All language subtitles for Animale.2024.Proper.720p.WEB-DL-ESu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:55,708 --> 00:02:57,000 - Come on, come on! 2 00:02:58,042 --> 00:02:59,625 Thunder! 3 00:03:01,583 --> 00:03:02,750 Thunder! 4 00:03:03,292 --> 00:03:05,875 Come on, come on, come on, come on! 5 00:04:41,500 --> 00:04:44,083 - Go ahead. It's just 6 00:04:44,250 --> 00:04:45,500 on his leg. 7 00:04:45,667 --> 00:04:47,625 Like that. 8 00:04:48,625 --> 00:04:49,625 It's good. 9 00:04:50,917 --> 00:04:53,250 GOOD! 10 00:05:02,250 --> 00:05:05,250 - Slowly, slowly. 11 00:05:34,125 --> 00:05:36,333 - Be careful I don't catch you. 12 00:05:36,917 --> 00:05:39,333 - Come on! - Come on, boom! 13 00:05:39,917 --> 00:05:43,083 - Is it good? Are you done or not? Not yet? 14 00:05:44,833 --> 00:05:46,625 - Did you see Fabio's accident? 15 00:05:46,792 --> 00:05:49,167 - He got beat up. - He got beat up. 16 00:05:49,333 --> 00:05:53,333 - You're not coming to help me? - There's nothing more to do. 17 00:05:53,500 --> 00:05:54,833 - Look what's left. 18 00:05:55,000 --> 00:05:56,875 - You're overdoing it. Take your drops. 19 00:05:57,042 --> 00:05:59,708 - She's stressed about her race, poor thing. 20 00:05:59,875 --> 00:06:00,875 - Anything ! 21 00:06:01,042 --> 00:06:04,167 - The little one, she went up to pointe, she feels better. 22 00:06:04,333 --> 00:06:05,542 -Does that scare you? 23 00:06:06,167 --> 00:06:08,042 - Fear? Far from it, believe me. 24 00:06:08,208 --> 00:06:09,667 - We can't wait. - Oh, yeah? 25 00:06:09,833 --> 00:06:11,875 - There, you see, you think of Joker. 26 00:06:12,917 --> 00:06:14,542 And you catch it. - You're a good one. 27 00:06:14,708 --> 00:06:17,958 - Joker You love him, that bull. Worse than a girl. 28 00:06:18,125 --> 00:06:19,125 Mama! 29 00:06:19,583 --> 00:06:23,250 - One day, he's going to let you down, you won't understand anything. 30 00:06:23,417 --> 00:06:24,750 - Yeah, possible. 31 00:06:25,125 --> 00:06:26,000 It's what, 32 00:06:26,167 --> 00:06:27,833 your favorite bull? 33 00:06:30,792 --> 00:06:32,042 - Thunder. 34 00:06:32,208 --> 00:06:33,750 - Thunder? - Yeah. 35 00:06:33,917 --> 00:06:36,417 - It's to please Leonard. Thunder, 36 00:06:36,583 --> 00:06:38,833 he has nothing in his eyes. 37 00:06:39,000 --> 00:06:40,792 - You didn't look at it properly. - Yes. 38 00:06:40,958 --> 00:06:42,542 - He is powerful, he is worthy. 39 00:06:42,917 --> 00:06:44,042 He is happy. 40 00:06:44,208 --> 00:06:46,458 - He's especially very stupid. - She's right. 41 00:06:46,625 --> 00:06:47,958 He's got something, Thunder. 42 00:06:48,125 --> 00:06:50,417 He has blood, he scares the man. 43 00:06:50,583 --> 00:06:51,625 He has a thing. - Thanks. 44 00:06:51,792 --> 00:06:53,292 - He has something. 45 00:06:54,208 --> 00:06:55,250 I'll leave you. 46 00:06:55,417 --> 00:06:56,708 I'm getting up early tomorrow. 47 00:06:56,875 --> 00:06:59,083 - You never stop, actually. - Yeah. 48 00:06:59,250 --> 00:07:00,792 - Are you leaving already? 49 00:07:00,958 --> 00:07:02,667 - Stay with us. 50 00:07:02,833 --> 00:07:04,917 - I know you love me too much, 51 00:07:05,083 --> 00:07:07,750 but I have more interesting bulls to manage. 52 00:07:07,917 --> 00:07:09,375 He imitates the bull. 53 00:07:09,542 --> 00:07:12,250 Come on, come on! Laughs 54 00:07:14,792 --> 00:07:17,375 - Oh, no! You too. 55 00:07:17,542 --> 00:07:19,917 - It's okay. - Go get a soldering iron. 56 00:07:32,750 --> 00:07:34,125 - Lucia. 57 00:07:52,042 --> 00:07:53,708 Someone knocks. 58 00:07:56,417 --> 00:07:58,458 - Hello. - How are you? 59 00:07:58,625 --> 00:07:59,792 - Yeah, whatever. 60 00:08:00,375 --> 00:08:01,917 I've known better. 61 00:08:02,083 --> 00:08:03,542 - I know. 62 00:08:03,875 --> 00:08:06,625 So what did the doctor say? 63 00:08:06,792 --> 00:08:08,958 - Forget it. I'm disgusted. 64 00:08:09,125 --> 00:08:10,708 He told me six months, again. 65 00:08:10,875 --> 00:08:13,000 - No, fuck! - I swear. 66 00:08:13,167 --> 00:08:15,000 - Shit! - That's over the top. 67 00:08:17,458 --> 00:08:19,917 Good thing you're here. I have my replacement. 68 00:08:20,083 --> 00:08:20,917 Hold. 69 00:08:21,792 --> 00:08:23,583 - Are you giving gifts now? 70 00:08:23,750 --> 00:08:25,917 - Give it back to me. Are you kidding me or what? 71 00:08:26,292 --> 00:08:27,667 - It's what? 72 00:08:28,542 --> 00:08:30,542 -What do you think it is? 73 00:08:33,292 --> 00:08:34,542 - Serious? 74 00:08:36,000 --> 00:08:37,417 - So? 75 00:08:37,582 --> 00:08:38,750 Do you like it? 76 00:08:38,917 --> 00:08:41,042 Does it pop or not? - Thanks. It's so beautiful. 77 00:08:41,207 --> 00:08:42,832 - We'll see you. 78 00:08:43,000 --> 00:08:45,625 The great Chokri. I can already see the ovations. 79 00:08:46,333 --> 00:08:49,875 The bulls that fly away, Carmen , trumpets 80 00:08:50,042 --> 00:08:53,292 "The second string for the shaver Nejma Chokri." 81 00:08:53,458 --> 00:08:56,042 "Wow! Chokri! Chokri!" 82 00:08:56,208 --> 00:08:57,292 - Stop! 83 00:08:59,667 --> 00:09:01,250 I'm afraid of making a mistake. 84 00:09:01,417 --> 00:09:03,750 - Everyone was scared at their first. 85 00:09:04,333 --> 00:09:07,583 You prepare for it. It'll work out. Don't worry. 86 00:09:08,708 --> 00:09:12,125 - Your father was disgusted that you didn't come to the ferrade. 87 00:09:13,500 --> 00:09:15,833 - What do you want me to tell you? 88 00:09:16,000 --> 00:09:17,792 - Did you go see your boyfriend? 89 00:09:18,458 --> 00:09:19,875 - Yeah, my "man", yeah. 90 00:09:20,042 --> 00:09:21,000 - So? 91 00:09:21,167 --> 00:09:22,417 - He wants us to stop. 92 00:09:22,583 --> 00:09:23,833 - For what? 93 00:09:24,667 --> 00:09:25,917 - I don't know. He's scared. 94 00:09:26,083 --> 00:09:27,292 - Afraid of what? 95 00:09:27,458 --> 00:09:30,125 - He doesn't take responsibility. He's afraid that people will talk. 96 00:09:30,583 --> 00:09:32,083 - And then, it speaks, it speaks. 97 00:09:32,250 --> 00:09:34,833 We don't care. - I know, listen. 98 00:09:35,208 --> 00:09:37,958 You give advice, you never had any problems. 99 00:09:38,125 --> 00:09:41,000 - I don't like stories. - Yeah, I know. 100 00:09:41,167 --> 00:09:44,000 You're going to end up with a bull. - Exactly. 101 00:10:24,458 --> 00:10:26,125 What's up? 102 00:10:27,750 --> 00:10:30,792 Shh. It's nothing. It's nothing, okay? 103 00:10:31,792 --> 00:10:33,500 It'll be OK. 104 00:10:42,042 --> 00:10:42,917 - Nejma? 105 00:10:44,542 --> 00:10:47,167 -Are you okay, Mom? - So, you say? 106 00:10:47,333 --> 00:10:49,458 that you pass, but you never pass. 107 00:10:49,625 --> 00:10:51,417 - I'm sorry. I have work. 108 00:10:51,583 --> 00:10:53,625 - Here. - Thanks. 