Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:55,708 --> 00:02:57,000
- Come on, come on!
2
00:02:58,042 --> 00:02:59,625
Thunder!
3
00:03:01,583 --> 00:03:02,750
Thunder!
4
00:03:03,292 --> 00:03:05,875
Come on, come on, come on, come on!
5
00:04:41,500 --> 00:04:44,083
- Go ahead. It's just
6
00:04:44,250 --> 00:04:45,500
on his leg.
7
00:04:45,667 --> 00:04:47,625
Like that.
8
00:04:48,625 --> 00:04:49,625
It's good.
9
00:04:50,917 --> 00:04:53,250
GOOD!
10
00:05:02,250 --> 00:05:05,250
- Slowly, slowly.
11
00:05:34,125 --> 00:05:36,333
- Be careful I don't catch you.
12
00:05:36,917 --> 00:05:39,333
- Come on!
- Come on, boom!
13
00:05:39,917 --> 00:05:43,083
- Is it good? Are you done or not? Not yet?
14
00:05:44,833 --> 00:05:46,625
- Did you see Fabio's accident?
15
00:05:46,792 --> 00:05:49,167
- He got beat up.
- He got beat up.
16
00:05:49,333 --> 00:05:53,333
- You're not coming to help me?
- There's nothing more to do.
17
00:05:53,500 --> 00:05:54,833
- Look what's left.
18
00:05:55,000 --> 00:05:56,875
- You're overdoing it. Take your drops.
19
00:05:57,042 --> 00:05:59,708
- She's stressed about her race, poor thing.
20
00:05:59,875 --> 00:06:00,875
- Anything !
21
00:06:01,042 --> 00:06:04,167
- The little one, she went up to pointe, she feels better.
22
00:06:04,333 --> 00:06:05,542
-Does that scare you?
23
00:06:06,167 --> 00:06:08,042
- Fear? Far from it, believe me.
24
00:06:08,208 --> 00:06:09,667
- We can't wait.
- Oh, yeah?
25
00:06:09,833 --> 00:06:11,875
- There, you see, you think of Joker.
26
00:06:12,917 --> 00:06:14,542
And you catch it.
- You're a good one.
27
00:06:14,708 --> 00:06:17,958
- Joker You love him, that bull. Worse than a girl.
28
00:06:18,125 --> 00:06:19,125
Mama!
29
00:06:19,583 --> 00:06:23,250
- One day, he's going to let you down,
you won't understand anything.
30
00:06:23,417 --> 00:06:24,750
- Yeah, possible.
31
00:06:25,125 --> 00:06:26,000
It's what,
32
00:06:26,167 --> 00:06:27,833
your favorite bull?
33
00:06:30,792 --> 00:06:32,042
- Thunder.
34
00:06:32,208 --> 00:06:33,750
- Thunder?
- Yeah.
35
00:06:33,917 --> 00:06:36,417
- It's to please Leonard. Thunder,
36
00:06:36,583 --> 00:06:38,833
he has nothing in his eyes.
37
00:06:39,000 --> 00:06:40,792
- You didn't look at it properly.
- Yes.
38
00:06:40,958 --> 00:06:42,542
- He is powerful, he is worthy.
39
00:06:42,917 --> 00:06:44,042
He is happy.
40
00:06:44,208 --> 00:06:46,458
- He's especially very stupid.
- She's right.
41
00:06:46,625 --> 00:06:47,958
He's got something, Thunder.
42
00:06:48,125 --> 00:06:50,417
He has blood, he scares the man.
43
00:06:50,583 --> 00:06:51,625
He has a thing.
- Thanks.
44
00:06:51,792 --> 00:06:53,292
- He has something.
45
00:06:54,208 --> 00:06:55,250
I'll leave you.
46
00:06:55,417 --> 00:06:56,708
I'm getting up early tomorrow.
47
00:06:56,875 --> 00:06:59,083
- You never stop, actually.
- Yeah.
48
00:06:59,250 --> 00:07:00,792
- Are you leaving already?
49
00:07:00,958 --> 00:07:02,667
- Stay with us.
50
00:07:02,833 --> 00:07:04,917
- I know you love me too much,
51
00:07:05,083 --> 00:07:07,750
but I have more interesting bulls to manage.
52
00:07:07,917 --> 00:07:09,375
He imitates the bull.
53
00:07:09,542 --> 00:07:12,250
Come on, come on! Laughs
54
00:07:14,792 --> 00:07:17,375
- Oh, no! You too.
55
00:07:17,542 --> 00:07:19,917
- It's okay.
- Go get a soldering iron.
56
00:07:32,750 --> 00:07:34,125
- Lucia.
57
00:07:52,042 --> 00:07:53,708
Someone knocks.
58
00:07:56,417 --> 00:07:58,458
- Hello.
- How are you?
59
00:07:58,625 --> 00:07:59,792
- Yeah, whatever.
60
00:08:00,375 --> 00:08:01,917
I've known better.
61
00:08:02,083 --> 00:08:03,542
- I know.
62
00:08:03,875 --> 00:08:06,625
So what did the doctor say?
63
00:08:06,792 --> 00:08:08,958
- Forget it. I'm disgusted.
64
00:08:09,125 --> 00:08:10,708
He told me six months, again.
65
00:08:10,875 --> 00:08:13,000
- No, fuck!
- I swear.
66
00:08:13,167 --> 00:08:15,000
- Shit!
- That's over the top.
67
00:08:17,458 --> 00:08:19,917
Good thing you're here. I have my replacement.
68
00:08:20,083 --> 00:08:20,917
Hold.
69
00:08:21,792 --> 00:08:23,583
- Are you giving gifts now?
70
00:08:23,750 --> 00:08:25,917
- Give it back to me. Are you kidding me or what?
71
00:08:26,292 --> 00:08:27,667
- It's what?
72
00:08:28,542 --> 00:08:30,542
-What do you think it is?
73
00:08:33,292 --> 00:08:34,542
- Serious?
74
00:08:36,000 --> 00:08:37,417
- So?
75
00:08:37,582 --> 00:08:38,750
Do you like it?
76
00:08:38,917 --> 00:08:41,042
Does it pop or not?
- Thanks. It's so beautiful.
77
00:08:41,207 --> 00:08:42,832
- We'll see you.
78
00:08:43,000 --> 00:08:45,625
The great Chokri. I can already see the ovations.
79
00:08:46,333 --> 00:08:49,875
The bulls that fly away, Carmen , trumpets
80
00:08:50,042 --> 00:08:53,292
"The second string for the shaver Nejma Chokri."
81
00:08:53,458 --> 00:08:56,042
"Wow! Chokri! Chokri!"
82
00:08:56,208 --> 00:08:57,292
- Stop!
83
00:08:59,667 --> 00:09:01,250
I'm afraid of making a mistake.
84
00:09:01,417 --> 00:09:03,750
- Everyone was scared at their first.
85
00:09:04,333 --> 00:09:07,583
You prepare for it. It'll work out. Don't worry.
86
00:09:08,708 --> 00:09:12,125
- Your father was disgusted that
you didn't come to the ferrade.
87
00:09:13,500 --> 00:09:15,833
- What do you want me to tell you?
88
00:09:16,000 --> 00:09:17,792
- Did you go see your boyfriend?
89
00:09:18,458 --> 00:09:19,875
- Yeah, my "man", yeah.
90
00:09:20,042 --> 00:09:21,000
- So?
91
00:09:21,167 --> 00:09:22,417
- He wants us to stop.
92
00:09:22,583 --> 00:09:23,833
- For what?
93
00:09:24,667 --> 00:09:25,917
- I don't know. He's scared.
94
00:09:26,083 --> 00:09:27,292
- Afraid of what?
