All language subtitles for Behold_2025[_13160]_Legendas02.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,130 --> 00:00:26,750 - Oh Lord in heaven. 2 00:00:26,750 --> 00:00:29,360 Take Rebecca's darkness. Yes. 3 00:00:29,360 --> 00:00:32,660 Remove the pain that keeps her trapped in despair, 4 00:00:32,660 --> 00:00:35,170 Oh Lord, yes. Praise God. Yes. 5 00:00:35,170 --> 00:00:36,460 He hears your prayers. 6 00:00:36,460 --> 00:00:38,180 Wash away her sadness. Yes. 7 00:00:38,180 --> 00:00:43,180 [Church Group Prayer Chatter] 8 00:00:43,370 --> 00:00:46,310 - Please, God, please. Bring her a miracle. 9 00:00:46,310 --> 00:00:49,450 dear Lord. Open her eyes. Show her the way. 10 00:00:49,450 --> 00:00:51,690 [Church Group Prayer Chatter] 11 00:00:51,690 --> 00:00:52,830 - Praise God. 12 00:00:52,830 --> 00:00:54,720 We ask that you pour your 13 00:00:54,720 --> 00:00:57,500 healing light over her soul, Lord. 14 00:00:57,500 --> 00:00:59,630 - Amen. Amen. 15 00:00:59,630 --> 00:01:01,250 - Heal her. Oh Lord. 16 00:01:01,250 --> 00:01:03,320 Take her worldly affliction 17 00:01:03,320 --> 00:01:07,290 and give her the strength to surrender to you. 18 00:01:07,290 --> 00:01:10,160 Yes, Lord. Praise God. Hallelujah. 19 00:01:10,160 --> 00:01:12,390 - Lord, give me the strength 20 00:01:12,390 --> 00:01:14,950 to stand up to my demons, Lord. 21 00:01:19,790 --> 00:01:20,660 Hallelujah. 22 00:01:20,660 --> 00:01:21,500 Yes, God. 23 00:01:46,220 --> 00:01:48,260 - Breathe in for 24 00:01:48,260 --> 00:01:52,970 One, two, three, out. 25 00:01:52,970 --> 00:01:56,600 Two, three. Good job. 26 00:01:57,560 --> 00:02:00,920 Take all of your pain, anxiety, 27 00:02:00,920 --> 00:02:03,320 stress, and sadness. 28 00:02:05,120 --> 00:02:07,820 Imagine taking all of those things 29 00:02:07,820 --> 00:02:11,330 and compressing them into one little ball 30 00:02:11,330 --> 00:02:13,560 that you can easily cast away. 31 00:02:25,360 --> 00:02:26,480 - Hey, Brady. 32 00:02:27,410 --> 00:02:28,490 - Hey! There's that pretty lady. 33 00:02:28,490 --> 00:02:29,930 - How are you doing, my friend? 34 00:02:31,190 --> 00:02:32,210 - Is that a smart phone? 35 00:02:32,210 --> 00:02:35,690 - Yes, it is. Whoa! And check this out. 36 00:02:35,690 --> 00:02:38,920 Some people hear Laurel and some people hear Yanni. 37 00:02:38,920 --> 00:02:40,490 Oh, I think I did that a while back. 38 00:02:40,490 --> 00:02:44,280 All right, let's see. Check it out. 39 00:02:44,280 --> 00:02:47,880 - Laurel. - Laurel. No, no, no. 40 00:02:47,880 --> 00:02:50,910 Yes, it's Yanni. It's Yanni. 41 00:02:50,910 --> 00:02:52,730 - The internet is a crazy place. My friend. 42 00:02:54,230 --> 00:02:56,270 Got you something. Woo! 43 00:02:58,340 --> 00:03:00,350 - Roast beef. - Your favorite. 44 00:03:00,350 --> 00:03:01,190 - Ha Ha! 45 00:03:02,370 --> 00:03:03,700 - Let's do this. 46 00:03:14,040 --> 00:03:15,030 - Looking for these? 47 00:03:15,030 --> 00:03:15,880 - Oh! 48 00:03:19,100 --> 00:03:19,930 God bless you. 49 00:03:21,210 --> 00:03:22,290 - Let's keep him out of this one. 50 00:03:22,290 --> 00:03:23,910 - Thank you. 51 00:03:23,910 --> 00:03:25,560 - Take care of yourself, Brady. 52 00:03:25,560 --> 00:03:26,560 - You too. 53 00:03:40,920 --> 00:03:43,840 - You are stronger than you know. 54 00:03:45,450 --> 00:03:47,050 You are in control. 55 00:03:48,690 --> 00:03:51,660 You can do anything. 56 00:06:01,890 --> 00:06:03,280 - Monticellos. 57 00:06:04,690 --> 00:06:05,830 So predictable. 58 00:11:41,660 --> 00:11:42,660 Fuck. 59 00:11:50,220 --> 00:11:52,530 - This is Reverend Peter at Cleansing Rock Church. 60 00:11:52,530 --> 00:11:54,140 Please leave a message and I'll get ba- 61 00:11:57,450 --> 00:11:59,660 This is Reverend Peter at Cleansing Rock Church. 62 00:11:59,660 --> 00:12:01,520 Please leave a message and I'll get back to you. 63 00:12:01,520 --> 00:12:02,820 God bless. 64 00:12:02,820 --> 00:12:03,950 - Peter. You're going to 65 00:12:03,950 --> 00:12:04,940 think I'm crazy. 66 00:12:05,960 --> 00:12:09,540 I'm so sorry. I'm sorry to call you so late. Um... 67 00:12:09,540 --> 00:12:13,050 I just, I, I heard this sound. I think. I think 68 00:12:13,050 --> 00:12:14,330 somebody's breaking into the house. 69 00:12:14,330 --> 00:12:16,060 like I'm really scared right now. 70 00:12:16,060 --> 00:12:17,980 Please call me back. I need you. 71 00:12:17,980 --> 00:12:18,810 Please. 72 00:14:26,340 --> 00:14:28,270 - Oh, hey, hey. 73 00:14:32,470 --> 00:14:33,300 It's me. 74 00:14:36,000 --> 00:14:36,830 - Peter? 75 00:14:39,120 --> 00:14:40,160 I'm, I'm sorry. 76 00:14:43,020 --> 00:14:44,470 I'm so glad you're here. 77 00:14:48,180 --> 00:14:49,010 - You are bleeding. 78 00:14:50,180 --> 00:14:52,270 - Yeah, I dropped my cell phone 79 00:14:52,270 --> 00:14:53,630 and the screen shattered. 80 00:14:54,730 --> 00:14:56,380 I thought someone was breaking in. 81 00:14:56,380 --> 00:14:58,060 - That's why you kept calling me? 82 00:14:58,060 --> 00:15:02,220 - Yeah. No. I don't know. Um... 83 00:15:03,100 --> 00:15:04,600 Something is going on here Peter. 84 00:15:04,600 --> 00:15:07,360 At first I thought I might be hearing things. 85 00:15:08,250 --> 00:15:12,120 The door to your office slammed on its own. 86 00:15:12,120 --> 00:15:13,150 And then I heard this sound 87 00:15:13,150 --> 00:15:15,260 Peter, this horrible sound - Stop. 88 00:15:15,260 --> 00:15:17,430 - It was like this breathing. - Stop. 89 00:15:17,430 --> 00:15:18,270 Stop! 90 00:15:19,900 --> 00:15:21,640 How much have you had to drink tonight? I know what I heard. 91 00:15:23,960 --> 00:15:25,560 - I know what I heard, Peter. 92 00:15:27,930 --> 00:15:32,410 I'm scared. I think there's something in your office. 93 00:15:37,500 --> 00:15:38,360 - Okay. 94 00:15:39,680 --> 00:15:41,120 - You want me to take a look? 95 00:15:44,630 --> 00:15:45,460 Yeah. 96 00:15:55,050 --> 00:15:55,990 Give it to me. 97 00:16:10,480 --> 00:16:11,900 - Wait! - What? 98 00:16:14,290 --> 00:16:15,570 - I'm just freaking out. 99 00:16:18,260 --> 00:16:19,590 - The Lord is our strength. 100 00:16:33,090 --> 00:16:34,540 - It just slammed on its own. 101 00:16:50,350 --> 00:16:51,590 - I don't hear anything. 102 00:16:52,930 --> 00:16:53,770 - Okay. 103 00:16:58,380 --> 00:16:59,500 Wait, wait wait! 104 00:16:59,500 --> 00:17:01,150 What if there's somebody in there? 105 00:17:03,010 --> 00:17:04,720 - Isn't that what I'm here to find out? 106 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 - Be careful. 107 00:17:31,750 --> 00:17:32,580 - There's nothing in here. 108 00:17:42,670 --> 00:17:44,170 Are you still taking Xanax? 109 00:17:44,170 --> 00:17:45,710 - Oh, come on Peter. 