109 00:10:56,083 --> 00:10:58,458 - There are plenty of them. - They are small cigars. 110 00:10:58,625 --> 00:11:01,917 - I don't eat them. I'll give them to the horses. 111 00:11:02,083 --> 00:11:05,125 I can't eat - If he likes it, that's fine. 112 00:11:05,792 --> 00:11:06,875 - THANKS. 113 00:11:07,833 --> 00:11:10,583 - Leonard installed you there? 114 00:11:10,750 --> 00:11:14,250 That's cute. Plus, you've got company, I see. 115 00:11:14,708 --> 00:11:15,792 - Yeah. 116 00:11:18,333 --> 00:11:22,000 - He told me you wanted to go shopping and shave. 117 00:11:23,833 --> 00:11:25,250 - Yeah. 118 00:11:27,333 --> 00:11:29,583 - And if you get a horn in your stomach 119 00:11:29,750 --> 00:11:31,792 and you can't have children anymore? 120 00:11:35,167 --> 00:11:39,208 Your father would have thought the same as me. - I don't want to talk about it. 121 00:11:43,292 --> 00:11:45,667 - Well... - I have work. I have to. 122 00:11:45,833 --> 00:11:48,000 She's excited now. It'll be okay. 123 00:11:49,333 --> 00:11:52,167 I'm coming this weekend, OK? 124 00:11:53,583 --> 00:11:55,917 - I'm home. I'm waiting. 125 00:11:56,292 --> 00:11:58,375 That's all I do, wait. 126 00:12:03,542 --> 00:12:04,833 Come on ! 127 00:12:35,750 --> 00:12:36,792 - Hold. 128 00:12:44,083 --> 00:12:46,292 - The bull's name is Thunder. 129 00:12:46,458 --> 00:12:49,250 The 812. Do you see it, the 812? I'm looking at you 130 00:12:49,417 --> 00:12:52,292 all the time wrong. Go! Go! 131 00:12:52,458 --> 00:12:54,500 Go ahead. Go! 132 00:12:57,875 --> 00:12:59,667 - That's good! - No, that's not good. 133 00:12:59,833 --> 00:13:02,750 You didn't look where you put your hand. 134 00:13:02,917 --> 00:13:05,958 Look at the acorn, where it is. How do you put it there? 135 00:13:06,750 --> 00:13:07,667 - Your trajectory, 136 00:13:07,833 --> 00:13:10,792 she's perfect. Do the same, a little more energetic. 137 00:13:10,958 --> 00:13:12,583 - Come on, go back! 138 00:13:19,083 --> 00:13:20,667 - You're doing it on purpose. 139 00:13:20,833 --> 00:13:21,708 - On purpose for what? 140 00:13:21,875 --> 00:13:24,083 - You send him there, deep down. 141 00:13:24,250 --> 00:13:26,958 - A bull moves. - We train. 142 00:13:27,125 --> 00:13:29,042 - I need to practice. 143 00:13:29,208 --> 00:13:31,750 - If I don't run, it's not training. 144 00:13:31,917 --> 00:13:34,708 - I'm not telling you that. - We're not playing marbles. Come on! 145 00:13:35,417 --> 00:13:38,125 I give advice. You don't understand anything. 146 00:13:38,292 --> 00:13:41,125 - If you want. You're right. Go on. 147 00:13:42,333 --> 00:13:44,833 - Watch where you put your hand. 148 00:13:45,000 --> 00:13:46,500 - You're doing it on purpose, Kylian. 149 00:13:46,667 --> 00:13:50,042 - This is nonsense. - Am I going to wait for him like this? 150 00:13:50,208 --> 00:13:52,708 I give you advice so that you can go far. 151 00:13:52,875 --> 00:13:56,833 - No, but you do it in front. - You don't know how to do it. That's it. 152 00:13:57,000 --> 00:13:59,083 What I say, you don't listen. 153 00:13:59,625 --> 00:14:02,750 I have work to do. I'll leave you. - Don't take it like that. 154 00:14:02,917 --> 00:14:04,583 - Did you see how upset he was? 155 00:14:05,792 --> 00:14:09,125 I do it to you. I'm a lame bull, but I do it. 156 00:14:11,042 --> 00:14:11,833 - You go. 157 00:14:12,000 --> 00:14:13,500 - Are you ready? - Yeah. 158 00:14:13,667 --> 00:14:15,875 - No, you're not ready. Focus. 159 00:14:17,042 --> 00:14:19,250 You escape, and then you put your hand down. 160 00:14:19,417 --> 00:14:22,083 - I do it better when it's you. - Yes. 161 00:14:22,250 --> 00:14:24,667 - Here. Pass it to me. - He doesn't get it. 162 00:14:25,375 --> 00:14:26,375 - Thank you. - Quiet. 163 00:14:28,250 --> 00:14:30,917 I don't want to lose my second leg. 164 00:14:33,000 --> 00:14:34,583 Is it good? - Yeah, it's good. 165 00:14:54,667 --> 00:14:55,958 - Oh shit! 166 00:14:56,125 --> 00:14:59,208 - He's at the door today. 167 00:14:59,375 --> 00:15:01,625 - If Jeff hasn't forgotten his hook... 168 00:15:01,792 --> 00:15:04,875 - If it has four legs, two horns, we will eat it. 169 00:15:05,042 --> 00:15:06,417 - He jumps very high. 170 00:15:06,583 --> 00:15:09,333 - What are you watching? - You did some sport, a little. 171 00:15:09,500 --> 00:15:11,583 Did you prepare during the season? 172 00:15:41,208 --> 00:15:44,250 Nejma has ambitions. She sharpens the hook. 173 00:15:44,667 --> 00:15:46,417 - Did you see that? - Yeah. 174 00:15:46,583 --> 00:15:47,750 - Do you have him in your sights? 175 00:15:47,917 --> 00:15:51,000 - It's the first time we have a girl. We can hook up. 176 00:15:51,167 --> 00:15:52,458 The bulls come back naked. 177 00:15:53,250 --> 00:15:54,417 Not a string! 178 00:15:54,583 --> 00:15:59,333 - It's going to be hard to concentrate. - It smells like women's perfume. 179 00:15:59,500 --> 00:16:00,750 - A little. 180 00:16:00,917 --> 00:16:03,250 - Guys, watch out! I think Nejma 181 00:16:03,417 --> 00:16:05,333 goes to Fashion Week. 182 00:16:07,125 --> 00:16:09,875 - Aren't you the one who wanted my lipstick? 183 00:16:11,833 --> 00:16:12,875 -That is good ! 184 00:16:13,667 --> 00:16:16,875 - She got her claws out. It's making holes in my socks. 185 00:16:17,042 --> 00:16:18,958 - We'll let her go. 186 00:16:21,708 --> 00:16:24,208 -For the first time in our arenas, 187 00:16:24,375 --> 00:16:29,583 We are pleased to welcome a woman among the raseteurs. 188 00:16:29,750 --> 00:16:32,750 This is a big first! 189 00:16:32,917 --> 00:16:36,625 I ask you to applaud Nejma Chokri. 190 00:16:36,792 --> 00:16:38,792 Nejma Chokri! 191 00:16:54,500 --> 00:16:59,333 The medical service is provided by Doctor Alexis de Marsillac 192 00:16:59,500 --> 00:17:02,250 and by the Alpilles ambulances. 193 00:17:02,417 --> 00:17:07,208 The delegate to the French Camargue Race Federation, 194 00:17:07,375 --> 00:17:10,416 is Mr. Maxime Gallo. 195 00:17:10,583 --> 00:17:14,291 The bull that enters the ring is called Thunder. 196 00:17:14,750 --> 00:17:17,208 He belongs to the Léonard herd. 197 00:17:19,916 --> 00:17:22,791 He wears a cockade and two prize-winning tassels 198 00:17:22,958 --> 00:17:25,041 of 30 euros each. 199 00:17:26,333 --> 00:17:29,917 Thunder is marked with the number 728. 200 00:17:30,083 --> 00:17:32,292 He is 6 years old. - Let's go! 201 00:17:32,458 --> 00:17:33,708 - Come on! 202 00:17:34,208 --> 00:17:35,333 To the left! 203 00:17:35,500 --> 00:17:37,500 - Bring him here! 204 00:17:54,458 --> 00:17:57,583 - Force it! Force, force, force! 