95
00:09:27,458 --> 00:09:30,125
- He doesn't take responsibility.
He's afraid that people will talk.
96
00:09:30,583 --> 00:09:32,083
- And then, it speaks, it speaks.
97
00:09:32,250 --> 00:09:34,833
We don't care.
- I know, listen.
98
00:09:35,208 --> 00:09:37,958
You give advice, you never had any problems.
99
00:09:38,125 --> 00:09:41,000
- I don't like stories.
- Yeah, I know.
100
00:09:41,167 --> 00:09:44,000
You're going to end up with a bull.
- Exactly.
101
00:10:24,458 --> 00:10:26,125
What's up?
102
00:10:27,750 --> 00:10:30,792
Shh. It's nothing. It's nothing, okay?
103
00:10:31,792 --> 00:10:33,500
It'll be OK.
104
00:10:42,042 --> 00:10:42,917
- Nejma?
105
00:10:44,542 --> 00:10:47,167
-Are you okay, Mom?
- So, you say?
106
00:10:47,333 --> 00:10:49,458
that you pass, but you never pass.
107
00:10:49,625 --> 00:10:51,417
- I'm sorry. I have work.
108
00:10:51,583 --> 00:10:53,625
- Here.
- Thanks.
109
00:10:56,083 --> 00:10:58,458
- There are plenty of them.
- They are small cigars.
110
00:10:58,625 --> 00:11:01,917
- I don't eat them. I'll give them to the horses.
111
00:11:02,083 --> 00:11:05,125
I can't eat - If he likes it, that's fine.
112
00:11:05,792 --> 00:11:06,875
- THANKS.
113
00:11:07,833 --> 00:11:10,583
- Leonard installed you there?
114
00:11:10,750 --> 00:11:14,250
That's cute. Plus, you've got company, I see.
115
00:11:14,708 --> 00:11:15,792
- Yeah.
116
00:11:18,333 --> 00:11:22,000
- He told me you wanted to
go shopping and shave.
117
00:11:23,833 --> 00:11:25,250
- Yeah.
118
00:11:27,333 --> 00:11:29,583
- And if you get a horn in your stomach
119
00:11:29,750 --> 00:11:31,792
and you can't have children anymore?
120
00:11:35,167 --> 00:11:39,208
Your father would have thought the same as me.
- I don't want to talk about it.
121
00:11:43,292 --> 00:11:45,667
- Well...
- I have work. I have to.
122
00:11:45,833 --> 00:11:48,000
She's excited now. It'll be okay.
123
00:11:49,333 --> 00:11:52,167
I'm coming this weekend, OK?
124
00:11:53,583 --> 00:11:55,917
- I'm home. I'm waiting.
125
00:11:56,292 --> 00:11:58,375
That's all I do, wait.
126
00:12:03,542 --> 00:12:04,833
Come on !
127
00:12:35,750 --> 00:12:36,792
- Hold.
128
00:12:44,083 --> 00:12:46,292
- The bull's name is Thunder.
129
00:12:46,458 --> 00:12:49,250
The 812. Do you see it, the 812?
I'm looking at you
130
00:12:49,417 --> 00:12:52,292
all the time wrong. Go! Go!
131
00:12:52,458 --> 00:12:54,500
Go ahead. Go!
132
00:12:57,875 --> 00:12:59,667
- That's good!
- No, that's not good.
133
00:12:59,833 --> 00:13:02,750
You didn't look where you put your hand.
134
00:13:02,917 --> 00:13:05,958
Look at the acorn, where it is.
How do you put it there?
135
00:13:06,750 --> 00:13:07,667
- Your trajectory,
136
00:13:07,833 --> 00:13:10,792
she's perfect. Do the same, a little more energetic.
137
00:13:10,958 --> 00:13:12,583
- Come on, go back!
138
00:13:19,083 --> 00:13:20,667
- You're doing it on purpose.
139
00:13:20,833 --> 00:13:21,708
- On purpose for what?
140
00:13:21,875 --> 00:13:24,083
- You send him there, deep down.
141
00:13:24,250 --> 00:13:26,958
- A bull moves. - We train.
142
00:13:27,125 --> 00:13:29,042
- I need to practice.
143
00:13:29,208 --> 00:13:31,750
- If I don't run, it's not training.
144
00:13:31,917 --> 00:13:34,708
- I'm not telling you that.
- We're not playing marbles. Come on!
145
00:13:35,417 --> 00:13:38,125
I give advice. You don't understand anything.
146
00:13:38,292 --> 00:13:41,125
- If you want. You're right. Go on.
147
00:13:42,333 --> 00:13:44,833
- Watch where you put your hand.
148
00:13:45,000 --> 00:13:46,500
- You're doing it on purpose, Kylian.
149
00:13:46,667 --> 00:13:50,042
- This is nonsense.
- Am I going to wait for him like this?
150
00:13:50,208 --> 00:13:52,708
I give you advice so that you can go far.
151
00:13:52,875 --> 00:13:56,833
- No, but you do it in front.
- You don't know how to do it. That's it.
152
00:13:57,000 --> 00:13:59,083
What I say, you don't listen.
153
00:13:59,625 --> 00:14:02,750
I have work to do. I'll leave you.
- Don't take it like that.
154
00:14:02,917 --> 00:14:04,583
- Did you see how upset he was?
155
00:14:05,792 --> 00:14:09,125
I do it to you. I'm a lame bull, but I do it.
156
00:14:11,042 --> 00:14:11,833
- You go.
157
00:14:12,000 --> 00:14:13,500
- Are you ready? - Yeah.
158
00:14:13,667 --> 00:14:15,875
- No, you're not ready. Focus.
159
00:14:17,042 --> 00:14:19,250
You escape, and then you put your hand down.
160
00:14:19,417 --> 00:14:22,083
- I do it better when it's you.
- Yes.
161
00:14:22,250 --> 00:14:24,667
- Here. Pass it to me.
- He doesn't get it.
162
00:14:25,375 --> 00:14:26,375
- Thank you.
- Quiet.
163
00:14:28,250 --> 00:14:30,917
I don't want to lose my second leg.
164
00:14:33,000 --> 00:14:34,583
Is it good?
- Yeah, it's good.
165
00:14:54,667 --> 00:14:55,958
- Oh shit!
166
00:14:56,125 --> 00:14:59,208
- He's at the door today.
167
00:14:59,375 --> 00:15:01,625
- If Jeff hasn't forgotten his hook...
168
00:15:01,792 --> 00:15:04,875
- If it has four legs, two horns, we will eat it.
169
00:15:05,042 --> 00:15:06,417
- He jumps very high.
170
00:15:06,583 --> 00:15:09,333
- What are you watching?
- You did some sport, a little.
171
00:15:09,500 --> 00:15:11,583
Did you prepare during the season?
172
00:15:41,208 --> 00:15:44,250
Nejma has ambitions.
She sharpens the hook.
173
00:15:44,667 --> 00:15:46,417
- Did you see that?
- Yeah.
174
00:15:46,583 --> 00:15:47,750
- Do you have him in your sights?
175
00:15:47,917 --> 00:15:51,000
- It's the first time we have a girl.
We can hook up.
176
00:15:51,167 --> 00:15:52,458
The bulls come back naked.
177
00:15:53,250 --> 00:15:54,417
Not a string!
178
00:15:54,583 --> 00:15:59,333
- It's going to be hard to concentrate.
- It smells like women's perfume.
179
00:15:59,500 --> 00:16:00,750
- A little.
180
00:16:00,917 --> 00:16:03,250
- Guys, watch out! I think Nejma
181
00:16:03,417 --> 00:16:05,333
goes to Fashion Week.
182
00:16:07,125 --> 00:16:09,875
- Aren't you the one who wanted my lipstick?