110 00:17:47,230 --> 00:17:48,330 - I'm just saying. - I know there 111 00:17:48,330 --> 00:17:49,930 was something here. Peter, 112 00:17:51,680 --> 00:17:53,750 - This is ridiculous. I shouldn't have come. 113 00:17:53,750 --> 00:17:55,970 - Can you just look at the rest of the house please? 114 00:17:58,500 --> 00:17:59,330 - Fine. 115 00:18:10,280 --> 00:18:11,590 - See anything? 116 00:18:13,090 --> 00:18:13,920 - Nothing. 117 00:18:22,520 --> 00:18:25,870 Outside door is locked. Windows are locked. 118 00:18:25,870 --> 00:18:27,130 There's nothing down here. 119 00:18:31,370 --> 00:18:33,150 It doesn't seem to be bleeding anymore. 120 00:18:34,190 --> 00:18:35,020 - Thank you. 121 00:18:39,560 --> 00:18:40,730 Thank you for coming. 122 00:18:42,680 --> 00:18:43,750 - You're welcome. 123 00:18:46,600 --> 00:18:47,520 You going to be okay? 124 00:18:49,340 --> 00:18:50,170 - I guess 125 00:18:57,740 --> 00:18:59,170 - It's been rough, Peter. 126 00:19:00,050 --> 00:19:01,640 - We've talked about this so many times. 127 00:19:01,640 --> 00:19:04,570 - I know, but I'm getting better. 128 00:19:11,150 --> 00:19:12,270 I'm getting better. Peter, 129 00:19:22,670 --> 00:19:24,730 How was your dinner at Monticello's? 130 00:19:27,710 --> 00:19:29,330 - Are you still tracking my phone? 131 00:19:32,600 --> 00:19:34,580 You know, I actually believed you when you said you would be 132 00:19:34,580 --> 00:19:35,810 doing the work. 133 00:19:37,560 --> 00:19:40,000 You look unwell, Bec. Thanks. 134 00:19:40,000 --> 00:19:42,320 - Oh. Thanks. 135 00:19:42,320 --> 00:19:44,360 - Is this all a joke to you? 136 00:19:44,360 --> 00:19:46,100 Was this just another one of your twisted ploys? 137 00:19:46,100 --> 00:19:47,270 - Don't flatter yourself. 138 00:19:47,270 --> 00:19:48,950 - You've been texting me nonstop. 139 00:19:48,950 --> 00:19:50,490 - And you've been ignoring me. 140 00:19:50,490 --> 00:19:52,250 - I'm trying to establish boundaries. 141 00:19:52,260 --> 00:19:54,350 - I am still your wife! 142 00:20:01,430 --> 00:20:02,760 - I can't do this. 143 00:20:02,760 --> 00:20:04,280 - You're just gonna walk away. 144 00:20:04,280 --> 00:20:05,720 - Rebecca, I have to work tomorrow. 145 00:20:06,890 --> 00:20:09,350 - Of course. Pastor Peter's off 146 00:20:09,350 --> 00:20:12,230 to rescue another member of the congregation. 147 00:20:12,230 --> 00:20:14,120 God forbid your own wife should need you. 148 00:20:14,120 --> 00:20:15,260 - I'm here, aren't I? 149 00:20:15,270 --> 00:20:17,200 - And you're leaving again. 150 00:20:17,200 --> 00:20:18,030 - Enough! 151 00:20:24,290 --> 00:20:26,050 What is wrong with you? 152 00:20:27,140 --> 00:20:28,160 - Everything. 153 00:20:30,060 --> 00:20:34,010 Everything. I miss you, Peter. I miss our life. 154 00:20:34,010 --> 00:20:36,400 - You brought this upon yourself, Rebecca. 155 00:20:36,400 --> 00:20:37,820 - I didn't ask for this. 156 00:20:37,820 --> 00:20:40,100 - You turned your back on the Lord. 157 00:20:40,100 --> 00:20:43,370 - Oh, I'm sorry that I am struggling. 158 00:20:44,600 --> 00:20:46,910 What was I supposed to do? Huh? Just move on 159 00:20:46,910 --> 00:20:50,130 like you? Slap a smile on my face 160 00:20:50,130 --> 00:20:51,760 and pretend like nothing ever happened? 161 00:20:51,760 --> 00:20:54,810 - I gave it to God. I prayed. 162 00:20:54,810 --> 00:20:59,280 - Bravo, Peter. Good for you. 163 00:21:02,070 --> 00:21:05,580 It must feel so good. I'm sorry that my halo isn't 164 00:21:05,580 --> 00:21:06,900 as bright as yours. 165 00:21:06,900 --> 00:21:11,100 - You just can't do it, can you? You never could. 166 00:21:11,100 --> 00:21:12,970 You've always been too weak to trust God. 167 00:21:12,970 --> 00:21:15,560 - For fuck's sake! 168 00:21:15,560 --> 00:21:20,070 - How many church counseling sessions and prayer meetings? 169 00:21:20,070 --> 00:21:22,050 - You're a drunk Rebecca! 170 00:21:22,050 --> 00:21:25,470 A selfish, miserable drunk! 171 00:21:32,280 --> 00:21:33,110 I'm sorry. 172 00:21:37,480 --> 00:21:38,850 - Why can't you forgive me? 173 00:21:42,090 --> 00:21:43,440 - Have you forgiven yourself? 174 00:21:48,390 --> 00:21:51,180 Let's pray. Can we do that? 175 00:21:52,450 --> 00:21:54,510 - I don't want to 176 00:21:54,510 --> 00:21:58,710 - Please. I think we both need a moment of reflection 177 00:21:58,710 --> 00:21:59,630 with the Lord. 178 00:22:07,980 --> 00:22:12,150 Dear Heavenly Father, I ask you once again 179 00:22:12,150 --> 00:22:15,690 for your patience and healing upon Rebecca. 180 00:22:17,610 --> 00:22:21,120 Lord, we know that sometimes it can be extra hard 181 00:22:21,120 --> 00:22:23,130 to change our will toward yours. 182 00:22:24,000 --> 00:22:26,880 We seek to overcome our demons, 183 00:22:26,880 --> 00:22:28,930 and we ask this in your holy name. 184 00:22:30,720 --> 00:22:31,560 Amen. 185 00:22:33,560 --> 00:22:34,390 - Amen. 186 00:22:36,910 --> 00:22:38,070 - There you go. 187 00:22:38,070 --> 00:22:38,910 - Thank you. 188 00:22:43,260 --> 00:22:46,500 Do you think maybe you could stay the night? 189 00:22:50,190 --> 00:22:51,190 Please. 190 00:22:53,100 --> 00:22:55,350 - You know, I can't do that 191 00:22:58,720 --> 00:23:01,500 - Peter, I'm scared and I don't wanna be alone. 192 00:23:03,480 --> 00:23:05,460 - Miriam says we need to establish boundaries. 193 00:23:07,740 --> 00:23:08,740 I'm really trying here. 194 00:23:15,120 --> 00:23:17,240 - Do you still love me? 195 00:23:17,240 --> 00:23:19,320 - Rebecca. - I need to know. 196 00:23:24,600 --> 00:23:27,470 - You know that I love each and every member of my flock. 197 00:24:43,900 --> 00:24:44,970 - Hello? 198 00:24:47,660 --> 00:24:49,030 Is there somebody in there? 199 00:25:46,930 --> 00:25:48,660 - Oh, shit! 200 00:25:50,980 --> 00:25:55,330 - "Come to me, all you who are weary and burdened, 201 00:25:55,330 --> 00:25:58,240 and I will give you rest. 202 00:25:58,240 --> 00:26:01,600 Take my yoke upon you and learn from me. 203 00:26:01,600 --> 00:26:04,870 For I am gentle and humble in heart. 204 00:26:04,870 --> 00:26:08,170 And you will find rest for your souls. 205 00:26:08,170 --> 00:26:12,920 For my yoke is easy and my burden is light." 206 00:26:19,690 --> 00:26:22,780 That has always been one of my favorites. 207 00:26:24,610 --> 00:26:26,140 Does it speak to you, Rebecca? 208 00:26:27,060 --> 00:26:27,900 - Um... 209 00:26:29,020 --> 00:26:32,110 I guess. I mean, it's, 210 00:26:32,980 --> 00:26:36,170 it's nice. Very peaceful 211 00:26:36,170 --> 00:26:37,190 That's right. 212 00:26:38,640 --> 00:26:40,790 Now there is an exercise that I want you 213 00:26:40,790 --> 00:26:42,400 to try during your morning devotionals. 