205 00:17:58,333 --> 00:17:59,542 - Nejma! 206 00:18:00,542 --> 00:18:03,250 Stop thinking. Come on. - Come on! 207 00:18:03,417 --> 00:18:04,542 - Go on, go on! 208 00:18:04,708 --> 00:18:06,625 - Stay! Good. 209 00:18:10,542 --> 00:18:11,875 - Okay, Nejma! 210 00:18:14,250 --> 00:18:17,417 Come on, come on. Force yourself, huh? 211 00:18:17,583 --> 00:18:20,417 If you want to get there, this is where you have to do it. 212 00:18:23,458 --> 00:18:25,625 - Cut it, cut it! 213 00:18:32,375 --> 00:18:34,000 - Come on, go! 214 00:18:37,208 --> 00:18:39,250 - Come on, Nejma! - Watch out! 215 00:18:39,417 --> 00:18:41,833 - Back up, back up, back up. 216 00:18:42,458 --> 00:18:44,875 - Thunder! 217 00:18:45,042 --> 00:18:46,417 - Yeah! 218 00:18:49,125 --> 00:18:53,833 -The first acorn for the raseteur Kylian Dacosta. 219 00:19:07,750 --> 00:19:11,042 - There are two of you! - It's not good! 220 00:19:11,208 --> 00:19:12,125 It's now! 221 00:19:16,042 --> 00:19:17,292 - Attention, guys! 222 00:19:17,458 --> 00:19:18,583 Hey! 223 00:19:19,417 --> 00:19:20,667 - Back up! 224 00:19:30,000 --> 00:19:31,375 - He's going to jump! 225 00:19:35,292 --> 00:19:37,500 Don't move. 226 00:19:40,000 --> 00:19:42,458 Watch out for the door! Stay right. 227 00:19:47,917 --> 00:19:51,083 -It seems that Thunder is injured. 228 00:19:51,250 --> 00:19:53,375 The bull is brought into the toril. 229 00:20:12,792 --> 00:20:15,625 - Let me do it. 230 00:20:15,792 --> 00:20:16,958 - Leonard, are you okay? 231 00:20:17,125 --> 00:20:18,625 - Don't rush it there. 232 00:20:18,792 --> 00:20:21,292 - The bull doesn't rush, you see? 233 00:20:21,458 --> 00:20:23,083 - Isn't he too hurt? 234 00:20:23,250 --> 00:20:24,542 - Calm. 235 00:20:24,708 --> 00:20:25,958 - Do you want me to come up? 236 00:20:26,333 --> 00:20:29,917 - No, no. You've done enough like that. That's enough. 237 00:20:30,083 --> 00:20:32,500 Go party. - Are you calling me? 238 00:20:33,250 --> 00:20:35,250 - The wooden shaver, are you coming? 239 00:20:35,417 --> 00:20:37,958 - Let's have a drink. - Come on, Nejma. 240 00:20:38,125 --> 00:20:39,417 - Here we go? 241 00:20:39,583 --> 00:20:40,833 Don't worry, it's nothing. 242 00:20:41,000 --> 00:20:43,875 - You're not late, there. - We'll be on time, 243 00:20:44,042 --> 00:20:46,125 tomorrow. Don't worry. - Go ahead, my girl. 244 00:20:46,292 --> 00:20:47,958 See you tomorrow, Leonard! 245 00:21:02,250 --> 00:21:05,125 -I'll sing you the cow song. 246 00:21:05,292 --> 00:21:08,750 The one who jumps the barriers and raises the stakes. 247 00:21:08,917 --> 00:21:10,375 10 francs in the cockade. 248 00:21:10,542 --> 00:21:13,417 On the front page, on the two 1, 2, 5 and 8 249 00:21:13,583 --> 00:21:16,625 - Holy cow, what a whore this cow is... 250 00:21:16,792 --> 00:21:18,417 Holy cow, she's crazy... 251 00:21:18,583 --> 00:21:22,792 I know a cow who flirts with all the bulls... 252 00:21:24,917 --> 00:21:27,750 In the middle of the herd With his little calf... 253 00:21:27,917 --> 00:21:31,042 She's acting pretty... 254 00:21:31,208 --> 00:21:34,125 When he turned his back She fled into the reeds... 255 00:21:34,292 --> 00:21:37,292 And the salad... 256 00:21:37,792 --> 00:21:40,458 She is going to a new world... 257 00:21:41,083 --> 00:21:44,042 Hoping to meet a bull... 258 00:21:45,500 --> 00:21:47,042 The cow, the cow... 259 00:21:47,208 --> 00:21:50,083 What a whore this cow The cow, she is crazy... 260 00:21:50,625 --> 00:21:54,583 I know a cow who flirts with all the bulls... 261 00:22:07,458 --> 00:22:10,625 - Oh! What have you brought us? 262 00:22:11,375 --> 00:22:13,583 - Come on! - Let's continue. 263 00:22:13,750 --> 00:22:16,667 Oh, we're good here! Let's go. 264 00:22:16,833 --> 00:22:18,875 Bottoms up! -Your first race. 265 00:22:19,042 --> 00:22:20,542 -At Nejma's race. 266 00:22:20,708 --> 00:22:23,875 - In the name of the Father, the Son and the Holy Whiskey. 267 00:22:24,458 --> 00:22:25,833 - Amen. 268 00:22:29,250 --> 00:22:31,000 - That's good what you did. 269 00:22:32,333 --> 00:22:34,125 It was good what you did. 270 00:22:34,292 --> 00:22:36,208 - Are you kidding? - Yes, it was good. 271 00:22:36,375 --> 00:22:38,292 Really, it was good. 272 00:22:38,458 --> 00:22:40,167 For a girl, it was good. 273 00:22:40,583 --> 00:22:43,125 - Kylian, are we going to Vaccarès to see the bulls? 274 00:22:43,625 --> 00:22:45,917 - Yes, always. - We'll have a drink and go. 275 00:22:46,083 --> 00:22:48,417 - Now? - You're not coming with us. 276 00:22:48,583 --> 00:22:50,583 - Of course I do. - No. 277 00:22:50,750 --> 00:22:52,500 - You're tired. Go to sleep. 278 00:22:52,667 --> 00:22:54,833 - I want to see the bulls. 279 00:22:55,000 --> 00:22:56,875 - We're going to have some magic candies. 280 00:22:57,042 --> 00:22:58,750 - I'll take some. - Have you already taken some? 281 00:22:58,917 --> 00:22:59,708 - Yes. 282 00:23:00,458 --> 00:23:01,458 - Look at me. 283 00:23:01,625 --> 00:23:02,708 Have you already taken some? 284 00:23:02,875 --> 00:23:05,542 Have you ever taken any magic stuff? - Well, yes. 285 00:23:05,917 --> 00:23:07,625 - You're lying. She's lying. - She's lying. 286 00:23:07,792 --> 00:23:10,000 - No, I swear, I'm not lying. 287 00:23:10,167 --> 00:23:11,500 -It's obvious, she's lying. 288 00:23:11,667 --> 00:23:14,792 - I'm not lying. Please, I'm coming with you. 289 00:23:25,458 --> 00:23:27,833 - Take this. - Thank you. 290 00:23:28,417 --> 00:23:30,667 - Come on, Nejma. Take this, for yourself. 291 00:23:32,583 --> 00:23:35,708 - Look at the road, you. - Are you scared? 292 00:23:36,708 --> 00:23:39,917 - Are we going to the bulls? - Yeah! 293 00:23:41,833 --> 00:23:43,208 - Aren't we okay here? 294 00:23:45,833 --> 00:23:49,750 We go where the bulls hide to die. 295 00:23:49,917 --> 00:23:50,958 - Hold on tight! 296 00:23:53,667 --> 00:23:55,583 Oh my, guys! - He's a fool. 297 00:23:55,958 --> 00:23:57,667 - Yeah, I'm high! 298 00:23:57,833 --> 00:23:59,500 Yeah! 299 00:24:05,083 --> 00:24:06,500 - Attention! 300 00:24:09,708 --> 00:24:13,167 - There you go. This road is not a rodeo. 301 00:24:13,708 --> 00:24:15,500 - And here we are. 302 00:24:15,667 --> 00:24:17,792 Finally! We're here. 303 00:24:18,167 --> 00:24:19,667 - Wow! 304 00:24:22,000 --> 00:24:23,292 - Come on, miss! 305 00:24:23,917 --> 00:24:25,750 - We're going to see the bulls. 306 00:24:25,917 --> 00:24:28,625 - Look at the moon, how beautiful it is. 307 00:24:29,000 --> 00:24:32,583 - We're going to have two or three rasets. - Are you going first? 