183
00:16:11,833 --> 00:16:12,875
-That is good !
184
00:16:13,667 --> 00:16:16,875
- She got her claws out.
It's making holes in my socks.
185
00:16:17,042 --> 00:16:18,958
- We'll let her go.
186
00:16:21,708 --> 00:16:24,208
-For the first time in our arenas,
187
00:16:24,375 --> 00:16:29,583
We are pleased to welcome a woman
among the raseteurs.
188
00:16:29,750 --> 00:16:32,750
This is a big first!
189
00:16:32,917 --> 00:16:36,625
I ask you to applaud Nejma Chokri.
190
00:16:36,792 --> 00:16:38,792
Nejma Chokri!
191
00:16:54,500 --> 00:16:59,333
The medical service is provided by
Doctor Alexis de Marsillac
192
00:16:59,500 --> 00:17:02,250
and by the Alpilles ambulances.
193
00:17:02,417 --> 00:17:07,208
The delegate to the French Camargue
Race Federation,
194
00:17:07,375 --> 00:17:10,416
is Mr. Maxime Gallo.
195
00:17:10,583 --> 00:17:14,291
The bull that enters the ring is called Thunder.
196
00:17:14,750 --> 00:17:17,208
He belongs to the Léonard herd.
197
00:17:19,916 --> 00:17:22,791
He wears a cockade and
two prize-winning tassels
198
00:17:22,958 --> 00:17:25,041
of 30 euros each.
199
00:17:26,333 --> 00:17:29,917
Thunder is marked with the number 728.
200
00:17:30,083 --> 00:17:32,292
He is 6 years old.
- Let's go!
201
00:17:32,458 --> 00:17:33,708
- Come on!
202
00:17:34,208 --> 00:17:35,333
To the left!
203
00:17:35,500 --> 00:17:37,500
- Bring him here!
204
00:17:54,458 --> 00:17:57,583
- Force it! Force, force, force!
205
00:17:58,333 --> 00:17:59,542
- Nejma!
206
00:18:00,542 --> 00:18:03,250
Stop thinking. Come on.
- Come on!
207
00:18:03,417 --> 00:18:04,542
- Go on, go on!
208
00:18:04,708 --> 00:18:06,625
- Stay! Good.
209
00:18:10,542 --> 00:18:11,875
- Okay, Nejma!
210
00:18:14,250 --> 00:18:17,417
Come on, come on. Force yourself, huh?
211
00:18:17,583 --> 00:18:20,417
If you want to get there,
this is where you have to do it.
212
00:18:23,458 --> 00:18:25,625
- Cut it, cut it!
213
00:18:32,375 --> 00:18:34,000
- Come on, go!
214
00:18:37,208 --> 00:18:39,250
- Come on, Nejma!
- Watch out!
215
00:18:39,417 --> 00:18:41,833
- Back up, back up, back up.
216
00:18:42,458 --> 00:18:44,875
- Thunder!
217
00:18:45,042 --> 00:18:46,417
- Yeah!
218
00:18:49,125 --> 00:18:53,833
-The first acorn for the raseteur Kylian Dacosta.
219
00:19:07,750 --> 00:19:11,042
- There are two of you!
- It's not good!
220
00:19:11,208 --> 00:19:12,125
It's now!
221
00:19:16,042 --> 00:19:17,292
- Attention, guys!
222
00:19:17,458 --> 00:19:18,583
Hey!
223
00:19:19,417 --> 00:19:20,667
- Back up!
224
00:19:30,000 --> 00:19:31,375
- He's going to jump!
225
00:19:35,292 --> 00:19:37,500
Don't move.
226
00:19:40,000 --> 00:19:42,458
Watch out for the door! Stay right.
227
00:19:47,917 --> 00:19:51,083
-It seems that Thunder is injured.
228
00:19:51,250 --> 00:19:53,375
The bull is brought into the toril.
229
00:20:12,792 --> 00:20:15,625
- Let me do it.
230
00:20:15,792 --> 00:20:16,958
- Leonard, are you okay?
231
00:20:17,125 --> 00:20:18,625
- Don't rush it there.
232
00:20:18,792 --> 00:20:21,292
- The bull doesn't rush, you see?
233
00:20:21,458 --> 00:20:23,083
- Isn't he too hurt?
234
00:20:23,250 --> 00:20:24,542
- Calm.
235
00:20:24,708 --> 00:20:25,958
- Do you want me to come up?
236
00:20:26,333 --> 00:20:29,917
- No, no. You've done enough like that. That's enough.
237
00:20:30,083 --> 00:20:32,500
Go party.
- Are you calling me?
238
00:20:33,250 --> 00:20:35,250
- The wooden shaver, are you coming?
239
00:20:35,417 --> 00:20:37,958
- Let's have a drink.
- Come on, Nejma.
240
00:20:38,125 --> 00:20:39,417
- Here we go?
241
00:20:39,583 --> 00:20:40,833
Don't worry, it's nothing.
242
00:20:41,000 --> 00:20:43,875
- You're not late, there.
- We'll be on time,
243
00:20:44,042 --> 00:20:46,125
tomorrow. Don't worry.
- Go ahead, my girl.
244
00:20:46,292 --> 00:20:47,958
See you tomorrow, Leonard!
245
00:21:02,250 --> 00:21:05,125
-I'll sing you the cow song.
246
00:21:05,292 --> 00:21:08,750
The one who jumps the barriers and
raises the stakes.
247
00:21:08,917 --> 00:21:10,375
10 francs in the cockade.
248
00:21:10,542 --> 00:21:13,417
On the front page, on the two 1, 2, 5 and 8
249
00:21:13,583 --> 00:21:16,625
- Holy cow, what a whore this cow is...
250
00:21:16,792 --> 00:21:18,417
Holy cow, she's crazy...
251
00:21:18,583 --> 00:21:22,792
I know a cow who flirts with all the bulls...
252
00:21:24,917 --> 00:21:27,750
In the middle of the herd With his little calf...
253
00:21:27,917 --> 00:21:31,042
She's acting pretty...
254
00:21:31,208 --> 00:21:34,125
When he turned his back She fled into the reeds...
255
00:21:34,292 --> 00:21:37,292
And the salad...
256
00:21:37,792 --> 00:21:40,458
She is going to a new world...
257
00:21:41,083 --> 00:21:44,042
Hoping to meet a bull...
258
00:21:45,500 --> 00:21:47,042
The cow, the cow...
259
00:21:47,208 --> 00:21:50,083
What a whore this cow The cow, she is crazy...
260
00:21:50,625 --> 00:21:54,583
I know a cow who flirts with all the bulls...
261
00:22:07,458 --> 00:22:10,625
- Oh! What have you brought us?
262
00:22:11,375 --> 00:22:13,583
- Come on!
- Let's continue.
263
00:22:13,750 --> 00:22:16,667
Oh, we're good here! Let's go.
264
00:22:16,833 --> 00:22:18,875
Bottoms up!
-Your first race.
265
00:22:19,042 --> 00:22:20,542
-At Nejma's race.
266
00:22:20,708 --> 00:22:23,875
- In the name of the Father,
the Son and the Holy Whiskey.
267
00:22:24,458 --> 00:22:25,833
- Amen.
268
00:22:29,250 --> 00:22:31,000
- That's good what you did.
269
00:22:32,333 --> 00:22:34,125
It was good what you did.
270
00:22:34,292 --> 00:22:36,208
- Are you kidding?
- Yes, it was good.
271
00:22:36,375 --> 00:22:38,292
Really, it was good.
272
00:22:38,458 --> 00:22:40,167
For a girl, it was good.
273
00:22:40,583 --> 00:22:43,125
- Kylian, are we going to Vaccarès to see the bulls?
274
00:22:43,625 --> 00:22:45,917
- Yes, always.