214 00:26:42,400 --> 00:26:45,230 - Miriam, uh, you know these, 215 00:26:45,230 --> 00:26:48,750 these exercises. Um... It's not really working. 216 00:26:48,750 --> 00:26:50,390 - You must be patient. 217 00:26:50,390 --> 00:26:53,780 - Well, I know. I've been trying. 218 00:26:53,780 --> 00:26:57,560 It's just, I always end up exactly where I started. 219 00:26:57,560 --> 00:27:02,460 - It's not about you, it's about God. 220 00:27:05,510 --> 00:27:08,700 - I know, but I'm here too. 221 00:27:11,990 --> 00:27:15,380 - Just hear me out. 222 00:27:16,400 --> 00:27:20,870 I want you to start visualizing the sheer 223 00:27:20,870 --> 00:27:23,810 power of the Lord. 224 00:27:23,810 --> 00:27:27,590 Yeah. Picture yourself handing 225 00:27:27,590 --> 00:27:29,510 over your burdens. 226 00:27:29,510 --> 00:27:33,290 Submitting yourself to his majesty. 227 00:27:35,120 --> 00:27:38,190 Allow him to consume you. 228 00:27:42,050 --> 00:27:43,160 Is that funny to you? 229 00:27:44,420 --> 00:27:46,220 - No. I'm sorry. 230 00:27:46,220 --> 00:27:48,410 I just had this like messed up visual 231 00:27:48,410 --> 00:27:51,430 of God actually eating me. 232 00:27:54,070 --> 00:27:55,610 Um... 233 00:27:55,610 --> 00:27:56,610 Sorry. 234 00:28:02,960 --> 00:28:05,200 - The house looks good. 235 00:28:06,350 --> 00:28:08,400 - Thanks. I actually did a little 236 00:28:08,400 --> 00:28:10,640 housekeeping this morning. 237 00:28:10,640 --> 00:28:12,130 - This morning? 238 00:28:12,130 --> 00:28:15,740 - Yeah. I was awake before noon. 239 00:28:16,910 --> 00:28:20,270 - That is a very positive step forward, Rebecca. 240 00:28:20,270 --> 00:28:21,740 I am pleased. 241 00:28:23,960 --> 00:28:25,880 Will we be seeing you on Sunday? 242 00:28:29,910 --> 00:28:34,700 - I don't think anybody really wants me there 243 00:28:34,700 --> 00:28:37,280 after what happened. 244 00:28:37,280 --> 00:28:41,870 So, but um, can I get you a cup 245 00:28:41,870 --> 00:28:43,810 of coffee before you go? 246 00:28:43,810 --> 00:28:45,560 - Tea. Please. 247 00:28:46,420 --> 00:28:47,600 - Sure thing. 248 00:28:47,600 --> 00:28:49,790 - So what brought on this sudden change? 249 00:28:50,630 --> 00:28:52,300 Did the prayer group help? 250 00:28:54,170 --> 00:28:58,070 - Actually, I saw Peter last night. 251 00:28:58,070 --> 00:29:01,970 - Oh, I thought we weren't doing that. 252 00:29:01,970 --> 00:29:04,310 - I know, I know. 253 00:29:05,240 --> 00:29:09,890 I had a little too much to drink. Surprise. 254 00:29:09,890 --> 00:29:13,700 And swore somebody was breaking into the house. 255 00:29:13,700 --> 00:29:15,260 - Oh my goodness. 256 00:29:15,260 --> 00:29:17,490 - So I called Peter- - And he answered? 257 00:29:18,620 --> 00:29:19,950 - Yeah. 258 00:29:23,040 --> 00:29:27,690 Yeah, he, um, he actually came to check on me. 259 00:29:36,970 --> 00:29:41,420 - Oh, where did you find that? That is beautiful. 260 00:29:46,500 --> 00:29:47,330 Rebecca? 261 00:29:53,130 --> 00:29:54,130 Rebecca! 262 00:29:55,520 --> 00:29:58,860 - Oh my God. Ah, so sorry. 263 00:30:00,200 --> 00:30:01,530 Oh geez. 264 00:30:02,440 --> 00:30:05,010 - You said Peter was here? 265 00:30:05,010 --> 00:30:09,990 - Yes. He came by and I don't know. He was really sweet. 266 00:30:11,670 --> 00:30:12,670 It was nice. 267 00:30:14,760 --> 00:30:16,110 I think he still cares about me. 268 00:30:17,430 --> 00:30:20,310 - Well, you are a member of his flock. 269 00:30:22,770 --> 00:30:24,170 I guess it just gave me hope. 270 00:30:34,250 --> 00:30:35,970 Speak of the devil. 271 00:30:37,460 --> 00:30:38,300 Okay. 272 00:30:39,180 --> 00:30:41,210 Peter's asking if he can come over tonight. 273 00:30:42,480 --> 00:30:43,860 - And you think that's a good idea? 274 00:30:44,850 --> 00:30:47,940 - Of course, he's my husband. 275 00:30:47,940 --> 00:30:49,860 - Technically, yes. 276 00:30:49,860 --> 00:30:52,680 But I don't want you getting your hopes up 277 00:30:52,680 --> 00:30:54,720 after all of the hard work that we've done. 278 00:30:54,720 --> 00:30:56,790 - Miriam, of all people, 279 00:30:56,790 --> 00:30:57,960 You know how 280 00:30:57,960 --> 00:30:58,960 I feel. 281 00:30:58,960 --> 00:31:00,600 - I know what you want. 282 00:31:04,710 --> 00:31:06,330 - I don't know. I don't know. 283 00:31:06,330 --> 00:31:09,180 Maybe this is my second chance, you know? 284 00:31:09,180 --> 00:31:13,730 Like, I can do better. He just needs to see it. 285 00:31:15,510 --> 00:31:19,140 - Well, I'll pray for you both. 286 00:32:32,760 --> 00:32:33,980 - Rebecca! 287 00:32:33,980 --> 00:32:36,480 - Jesus Christ! You scared m-- 288 00:32:37,530 --> 00:32:41,480 Sorry. I know I shouldn't use the Lord's name in vain. 289 00:32:42,460 --> 00:32:43,800 - I forgive you. 290 00:32:45,270 --> 00:32:46,100 - Thanks. 291 00:32:48,280 --> 00:32:49,110 - You look well. 292 00:32:56,860 --> 00:32:59,620 So what's all this? 293 00:33:01,150 --> 00:33:03,820 - Nothing really. I just wanted to show you 294 00:33:03,820 --> 00:33:06,090 how much I appreciated you coming over last night. 295 00:33:07,060 --> 00:33:08,290 - Rebecca. I don't think I-- 296 00:33:08,290 --> 00:33:09,290 - I made your favorite. 297 00:33:10,960 --> 00:33:12,240 - My mom's recipe. 298 00:33:12,240 --> 00:33:15,130 - Yeah. I learned from the best. 299 00:33:15,130 --> 00:33:16,380 - Smells amazing. 300 00:33:18,230 --> 00:33:19,240 - Taste test? 301 00:33:19,240 --> 00:33:20,240 - Please. 302 00:33:27,310 --> 00:33:30,250 - Mmm. That is perfect. 303 00:33:42,460 --> 00:33:43,530 - I love you too. 304 00:33:48,250 --> 00:33:49,090 - What? 305 00:33:50,210 --> 00:33:52,470 - What you said... last night. 306 00:33:53,710 --> 00:33:56,130 I just want you to know that I still love you too. 307 00:33:57,760 --> 00:33:59,560 - Okay. I, I think you misunderstood me. 308 00:33:59,560 --> 00:34:03,370 - Look, Peter, I know I'm flawed, okay? 309 00:34:03,370 --> 00:34:07,060 But when you're in my life, I, I need you, 310 00:34:07,060 --> 00:34:08,590 Peter. We need each other. 311 00:34:08,590 --> 00:34:11,860 - There's no we anymore, Rebecca. You know that. 312 00:34:11,860 --> 00:34:13,260 - But I'm doing the work? 313 00:34:13,260 --> 00:34:14,090 Look-- - Rebecca. I-- 314 00:34:15,220 --> 00:34:16,430 - Look at me, Peter. 315 00:34:18,830 --> 00:34:20,560 I'm sober right now. 316 00:34:20,560 --> 00:34:24,700 I haven't had a drop to drink all day. This is progress. 317 00:34:35,860 --> 00:34:36,800 Peter? 318 00:34:36,800 --> 00:34:38,460 - I know it's not what you want. 319 00:34:39,670 --> 00:34:41,530 But this has gone on long enough 320 00:34:41,530 --> 00:34:43,570 and I feel the Lord pulling me in a new direction. 