308 00:24:32,750 --> 00:24:34,583 - Wait, wait. - What? 309 00:24:34,750 --> 00:24:37,167 - We have a bull woman here. - That's right. 310 00:24:37,333 --> 00:24:41,375 - What, Nejma? - You're going in front of me. Go ahead. 311 00:24:41,542 --> 00:24:42,625 One. 312 00:24:42,792 --> 00:24:44,583 - Take courage, a little. 313 00:24:44,750 --> 00:24:46,667 - Come on! - Faster below. 314 00:24:48,000 --> 00:24:49,500 So! 315 00:24:50,667 --> 00:24:53,333 Here you go, Nejma. - Hey! 316 00:24:53,500 --> 00:24:55,125 - The Queen... - From the Arena. 317 00:24:58,958 --> 00:25:00,750 - It's hot, though. 318 00:25:03,792 --> 00:25:06,417 - Come on, Nejma. - Come on. Show us. 319 00:25:06,583 --> 00:25:11,542 -Come on, Nejma! Come on, Nejma! Come on! 320 00:25:11,708 --> 00:25:16,500 Come on, Nejma! Come on, Nejma! Come on! 321 00:25:17,792 --> 00:25:19,167 - Go forward again. - Go forward! 322 00:25:19,333 --> 00:25:22,167 Look! Come on! 323 00:25:22,333 --> 00:25:23,750 Come on! 324 00:25:23,917 --> 00:25:27,958 - Come on, Nejma! Don't be afraid! - Caguette, go! 325 00:25:28,125 --> 00:25:31,250 - You wanted to come. You were acting all nice. There's no one here. 326 00:25:31,417 --> 00:25:33,375 She mustn't stray too far. 327 00:25:35,000 --> 00:25:37,250 - There are no bulls here. - Come on, Nejma! 328 00:25:37,417 --> 00:25:38,750 To the left! 329 00:25:41,417 --> 00:25:44,542 - Nejma - You didn't bring your boots, either! 330 00:25:44,708 --> 00:25:46,583 You'll end up with wet legs. 331 00:25:52,708 --> 00:25:54,292 - Don't get lost! 332 00:27:15,458 --> 00:27:16,500 - Nejma! 333 00:27:17,083 --> 00:27:19,083 It's bull time. Bellow 334 00:29:03,375 --> 00:29:04,708 - Oh! 335 00:29:05,125 --> 00:29:06,875 The princess! 336 00:29:07,375 --> 00:29:09,250 Is she awake yet? 337 00:29:12,083 --> 00:29:13,583 -Are you okay, Nejma? 338 00:29:13,750 --> 00:29:15,458 - I have a headache. 339 00:29:16,375 --> 00:29:17,958 What happened yesterday? 340 00:29:18,125 --> 00:29:19,542 - I don't know. 341 00:29:20,083 --> 00:29:22,625 We were looking for you. You didn't answer. 342 00:29:22,792 --> 00:29:25,292 We found you right in the middle of the field. 343 00:29:25,458 --> 00:29:29,458 You fainted. You were in a bad state. 344 00:29:30,333 --> 00:29:33,875 - I think I was attacked by a bull. 345 00:29:34,542 --> 00:29:36,250 - Yeah. - I don't know anymore. 346 00:29:36,417 --> 00:29:38,208 - A bull did that. 347 00:29:38,375 --> 00:29:40,958 If you don't look for them, they don't attack you. 348 00:29:41,792 --> 00:29:43,542 - You brought me back like this? 349 00:29:43,708 --> 00:29:46,750 - We weren't going to take you back to the hospital like that. 350 00:29:46,917 --> 00:29:49,000 - We were all stoned, even you. 351 00:29:49,167 --> 00:29:51,583 You reached for the stars. You came back down. 352 00:29:51,750 --> 00:29:54,708 There was no more Nejma. We didn't see you anymore. 353 00:29:54,875 --> 00:29:57,333 - You shouldn't have taken it. - You weren't pretending. 354 00:29:57,500 --> 00:29:58,833 - We shouldn't have taken you. 355 00:29:59,333 --> 00:30:02,125 -It's okay. You're a strong woman, right? 356 00:30:02,292 --> 00:30:04,000 - A bull woman. - Are you strong? 357 00:30:04,542 --> 00:30:06,792 Will a little night like that get you down? 358 00:30:08,583 --> 00:30:10,542 You've been through worse, right? 359 00:30:11,958 --> 00:30:14,750 There you go, you're joking. That's better. - There you go. 360 00:30:15,292 --> 00:30:18,542 - We've been waiting for you since 9 a.m. Now we have to get started. 361 00:30:18,708 --> 00:30:19,625 It's noon. 362 00:30:19,792 --> 00:30:22,458 - Noon? Fuck! I have to go see Tony. 363 00:30:22,625 --> 00:30:24,083 I'll leave you. 364 00:30:41,792 --> 00:30:45,042 - So, we don't take responsibility? It's an hour to arrive? 365 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 - I didn't wake up. - I saw that. 366 00:30:48,167 --> 00:30:50,750 I was waiting for you to break in the mare. 367 00:30:51,625 --> 00:30:52,917 Do you remember? 368 00:30:53,083 --> 00:30:54,750 - Yeah. Did it go well? 369 00:30:55,542 --> 00:30:57,542 - All alone, complicated, but it's okay. 370 00:30:57,708 --> 00:30:59,292 - Fuck, sorry. 371 00:30:59,792 --> 00:31:02,875 - So what did you do after that? 372 00:31:04,667 --> 00:31:07,250 - Nothing. We just kept partying. 373 00:31:07,917 --> 00:31:08,958 - Oh yeah? 374 00:31:09,125 --> 00:31:11,292 - I'll help you. - I did it. 375 00:31:11,458 --> 00:31:15,000 - No. Ah! Fuck! - What's wrong? 376 00:31:15,167 --> 00:31:17,708 - Nothing. - Show me. It's disgusting. 377 00:31:17,875 --> 00:31:18,833 What did you do? 378 00:31:19,750 --> 00:31:21,958 - Nothing, I tell you. - Show me! 379 00:31:24,500 --> 00:31:26,167 Nejma, what is that? 380 00:31:26,333 --> 00:31:28,000 How did you do that? 381 00:31:28,167 --> 00:31:29,625 - It's nothing. I... 382 00:31:29,792 --> 00:31:33,292 I fell at Vaccarès. - Did you go to Vaccarès? 383 00:31:35,292 --> 00:31:36,542 You don't remember 384 00:31:36,708 --> 00:31:39,042 How did you do that? You need to go to the hospital. 385 00:31:39,208 --> 00:31:41,000 - No. I'm not going to the hospital. 386 00:31:41,167 --> 00:31:44,375 - Stay there. I'll take care of it. You need stitches. Don't move. 387 00:31:44,542 --> 00:31:46,917 -It's okay, I tell you. - Sit down. 388 00:31:52,958 --> 00:31:54,792 Stop moving, already. 389 00:31:56,083 --> 00:31:57,292 The last one. 390 00:32:00,000 --> 00:32:03,000 The last time I did this was on Akilou. 391 00:32:04,542 --> 00:32:06,667 When he took the portal. 392 00:32:07,042 --> 00:32:08,583 Come on, I'm going. 393 00:32:12,917 --> 00:32:14,375 It's okay, stop for a bit. 394 00:32:15,375 --> 00:32:17,583 I've known you to be less sensitive than that. 395 00:32:18,458 --> 00:32:20,333 I thought you were strong. 396 00:32:21,417 --> 00:32:23,125 Akilou, he moved less. 397 00:32:24,583 --> 00:32:25,958 Come on, here we are. 398 00:32:26,792 --> 00:32:27,917 Ready? 399 00:33:38,333 --> 00:33:39,500 - Oh ! Oh ! 400 00:33:54,583 --> 00:33:55,583 - Come and see! 401 00:33:56,292 --> 00:33:58,958 There's something weird here. Come on. 402 00:33:59,125 --> 00:34:02,417 What is this? It looks like disgusting tripe. 403 00:34:02,583 --> 00:34:05,333 - Is that a bull? - It looks like one. 404 00:34:05,750 --> 00:34:08,792 - A bull fought? - Strange, there's nothing around. 405 00:34:08,958 --> 00:34:10,583 - Shall I take them? - Yeah. 406 00:34:11,250 --> 00:34:12,458 - It's disgusting. 407 00:34:14,667 --> 00:34:17,333 - We'll wait until the fog lifts. 408 00:34:17,500 --> 00:34:19,000 We will go and recount them. 409 00:34:19,167 --> 00:34:20,458 On s'active. 