- We'll have a drink and go.
275
00:22:46,083 --> 00:22:48,417
- Now?
- You're not coming with us.
276
00:22:48,583 --> 00:22:50,583
- Of course I do.
- No.
277
00:22:50,750 --> 00:22:52,500
- You're tired. Go to sleep.
278
00:22:52,667 --> 00:22:54,833
- I want to see the bulls.
279
00:22:55,000 --> 00:22:56,875
- We're going to have some magic candies.
280
00:22:57,042 --> 00:22:58,750
- I'll take some.
- Have you already taken some?
281
00:22:58,917 --> 00:22:59,708
- Yes.
282
00:23:00,458 --> 00:23:01,458
- Look at me.
283
00:23:01,625 --> 00:23:02,708
Have you already taken some?
284
00:23:02,875 --> 00:23:05,542
Have you ever taken any magic stuff?
- Well, yes.
285
00:23:05,917 --> 00:23:07,625
- You're lying. She's lying.
- She's lying.
286
00:23:07,792 --> 00:23:10,000
- No, I swear, I'm not lying.
287
00:23:10,167 --> 00:23:11,500
-It's obvious, she's lying.
288
00:23:11,667 --> 00:23:14,792
- I'm not lying. Please, I'm coming with you.
289
00:23:25,458 --> 00:23:27,833
- Take this.
- Thank you.
290
00:23:28,417 --> 00:23:30,667
- Come on, Nejma. Take this, for yourself.
291
00:23:32,583 --> 00:23:35,708
- Look at the road, you.
- Are you scared?
292
00:23:36,708 --> 00:23:39,917
- Are we going to the bulls?
- Yeah!
293
00:23:41,833 --> 00:23:43,208
- Aren't we okay here?
294
00:23:45,833 --> 00:23:49,750
We go where the bulls hide to die.
295
00:23:49,917 --> 00:23:50,958
- Hold on tight!
296
00:23:53,667 --> 00:23:55,583
Oh my, guys!
- He's a fool.
297
00:23:55,958 --> 00:23:57,667
- Yeah, I'm high!
298
00:23:57,833 --> 00:23:59,500
Yeah!
299
00:24:05,083 --> 00:24:06,500
- Attention!
300
00:24:09,708 --> 00:24:13,167
- There you go. This road is not a rodeo.
301
00:24:13,708 --> 00:24:15,500
- And here we are.
302
00:24:15,667 --> 00:24:17,792
Finally! We're here.
303
00:24:18,167 --> 00:24:19,667
- Wow!
304
00:24:22,000 --> 00:24:23,292
- Come on, miss!
305
00:24:23,917 --> 00:24:25,750
- We're going to see the bulls.
306
00:24:25,917 --> 00:24:28,625
- Look at the moon, how beautiful it is.
307
00:24:29,000 --> 00:24:32,583
- We're going to have two or three rasets.
- Are you going first?
308
00:24:32,750 --> 00:24:34,583
- Wait, wait.
- What?
309
00:24:34,750 --> 00:24:37,167
- We have a bull woman here.
- That's right.
310
00:24:37,333 --> 00:24:41,375
- What, Nejma?
- You're going in front of me. Go ahead.
311
00:24:41,542 --> 00:24:42,625
One.
312
00:24:42,792 --> 00:24:44,583
- Take courage, a little.
313
00:24:44,750 --> 00:24:46,667
- Come on! - Faster below.
314
00:24:48,000 --> 00:24:49,500
So!
315
00:24:50,667 --> 00:24:53,333
Here you go, Nejma.
- Hey!
316
00:24:53,500 --> 00:24:55,125
- The Queen...
- From the Arena.
317
00:24:58,958 --> 00:25:00,750
- It's hot, though.
318
00:25:03,792 --> 00:25:06,417
- Come on, Nejma.
- Come on. Show us.
319
00:25:06,583 --> 00:25:11,542
-Come on, Nejma! Come on, Nejma! Come on!
320
00:25:11,708 --> 00:25:16,500
Come on, Nejma! Come on, Nejma! Come on!
321
00:25:17,792 --> 00:25:19,167
- Go forward again.
- Go forward!
322
00:25:19,333 --> 00:25:22,167
Look! Come on!
323
00:25:22,333 --> 00:25:23,750
Come on!
324
00:25:23,917 --> 00:25:27,958
- Come on, Nejma! Don't be afraid!
- Caguette, go!
325
00:25:28,125 --> 00:25:31,250
- You wanted to come. You were acting all nice.
There's no one here.
326
00:25:31,417 --> 00:25:33,375
She mustn't stray too far.
327
00:25:35,000 --> 00:25:37,250
- There are no bulls here.
- Come on, Nejma!
328
00:25:37,417 --> 00:25:38,750
To the left!
329
00:25:41,417 --> 00:25:44,542
- Nejma
- You didn't bring your boots, either!
330
00:25:44,708 --> 00:25:46,583
You'll end up with wet legs.
331
00:25:52,708 --> 00:25:54,292
- Don't get lost!
332
00:27:15,458 --> 00:27:16,500
- Nejma!
333
00:27:17,083 --> 00:27:19,083
It's bull time. Bellow
334
00:29:03,375 --> 00:29:04,708
- Oh!
335
00:29:05,125 --> 00:29:06,875
The princess!
336
00:29:07,375 --> 00:29:09,250
Is she awake yet?
337
00:29:12,083 --> 00:29:13,583
-Are you okay, Nejma?
338
00:29:13,750 --> 00:29:15,458
- I have a headache.
339
00:29:16,375 --> 00:29:17,958
What happened yesterday?
340
00:29:18,125 --> 00:29:19,542
- I don't know.
341
00:29:20,083 --> 00:29:22,625
We were looking for you. You didn't answer.
342
00:29:22,792 --> 00:29:25,292
We found you right in the middle of the field.
343
00:29:25,458 --> 00:29:29,458
You fainted. You were in a bad state.
344
00:29:30,333 --> 00:29:33,875
- I think I was attacked by a bull.
345
00:29:34,542 --> 00:29:36,250
- Yeah.
- I don't know anymore.
346
00:29:36,417 --> 00:29:38,208
- A bull did that.
347
00:29:38,375 --> 00:29:40,958
If you don't look for them, they don't attack you.
348
00:29:41,792 --> 00:29:43,542
- You brought me back like this?
349
00:29:43,708 --> 00:29:46,750
- We weren't going to take you back
to the hospital like that.
350
00:29:46,917 --> 00:29:49,000
- We were all stoned, even you.
351
00:29:49,167 --> 00:29:51,583
You reached for the stars. You came back down.
352
00:29:51,750 --> 00:29:54,708
There was no more Nejma.
We didn't see you anymore.
353
00:29:54,875 --> 00:29:57,333
- You shouldn't have taken it.
- You weren't pretending.
354
00:29:57,500 --> 00:29:58,833
- We shouldn't have taken you.
355
00:29:59,333 --> 00:30:02,125
-It's okay. You're a strong woman, right?
356
00:30:02,292 --> 00:30:04,000
- A bull woman.
- Are you strong?
357
00:30:04,542 --> 00:30:06,792
Will a little night like that get you down?
358
00:30:08,583 --> 00:30:10,542
You've been through worse, right?
359
00:30:11,958 --> 00:30:14,750
There you go, you're joking. That's better.
- There you go.
360
00:30:15,292 --> 00:30:18,542
- We've been waiting for you since 9 a.m.
Now we have to get started.
361
00:30:18,708 --> 00:30:19,625
It's noon.
362
00:30:19,792 --> 00:30:22,458
- Noon? Fuck! I have to go see Tony.
363
00:30:22,625 --> 00:30:24,083
I'll leave you.
