,730
- Please. What you are
telling me is a lot.
653
01:04:34,220 --> 01:04:35,150
Reverend.
654
01:04:36,490 --> 01:04:37,420
I would follow--
655
01:04:37,420 --> 01:04:40,150
I, I have followed you
656
01:04:41,120 --> 01:04:43,760
and I'm inclined to trust
your judgment as my shepherd.
657
01:04:43,760 --> 01:04:45,850
But I have to agree with Rebecca.
658
01:04:45,850 --> 01:04:46,910
This sounds--
- Fucked up!
659
01:04:46,910 --> 01:04:48,190
- Rebecca!
- Rebecca!
660
01:04:52,550 --> 01:04:53,380
- I am.
661
01:04:55,790 --> 01:04:59,640
I need to pray on this.
I think we all should.
662
01:05:00,800 --> 01:05:03,350
- If you could just see
it with your own eyes.
663
01:05:03,350 --> 01:05:05,390
Feel the power in your soul.
I know you would believe--
664
01:05:05,390 --> 01:05:06,620
- You're not going back there.
665
01:05:06,620 --> 01:05:08,180
None of us are going back there!
666
01:05:08,180 --> 01:05:10,280
- It's very late. You are both
667
01:05:10,280 --> 01:05:11,330
beyond exhausted.
668
01:05:11,330 --> 01:05:13,380
- Okay, we have to leave.
- No!
669
01:05:13,380 --> 01:05:17,560
- Clearly you have had
a very emotional night.
670
01:05:19,860 --> 01:05:23,370
Both of you. I honestly
don't know what I can do
671
01:05:23,370 --> 01:05:25,800
or what to even think about all this.
672
01:05:26,970 --> 01:05:31,080
But you will be safe here tonight, okay?
673
01:05:31,080 --> 01:05:33,400
- No, Rebecca, we're leaving--
- I insist.
674
01:05:37,080 --> 01:05:39,540
We will contact the elders in the morning
675
01:05:39,540 --> 01:05:42,030
after you've had a good night's sleep.
676
01:05:42,030 --> 01:05:43,390
We'll get to the bottom of it.
677
01:05:47,060 --> 01:05:47,890
- Okay.
678
01:05:49,890 --> 01:05:52,730
Thank you. I need a good night of sleep.
679
01:06:00,920 --> 01:06:04,130
- And for you, hope the couch is okay?
680
01:06:37,290 --> 01:06:38,510
- She should be out for a while.
681
01:06:38,510 --> 01:06:39,940
- I gave her an extra dose.
682
01:06:41,240 --> 01:06:42,610
Do you think she knows?
683
01:06:46,710 --> 01:06:47,540
- Are you sure you're ready?
684
01:07:44,170 --> 01:07:45,370
- Peter?
685
01:08:10,330 --> 01:08:11,160
Miriam?
686
01:08:54,230 --> 01:08:55,110
No.
687
01:08:56,920 --> 01:08:57,750
Shit!
688
01:10:20,420 --> 01:10:24,610
- For the Lord said, the life
of the flesh is in the blood.
689
01:10:25,720 --> 01:10:28,230
I have given it to you on the altar
690
01:10:28,230 --> 01:10:30,810
to make atonement for your souls.
691
01:10:35,560 --> 01:10:37,130
Do not be afraid, Miriam.
692
01:10:39,140 --> 01:10:42,380
For the Lord, our God, will reward you.
693
01:11:16,040 --> 01:11:16,990
Have faith.
694
01:11:51,060 --> 01:11:52,600
You must have faith.
695
01:11:54,890 --> 01:11:55,720
- Peter.
696
01:11:57,830 --> 01:12:01,040
- Rebecca, do you feel him?
697
01:12:01,040 --> 01:12:02,800
His majesty?
698
01:12:02,800 --> 01:12:04,190
- No.
699
01:12:04,190 --> 01:12:07,280
- "If we endure, we will
also reign with him;
700
01:12:07,280 --> 01:12:11,150
But if we deny him, he will deny us."
701
01:12:13,280 --> 01:12:14,760
- Miriam, what are you doing?
702
01:12:16,790 --> 01:12:19,280
- Pay close attention. That is
703
01:12:19,280 --> 01:12:20,900
what a righteous woman looks like.