410 00:34:20,625 --> 00:34:22,125 - Come on, let's go. 411 00:34:59,167 --> 00:35:01,167 - Nejma, do you want one? - No, no. 412 00:35:01,333 --> 00:35:03,792 No, no, no. - Throw it at him. 413 00:35:04,167 --> 00:35:06,208 You don't want it? - No! Stop! 414 00:35:11,125 --> 00:35:13,583 Stop, stop. No. 415 00:35:16,583 --> 00:35:18,125 - He has more breath. 416 00:35:19,625 --> 00:35:22,000 - Are you coming to give me a hug? 417 00:35:22,167 --> 00:35:24,750 - The bull is in better spirits. 418 00:35:24,917 --> 00:35:27,917 Stop with Pescalune. You take him out every weekend. 419 00:35:28,083 --> 00:35:29,333 - What's wrong with you? 420 00:35:29,500 --> 00:35:31,458 - He's in a bad mood. - Are you kidding? 421 00:35:31,625 --> 00:35:33,417 - He made his career. - Are you kidding? 422 00:35:33,583 --> 00:35:34,875 - We have to stop for a bit. 423 00:35:35,042 --> 00:35:37,375 - Look at the beating he gave me. 424 00:35:37,542 --> 00:35:38,792 Look at this. 425 00:35:38,958 --> 00:35:41,167 Look at this, little ones. There you go. 426 00:35:41,333 --> 00:35:42,333 -It's no joke. 427 00:35:42,500 --> 00:35:45,333 - The animals are not in good spirits because we accept everything. 428 00:35:45,500 --> 00:35:47,833 Night races, swimming bulls... 429 00:35:48,000 --> 00:35:50,708 The cows come back broken in two. 430 00:35:50,875 --> 00:35:52,833 You know it. - I know it. 431 00:35:53,000 --> 00:35:58,375 The first thing we're going to do is borrow a taù. 432 00:35:58,542 --> 00:36:00,083 - Oh! Are you okay? 433 00:36:00,917 --> 00:36:03,208 - Yeah. I'm off. 434 00:36:04,625 --> 00:36:06,083 - Did you see anyone? 435 00:36:07,708 --> 00:36:11,292 Tony stitched me up. - The quality of the whip, okay. 436 00:36:11,458 --> 00:36:14,667 If you think we're overdoing it a little, 437 00:36:15,083 --> 00:36:19,375 How do you want me to boil the pot? 438 00:36:19,542 --> 00:36:22,250 - Figure it out. - Come on! 439 00:36:22,417 --> 00:36:24,833 - You pissed me off. You don't listen to anyone. 440 00:36:25,000 --> 00:36:27,042 - He has the same character as his mother. 441 00:36:27,833 --> 00:36:29,500 - The next race will be different. 442 00:36:29,667 --> 00:36:32,417 - Are you scared? Aren't you a bull man? 443 00:36:33,125 --> 00:36:35,375 What's that? Does Pescalune scare you? 444 00:36:35,542 --> 00:36:39,083 - Can you leave Kylian alone? OK? 445 00:36:39,250 --> 00:36:41,708 If he wants, he can. 446 00:36:41,875 --> 00:36:42,917 So... 447 00:37:05,833 --> 00:37:06,833 Nejma? 448 00:37:08,583 --> 00:37:10,000 What's wrong with you? 449 00:40:06,458 --> 00:40:07,667 - Nejma! 450 00:40:09,000 --> 00:40:10,958 - Who is it? - It's Kylian. 451 00:40:11,125 --> 00:40:12,750 Haven't you seen Arthur? 452 00:40:13,208 --> 00:40:14,750 - No. Why? 453 00:40:14,917 --> 00:40:18,458 - We're looking for him everywhere. Yesterday, he wanted to come see you. 454 00:40:18,625 --> 00:40:20,708 He didn't call you? - No. 455 00:40:25,667 --> 00:40:28,833 -Are you okay? - Yeah. I'm getting dressed. 456 00:40:29,000 --> 00:40:31,500 - Hurry up. We have work to do. We're waiting for you. 457 00:40:31,667 --> 00:40:33,417 - I'm coming. I'm hurrying. 458 00:40:38,792 --> 00:40:40,250 I'm coming. 459 00:40:43,042 --> 00:40:44,167 Fuck! 460 00:40:48,417 --> 00:40:49,333 - Nejma! 461 00:40:49,500 --> 00:40:50,708 Nejma! 462 00:40:51,375 --> 00:40:54,708 Come here. Did you see the time? Is it time to get up? 463 00:40:54,875 --> 00:40:56,375 - I had insomnia. 464 00:40:56,542 --> 00:40:59,750 - Have you had insomnia? That's twice. 465 00:40:59,917 --> 00:41:01,875 There will be no third. 466 00:41:02,042 --> 00:41:03,542 OK? 467 00:41:03,708 --> 00:41:05,542 I don't do charity. 468 00:41:06,083 --> 00:41:07,042 File. 469 00:41:07,208 --> 00:41:09,625 Come on, run a little! Go catch up with them. 470 00:41:09,792 --> 00:41:12,417 Come on, run! Go! 471 00:41:12,583 --> 00:41:13,958 Lazy. 472 00:41:28,000 --> 00:41:30,458 - Holy shit! What the hell is going on? 473 00:41:30,625 --> 00:41:32,708 Was it a bull that did this? 474 00:41:34,500 --> 00:41:36,833 - It's not one bull, it's ten bulls. 475 00:41:39,667 --> 00:41:40,917 - It's cut short. 476 00:41:41,083 --> 00:41:43,833 - Look. Even there, they smashed everything. 477 00:41:51,167 --> 00:41:52,625 - We know what to do. 478 00:42:05,042 --> 00:42:06,125 Nejma, who are you? 479 00:42:20,167 --> 00:42:22,250 - Hold the stake. - It rises at noon. 480 00:42:22,417 --> 00:42:24,083 and it has strength. 481 00:42:24,250 --> 00:42:25,583 You're rocking it, huh? 482 00:42:26,333 --> 00:42:27,750 She types. 483 00:42:28,417 --> 00:42:29,708 - She's not pretending. 484 00:42:30,417 --> 00:42:32,750 She has strength. 485 00:43:29,333 --> 00:43:31,667 - "I will give you the blood of bulls to drink. 486 00:43:32,167 --> 00:43:36,250 "Whether it be the sea wind, whether it be the north wind, 487 00:43:36,625 --> 00:43:38,958 "I will give you the blood of bulls to drink." 488 00:43:40,708 --> 00:43:43,875 Today, young people, you don't get up. 489 00:43:44,208 --> 00:43:45,333 You're not here. 490 00:43:45,500 --> 00:43:47,417 In your father's time, 491 00:43:48,542 --> 00:43:51,833 It was a pleasure to work. He was there. 492 00:43:53,625 --> 00:43:56,625 We enjoyed seeing each other and working together. 493 00:43:56,792 --> 00:43:59,625 - I'm sorry. I'll pull myself together. 494 00:43:59,792 --> 00:44:01,792 - But I'm not just saying that for you. 495 00:44:01,958 --> 00:44:03,917 Look at Arthur. Where is he? 496 00:44:04,417 --> 00:44:05,667 Can you tell me where he is? 497 00:44:06,125 --> 00:44:10,375 Tony, the day I'm gone, he's going to get eaten. 498 00:44:10,542 --> 00:44:13,000 By everyone! - I'll be there. 499 00:44:14,375 --> 00:44:16,625 - Will you be there? - Yes. 500 00:44:17,667 --> 00:44:19,042 - Do you want to get married? 501 00:44:19,667 --> 00:44:23,375 - With Tony? Never in my life. He won't want me. 502 00:44:23,542 --> 00:44:26,833 - What are you telling me this for? Huh? 503 00:44:27,000 --> 00:44:28,792 Because he likes boys? 504 00:44:28,958 --> 00:44:30,542 - Who told you that? 505 00:44:32,750 --> 00:44:35,875 - Take me for a fool. You... 506 00:44:36,208 --> 00:44:39,458 I have eyes. I hear. And he is my son. 507 00:44:39,625 --> 00:44:41,750 She laughs. He's my son. 508 00:44:44,250 --> 00:44:47,542 The other day at the market I met your mother. 509 00:44:48,208 --> 00:44:49,667 She is angry with me. 510 00:44:50,417 --> 00:44:52,500 She is angry with me. She would like 511 00:44:52,667 --> 00:44:55,458 that you return to her house. - She has rebuilt her life. 512 00:44:55,625 --> 00:44:58,250 I do mine. I want to be with the bulls. 