321 00:34:43,570 --> 00:34:45,700 - No! - You need to hear this. 322 00:34:45,700 --> 00:34:46,940 - You're a pastor. 323 00:34:46,940 --> 00:34:48,790 - And I have every right to do this. 324 00:34:48,790 --> 00:34:51,550 - That's a load of bullshit. - Stop pretending this works! 325 00:34:53,530 --> 00:34:57,290 We are no longer equally yoked, Rebecca. 326 00:34:57,290 --> 00:34:58,700 Maybe we never were. 327 00:35:01,300 --> 00:35:02,700 You turned your back on the Lord. 328 00:35:02,700 --> 00:35:03,550 - No, I haven't. 329 00:35:03,550 --> 00:35:05,170 - You have a drinking problem. 330 00:35:05,170 --> 00:35:06,030 - But I'm working through it-- 331 00:35:06,040 --> 00:35:08,650 - You showed up drunk in the middle of my sermon, 332 00:35:08,650 --> 00:35:10,280 shouted at the entire congregation 333 00:35:10,280 --> 00:35:11,940 and vomited everywhere! 334 00:35:15,820 --> 00:35:17,650 - Peter, Peter, 335 00:35:18,970 --> 00:35:21,160 please, please don't leave me. 336 00:35:21,160 --> 00:35:22,880 - Stop with the dramatics. 337 00:35:24,430 --> 00:35:26,020 - I need you. 338 00:35:27,250 --> 00:35:32,080 - Well, I don't need this. Not anymore. 339 00:35:32,080 --> 00:35:34,840 It's over. I'll give you a few days to sign this. 340 00:35:34,840 --> 00:35:36,490 But you will do this. 341 00:35:36,490 --> 00:35:39,240 - No, I won't. - Yes you will, Rebecca! 342 00:35:42,080 --> 00:35:44,000 I've put up with your behavior long enough. 343 00:35:45,200 --> 00:35:46,360 - Put up with? 344 00:35:47,330 --> 00:35:49,160 How dare you. - Here we go. 345 00:35:50,720 --> 00:35:53,780 - I was the perfect pastor's wife 346 00:35:53,780 --> 00:35:55,280 and a fucking incredible mother. 347 00:35:55,280 --> 00:35:56,110 - Just stop already. 348 00:35:56,110 --> 00:35:57,650 - I gave you everything, Peter. 349 00:35:57,650 --> 00:35:59,590 Everything you ever wanted. Did you forget? 350 00:35:59,590 --> 00:36:00,850 - And now it's all gone. 351 00:36:05,510 --> 00:36:08,260 Where are you going? Don't walk away from me. 352 00:36:11,260 --> 00:36:12,400 - Holy! Holy! - Rebecca... 353 00:36:12,400 --> 00:36:14,170 - Holy! - Get a hold of yourself! 354 00:36:19,280 --> 00:36:23,390 - You were a good wife once, Rebecca, but you're lost. 355 00:36:24,230 --> 00:36:26,380 You've been consumed by... - What? 356 00:36:27,740 --> 00:36:30,120 - Grief? - Oh Lord. Give me strength. 357 00:36:33,050 --> 00:36:35,780 Ever since your breakdown-- - Oh, fuck you. 358 00:36:38,000 --> 00:36:40,760 - Here's what's going to happen. I'm leaving 359 00:36:40,760 --> 00:36:42,440 without any more fighting. 360 00:36:42,440 --> 00:36:45,770 I'm divorcing you and that's final! 361 00:36:45,770 --> 00:36:50,000 - No. Peter. Peter, Peter, Peter, Please! 362 00:36:52,460 --> 00:36:56,720 Don't do this. I can't forgive myself 363 00:36:56,720 --> 00:36:57,820 until you do. 364 00:37:01,190 --> 00:37:02,400 Say something. 365 00:37:05,300 --> 00:37:06,880 - "For all have sinned and fall short 366 00:37:06,880 --> 00:37:08,290 of the glory of God." 367 00:37:10,910 --> 00:37:11,910 - On what planet? 368 00:37:12,860 --> 00:37:16,400 Can a mother lose her only child and be okay? 369 00:37:16,400 --> 00:37:17,750 - I suffered too. 370 00:37:17,750 --> 00:37:21,760 - I keep playing it over and over, Peter. 371 00:37:25,940 --> 00:37:27,800 I don't know what else I could have done. 372 00:37:29,060 --> 00:37:31,970 We were so close and then 373 00:37:31,970 --> 00:37:33,590 he just wouldn't talk to me 374 00:37:35,390 --> 00:37:36,940 - "Those who conceal their transgressions 375 00:37:36,950 --> 00:37:39,050 will not prosper." 376 00:37:39,050 --> 00:37:40,760 - You wouldn't have understood. 377 00:37:42,590 --> 00:37:43,960 I didn't tell you because 378 00:37:43,960 --> 00:37:46,200 I was afraid of what you might do. 379 00:37:46,200 --> 00:37:48,770 - Afraid of what? That I would've steered him on a 380 00:37:48,770 --> 00:37:50,270 righteous path? 381 00:37:50,270 --> 00:37:51,320 One with God? - He was my 382 00:37:51,320 --> 00:37:52,150 - Son, Peter, my son-- 383 00:37:52,150 --> 00:37:55,160 - You lied to me for years! 384 00:37:58,230 --> 00:37:59,720 You should have told me. 385 00:38:03,350 --> 00:38:04,680 I could've saved him. 386 00:38:07,760 --> 00:38:08,760 - I did my best. 387 00:38:11,820 --> 00:38:13,530 - And you see where that got us. 388 00:38:21,560 --> 00:38:25,160 - In his nine years on this earth... 389 00:38:27,020 --> 00:38:31,750 I never fought with him until that day. 390 00:38:37,180 --> 00:38:39,660 I hate myself, Peter. 391 00:38:40,700 --> 00:38:42,500 I hate myself. 392 00:38:46,440 --> 00:38:48,490 Can you please forgive me? 393 00:38:52,670 --> 00:38:53,500 Please? 394 00:39:01,400 --> 00:39:02,240 Okay. 395 00:39:04,890 --> 00:39:05,890 Okay. 396 00:39:23,790 --> 00:39:27,060 - I am not leaving until you sign those papers. 397 00:40:18,350 --> 00:40:19,370 - Goodbye, Peter. 398 00:40:21,330 --> 00:40:22,190 - Rebecca. 399 00:40:23,690 --> 00:40:24,690 What are you doing? 400 00:40:25,890 --> 00:40:27,240 - It's better this way. 401 00:40:28,440 --> 00:40:31,560 - Put the gun down. You don't want to do this. 402 00:40:31,560 --> 00:40:33,390 - Don't tell me what I want! 403 00:40:33,390 --> 00:40:34,870 - God doesn't want this. 404 00:40:34,870 --> 00:40:36,150 - But you do! 405 00:40:36,150 --> 00:40:37,600 - You're acting crazy! 406 00:40:50,850 --> 00:40:52,530 - Peter, what was that? 407 00:40:55,410 --> 00:40:56,740 - I don't know. I told you there was something in this. 408 00:40:58,260 --> 00:40:59,730 - I told you there was something in there-- 409 00:40:59,730 --> 00:41:00,650 - Shh! Shh! 410 00:41:03,750 --> 00:41:08,180 That sound was everywhere. How is that possible? 411 00:41:09,690 --> 00:41:10,520 - I don't know. 412 00:41:45,970 --> 00:41:46,810 Peter! 413 00:42:00,160 --> 00:42:01,410 - Check the garage. 414 00:42:57,710 --> 00:42:58,710 - Peter? 415 00:43:01,870 --> 00:43:03,740 Peter. I don't think it came from there. 416 00:43:04,720 --> 00:43:05,910 - It came from everywhere. 417 00:43:12,010 --> 00:43:13,060 - It sounded like-- 418 00:43:20,650 --> 00:43:21,650 Peter don't! 419 00:43:24,370 --> 00:43:26,000 - Do you want me to take care of this or what? 420 00:43:27,340 --> 00:43:28,870 - You know, I can't look up there. 421 00:43:53,410 --> 00:43:54,870 - Why'd you move the furniture? 422 00:43:54,870 --> 00:43:55,740 - What? 423 00:43:57,140 --> 00:43:58,430 - That used to be over there. 424 00:44:00,870 --> 00:44:01,840 - It's always been there, Peter. 425 00:44:01,840 --> 00:44:03,580 I kept everything exactly as it was. 426 00:44:03,580 --> 00:44:06,070 - No, you're wrong. It was there. 