704
01:12:22,100 --> 01:12:22,970
- Miriam.
705
01:12:24,950 --> 01:12:26,150
Miriam, look at me.
706
01:12:27,740 --> 01:12:31,030
Miriam, look at me. Miriam, wake up.
707
01:12:31,030 --> 01:12:33,060
- Denier!
708
01:12:35,750 --> 01:12:37,730
- You people are insane.
709
01:12:37,730 --> 01:12:41,720
Peter, Peter, let go of me.
710
01:12:41,720 --> 01:12:43,070
- You belong to the Lord,
711
01:12:43,070 --> 01:12:45,110
and yet you deny him!
712
01:12:45,110 --> 01:12:49,040
- Whatever is in that room, it's evil.
713
01:12:49,040 --> 01:12:50,090
It wants blood!
714
01:12:50,090 --> 01:12:51,880
- The only way is through blood.
715
01:12:51,880 --> 01:12:53,070
- Let go of me, Peter!
716
01:12:53,070 --> 01:12:55,300
- It is you who needs to let go, Rebecca.
717
01:12:55,310 --> 01:12:57,260
Give your life to him!
718
01:12:57,260 --> 01:13:00,890
You will not see his
glory until you submit.
719
01:13:00,890 --> 01:13:02,520
- How could you be so blind?
720
01:13:02,520 --> 01:13:04,880
- It is you who does not see, but
721
01:13:06,440 --> 01:13:07,940
- But you will.
722
01:13:08,970 --> 01:13:10,370
- Peter, no!
723
01:13:10,370 --> 01:13:11,860
Peter, Peter.
724
01:13:11,860 --> 01:13:13,240
- But you're not ready.
725
01:13:21,020 --> 01:13:24,310
- You'll sit here until
you're ready to worship.
726
01:13:29,410 --> 01:13:30,240
- No!
727
01:13:31,670 --> 01:13:33,120
Peter!
728
01:13:33,120 --> 01:13:37,420
Peter, let me out! Peter!
729
01:13:37,420 --> 01:13:39,530
Miriam! Help!
730
01:13:41,390 --> 01:13:42,390
Fuck!
731
01:14:25,150 --> 01:14:26,770
Who are you?
732
01:14:26,770 --> 01:14:31,450
I am a man who is worthy
of the presence of God!
733
01:14:34,620 --> 01:14:37,320
My selfless deeds are being rewarded.
734
01:14:37,320 --> 01:14:39,560
- No, this isn't you, Peter.
735
01:14:42,030 --> 01:14:46,200
- You're wrong. I've never
felt more like myself.
736
01:14:46,200 --> 01:14:48,390
- That thing is doing something to you.
737
01:14:49,700 --> 01:14:53,550
- That "THING" is God!
738
01:14:53,550 --> 01:14:56,160
And you will address him as such!
739
01:14:57,570 --> 01:14:58,400
- Stop!
740
01:14:59,270 --> 01:15:00,100
Stop!
741
01:15:02,500 --> 01:15:04,560
Peter, Stop!
742
01:15:19,270 --> 01:15:20,100
- Get up.
743
01:15:23,920 --> 01:15:26,370
Come on, get up.
744
01:15:26,370 --> 01:15:27,200
Get up.
745
01:15:28,830 --> 01:15:29,830
Get up!
746
01:15:31,300 --> 01:15:32,130
- Peter.
747
01:15:34,290 --> 01:15:37,020
- You will bear witness to
the greatness of our Lord.
748
01:15:51,210 --> 01:15:52,040
Turn around.
749
01:15:57,760 --> 01:15:58,850
- Miriam. Help.
750
01:15:58,850 --> 01:16:00,570
- Shut your mouth, faithless.
751
01:16:02,340 --> 01:16:06,000
Watch as a woman of
pure faith does her duty.
752
01:16:10,320 --> 01:16:11,150
- Miriam.
753
01:16:12,360 --> 01:16:13,520
You don't have to do this.
754
01:16:19,630 --> 01:16:20,820
No! Miriam! No!
755
01:16:20,820 --> 01:16:23,620
- Zachary knew this was the only way.
756
01:16:23,620 --> 01:16:24,520
- What?