513 00:44:58,417 --> 00:45:00,333 - The bulls, the bulls... 514 00:45:00,500 --> 00:45:01,875 - That's how it is. 515 00:45:02,042 --> 00:45:04,000 -It scares me. That's it. 516 00:45:04,542 --> 00:45:06,083 I'm afraid for you. 517 00:45:06,875 --> 00:45:08,625 - And not for others? 518 00:45:11,417 --> 00:45:14,042 You're afraid I won't make it, right? 519 00:45:14,208 --> 00:45:18,167 - Yes, you can do it, but I'm afraid for you because... 520 00:45:18,333 --> 00:45:21,042 It's like you're my daughter. That's it. 521 00:45:24,583 --> 00:45:25,917 Oh yes. 522 00:45:26,500 --> 00:45:28,167 You know, the bulls... 523 00:45:28,333 --> 00:45:30,125 The bulls, my little one, 524 00:45:30,833 --> 00:45:34,792 It gives you everything, but it takes everything from you. Everything. 525 00:45:35,792 --> 00:45:38,167 The day you're going to take out a bull 526 00:45:38,333 --> 00:45:41,042 and you will see him shine in an arena, 527 00:45:41,208 --> 00:45:43,542 This is where you find your happiness. 528 00:45:44,917 --> 00:45:49,125 Stop giving me the "mmh" look. You look like a little calf. 529 00:45:50,208 --> 00:45:52,792 It looks like a calf. It makes me happy. 530 00:45:52,958 --> 00:45:54,500 to see you smile. 531 00:45:54,667 --> 00:45:56,750 Come here, my little one. 532 00:45:57,417 --> 00:45:58,875 Come here. 533 00:47:48,958 --> 00:47:50,292 - Gently! 534 00:47:52,292 --> 00:47:54,250 Calm down a little, Nejma. Oh! 535 00:47:55,250 --> 00:47:56,917 You're going to shoot yourself like that. 536 00:47:57,792 --> 00:47:59,500 It's no use. 537 00:48:00,333 --> 00:48:02,667 You'll ruin yourself before you start. 538 00:48:09,042 --> 00:48:13,542 We're going to La Chu with the guys tonight. We'll take our minds off things. Are you coming? 539 00:48:13,708 --> 00:48:15,500 - I'm going to stay and train. 540 00:48:15,917 --> 00:48:17,917 - Don't you want to come dance? - No. 541 00:48:18,583 --> 00:48:20,708 - Come on. Let's dance. Seriously! - No. 542 00:48:23,167 --> 00:48:24,375 - She doesn't want to come. 543 00:48:25,958 --> 00:48:27,042 - Too bad for her. 544 00:48:28,083 --> 00:48:30,958 - Did you get Arthur? - No, still not. 545 00:48:31,125 --> 00:48:33,333 - Are you done? - Soon. I'll join you. 546 00:48:33,500 --> 00:48:35,375 - Come on, go ahead. I'll wait for you. 547 00:48:39,625 --> 00:48:40,667 - What? 548 00:48:40,833 --> 00:48:42,125 - Nothing. 549 00:49:03,583 --> 00:49:06,417 - Hey! Hey! 550 00:49:13,542 --> 00:49:15,333 - Cut it! Cut it! 551 00:49:16,250 --> 00:49:19,000 -Right! - Behind Maxime! 552 00:49:21,750 --> 00:49:24,417 Bring him here! 553 00:49:26,125 --> 00:49:28,667 - Let him go there. Good! 554 00:49:35,208 --> 00:49:36,625 Another one! 555 00:50:24,333 --> 00:50:26,333 - Kylian, come and see. 556 00:50:30,042 --> 00:50:32,583 - Bring him. Bring him. 557 00:50:39,083 --> 00:50:40,250 - Nejma! 558 00:50:40,917 --> 00:50:42,583 Come and see, please. 559 00:50:54,667 --> 00:50:57,625 - What's going on? - They found Arthur. 560 00:50:58,792 --> 00:51:02,833 In the marshes behind our house. He got gored by a bull. 561 00:51:03,208 --> 00:51:04,417 - What? 562 00:51:08,417 --> 00:51:11,958 - Leonard is going to stop the race. I'm going home. 563 00:51:14,167 --> 00:51:16,042 I don't feel like staying here. 564 00:51:17,208 --> 00:51:18,958 Okay, see you later. 565 00:51:28,042 --> 00:51:31,083 - It's not possible. How could this happen? 566 00:51:32,958 --> 00:51:36,208 Bulls don't attack at home. It's harmless. 567 00:51:38,250 --> 00:51:41,875 Arthur knew them by heart. He was born into them. 568 00:51:42,208 --> 00:51:44,500 Every night he went there. 569 00:51:44,958 --> 00:51:46,750 Nothing ever happened. 570 00:51:46,917 --> 00:51:48,958 We find it open in four. 571 00:51:52,625 --> 00:51:53,625 Why don't you say anything? 572 00:51:57,500 --> 00:51:58,458 - Stop! 573 00:51:58,625 --> 00:51:59,750 Brake! 574 00:52:11,250 --> 00:52:12,583 - Attention. 575 00:52:14,333 --> 00:52:16,833 The animals are crazy at the moment. 576 00:52:29,208 --> 00:52:30,708 Come on, let's go. 577 00:52:35,625 --> 00:52:37,250 Come on, come on. 578 00:53:45,292 --> 00:53:48,458 - Come on! You're so annoying. 579 00:53:49,708 --> 00:53:50,958 He would have wanted that? 570 00:53:51,792 --> 00:53:54,500 He would have liked us to have a drink on his ass. 571 00:54:56,667 --> 00:54:58,667 - You're a bull woman. 572 00:54:59,958 --> 00:55:03,625 You're a Taurus woman, aren't you? 573 00:55:07,458 --> 00:55:09,875 - What's wrong, dogs? 574 00:55:11,417 --> 00:55:13,125 What's wrong with you? 575 00:55:13,292 --> 00:55:15,125 What are you doing? 576 00:55:17,792 --> 00:55:19,167 It's the bull. 577 00:55:20,500 --> 00:55:21,792 Oh, the dogs! 578 00:55:52,375 --> 00:55:54,667 - What's wrong with these dogs? 579 00:56:02,375 --> 00:56:03,583 Jordan! 580 00:56:08,208 --> 00:56:09,333 Oh! 581 00:56:14,250 --> 00:56:15,750 Jordan! 582 00:56:23,833 --> 00:56:26,500 Jordan! Fuck, oh! Fuck, Jordan! 583 00:56:58,292 --> 00:57:00,250 Come on! Get out of here! 584 00:57:00,417 --> 00:57:01,750 Jordan! 585 00:57:03,125 --> 00:57:04,583 Jordan... 586 00:58:30,167 --> 00:58:32,292 - Nejma? 587 00:58:32,458 --> 00:58:35,042 Nejma, are you there? - Yeah. Come in. 588 00:58:43,458 --> 00:58:45,125 - Jordan died last night. 589 00:58:47,708 --> 00:58:49,708 - There is a real emergency. 590 00:58:49,875 --> 00:58:52,792 The press is causing panic everywhere. 591 00:58:52,958 --> 00:58:57,917 The federation wants to cancel races and shows. 592 00:58:58,083 --> 00:59:00,292 Vincent and I took stock. 593 00:59:00,458 --> 00:59:01,625 - It's catastrophic. 594 00:59:01,792 --> 00:59:04,583 - The tourists are leaving. The restaurants are emptying. 595 00:59:04,750 --> 00:59:06,500 We're going to lose the season. 596 00:59:06,667 --> 00:59:08,708 - You have two little ones who died 597 00:59:08,875 --> 00:59:11,667 and you talk about reservation. 598 00:59:11,833 --> 00:59:13,458 You're losing your mind, aren't you? 599 00:59:13,625 --> 00:59:16,125 - I have two friends who died. 600 00:59:16,583 --> 00:59:18,500 - No, but it's good. 601 00:59:19,000 --> 00:59:22,583 We are all upset. I have the parents on the phone. 602 00:59:22,750 --> 00:59:25,000 - What do we do? We cry? - Sure. 603 00:59:25,167 --> 00:59:28,042 - No, we'll cry tomorrow. We're pragmatic. 604 00:59:28,208 --> 00:59:31,375 We find this bull before there is another tragedy. 605 00:59:31,542 --> 00:59:33,958 So let's organize ourselves. Leonard, 606 00:59:34,125 --> 00:59:37,875 I'm not throwing stones at you, but it's in your house that they died. 607 00:59:38,042 --> 00:59:39,833 We start at your place. 