427 00:44:06,070 --> 00:44:07,300 - No, it wasn't. 428 00:44:08,600 --> 00:44:10,560 - Do you really trust your memory over mine? 429 00:44:24,640 --> 00:44:25,920 - Peter, be careful. 430 00:44:32,540 --> 00:44:33,770 Peter? 431 00:44:33,770 --> 00:44:35,120 - Just give me a minute. 432 00:44:40,440 --> 00:44:42,040 - Oh my. What is it? 433 00:44:44,420 --> 00:44:45,250 Oh my God! 434 00:44:49,880 --> 00:44:50,710 - I'm okay. 435 00:44:55,680 --> 00:44:59,180 - Oh my God. Ugh. 436 00:44:59,180 --> 00:45:01,600 - Nasty little thing bit me. 437 00:45:01,600 --> 00:45:03,410 - Is that a opossum? 438 00:45:03,410 --> 00:45:04,240 - I think so. 439 00:45:04,240 --> 00:45:05,080 - Oh my God. 440 00:45:10,580 --> 00:45:12,350 Peter, these things can give you rabies. 441 00:45:14,930 --> 00:45:16,880 Okay, Peter, look at me. I'd like to leave. 442 00:45:16,880 --> 00:45:19,130 Okay? Peter, listen 443 00:45:19,130 --> 00:45:20,130 to me. 444 00:45:20,130 --> 00:45:21,390 You've been bit by an animal 445 00:45:21,390 --> 00:45:23,090 and we need to go see a doctor. 446 00:45:23,090 --> 00:45:23,970 - It's fine. 447 00:45:23,970 --> 00:45:28,090 - And maybe we need to call the police because 448 00:45:28,090 --> 00:45:30,320 because that sound we heard, that something 449 00:45:30,320 --> 00:45:33,040 that made the wind blow in our living room. 450 00:45:34,910 --> 00:45:36,710 Not that opossum. 451 00:45:36,710 --> 00:45:37,810 - Yeah. I'll just tell them that 452 00:45:37,810 --> 00:45:39,000 while you were threatening me by 453 00:45:39,000 --> 00:45:41,050 putting a gun to your head. - I wasn't threatening you. 454 00:45:41,050 --> 00:45:42,210 - What would you call it then? 455 00:45:43,730 --> 00:45:44,560 - You're impossible. 456 00:45:46,130 --> 00:45:48,320 - Look. I'm tired. 457 00:45:48,320 --> 00:45:50,000 I'd really like to get this out of my hands. 458 00:45:51,020 --> 00:45:52,790 I need to sit down so I can think. 459 00:45:54,870 --> 00:45:56,660 - I don't feel safe here, Peter. 460 00:45:58,310 --> 00:45:59,140 - You'll be with me 461 00:46:08,840 --> 00:46:09,670 - Better? 462 00:46:13,850 --> 00:46:15,050 You look pale. 463 00:46:18,400 --> 00:46:20,270 Why can't we go to your apartment tonight? 464 00:46:20,270 --> 00:46:22,280 - Because we're staying here. - Why? 465 00:46:22,280 --> 00:46:23,280 - You wouldn't understand. 466 00:46:24,290 --> 00:46:25,120 - Try me. 467 00:46:29,900 --> 00:46:31,410 - I feel called to stay. 468 00:46:33,650 --> 00:46:34,630 - Amazing. 469 00:46:50,990 --> 00:46:52,850 You read your Bible, I'll drink my wine. 470 00:46:55,220 --> 00:46:58,190 - "Put on the whole armor of God, 471 00:46:58,190 --> 00:47:00,610 so that you may stand against the wiles of the devil." 472 00:47:01,610 --> 00:47:03,020 - Wiles of the devil. 473 00:47:11,750 --> 00:47:13,120 - Is dinner still up for grabs? 474 00:47:16,550 --> 00:47:18,320 - Are you asking me to make you a plate? 475 00:47:19,580 --> 00:47:21,070 - If it's not too much trouble. 476 00:47:22,890 --> 00:47:23,720 - Fine. 477 00:47:49,230 --> 00:47:50,850 - What are you looking for anyway? 478 00:47:50,850 --> 00:47:53,370 - I'm not exactly sure. It sounded like words. 479 00:47:54,450 --> 00:47:55,760 - What are you talking about? 480 00:47:58,210 --> 00:48:00,030 - That powerful noise. 481 00:48:00,030 --> 00:48:01,030 Aramaic, maybe? 482 00:48:01,890 --> 00:48:04,990 - You heard Aramaic from that? 483 00:48:17,560 --> 00:48:19,270 - Do you remember the mission in Mexico? 484 00:48:23,640 --> 00:48:24,880 You were so beautiful. 485 00:48:26,760 --> 00:48:29,160 Your faith was so inspiring. 486 00:48:31,140 --> 00:48:33,030 The kids really loved you too. 487 00:48:33,030 --> 00:48:34,950 And how you used to play those worship songs. 488 00:48:36,600 --> 00:48:37,690 Where did that woman go? 489 00:48:40,050 --> 00:48:41,550 - What were we even doing there, Peter? 490 00:48:42,510 --> 00:48:43,510 They're already Christian 491 00:48:44,400 --> 00:48:45,400 - Catholic. 492 00:48:46,290 --> 00:48:47,730 It's different. You know that. 493 00:48:47,730 --> 00:48:49,560 They needed to know God in a new way. 494 00:48:49,560 --> 00:48:50,900 - Save the sermon. 495 00:48:53,200 --> 00:48:54,170 - Zachary really flourished 496 00:48:54,170 --> 00:48:55,910 on those mission trips, you know? 497 00:49:07,140 --> 00:49:09,020 He made wonderful, godly friends. 498 00:49:12,010 --> 00:49:12,850 Rebecca. 499 00:49:14,050 --> 00:49:15,050 Rebecca? 500 00:49:15,970 --> 00:49:17,180 Rebecca! 501 00:49:19,960 --> 00:49:20,790 Did you hear me? 502 00:49:27,560 --> 00:49:30,690 He, he really loved it there. 503 00:49:30,690 --> 00:49:34,740 - Huh? He told me he hated it. 504 00:49:34,740 --> 00:49:35,580 - Really? 505 00:49:38,090 --> 00:49:39,590 What else did he tell you, Bec? 506 00:49:41,040 --> 00:49:42,460 - What does it matter? 507 00:49:42,460 --> 00:49:45,430 - It matters because you're rewriting history. 508 00:49:46,380 --> 00:49:48,590 That child walked so closely with the Lord bef-- 509 00:49:48,590 --> 00:49:50,100 - He was confused. 510 00:49:51,750 --> 00:49:53,850 I was confused. - He needed guidance. 511 00:49:56,400 --> 00:49:57,540 Maybe the Lord called him home 512 00:49:57,540 --> 00:49:59,880 to protect him from the evils of this world, I-- 513 00:50:01,610 --> 00:50:02,500 - I'm sorry. Are you saying our 514 00:50:02,500 --> 00:50:03,840 son is better off dead? 515 00:50:03,840 --> 00:50:04,860 - Seriously, Bec. 516 00:50:05,820 --> 00:50:10,240 - When you two got back from that camp, he was so distant. 517 00:50:11,700 --> 00:50:13,560 - Maybe he needed time to think. 518 00:50:13,560 --> 00:50:15,210 - He always told me everything. 519 00:50:19,710 --> 00:50:23,730 That..that day, I just screamed at him. 520 00:50:23,730 --> 00:50:25,350 I was so frustrated. 521 00:50:26,640 --> 00:50:31,630 He just stared at me with this vacant look in his eyes. 522 00:50:31,630 --> 00:50:33,290 - You really need to stop this. 523 00:50:35,520 --> 00:50:36,940 - I loved Zachary so much. 524 00:50:38,940 --> 00:50:41,440 I just wanted to understand him. 525 00:50:41,440 --> 00:50:43,060 - What you allowed 526 00:50:44,260 --> 00:50:45,790 was unnatural. - What? 527 00:50:45,790 --> 00:50:47,200 - I just wish you would've come to me. 528 00:50:47,200 --> 00:50:48,870 - What happened at camp, Peter? 529 00:50:48,870 --> 00:50:50,820 Was he bullied by someone? 530 00:50:50,820 --> 00:50:52,750 Did you talk to every single counselor? 531 00:50:52,750 --> 00:50:54,220 - How many times do I have to tell you this? 532 00:50:54,220 --> 00:50:57,430 It was a father-son hiking retreat. 