757
01:16:26,910 --> 01:16:29,310
- My blood for you, my Lord.
758
01:16:29,310 --> 01:16:31,390
My blood I give to you, Lord.
759
01:16:32,540 --> 01:16:36,050
Praise you, My King. Praise you.
760
01:16:51,450 --> 01:16:52,280
- Amen!
761
01:17:05,240 --> 01:17:06,520
Do you see now?
762
01:17:09,420 --> 01:17:10,260
How beautiful--
763
01:17:14,680 --> 01:17:16,840
Denier!
764
01:17:27,110 --> 01:17:28,670
- Surrender now!
765
01:17:32,070 --> 01:17:33,040
- Fuck!
766
01:17:38,440 --> 01:17:40,220
- You cannot escape God.
767
01:17:41,200 --> 01:17:43,690
- Your sins must be atoned for with blood.
768
01:17:51,420 --> 01:17:55,900
You selfish, vile woman.
769
01:17:55,900 --> 01:17:58,560
I can practically smell
your lack of faith!
770
01:17:58,560 --> 01:17:59,960
- Stop!
771
01:18:01,590 --> 01:18:03,640
What do you want from me?
772
01:18:13,950 --> 01:18:14,960
- Peter?
773
01:18:14,960 --> 01:18:16,270
- You must surrender.
774
01:18:17,350 --> 01:18:20,830
- That is NOT God!
775
01:18:24,040 --> 01:18:25,870
- Now that I've witnessed his thirst,
776
01:18:25,870 --> 01:18:27,500
I see why he came to me.
777
01:18:28,650 --> 01:18:32,830
- Peter, please, please.
778
01:18:32,830 --> 01:18:34,350
- I've made sacrifices.
779
01:18:35,320 --> 01:18:37,030
I thought perhaps I'd gone too far,
780
01:18:37,030 --> 01:18:41,740
but now God is rewarding me
for the blood I gave him.
781
01:18:41,750 --> 01:18:42,580
- What?
782
01:18:45,550 --> 01:18:47,230
- What blood, Peter?
783
01:18:50,380 --> 01:18:52,360
- I only spared him from a life of sin.
784
01:18:54,780 --> 01:18:55,910
- I don't understand.
785
01:19:08,980 --> 01:19:11,650
- God asked Abraham to sacrifice his son.
786
01:19:15,310 --> 01:19:16,920
He asked the same of me.
787
01:19:18,240 --> 01:19:19,860
- What happened?
788
01:19:21,850 --> 01:19:23,820
- Zachary wasn't right.
789
01:19:23,820 --> 01:19:26,030
- He was beautiful.
790
01:19:26,030 --> 01:19:30,290
- You let evil take hold of him!
791
01:19:31,240 --> 01:19:34,090
You, you kept the truth from me.
792
01:19:35,140 --> 01:19:37,970
And you encouraged it!
- I loved him!
793
01:19:37,970 --> 01:19:42,310
- Do you have any idea
how I felt when I saw him
794
01:19:42,310 --> 01:19:45,200
dancing around his room
dressed as a girl?
795
01:19:46,110 --> 01:19:49,550
- I knew you would hate him for it.
796
01:19:49,550 --> 01:19:51,810
I had to protect him
from you.
797
01:19:51,820 --> 01:19:53,770
- I saved him!
798
01:19:55,300 --> 01:19:57,020
I made a sacrifice.
799
01:19:58,900 --> 01:20:00,700
There was no good future
800
01:20:00,700 --> 01:20:04,720
for him in this world, and now he's
801
01:20:04,720 --> 01:20:05,720
free of it all.
802
01:20:08,570 --> 01:20:13,560
- What happened, Peter? Tell me the truth.
803
01:20:18,960 --> 01:20:20,700
- I set him free, Rebecca.
804
01:20:25,940 --> 01:20:28,640
- What, did you, just string him up
805
01:20:28,640 --> 01:20:30,160
And push him out of the attic?
806
01:20:32,480 --> 01:20:34,260
- I swear to you, it was quick.
807
01:20:37,380 --> 01:20:39,640
- I hate you!
808
01:20:58,160 --> 01:21:00,380
- If Zachary had lived more of this life,
809
01:21:02,660 --> 01:21:05,120
he would've known nothing
but sin and despair.