608 00:59:40,000 --> 00:59:43,750 - You know it's your bull. They died next to your house. 609 00:59:43,917 --> 00:59:47,083 -What's the point of getting upset? Why are you raising your voice? 610 00:59:47,250 --> 00:59:48,792 - Go and build your dams. 611 00:59:48,958 --> 00:59:51,625 - Have you ever had bulls outside? 612 00:59:51,792 --> 00:59:53,625 It happens. What's the point? 613 00:59:53,792 --> 00:59:55,750 - That's what we're here for. - So what? 614 00:59:55,917 --> 00:59:57,458 - The bull, you have to have it 615 00:59:57,625 --> 00:59:58,667 Today. 616 00:59:58,833 --> 01:00:01,583 - What if we don't find it? - What does she say? 617 01:00:01,750 --> 01:00:03,708 It's a bull. We'll find it. 618 01:00:03,875 --> 01:00:05,500 -Of course we'll find him. 619 01:00:05,667 --> 01:00:07,000 We will organize ourselves. 620 01:00:07,167 --> 01:00:09,250 - What I'm going to do: the big swamp, 621 01:00:09,417 --> 01:00:13,458 the long drop. We have to find hunters to go to the islet. 622 01:00:13,625 --> 01:00:15,625 We can't go there. The pine forest is them. 623 01:00:16,042 --> 01:00:17,917 - We are making the pine forest. 624 01:00:18,083 --> 01:00:21,583 - I want him dead tonight, this bull. Dead tonight. 625 01:00:21,750 --> 01:00:23,708 - Let's stop talking and get going. 626 01:00:57,917 --> 01:01:00,583 - Leonard Leonard! 627 01:01:01,375 --> 01:01:03,042 - Yes? - I'm not coming. 628 01:01:03,208 --> 01:01:04,167 - You're not coming? 629 01:01:04,667 --> 01:01:06,125 For what? 630 01:01:06,292 --> 01:01:08,625 - I don't know. I prefer to stay here. 631 01:01:08,792 --> 01:01:10,667 - Go to the toril with Tony. 632 01:01:42,375 --> 01:01:43,458 - Tony ! 633 01:01:50,625 --> 01:01:53,083 - It's Thunder. - But no. 634 01:01:54,000 --> 01:01:55,250 No Thunder. 635 01:01:59,250 --> 01:02:01,583 - Not too close, guys. 636 01:02:07,125 --> 01:02:08,042 - It's not him. 637 01:02:11,625 --> 01:02:13,833 He had an injury from before. - Yes, it's him. 638 01:02:14,000 --> 01:02:17,208 - But no. It reopened. Leonard! 639 01:02:17,375 --> 01:02:18,625 - Tie him up. 640 01:02:18,792 --> 01:02:20,542 - Leonard, it's not him. 641 01:02:20,708 --> 01:02:22,958 It's a wound that has reopened. 642 01:02:23,125 --> 01:02:24,375 - Yes, it's him. 643 01:02:24,542 --> 01:02:26,000 It's not his injury. 644 01:02:26,792 --> 01:02:28,667 - Don't tie him up, I tell you. 645 01:02:28,833 --> 01:02:30,250 - Nejma, leave it! 646 01:02:30,417 --> 01:02:32,500 - What are you doing? 647 01:02:32,667 --> 01:02:34,417 No! No, no, no. 648 01:02:34,583 --> 01:02:36,458 You're not going to kill him! 649 01:02:36,625 --> 01:02:39,250 - It's not him! - Yes, it's him. 650 01:02:39,417 --> 01:02:42,000 - He's not going to die for nothing? Let me go. 651 01:02:43,208 --> 01:02:44,625 Leonard... 652 01:02:44,792 --> 01:02:45,542 Tony! 653 01:02:45,708 --> 01:02:46,917 - It's him. 654 01:02:47,083 --> 01:02:49,750 Calm down. - He's going to die for nothing! 655 01:02:49,917 --> 01:02:53,292 Please, it's not him. - Yes, it is him. 656 01:02:53,458 --> 01:02:55,792 - No! - Stop! Stop! 657 01:02:55,958 --> 01:02:59,000 - Let go of me! 658 01:02:59,167 --> 01:03:00,833 - Drop it! Drop it! 659 01:03:01,833 --> 01:03:03,167 Stay there. Dad! 660 01:03:03,333 --> 01:03:04,625 - I have it. 661 01:03:04,792 --> 01:03:05,917 No! 662 01:03:06,417 --> 01:03:07,875 No, please! 663 01:03:08,042 --> 01:03:09,042 Kylian! 664 01:03:09,208 --> 01:03:10,917 No! 665 01:03:13,917 --> 01:03:15,625 - He got what he deserved. 666 01:03:16,333 --> 01:03:18,167 - Okay, let's not talk about it anymore. 667 01:03:21,042 --> 01:03:23,625 - Why did you do that? - What's wrong? 668 01:03:23,792 --> 01:03:27,375 What are you doing here? - Stop! 669 01:03:27,542 --> 01:03:30,833 - Stop, stop. What's that? What's that? 670 01:03:33,417 --> 01:03:35,750 - What are you doing here? - Let go of me. 671 01:03:35,917 --> 01:03:37,625 - Are you crazy or what? 672 01:03:37,792 --> 01:03:40,125 - Are you shooting me? - I'm going to kill you. 673 01:03:40,292 --> 01:03:42,875 - Kill me, go ahead! - I'll kill you! 674 01:03:43,042 --> 01:03:45,583 - Stop! Stop! What the hell is this? 675 01:03:46,125 --> 01:03:48,292 What's wrong with you? - Run! It's over. 676 01:03:48,458 --> 01:03:49,917 - She's crazy! 677 01:03:53,792 --> 01:03:55,167 - Come on, get down. 678 01:03:55,333 --> 01:03:58,042 - It's not possible anymore. - She's crazy. 679 01:06:57,917 --> 01:06:59,083 Someone is approaching. 680 01:07:01,458 --> 01:07:03,208 - What are you doing here? 681 01:07:17,000 --> 01:07:18,750 I looked for you everywhere. 682 01:07:18,917 --> 01:07:20,958 - I'm staying to watch over Thunder. 683 01:07:24,750 --> 01:07:26,458 You don't have to stay. 684 01:07:28,583 --> 01:07:30,750 - What got into you just now? 685 01:07:33,500 --> 01:07:35,792 I don't know. What's going on, actually? 686 01:07:39,833 --> 01:07:41,375 Nejma, dis-moi. 687 01:07:51,167 --> 01:07:53,292 - Actually, I can smell the animals. 688 01:07:56,208 --> 01:08:00,000 In the toril, I was in his place. I thought I was going to die. 689 01:08:01,333 --> 01:08:03,792 I think I'm starting to go crazy. 690 01:08:05,792 --> 01:08:07,292 - We are all upset 691 01:08:07,458 --> 01:08:08,875 by what is happening, 692 01:08:09,875 --> 01:08:11,417 me first. 693 01:08:14,417 --> 01:08:17,707 - Do you think it's possible to become like them? 694 01:08:19,125 --> 01:08:20,582 - How so? 695 01:08:25,832 --> 01:08:27,917 - I don't know. A bull, 696 01:08:28,082 --> 01:08:29,292 at night. 697 01:08:32,332 --> 01:08:34,125 - Of course it is possible. 698 01:08:34,292 --> 01:08:36,750 The Camargue werebull. 699 01:08:36,917 --> 01:08:38,792 - No, but stop. 700 01:08:38,957 --> 01:08:41,625 - Seriously. At night, he transforms. 701 01:08:43,082 --> 01:08:46,000 To go kill the lone riders. 702 01:08:46,167 --> 01:08:47,875 Have you ever been told? 703 01:08:51,542 --> 01:08:53,500 No, but Nejma, seriously... 704 01:08:54,667 --> 01:08:55,667 T'imagines? 705 01:08:58,542 --> 01:09:00,042 - I'm afraid. 706 01:09:01,125 --> 01:09:02,917 - You don't have to be afraid anymore. 707 01:09:55,708 --> 01:09:57,042 - THANKS. 708 01:09:57,708 --> 01:09:59,042 -See you later! 709 01:10:21,333 --> 01:10:22,708 -How are you ? 710 01:10:23,375 --> 01:10:25,875 Come on, get up. Come on! 711 01:10:27,208 --> 01:10:28,583 So. 712 01:10:32,125 --> 01:10:35,500 What's with the rotten hair? What did you do? 713 01:10:41,125 --> 01:10:42,500 Here, eat. 714 01:10:42,917 --> 01:10:43,958 - THANKS. 