533 00:50:57,430 --> 00:50:59,260 He was with me the whole time. And you know it. 534 00:51:02,140 --> 00:51:04,870 You need prayer. Pray with me. 535 00:51:04,870 --> 00:51:06,040 - No, we're not doing that again. 536 00:51:06,040 --> 00:51:08,670 - Prayer warriors must strike in the heat of battle. 537 00:51:08,670 --> 00:51:09,510 - What battle? 538 00:51:09,510 --> 00:51:10,580 - Against evil! 539 00:51:12,320 --> 00:51:13,810 The Devil. 540 00:51:13,810 --> 00:51:18,220 His demons, inner strife, addictions. 541 00:51:19,870 --> 00:51:23,650 It's all the same. These are what seek to destroy us. 542 00:51:23,650 --> 00:51:25,090 - Clarify for me, Peter. 543 00:51:25,090 --> 00:51:26,980 Was it inner strife 544 00:51:26,980 --> 00:51:31,890 or demons that caused our son to hang himself? 545 00:51:36,520 --> 00:51:38,170 - "Your enemy the devil 546 00:51:38,170 --> 00:51:41,020 prowls around like a roaring lion looking 547 00:51:41,020 --> 00:51:42,660 for someone to devour!" 548 00:51:42,660 --> 00:51:47,320 - Christ! I don't want your prayer. I want my son back. 549 00:51:57,970 --> 00:51:58,800 - Stay here. 550 00:52:09,940 --> 00:52:11,710 Whoever's in there. 551 00:52:11,710 --> 00:52:13,440 You should know that I have a gun. 552 00:52:14,350 --> 00:52:16,130 and I will use it if I have to. 553 00:52:17,440 --> 00:52:21,550 I'm a man of the cloth. It's just me and my wife here. 554 00:52:22,480 --> 00:52:26,810 If you just leave now, we won't call the police. 555 00:52:38,380 --> 00:52:39,400 It's locked. 556 00:53:03,020 --> 00:53:06,030 - Peter? Peter! 557 00:53:15,160 --> 00:53:18,090 - Wait! - Peter, come on. 558 00:53:20,140 --> 00:53:22,400 - We have to deal with this. 559 00:53:22,400 --> 00:53:23,750 - I don't understand you. 560 00:53:24,760 --> 00:53:26,810 There is something fucked up in this house right now. 561 00:53:28,370 --> 00:53:29,840 What if, what if it's evil? 562 00:53:29,840 --> 00:53:31,580 - You don't know that. - Well, 563 00:53:31,580 --> 00:53:32,780 you're a pastor. Shouldn't you know 564 00:53:32,780 --> 00:53:33,800 that? - I'm not afraid. 565 00:53:33,800 --> 00:53:35,050 - I am afraid. 566 00:53:36,490 --> 00:53:39,080 - "Be strong and courageous. 567 00:53:39,080 --> 00:53:41,210 Do not be afraid or terrified of them, for the Lord 568 00:53:41,210 --> 00:53:42,430 your God goes with you-- 569 00:53:42,430 --> 00:53:43,890 - We have to get out of here now! 570 00:53:43,890 --> 00:53:45,680 - He will never leave you nor forsake you." 571 00:53:48,740 --> 00:53:50,030 Come inside with me. 572 00:53:50,030 --> 00:53:51,410 - I am not going back in there. 573 00:53:51,410 --> 00:53:54,960 - Please. I can't do this alone. 574 00:53:56,060 --> 00:53:57,120 - Do what? 575 00:53:57,120 --> 00:53:58,460 - What if I was chosen? 576 00:54:00,350 --> 00:54:04,040 That thing. Whatever it is. It's beyond us. 577 00:54:05,690 --> 00:54:07,150 I believe the Lord wants me here. 578 00:54:09,140 --> 00:54:12,070 Something miraculous is happening. 579 00:54:13,220 --> 00:54:15,020 I want you to witness it with me. 580 00:54:36,110 --> 00:54:37,510 - Peter, do you see that? 581 00:54:46,000 --> 00:54:47,450 - Incredible. 582 00:54:47,450 --> 00:54:52,080 - Oh, God smells like sulfur. 583 00:55:01,460 --> 00:55:03,410 - Amazing. 584 00:55:03,410 --> 00:55:04,250 - What? 585 00:55:06,110 --> 00:55:07,230 - Come. 586 00:55:07,230 --> 00:55:09,520 It's, it's like pure energy. 587 00:55:11,660 --> 00:55:12,490 Fear not. 588 00:55:31,760 --> 00:55:35,190 - Ah! It burns. 589 00:55:39,350 --> 00:55:40,180 - How strange. 590 00:55:47,030 --> 00:55:50,270 Whatever you are, we only wish 591 00:55:50,270 --> 00:55:51,650 to understand your presence. 592 00:55:54,170 --> 00:55:55,790 We wish to know you. 593 00:55:57,590 --> 00:55:59,220 Will you speak to us again? 594 00:56:07,250 --> 00:56:08,420 - Okay. We tried. Let's go. 595 00:56:08,420 --> 00:56:09,250 - No! 596 00:56:13,460 --> 00:56:14,510 I'm not finished yet. 597 00:56:25,010 --> 00:56:32,950 [Speaking In "Tongues"] 598 00:56:41,150 --> 00:56:46,140 [Speaking In "Tongues"] 599 00:56:51,080 --> 00:56:52,110 - Oh my God, Peter! 600 00:57:18,510 --> 00:57:20,230 Peter, get away from there! 601 00:57:26,530 --> 00:57:28,480 - It's a miracle. - It's a fucking fire! 602 00:57:28,480 --> 00:57:30,060 It's going to burn our house down! 603 00:57:38,930 --> 00:57:40,560 Peter, what is the matter with you? 604 00:57:41,840 --> 00:57:43,110 - Praise the Lord. 605 00:57:53,890 --> 00:57:55,750 - Stay here and warm up, okay? 606 00:57:55,750 --> 00:57:57,540 I'm going to get you some warm clothes. 607 01:00:04,470 --> 01:00:09,430 - [Speaking In "Tongues"] 608 01:01:12,690 --> 01:01:16,580 [Speaking In "Tongues"] 609 01:01:23,020 --> 01:01:24,270 - Peter, what are you doing? 610 01:01:27,730 --> 01:01:31,560 - I was right! It was Aramaic. It was Aramaic! 611 01:01:32,800 --> 01:01:35,570 "'Ehye 'ăšer 'ehye." 612 01:01:35,580 --> 01:01:39,190 It means "I Am That I Am". 613 01:01:43,630 --> 01:01:46,840 You're afraid, are you not? 614 01:01:46,840 --> 01:01:48,640 - Yes, Peter. I'm afraid. 615 01:01:48,640 --> 01:01:52,270 - I was too, but I'm not anymore. 616 01:01:53,470 --> 01:01:54,940 When the Angels first appeared, 617 01:01:54,940 --> 01:01:56,580 They said "Fear Not". 618 01:01:56,580 --> 01:01:59,110 Because they knew that to us, simple humans, 619 01:01:59,110 --> 01:02:01,760 their majesty is far too intimidating. 620 01:02:04,540 --> 01:02:06,400 - Peter, you're losing a lot of blood. 621 01:02:06,400 --> 01:02:09,040 - What more could we ask for than a burning bush? 622 01:02:10,420 --> 01:02:12,180 The ultimate sign! 623 01:02:13,390 --> 01:02:16,190 Rebecca, it's all around us. 624 01:02:16,190 --> 01:02:18,910 You just need to have faith to see it. 625 01:02:22,760 --> 01:02:32,760 [Speaking In "Tongues"] 626 01:02:33,510 --> 01:02:35,060 - Peter, what are you saying? 627 01:02:35,060 --> 01:02:49,140 [Speaking In "Tongues"] 628 01:03:05,120 --> 01:03:06,250 Behold! 629 01:03:12,260 --> 01:03:13,410 "Indeed, under the law 630 01:03:13,410 --> 01:03:15,680 almost everything is purified with blood." 631 01:03:15,680 --> 01:03:16,510 - What? 632 01:03:19,330 --> 01:03:21,020 - He is here! 633 01:03:22,370 --> 01:03:23,580 It is God! 634 01:03:27,860 --> 01:03:28,840 - Peter! 635 01:03:31,160 --> 01:03:32,300 Peter, look at me. 636 01:03:32,300 --> 01:03:34,070 Look at me. 637 01:03:34,070 --> 01:03:34,900 - Rebecca? 638 01:03:35,870 --> 01:03:38,850 - We are leaving now. 639 01:03:45,980 --> 01:03:49,790 I am telling you, there is something evil in our house. 640 01:03:51,860 --> 01:03:53,150 I can feel it. 641 01:03:55,040 --> 01:03:56,360 - It's not evil. 642 01:03:57,450 --> 01:03:58,940 - It's making you crazy. 