364
00:30:41,792 --> 00:30:45,042
- So, we don't take responsibility?
It's an hour to arrive?
365
00:30:45,500 --> 00:30:48,000
- I didn't wake up.
- I saw that.
366
00:30:48,167 --> 00:30:50,750
I was waiting for you to break in the mare.
367
00:30:51,625 --> 00:30:52,917
Do you remember?
368
00:30:53,083 --> 00:30:54,750
- Yeah. Did it go well?
369
00:30:55,542 --> 00:30:57,542
- All alone, complicated, but it's okay.
370
00:30:57,708 --> 00:30:59,292
- Fuck, sorry.
371
00:30:59,792 --> 00:31:02,875
- So what did you do after that?
372
00:31:04,667 --> 00:31:07,250
- Nothing. We just kept partying.
373
00:31:07,917 --> 00:31:08,958
- Oh yeah?
374
00:31:09,125 --> 00:31:11,292
- I'll help you.
- I did it.
375
00:31:11,458 --> 00:31:15,000
- No. Ah! Fuck!
- What's wrong?
376
00:31:15,167 --> 00:31:17,708
- Nothing.
- Show me. It's disgusting.
377
00:31:17,875 --> 00:31:18,833
What did you do?
378
00:31:19,750 --> 00:31:21,958
- Nothing, I tell you.
- Show me!
379
00:31:24,500 --> 00:31:26,167
Nejma, what is that?
380
00:31:26,333 --> 00:31:28,000
How did you do that?
381
00:31:28,167 --> 00:31:29,625
- It's nothing. I...
382
00:31:29,792 --> 00:31:33,292
I fell at Vaccarès.
- Did you go to Vaccarès?
383
00:31:35,292 --> 00:31:36,542
You don't remember
384
00:31:36,708 --> 00:31:39,042
How did you do that?
You need to go to the hospital.
385
00:31:39,208 --> 00:31:41,000
- No. I'm not going to the hospital.
386
00:31:41,167 --> 00:31:44,375
- Stay there. I'll take care of it.
You need stitches. Don't move.
387
00:31:44,542 --> 00:31:46,917
-It's okay, I tell you.
- Sit down.
388
00:31:52,958 --> 00:31:54,792
Stop moving, already.
389
00:31:56,083 --> 00:31:57,292
The last one.
390
00:32:00,000 --> 00:32:03,000
The last time I did this was on Akilou.
391
00:32:04,542 --> 00:32:06,667
When he took the portal.
392
00:32:07,042 --> 00:32:08,583
Come on, I'm going.
393
00:32:12,917 --> 00:32:14,375
It's okay, stop for a bit.
394
00:32:15,375 --> 00:32:17,583
I've known you to be less sensitive than that.
395
00:32:18,458 --> 00:32:20,333
I thought you were strong.
396
00:32:21,417 --> 00:32:23,125
Akilou, he moved less.
397
00:32:24,583 --> 00:32:25,958
Come on, here we are.
398
00:32:26,792 --> 00:32:27,917
Ready?
399
00:33:38,333 --> 00:33:39,500
- Oh ! Oh !
400
00:33:54,583 --> 00:33:55,583
- Come and see!
401
00:33:56,292 --> 00:33:58,958
There's something weird here. Come on.
402
00:33:59,125 --> 00:34:02,417
What is this? It looks like disgusting tripe.
403
00:34:02,583 --> 00:34:05,333
- Is that a bull?
- It looks like one.
404
00:34:05,750 --> 00:34:08,792
- A bull fought?
- Strange, there's nothing around.
405
00:34:08,958 --> 00:34:10,583
- Shall I take them?
- Yeah.
406
00:34:11,250 --> 00:34:12,458
- It's disgusting.
407
00:34:14,667 --> 00:34:17,333
- We'll wait until the fog lifts.
408
00:34:17,500 --> 00:34:19,000
We will go and recount them.
409
00:34:19,167 --> 00:34:20,458
On s'active.
410
00:34:20,625 --> 00:34:22,125
- Come on, let's go.
411
00:34:59,167 --> 00:35:01,167
- Nejma, do you want one?
- No, no.
412
00:35:01,333 --> 00:35:03,792
No, no, no.
- Throw it at him.
413
00:35:04,167 --> 00:35:06,208
You don't want it?
- No! Stop!
414
00:35:11,125 --> 00:35:13,583
Stop, stop. No.
415
00:35:16,583 --> 00:35:18,125
- He has more breath.
416
00:35:19,625 --> 00:35:22,000
- Are you coming to give me a hug?
417
00:35:22,167 --> 00:35:24,750
- The bull is in better spirits.
418
00:35:24,917 --> 00:35:27,917
Stop with Pescalune. You take him out
every weekend.
419
00:35:28,083 --> 00:35:29,333
- What's wrong with you?
420
00:35:29,500 --> 00:35:31,458
- He's in a bad mood.
- Are you kidding?
421
00:35:31,625 --> 00:35:33,417
- He made his career.
- Are you kidding?
422
00:35:33,583 --> 00:35:34,875
- We have to stop for a bit.
423
00:35:35,042 --> 00:35:37,375
- Look at the beating he gave me.
424
00:35:37,542 --> 00:35:38,792
Look at this.
425
00:35:38,958 --> 00:35:41,167
Look at this, little ones. There you go.
426
00:35:41,333 --> 00:35:42,333
-It's no joke.
427
00:35:42,500 --> 00:35:45,333
- The animals are not in good spirits because
we accept everything.
428
00:35:45,500 --> 00:35:47,833
Night races, swimming bulls...
429
00:35:48,000 --> 00:35:50,708
The cows come back broken in two.
430
00:35:50,875 --> 00:35:52,833
You know it.
- I know it.
431
00:35:53,000 --> 00:35:58,375
The first thing we're going to do is borrow a taù.
432
00:35:58,542 --> 00:36:00,083
- Oh! Are you okay?
433
00:36:00,917 --> 00:36:03,208
- Yeah. I'm off.
434
00:36:04,625 --> 00:36:06,083
- Did you see anyone?
435
00:36:07,708 --> 00:36:11,292
Tony stitched me up.
- The quality of the whip, okay.
436
00:36:11,458 --> 00:36:14,667
If you think we're overdoing it a little,
437
00:36:15,083 --> 00:36:19,375
How do you want me to boil the pot?
438
00:36:19,542 --> 00:36:22,250
- Figure it out.
- Come on!
439
00:36:22,417 --> 00:36:24,833
- You pissed me off. You don't listen to anyone.
440
00:36:25,000 --> 00:36:27,042
- He has the same character as his mother.
441
00:36:27,833 --> 00:36:29,500
- The next race will be different.
442
00:36:29,667 --> 00:36:32,417
- Are you scared? Aren't you a bull man?
443
00:36:33,125 --> 00:36:35,375
What's that? Does Pescalune scare you?
444
00:36:35,542 --> 00:36:39,083
- Can you leave Kylian alone? OK?
445
00:36:39,250 --> 00:36:41,708
If he wants, he can.
446
00:36:41,875 --> 00:36:42,917
So...
447
00:37:05,833 --> 00:37:06,833
Nejma?
448
00:37:08,583 --> 00:37:10,000
What's wrong with you?
449
00:40:06,458 --> 00:40:07,667
- Nejma!
450
00:40:09,000 --> 00:40:10,958
- Who is it?
- It's Kylian.
451
00:40:11,125 --> 00:40:12,750
Haven't you seen Arthur?
452
00:40:13,208 --> 00:40:14,750
- No. Why?
453
00:40:14,917 --> 00:40:18,458
- We're looking for him everywhere.
Yesterday, he wanted to come see you.
454
00:40:18,625 --> 00:40:20,708
He didn't call you?
- No.