715 01:10:52,250 --> 01:10:54,542 - It's good that you're back. 716 01:10:54,708 --> 01:10:56,542 With everything going on... 717 01:10:56,708 --> 01:10:59,625 - I need to gain strength for the race. 718 01:10:59,792 --> 01:11:02,208 - I'll come see you for the race. 719 01:11:06,375 --> 01:11:08,000 Your father liked it. 720 01:11:11,417 --> 01:11:14,625 Do you remember Sundays when we went there? 721 01:11:19,625 --> 01:11:22,875 These are good memories, all that. It's good. 722 01:11:28,083 --> 01:11:29,583 Come on, come on. 723 01:11:34,458 --> 01:11:36,000 - I miss him. 724 01:11:36,667 --> 01:11:38,833 - I know you miss him. 725 01:11:39,000 --> 01:11:41,125 We both miss him. 726 01:11:44,167 --> 01:11:45,500 Come near me. 727 01:11:47,833 --> 01:11:49,458 Come on, my little one. 728 01:13:35,500 --> 01:13:39,125 -We welcome the raseteur Flavio Morel, 729 01:13:39,292 --> 01:13:42,333 back among us after his accident. 730 01:13:42,500 --> 01:13:46,625 We thank him warmly and salute his courage. 731 01:13:49,542 --> 01:13:51,917 The day is going to be long. 732 01:13:52,625 --> 01:13:57,167 At 6 p.m., the Léonard manade is organizing a big ferrade 733 01:13:57,333 --> 01:13:59,083 in tribute to the missing, 734 01:13:59,917 --> 01:14:04,667 Arthur Jousset and Jordan Catalino. Come in large numbers. 735 01:14:05,292 --> 01:14:08,042 Come on! Let the race begin! 736 01:14:23,708 --> 01:14:25,500 - Back off. It'll come. 737 01:14:25,667 --> 01:14:27,208 - Bring him. 738 01:14:30,917 --> 01:14:32,583 - Back up, back up. 739 01:14:34,500 --> 01:14:35,958 Hey! 740 01:14:36,125 --> 01:14:38,792 - Okay. You can go. 741 01:14:40,417 --> 01:14:42,292 - He's leaving, he's leaving, he's leaving. 742 01:14:50,750 --> 01:14:52,708 - Be careful! - Guys! 743 01:14:56,333 --> 01:14:58,500 Left! Left! 744 01:15:01,250 --> 01:15:02,417 LEFT! 745 01:15:04,250 --> 01:15:05,375 Nejma! 746 01:15:06,375 --> 01:15:07,833 Attention! 747 01:15:08,208 --> 01:15:09,292 Oh! Oh! 748 01:15:30,583 --> 01:15:32,458 - What is she doing? 749 01:16:17,917 --> 01:16:21,125 -The cockade at 120 euros 750 01:16:21,292 --> 01:16:24,875 kidnapped by Nejma Chokri. 751 01:16:29,333 --> 01:16:30,583 - Bravo! 752 01:16:38,583 --> 01:16:41,292 - It wasn't great, Dacosta, today. 753 01:16:41,458 --> 01:16:43,792 - There are good days and bad days. 754 01:16:46,250 --> 01:16:47,792 - She smoked it. 755 01:17:02,167 --> 01:17:04,208 - We have gathered you today, 756 01:17:04,917 --> 01:17:06,625 Leonard and I, 757 01:17:07,042 --> 01:17:10,042 to pay tribute to Arthur and Jordan. 758 01:17:11,958 --> 01:17:13,667 They had come for the season, 759 01:17:14,583 --> 01:17:17,750 and at first, they were colleagues. 760 01:17:17,917 --> 01:17:21,292 They have become real friends. Friends you can count on. 761 01:17:21,458 --> 01:17:23,500 There aren't many left like that. 762 01:17:26,292 --> 01:17:27,542 They loved animals. 763 01:17:28,917 --> 01:17:30,958 They loved bulls, 764 01:17:31,125 --> 01:17:32,500 so please, 765 01:17:32,667 --> 01:17:36,208 I would like to pay tribute to them by marking these calves. 766 01:17:37,000 --> 01:17:38,875 Thank you all for coming. 767 01:17:40,208 --> 01:17:41,208 We will do 768 01:17:41,375 --> 01:17:43,167 a little minute of silence. 769 01:18:30,083 --> 01:18:32,458 - Go! Go! 770 01:18:33,542 --> 01:18:35,250 Come on, push! 771 01:18:48,792 --> 01:18:50,083 - Hallelujah. 772 01:18:52,958 --> 01:18:55,750 - Here. - Help us hold it. 773 01:19:09,542 --> 01:19:11,500 - Don't move. 774 01:19:13,417 --> 01:19:14,875 Don't move. 775 01:19:33,208 --> 01:19:34,250 Nejma! 776 01:19:36,792 --> 01:19:38,042 Hey! 777 01:19:40,750 --> 01:19:41,750 Nejma! 778 01:20:03,417 --> 01:20:05,750 Don't move. Don't move. 779 01:20:18,833 --> 01:20:20,542 - What are you doing ? 780 01:20:21,500 --> 01:20:23,917 You're doing rodeo, you don't call us? 781 01:21:37,375 --> 01:21:40,708 - Nejma! Nejma! Hey! Hey! What's going on? 782 01:21:41,500 --> 01:21:44,625 Nejma, Nejma! What's going on? Calm down. 783 01:21:45,583 --> 01:21:46,750 Hey! 784 01:21:47,250 --> 01:21:49,417 What is this? Nejma, what is this? 785 01:21:52,833 --> 01:21:54,125 Calm down. 786 01:22:03,500 --> 01:22:04,833 Calm down. 787 01:22:05,458 --> 01:22:07,167 What's going on? 788 01:22:07,833 --> 01:22:09,500 - It's Kylian. 789 01:22:09,667 --> 01:22:11,167 - Kylian ? Quoi, Kylian ? 790 01:22:11,333 --> 01:22:12,667 Quoi, Kylian ? 791 01:22:17,792 --> 01:22:18,958 - The... 792 01:22:19,375 --> 01:22:20,500 The... 793 01:22:21,250 --> 01:22:23,250 He abused me. 794 01:22:32,458 --> 01:22:34,375 You have to believe me. 795 01:22:34,792 --> 01:22:36,500 You have to help me. 796 01:22:37,833 --> 01:22:39,083 - I will help you. 797 01:22:41,375 --> 01:22:42,750 Come on, calm down. 798 01:22:42,917 --> 01:22:44,417 Calm down. 799 01:22:49,625 --> 01:22:50,958 It's okay. It's okay. 800 01:24:06,167 --> 01:24:07,750 - Where is Nejma? 801 01:24:09,292 --> 01:24:12,917 - Nejma, don't come near him anymore, do you understand me? Do you understand? 802 01:24:13,750 --> 01:24:17,083 You finish your party, you take your things, you leave. 803 01:24:17,875 --> 01:24:19,458 Is it clear or not? 804 01:28:26,375 --> 01:28:27,542 - Nejma! 805 01:28:35,500 --> 01:28:36,333 Nejma! 806 01:28:45,375 --> 01:28:46,500 Nejma! 807 01:29:45,250 --> 01:29:48,542 - Tony! Get out of here! - No, don't shoot! 808 01:29:49,500 --> 01:29:50,625 Dad, don't shoot! 809 01:30:04,083 --> 01:30:05,917 - Tony, where are you going? 810 01:30:06,083 --> 01:30:08,000 Tony, stay there! 811 01:30:42,708 --> 01:30:44,125 - Nejma! 812 01:30:53,042 --> 01:30:55,917 - Come on, on horseback! Quick, quick! 813 01:30:56,083 --> 01:30:57,875 Come on! Oh! 814 01:31:12,500 --> 01:31:13,708 - Nejma! 815 01:31:25,208 --> 01:31:26,375 Nejma! 816 01:31:51,250 --> 01:31:52,750 Nejma! 817 01:32:07,208 --> 01:32:08,417 Nejma! 818 01:32:15,125 --> 01:32:16,208 - Hey! Nejma! 819 01:32:17,125 --> 01:32:20,375 - We have a bull's wife. Does a night like this get you down? 820 01:32:20,542 --> 01:32:22,083 - Nejma! 821 01:32:22,250 --> 01:32:23,625 - Oh ! Nejma ! Oh ! 822 01:32:36,625 --> 01:32:38,917 - Oh! 823 01:32:40,083 --> 01:32:41,417 - Oh yes, Nejma! 824 01:33:25,958 --> 01:33:27,167 - Nejma... 825 01:33:31,208 --> 01:33:32,958 Nejma, it's me. 826 01:33:40,250 --> 01:33:41,625 I am here. 827 01:33:47,875 --> 01:33:50,917 - He's here! - No! 828 01:33:51,083 --> 01:33:53,167 Stop! Stop! Stop! 829 01:33:53,333 --> 01:33:55,958 Nobody shoots! Stop! Stop! 830 01:35:50,333 --> 01:35:55,158 Sub by Filmaholic57488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.