810
01:21:05,990 --> 01:21:08,530
- You don't get to decide that.
811
01:21:12,020 --> 01:21:14,580
- Rebecca, Zachary is
waiting for us in heaven.
812
01:21:19,680 --> 01:21:21,530
Don't you want to be with him again?
813
01:21:49,820 --> 01:21:51,350
Rebecca, talk to me.
814
01:22:02,100 --> 01:22:02,930
- Peter...
815
01:22:06,710 --> 01:22:08,530
I think I understand now.
816
01:22:15,230 --> 01:22:17,110
The world would have torn him apart.
817
01:22:28,820 --> 01:22:30,770
- I never intended to hurt you.
818
01:22:52,370 --> 01:22:57,370
- I just, I just want to
be with my Zachary again.
819
01:22:57,560 --> 01:22:59,090
- Praise God.
820
01:23:01,300 --> 01:23:03,190
The Lord is revealing the truth to you.
821
01:23:10,350 --> 01:23:12,230
- I would like to come out now.
822
01:23:15,660 --> 01:23:17,410
I want you to hold me.
823
01:23:21,370 --> 01:23:22,310
- Come.
824
01:24:49,600 --> 01:24:53,480
- Let Him command you.
Rebecca, do you feel Him?
825
01:24:55,680 --> 01:24:56,560
- Yes.
826
01:24:57,550 --> 01:24:58,820
- Let Him speak to you.
827
01:25:12,000 --> 01:25:13,700
Simply give yourself to Him
828
01:25:15,270 --> 01:25:19,190
completely in blood as Miriam did.
829
01:25:24,720 --> 01:25:25,940
Rebecca,
830
01:25:28,350 --> 01:25:30,520
you look so beautiful in
the light of the Lord.
831
01:25:31,560 --> 01:25:33,260
This is the woman I loved.
832
01:26:16,020 --> 01:26:16,850
You!
833
01:26:28,080 --> 01:26:29,360
- No! No!
834
01:26:44,710 --> 01:26:48,100
- Rebecca. This is not God's plan
835
01:26:48,100 --> 01:26:50,080
for us. Don't do this.
836
01:26:50,080 --> 01:26:52,750
- You killed my son.
837
01:26:52,750 --> 01:26:55,190
- Oh. No. No.
838
01:26:55,190 --> 01:26:57,130
I saved him.
839
01:26:57,130 --> 01:26:58,360
There can be no forgiveness
840
01:26:58,360 --> 01:27:01,080
of sins without first the
shedding of blood.
841
01:27:01,080 --> 01:27:05,260
- All this time you made me think it was
842
01:27:05,260 --> 01:27:07,180
my fault!
843
01:27:07,180 --> 01:27:09,250
- Just give yourself to him
844
01:27:09,250 --> 01:27:10,810
and we can be a family again.
845
01:27:10,810 --> 01:27:12,960
- You are out of your goddamn mind!
846
01:27:14,220 --> 01:27:16,330
- You still deny him!
847
01:27:16,330 --> 01:27:18,580
You still deny the Lord!
848
01:27:18,580 --> 01:27:23,040
- No, I see. I see it all.
849
01:27:23,880 --> 01:27:25,350
I see the truth.
850
01:27:25,350 --> 01:27:27,040
- Rebecca, listen to me.
851
01:27:27,040 --> 01:27:31,430
- No! I am done listening to you.
852
01:27:32,380 --> 01:27:33,800
- But God is here!
853
01:27:43,980 --> 01:27:48,570
- Go to your demon, Peter. Show yourself!
854
01:27:50,790 --> 01:27:52,820
Show him what you are!
855
01:27:52,820 --> 01:27:56,940
- Disgusting, unholy bitch from Hell!
856
01:28:18,470 --> 01:28:20,310
- I am not afraid!
857
01:28:27,640 --> 01:28:30,070
- Rebecca! Please!
858
01:28:31,520 --> 01:28:33,140
Save me! Please help!
859
01:28:36,120 --> 01:28:37,980
I need you!
860
01:28:40,580 --> 01:28:41,410
Please!
861
01:28:42,620 --> 01:28:43,770
I need you!
58082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.