455
00:40:25,667 --> 00:40:28,833
-Are you okay?
- Yeah. I'm getting dressed.
456
00:40:29,000 --> 00:40:31,500
- Hurry up. We have work to do.
We're waiting for you.
457
00:40:31,667 --> 00:40:33,417
- I'm coming. I'm hurrying.
458
00:40:38,792 --> 00:40:40,250
I'm coming.
459
00:40:43,042 --> 00:40:44,167
Fuck!
460
00:40:48,417 --> 00:40:49,333
- Nejma!
461
00:40:49,500 --> 00:40:50,708
Nejma!
462
00:40:51,375 --> 00:40:54,708
Come here. Did you see the time?
Is it time to get up?
463
00:40:54,875 --> 00:40:56,375
- I had insomnia.
464
00:40:56,542 --> 00:40:59,750
- Have you had insomnia? That's twice.
465
00:40:59,917 --> 00:41:01,875
There will be no third.
466
00:41:02,042 --> 00:41:03,542
OK?
467
00:41:03,708 --> 00:41:05,542
I don't do charity.
468
00:41:06,083 --> 00:41:07,042
File.
469
00:41:07,208 --> 00:41:09,625
Come on, run a little! Go catch up with them.
470
00:41:09,792 --> 00:41:12,417
Come on, run! Go!
471
00:41:12,583 --> 00:41:13,958
Lazy.
472
00:41:28,000 --> 00:41:30,458
- Holy shit! What the hell is going on?
473
00:41:30,625 --> 00:41:32,708
Was it a bull that did this?
474
00:41:34,500 --> 00:41:36,833
- It's not one bull, it's ten bulls.
475
00:41:39,667 --> 00:41:40,917
- It's cut short.
476
00:41:41,083 --> 00:41:43,833
- Look. Even there, they smashed everything.
477
00:41:51,167 --> 00:41:52,625
- We know what to do.
478
00:42:05,042 --> 00:42:06,125
Nejma, who are you?
479
00:42:20,167 --> 00:42:22,250
- Hold the stake. - It rises at noon.
480
00:42:22,417 --> 00:42:24,083
and it has strength.
481
00:42:24,250 --> 00:42:25,583
You're rocking it, huh?
482
00:42:26,333 --> 00:42:27,750
She types.
483
00:42:28,417 --> 00:42:29,708
- She's not pretending.
484
00:42:30,417 --> 00:42:32,750
She has strength.
485
00:43:29,333 --> 00:43:31,667
- "I will give you the blood of bulls to drink.
486
00:43:32,167 --> 00:43:36,250
"Whether it be the sea wind, whether it be the north wind,
487
00:43:36,625 --> 00:43:38,958
"I will give you the blood of bulls to drink."
488
00:43:40,708 --> 00:43:43,875
Today, young people, you don't get up.
489
00:43:44,208 --> 00:43:45,333
You're not here.
490
00:43:45,500 --> 00:43:47,417
In your father's time,
491
00:43:48,542 --> 00:43:51,833
It was a pleasure to work. He was there.
492
00:43:53,625 --> 00:43:56,625
We enjoyed seeing each other and working together.
493
00:43:56,792 --> 00:43:59,625
- I'm sorry. I'll pull myself together.
494
00:43:59,792 --> 00:44:01,792
- But I'm not just saying that for you.
495
00:44:01,958 --> 00:44:03,917
Look at Arthur. Where is he?
496
00:44:04,417 --> 00:44:05,667
Can you tell me where he is?
497
00:44:06,125 --> 00:44:10,375
Tony, the day I'm gone, he's going to get eaten.
498
00:44:10,542 --> 00:44:13,000
By everyone!
- I'll be there.
499
00:44:14,375 --> 00:44:16,625
- Will you be there?
- Yes.
500
00:44:17,667 --> 00:44:19,042
- Do you want to get married?
501
00:44:19,667 --> 00:44:23,375
- With Tony? Never in my life. He won't want me.
502
00:44:23,542 --> 00:44:26,833
- What are you telling me this for? Huh?
503
00:44:27,000 --> 00:44:28,792
Because he likes boys?
504
00:44:28,958 --> 00:44:30,542
- Who told you that?
505
00:44:32,750 --> 00:44:35,875
- Take me for a fool. You...
506
00:44:36,208 --> 00:44:39,458
I have eyes. I hear. And he is my son.
507
00:44:39,625 --> 00:44:41,750
She laughs. He's my son.
508
00:44:44,250 --> 00:44:47,542
The other day at the market I met your mother.
509
00:44:48,208 --> 00:44:49,667
She is angry with me.
510
00:44:50,417 --> 00:44:52,500
She is angry with me. She would like
511
00:44:52,667 --> 00:44:55,458
that you return to her house. - She has rebuilt her life.
512
00:44:55,625 --> 00:44:58,250
I do mine. I want to be with the bulls.
513
00:44:58,417 --> 00:45:00,333
- The bulls, the bulls...
514
00:45:00,500 --> 00:45:01,875
- That's how it is.
515
00:45:02,042 --> 00:45:04,000
-It scares me. That's it.
516
00:45:04,542 --> 00:45:06,083
I'm afraid for you.
517
00:45:06,875 --> 00:45:08,625
- And not for others?
518
00:45:11,417 --> 00:45:14,042
You're afraid I won't make it, right?
519
00:45:14,208 --> 00:45:18,167
- Yes, you can do it, but I'm afraid for you because...
520
00:45:18,333 --> 00:45:21,042
It's like you're my daughter. That's it.
521
00:45:24,583 --> 00:45:25,917
Oh yes.
522
00:45:26,500 --> 00:45:28,167
You know, the bulls...
523
00:45:28,333 --> 00:45:30,125
The bulls, my little one,
524
00:45:30,833 --> 00:45:34,792
It gives you everything,
but it takes everything from you. Everything.
525
00:45:35,792 --> 00:45:38,167
The day you're going to take out a bull
526
00:45:38,333 --> 00:45:41,042
and you will see him shine in an arena,
527
00:45:41,208 --> 00:45:43,542
This is where you find your happiness.
528
00:45:44,917 --> 00:45:49,125
Stop giving me the "mmh" look. You look like a little calf.
529
00:45:50,208 --> 00:45:52,792
It looks like a calf. It makes me happy.
530
00:45:52,958 --> 00:45:54,500
to see you smile.
531
00:45:54,667 --> 00:45:56,750
Come here, my little one.
532
00:45:57,417 --> 00:45:58,875
Come here.
533
00:47:48,958 --> 00:47:50,292
- Gently!
534
00:47:52,292 --> 00:47:54,250
Calm down a little, Nejma. Oh!
535
00:47:55,250 --> 00:47:56,917
You're going to shoot yourself like that.
536
00:47:57,792 --> 00:47:59,500
It's no use.
537
00:48:00,333 --> 00:48:02,667
You'll ruin yourself before you start.
538
00:48:09,042 --> 00:48:13,542
We're going to La Chu with the guys tonight.
We'll take our minds off things. Are you coming?
539
00:48:13,708 --> 00:48:15,500
- I'm going to stay and train.
540
00:48:15,917 --> 00:48:17,917
- Don't you want to come dance?
- No.
541
00:48:18,583 --> 00:48:20,708
- Come on. Let's dance. Seriously!
- No.
542
00:48:23,167 --> 00:48:24,375
- She doesn't want to come.
543
00:48:25,958 --> 00:48:27,042
- Too bad for her.
544
00:48:28,083 --> 00:48:30,958
- Did you get Arthur?
- No, still not.
545
00:48:31,125 --> 00:48:33,333
- Are you done?
- Soon. I'll join you.
546
00:48:33,500 --> 00:48:35,375
- Come on, go ahead. I'll wait for you.