643 01:03:58,940 --> 01:04:00,870 - How can you deny what we've seen tonight? 644 01:04:02,210 --> 01:04:03,580 The miracles we just witnessed? 645 01:04:03,580 --> 01:04:05,840 - They're not miracles. 646 01:04:07,810 --> 01:04:09,280 - Do you doubt this? 647 01:04:14,150 --> 01:04:15,670 The Lord is with us! 648 01:04:17,330 --> 01:04:18,480 He's come to me. 649 01:04:19,670 --> 01:04:22,340 - Okay. Can we just stop for a moment? 650 01:04:23,450 --> 01:04:25,170 I need a moment to process this. 651 01:04:25,170 --> 01:04:27,010 - Miriam, you are a woman of strong faith. 652 01:04:27,010 --> 01:04:31,730 - Please. What you are telling me is a lot. 653 01:04:34,220 --> 01:04:35,150 Reverend. 654 01:04:36,490 --> 01:04:37,420 I would follow-- 655 01:04:37,420 --> 01:04:40,150 I, I have followed you 656 01:04:41,120 --> 01:04:43,760 and I'm inclined to trust your judgment as my shepherd. 657 01:04:43,760 --> 01:04:45,850 But I have to agree with Rebecca. 658 01:04:45,850 --> 01:04:46,910 This sounds-- - Fucked up! 659 01:04:46,910 --> 01:04:48,190 - Rebecca! - Rebecca! 660 01:04:52,550 --> 01:04:53,380 - I am. 661 01:04:55,790 --> 01:04:59,640 I need to pray on this. I think we all should. 662 01:05:00,800 --> 01:05:03,350 - If you could just see it with your own eyes. 663 01:05:03,350 --> 01:05:05,390 Feel the power in your soul. I know you would believe-- 664 01:05:05,390 --> 01:05:06,620 - You're not going back there. 665 01:05:06,620 --> 01:05:08,180 None of us are going back there! 666 01:05:08,180 --> 01:05:10,280 - It's very late. You are both 667 01:05:10,280 --> 01:05:11,330 beyond exhausted. 668 01:05:11,330 --> 01:05:13,380 - Okay, we have to leave. - No! 669 01:05:13,380 --> 01:05:17,560 - Clearly you have had a very emotional night. 670 01:05:19,860 --> 01:05:23,370 Both of you. I honestly don't know what I can do 671 01:05:23,370 --> 01:05:25,800 or what to even think about all this. 672 01:05:26,970 --> 01:05:31,080 But you will be safe here tonight, okay? 673 01:05:31,080 --> 01:05:33,400 - No, Rebecca, we're leaving-- - I insist. 674 01:05:37,080 --> 01:05:39,540 We will contact the elders in the morning 675 01:05:39,540 --> 01:05:42,030 after you've had a good night's sleep. 676 01:05:42,030 --> 01:05:43,390 We'll get to the bottom of it. 677 01:05:47,060 --> 01:05:47,890 - Okay. 678 01:05:49,890 --> 01:05:52,730 Thank you. I need a good night of sleep. 679 01:06:00,920 --> 01:06:04,130 - And for you, hope the couch is okay? 680 01:06:37,290 --> 01:06:38,510 - She should be out for a while. 681 01:06:38,510 --> 01:06:39,940 - I gave her an extra dose. 682 01:06:41,240 --> 01:06:42,610 Do you think she knows? 683 01:06:46,710 --> 01:06:47,540 - Are you sure you're ready? 684 01:07:44,170 --> 01:07:45,370 - Peter? 685 01:08:10,330 --> 01:08:11,160 Miriam? 686 01:08:54,230 --> 01:08:55,110 No. 687 01:08:56,920 --> 01:08:57,750 Shit! 688 01:10:20,420 --> 01:10:24,610 - For the Lord said, the life of the flesh is in the blood. 689 01:10:25,720 --> 01:10:28,230 I have given it to you on the altar 690 01:10:28,230 --> 01:10:30,810 to make atonement for your souls. 691 01:10:35,560 --> 01:10:37,130 Do not be afraid, Miriam. 692 01:10:39,140 --> 01:10:42,380 For the Lord, our God, will reward you. 693 01:11:16,040 --> 01:11:16,990 Have faith. 694 01:11:51,060 --> 01:11:52,600 You must have faith. 695 01:11:54,890 --> 01:11:55,720 - Peter. 696 01:11:57,830 --> 01:12:01,040 - Rebecca, do you feel him? 697 01:12:01,040 --> 01:12:02,800 His majesty? 698 01:12:02,800 --> 01:12:04,190 - No. 699 01:12:04,190 --> 01:12:07,280 - "If we endure, we will also reign with him; 700 01:12:07,280 --> 01:12:11,150 But if we deny him, he will deny us." 701 01:12:13,280 --> 01:12:14,760 - Miriam, what are you doing? 702 01:12:16,790 --> 01:12:19,280 - Pay close attention. That is 703 01:12:19,280 --> 01:12:20,900 what a righteous woman looks like. 704 01:12:22,100 --> 01:12:22,970 - Miriam. 705 01:12:24,950 --> 01:12:26,150 Miriam, look at me. 706 01:12:27,740 --> 01:12:31,030 Miriam, look at me. Miriam, wake up. 707 01:12:31,030 --> 01:12:33,060 - Denier! 708 01:12:35,750 --> 01:12:37,730 - You people are insane. 709 01:12:37,730 --> 01:12:41,720 Peter, Peter, let go of me. 710 01:12:41,720 --> 01:12:43,070 - You belong to the Lord, 711 01:12:43,070 --> 01:12:45,110 and yet you deny him! 712 01:12:45,110 --> 01:12:49,040 - Whatever is in that room, it's evil. 713 01:12:49,040 --> 01:12:50,090 It wants blood! 714 01:12:50,090 --> 01:12:51,880 - The only way is through blood. 715 01:12:51,880 --> 01:12:53,070 - Let go of me, Peter! 716 01:12:53,070 --> 01:12:55,300 - It is you who needs to let go, Rebecca. 717 01:12:55,310 --> 01:12:57,260 Give your life to him! 718 01:12:57,260 --> 01:13:00,890 You will not see his glory until you submit. 719 01:13:00,890 --> 01:13:02,520 - How could you be so blind? 720 01:13:02,520 --> 01:13:04,880 - It is you who does not see, but 721 01:13:06,440 --> 01:13:07,940 - But you will. 722 01:13:08,970 --> 01:13:10,370 - Peter, no! 723 01:13:10,370 --> 01:13:11,860 Peter, Peter. 724 01:13:11,860 --> 01:13:13,240 - But you're not ready. 725 01:13:21,020 --> 01:13:24,310 - You'll sit here until you're ready to worship. 726 01:13:29,410 --> 01:13:30,240 - No! 727 01:13:31,670 --> 01:13:33,120 Peter! 728 01:13:33,120 --> 01:13:37,420 Peter, let me out! Peter! 729 01:13:37,420 --> 01:13:39,530 Miriam! Help! 730 01:13:41,390 --> 01:13:42,390 Fuck! 731 01:14:25,150 --> 01:14:26,770 Who are you? 732 01:14:26,770 --> 01:14:31,450 I am a man who is worthy of the presence of God! 733 01:14:34,620 --> 01:14:37,320 My selfless deeds are being rewarded. 734 01:14:37,320 --> 01:14:39,560 - No, this isn't you, Peter. 735 01:14:42,030 --> 01:14:46,200 - You're wrong. I've never felt more like myself. 736 01:14:46,200 --> 01:14:48,390 - That thing is doing something to you. 737 01:14:49,700 --> 01:14:53,550 - That "THING" is God! 738 01:14:53,550 --> 01:14:56,160 And you will address him as such! 739 01:14:57,570 --> 01:14:58,400 - Stop! 740 01:14:59,270 --> 01:15:00,100 Stop! 741 01:15:02,500 --> 01:15:04,560 Peter, Stop! 742 01:15:19,270 --> 01:15:20,100 - Get up. 743 01:15:23,920 --> 01:15:26,370 Come on, get up. 744 01:15:26,370 --> 01:15:27,200 Get up. 745 01:15:28,830 --> 01:15:29,830 Get up! 746 01:15:31,300 --> 01:15:32,130 - Peter. 747 01:15:34,290 --> 01:15:37,020 - You will bear witness to the greatness of our Lord. 748 01:15:51,210 --> 01:15:52,040 Turn around. 749 01:15:57,760 --> 01:15:58,850 - Miriam. Help. 750 01:15:58,850 --> 01:16:00,570 - Shut your mouth, faithless. 