547
00:48:39,625 --> 00:48:40,667
- What?
548
00:48:40,833 --> 00:48:42,125
- Nothing.
549
00:49:03,583 --> 00:49:06,417
- Hey! Hey!
550
00:49:13,542 --> 00:49:15,333
- Cut it! Cut it!
551
00:49:16,250 --> 00:49:19,000
-Right! - Behind Maxime!
552
00:49:21,750 --> 00:49:24,417
Bring him here!
553
00:49:26,125 --> 00:49:28,667
- Let him go there. Good!
554
00:49:35,208 --> 00:49:36,625
Another one!
555
00:50:24,333 --> 00:50:26,333
- Kylian, come and see.
556
00:50:30,042 --> 00:50:32,583
- Bring him. Bring him.
557
00:50:39,083 --> 00:50:40,250
- Nejma!
558
00:50:40,917 --> 00:50:42,583
Come and see, please.
559
00:50:54,667 --> 00:50:57,625
- What's going on?
- They found Arthur.
560
00:50:58,792 --> 00:51:02,833
In the marshes behind our house.
He got gored by a bull.
561
00:51:03,208 --> 00:51:04,417
- What?
562
00:51:08,417 --> 00:51:11,958
- Leonard is going to stop the race.
I'm going home.
563
00:51:14,167 --> 00:51:16,042
I don't feel like staying here.
564
00:51:17,208 --> 00:51:18,958
Okay, see you later.
565
00:51:28,042 --> 00:51:31,083
- It's not possible. How could this happen?
566
00:51:32,958 --> 00:51:36,208
Bulls don't attack at home. It's harmless.
567
00:51:38,250 --> 00:51:41,875
Arthur knew them by heart.
He was born into them.
568
00:51:42,208 --> 00:51:44,500
Every night he went there.
569
00:51:44,958 --> 00:51:46,750
Nothing ever happened.
570
00:51:46,917 --> 00:51:48,958
We find it open in four.
571
00:51:52,625 --> 00:51:53,625
Why don't you say anything?
572
00:51:57,500 --> 00:51:58,458
- Stop!
573
00:51:58,625 --> 00:51:59,750
Brake!
574
00:52:11,250 --> 00:52:12,583
- Attention.
575
00:52:14,333 --> 00:52:16,833
The animals are crazy at the moment.
576
00:52:29,208 --> 00:52:30,708
Come on, let's go.
577
00:52:35,625 --> 00:52:37,250
Come on, come on.
578
00:53:45,292 --> 00:53:48,458
- Come on! You're so annoying.
579
00:53:49,708 --> 00:53:50,958
He would have wanted that?
570
00:53:51,792 --> 00:53:54,500
He would have liked us
to have a drink on his ass.
571
00:54:56,667 --> 00:54:58,667
- You're a bull woman.
572
00:54:59,958 --> 00:55:03,625
You're a Taurus woman, aren't you?
573
00:55:07,458 --> 00:55:09,875
- What's wrong, dogs?
574
00:55:11,417 --> 00:55:13,125
What's wrong with you?
575
00:55:13,292 --> 00:55:15,125
What are you doing?
576
00:55:17,792 --> 00:55:19,167
It's the bull.
577
00:55:20,500 --> 00:55:21,792
Oh, the dogs!
578
00:55:52,375 --> 00:55:54,667
- What's wrong with these dogs?
579
00:56:02,375 --> 00:56:03,583
Jordan!
580
00:56:08,208 --> 00:56:09,333
Oh!
581
00:56:14,250 --> 00:56:15,750
Jordan!
582
00:56:23,833 --> 00:56:26,500
Jordan! Fuck, oh! Fuck, Jordan!
583
00:56:58,292 --> 00:57:00,250
Come on! Get out of here!
584
00:57:00,417 --> 00:57:01,750
Jordan!
585
00:57:03,125 --> 00:57:04,583
Jordan...
586
00:58:30,167 --> 00:58:32,292
- Nejma?
587
00:58:32,458 --> 00:58:35,042
Nejma, are you there?
- Yeah. Come in.
588
00:58:43,458 --> 00:58:45,125
- Jordan died last night.
589
00:58:47,708 --> 00:58:49,708
- There is a real emergency.
590
00:58:49,875 --> 00:58:52,792
The press is causing panic everywhere.
591
00:58:52,958 --> 00:58:57,917
The federation wants to cancel races and shows.
592
00:58:58,083 --> 00:59:00,292
Vincent and I took stock.
593
00:59:00,458 --> 00:59:01,625
- It's catastrophic.
594
00:59:01,792 --> 00:59:04,583
- The tourists are leaving.
The restaurants are emptying.
595
00:59:04,750 --> 00:59:06,500
We're going to lose the season.
596
00:59:06,667 --> 00:59:08,708
- You have two little ones who died
597
00:59:08,875 --> 00:59:11,667
and you talk about reservation.
598
00:59:11,833 --> 00:59:13,458
You're losing your mind, aren't you?
599
00:59:13,625 --> 00:59:16,125
- I have two friends who died.
600
00:59:16,583 --> 00:59:18,500
- No, but it's good.
601
00:59:19,000 --> 00:59:22,583
We are all upset. I have the parents on the phone.
602
00:59:22,750 --> 00:59:25,000
- What do we do? We cry?
- Sure.
603
00:59:25,167 --> 00:59:28,042
- No, we'll cry tomorrow. We're pragmatic.
604
00:59:28,208 --> 00:59:31,375
We find this bull before there is another tragedy.
605
00:59:31,542 --> 00:59:33,958
So let's organize ourselves. Leonard,
606
00:59:34,125 --> 00:59:37,875
I'm not throwing stones at you,
but it's in your house that they died.
607
00:59:38,042 --> 00:59:39,833
We start at your place.
608
00:59:40,000 --> 00:59:43,750
- You know it's your bull.
They died next to your house.
609
00:59:43,917 --> 00:59:47,083
-What's the point of getting upset?
Why are you raising your voice?
610
00:59:47,250 --> 00:59:48,792
- Go and build your dams.
611
00:59:48,958 --> 00:59:51,625
- Have you ever had bulls outside?
612
00:59:51,792 --> 00:59:53,625
It happens. What's the point?
613
00:59:53,792 --> 00:59:55,750
- That's what we're here for.
- So what?
614
00:59:55,917 --> 00:59:57,458
- The bull, you have to have it
615
00:59:57,625 --> 00:59:58,667
Today.
616
00:59:58,833 --> 01:00:01,583
- What if we don't find it?
- What does she say?
617
01:00:01,750 --> 01:00:03,708
It's a bull. We'll find it.
618
01:00:03,875 --> 01:00:05,500
-Of course we'll find him.
619
01:00:05,667 --> 01:00:07,000
We will organize ourselves.
620
01:00:07,167 --> 01:00:09,250
- What I'm going to do: the big swamp,
621
01:00:09,417 --> 01:00:13,458
the long drop. We have
to find hunters to go to the islet.
622
01:00:13,625 --> 01:00:15,625
We can't go there. The pine forest is them.
623
01:00:16,042 --> 01:00:17,917
- We are making the pine forest.
624
01:00:18,083 --> 01:00:21,583
- I want him dead tonight, this bull. Dead tonight.
625
01:00:21,750 --> 01:00:23,708
- Let's stop talking and get going.
626
01:00:57,917 --> 01:01:00,583
- Leonard Leonard!
627
01:01:01,375 --> 01:01:03,042
- Yes? - I'm not coming.
628
01:01:03,208 --> 01:01:04,167
- You're not coming?
629
01:01:04,667 --> 01:01:06,125
For what?
630
01:01:06,292 --> 01:01:08,625
- I don't know. I prefer to stay here.