751 01:16:02,340 --> 01:16:06,000 Watch as a woman of pure faith does her duty. 752 01:16:10,320 --> 01:16:11,150 - Miriam. 753 01:16:12,360 --> 01:16:13,520 You don't have to do this. 754 01:16:19,630 --> 01:16:20,820 No! Miriam! No! 755 01:16:20,820 --> 01:16:23,620 - Zachary knew this was the only way. 756 01:16:23,620 --> 01:16:24,520 - What? 757 01:16:26,910 --> 01:16:29,310 - My blood for you, my Lord. 758 01:16:29,310 --> 01:16:31,390 My blood I give to you, Lord. 759 01:16:32,540 --> 01:16:36,050 Praise you, My King. Praise you. 760 01:16:51,450 --> 01:16:52,280 - Amen! 761 01:17:05,240 --> 01:17:06,520 Do you see now? 762 01:17:09,420 --> 01:17:10,260 How beautiful-- 763 01:17:14,680 --> 01:17:16,840 Denier! 764 01:17:27,110 --> 01:17:28,670 - Surrender now! 765 01:17:32,070 --> 01:17:33,040 - Fuck! 766 01:17:38,440 --> 01:17:40,220 - You cannot escape God. 767 01:17:41,200 --> 01:17:43,690 - Your sins must be atoned for with blood. 768 01:17:51,420 --> 01:17:55,900 You selfish, vile woman. 769 01:17:55,900 --> 01:17:58,560 I can practically smell your lack of faith! 770 01:17:58,560 --> 01:17:59,960 - Stop! 771 01:18:01,590 --> 01:18:03,640 What do you want from me? 772 01:18:13,950 --> 01:18:14,960 - Peter? 773 01:18:14,960 --> 01:18:16,270 - You must surrender. 774 01:18:17,350 --> 01:18:20,830 - That is NOT God! 775 01:18:24,040 --> 01:18:25,870 - Now that I've witnessed his thirst, 776 01:18:25,870 --> 01:18:27,500 I see why he came to me. 777 01:18:28,650 --> 01:18:32,830 - Peter, please, please. 778 01:18:32,830 --> 01:18:34,350 - I've made sacrifices. 779 01:18:35,320 --> 01:18:37,030 I thought perhaps I'd gone too far, 780 01:18:37,030 --> 01:18:41,740 but now God is rewarding me for the blood I gave him. 781 01:18:41,750 --> 01:18:42,580 - What? 782 01:18:45,550 --> 01:18:47,230 - What blood, Peter? 783 01:18:50,380 --> 01:18:52,360 - I only spared him from a life of sin. 784 01:18:54,780 --> 01:18:55,910 - I don't understand. 785 01:19:08,980 --> 01:19:11,650 - God asked Abraham to sacrifice his son. 786 01:19:15,310 --> 01:19:16,920 He asked the same of me. 787 01:19:18,240 --> 01:19:19,860 - What happened? 788 01:19:21,850 --> 01:19:23,820 - Zachary wasn't right. 789 01:19:23,820 --> 01:19:26,030 - He was beautiful. 790 01:19:26,030 --> 01:19:30,290 - You let evil take hold of him! 791 01:19:31,240 --> 01:19:34,090 You, you kept the truth from me. 792 01:19:35,140 --> 01:19:37,970 And you encouraged it! - I loved him! 793 01:19:37,970 --> 01:19:42,310 - Do you have any idea how I felt when I saw him 794 01:19:42,310 --> 01:19:45,200 dancing around his room dressed as a girl? 795 01:19:46,110 --> 01:19:49,550 - I knew you would hate him for it. 796 01:19:49,550 --> 01:19:51,810 I had to protect him from you. 797 01:19:51,820 --> 01:19:53,770 - I saved him! 798 01:19:55,300 --> 01:19:57,020 I made a sacrifice. 799 01:19:58,900 --> 01:20:00,700 There was no good future 800 01:20:00,700 --> 01:20:04,720 for him in this world, and now he's 801 01:20:04,720 --> 01:20:05,720 free of it all. 802 01:20:08,570 --> 01:20:13,560 - What happened, Peter? Tell me the truth. 803 01:20:18,960 --> 01:20:20,700 - I set him free, Rebecca. 804 01:20:25,940 --> 01:20:28,640 - What, did you, just string him up 805 01:20:28,640 --> 01:20:30,160 And push him out of the attic? 806 01:20:32,480 --> 01:20:34,260 - I swear to you, it was quick. 807 01:20:37,380 --> 01:20:39,640 - I hate you! 808 01:20:58,160 --> 01:21:00,380 - If Zachary had lived more of this life, 809 01:21:02,660 --> 01:21:05,120 he would've known nothing but sin and despair. 810 01:21:05,990 --> 01:21:08,530 - You don't get to decide that. 811 01:21:12,020 --> 01:21:14,580 - Rebecca, Zachary is waiting for us in heaven. 812 01:21:19,680 --> 01:21:21,530 Don't you want to be with him again? 813 01:21:49,820 --> 01:21:51,350 Rebecca, talk to me. 814 01:22:02,100 --> 01:22:02,930 - Peter... 815 01:22:06,710 --> 01:22:08,530 I think I understand now. 816 01:22:15,230 --> 01:22:17,110 The world would have torn him apart. 817 01:22:28,820 --> 01:22:30,770 - I never intended to hurt you. 818 01:22:52,370 --> 01:22:57,370 - I just, I just want to be with my Zachary again. 819 01:22:57,560 --> 01:22:59,090 - Praise God. 820 01:23:01,300 --> 01:23:03,190 The Lord is revealing the truth to you. 821 01:23:10,350 --> 01:23:12,230 - I would like to come out now. 822 01:23:15,660 --> 01:23:17,410 I want you to hold me. 823 01:23:21,370 --> 01:23:22,310 - Come. 824 01:24:49,600 --> 01:24:53,480 - Let Him command you. Rebecca, do you feel Him? 825 01:24:55,680 --> 01:24:56,560 - Yes. 826 01:24:57,550 --> 01:24:58,820 - Let Him speak to you. 827 01:25:12,000 --> 01:25:13,700 Simply give yourself to Him 828 01:25:15,270 --> 01:25:19,190 completely in blood as Miriam did. 829 01:25:24,720 --> 01:25:25,940 Rebecca, 830 01:25:28,350 --> 01:25:30,520 you look so beautiful in the light of the Lord. 831 01:25:31,560 --> 01:25:33,260 This is the woman I loved. 832 01:26:16,020 --> 01:26:16,850 You! 833 01:26:28,080 --> 01:26:29,360 - No! No! 834 01:26:44,710 --> 01:26:48,100 - Rebecca. This is not God's plan 835 01:26:48,100 --> 01:26:50,080 for us. Don't do this. 836 01:26:50,080 --> 01:26:52,750 - You killed my son. 837 01:26:52,750 --> 01:26:55,190 - Oh. No. No. 838 01:26:55,190 --> 01:26:57,130 I saved him. 839 01:26:57,130 --> 01:26:58,360 There can be no forgiveness 840 01:26:58,360 --> 01:27:01,080 of sins without first the shedding of blood. 841 01:27:01,080 --> 01:27:05,260 - All this time you made me think it was 842 01:27:05,260 --> 01:27:07,180 my fault! 843 01:27:07,180 --> 01:27:09,250 - Just give yourself to him 844 01:27:09,250 --> 01:27:10,810 and we can be a family again. 845 01:27:10,810 --> 01:27:12,960 - You are out of your goddamn mind! 846 01:27:14,220 --> 01:27:16,330 - You still deny him! 847 01:27:16,330 --> 01:27:18,580 You still deny the Lord! 848 01:27:18,580 --> 01:27:23,040 - No, I see. I see it all. 849 01:27:23,880 --> 01:27:25,350 I see the truth. 850 01:27:25,350 --> 01:27:27,040 - Rebecca, listen to me. 851 01:27:27,040 --> 01:27:31,430 - No! I am done listening to you. 852 01:27:32,380 --> 01:27:33,800 - But God is here! 853 01:27:43,980 --> 01:27:48,570 - Go to your demon, Peter. Show yourself! 854 01:27:50,790 --> 01:27:52,820 Show him what you are! 855 01:27:52,820 --> 01:27:56,940 - Disgusting, unholy bitch from Hell! 856 01:28:18,470 --> 01:28:20,310 - I am not afraid! 857 01:28:27,640 --> 01:28:30,070 - Rebecca! Please! 858 01:28:31,520 --> 01:28:33,140 Save me! Please help! 859 01:28:36,120 --> 01:28:37,980 I need you! 860 01:28:40,580 --> 01:28:41,410 Please! 861 01:28:42,620 --> 01:28:43,770 I need you! 58082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.