631
01:01:08,792 --> 01:01:10,667
- Go to the toril with Tony.
632
01:01:42,375 --> 01:01:43,458
- Tony !
633
01:01:50,625 --> 01:01:53,083
- It's Thunder.
- But no.
634
01:01:54,000 --> 01:01:55,250
No Thunder.
635
01:01:59,250 --> 01:02:01,583
- Not too close, guys.
636
01:02:07,125 --> 01:02:08,042
- It's not him.
637
01:02:11,625 --> 01:02:13,833
He had an injury from before.
- Yes, it's him.
638
01:02:14,000 --> 01:02:17,208
- But no. It reopened. Leonard!
639
01:02:17,375 --> 01:02:18,625
- Tie him up.
640
01:02:18,792 --> 01:02:20,542
- Leonard, it's not him.
641
01:02:20,708 --> 01:02:22,958
It's a wound that has reopened.
642
01:02:23,125 --> 01:02:24,375
- Yes, it's him.
643
01:02:24,542 --> 01:02:26,000
It's not his injury.
644
01:02:26,792 --> 01:02:28,667
- Don't tie him up, I tell you.
645
01:02:28,833 --> 01:02:30,250
- Nejma, leave it!
646
01:02:30,417 --> 01:02:32,500
- What are you doing?
647
01:02:32,667 --> 01:02:34,417
No! No, no, no.
648
01:02:34,583 --> 01:02:36,458
You're not going to kill him!
649
01:02:36,625 --> 01:02:39,250
- It's not him!
- Yes, it's him.
650
01:02:39,417 --> 01:02:42,000
- He's not going to die for nothing? Let me go.
651
01:02:43,208 --> 01:02:44,625
Leonard...
652
01:02:44,792 --> 01:02:45,542
Tony!
653
01:02:45,708 --> 01:02:46,917
- It's him.
654
01:02:47,083 --> 01:02:49,750
Calm down.
- He's going to die for nothing!
655
01:02:49,917 --> 01:02:53,292
Please, it's not him.
- Yes, it is him.
656
01:02:53,458 --> 01:02:55,792
- No!
- Stop! Stop!
657
01:02:55,958 --> 01:02:59,000
- Let go of me!
658
01:02:59,167 --> 01:03:00,833
- Drop it! Drop it!
659
01:03:01,833 --> 01:03:03,167
Stay there. Dad!
660
01:03:03,333 --> 01:03:04,625
- I have it.
661
01:03:04,792 --> 01:03:05,917
No!
662
01:03:06,417 --> 01:03:07,875
No, please!
663
01:03:08,042 --> 01:03:09,042
Kylian!
664
01:03:09,208 --> 01:03:10,917
No!
665
01:03:13,917 --> 01:03:15,625
- He got what he deserved.
666
01:03:16,333 --> 01:03:18,167
- Okay, let's not talk about it anymore.
667
01:03:21,042 --> 01:03:23,625
- Why did you do that?
- What's wrong?
668
01:03:23,792 --> 01:03:27,375
What are you doing here?
- Stop!
669
01:03:27,542 --> 01:03:30,833
- Stop, stop. What's that? What's that?
670
01:03:33,417 --> 01:03:35,750
- What are you doing here?
- Let go of me.
671
01:03:35,917 --> 01:03:37,625
- Are you crazy or what?
672
01:03:37,792 --> 01:03:40,125
- Are you shooting me?
- I'm going to kill you.
673
01:03:40,292 --> 01:03:42,875
- Kill me, go ahead!
- I'll kill you!
674
01:03:43,042 --> 01:03:45,583
- Stop! Stop! What the hell is this?
675
01:03:46,125 --> 01:03:48,292
What's wrong with you?
- Run! It's over.
676
01:03:48,458 --> 01:03:49,917
- She's crazy!
677
01:03:53,792 --> 01:03:55,167
- Come on, get down.
678
01:03:55,333 --> 01:03:58,042
- It's not possible anymore.
- She's crazy.
679
01:06:57,917 --> 01:06:59,083
Someone is approaching.
680
01:07:01,458 --> 01:07:03,208
- What are you doing here?
681
01:07:17,000 --> 01:07:18,750
I looked for you everywhere.
682
01:07:18,917 --> 01:07:20,958
- I'm staying to watch over Thunder.
683
01:07:24,750 --> 01:07:26,458
You don't have to stay.
684
01:07:28,583 --> 01:07:30,750
- What got into you just now?
685
01:07:33,500 --> 01:07:35,792
I don't know. What's going on, actually?
686
01:07:39,833 --> 01:07:41,375
Nejma, dis-moi.
687
01:07:51,167 --> 01:07:53,292
- Actually, I can smell the animals.
688
01:07:56,208 --> 01:08:00,000
In the toril, I was in his place.
I thought I was going to die.
689
01:08:01,333 --> 01:08:03,792
I think I'm starting to go crazy.
690
01:08:05,792 --> 01:08:07,292
- We are all upset
691
01:08:07,458 --> 01:08:08,875
by what is happening,
692
01:08:09,875 --> 01:08:11,417
me first.
693
01:08:14,417 --> 01:08:17,707
- Do you think it's possible to become like them?
694
01:08:19,125 --> 01:08:20,582
- How so?
695
01:08:25,832 --> 01:08:27,917
- I don't know. A bull,
696
01:08:28,082 --> 01:08:29,292
at night.
697
01:08:32,332 --> 01:08:34,125
- Of course it is possible.
698
01:08:34,292 --> 01:08:36,750
The Camargue werebull.
699
01:08:36,917 --> 01:08:38,792
- No, but stop.
700
01:08:38,957 --> 01:08:41,625
- Seriously. At night, he transforms.
701
01:08:43,082 --> 01:08:46,000
To go kill the lone riders.
702
01:08:46,167 --> 01:08:47,875
Have you ever been told?
703
01:08:51,542 --> 01:08:53,500
No, but Nejma, seriously...
704
01:08:54,667 --> 01:08:55,667
T'imagines?
705
01:08:58,542 --> 01:09:00,042
- I'm afraid.
706
01:09:01,125 --> 01:09:02,917
- You don't have to be afraid anymore.
707
01:09:55,708 --> 01:09:57,042
- THANKS.
708
01:09:57,708 --> 01:09:59,042
-See you later!
709
01:10:21,333 --> 01:10:22,708
-How are you ?
710
01:10:23,375 --> 01:10:25,875
Come on, get up. Come on!
711
01:10:27,208 --> 01:10:28,583
So.
712
01:10:32,125 --> 01:10:35,500
What's with the rotten hair? What did you do?
713
01:10:41,125 --> 01:10:42,500
Here, eat.
714
01:10:42,917 --> 01:10:43,958
- THANKS.
715
01:10:52,250 --> 01:10:54,542
- It's good that you're back.
716
01:10:54,708 --> 01:10:56,542
With everything going on...
717
01:10:56,708 --> 01:10:59,625
- I need to gain strength for the race.
718
01:10:59,792 --> 01:11:02,208
- I'll come see you for the race.
719
01:11:06,375 --> 01:11:08,000
Your father liked it.
720
01:11:11,417 --> 01:11:14,625
Do you remember Sundays when we went there?
721
01:11:19,625 --> 01:11:22,875
These are good memories, all that. It's good.
722
01:11:28,083 --> 01:11:29,583
Come on, come on.
723
01:11:34,458 --> 01:11:36,000
- I miss him.
724
01:11:36,667 --> 01:11:38,833
- I know you miss him.
725
01:11:39,000 --> 01:11:41,125
We both miss him.
726
01:11:44,167 --> 01:11:45,500
Come near me.
727
01:11:47,833 --> 01:11:49,458
Come on, my little one.
728
01:13:35,500 --> 01:13:39,125
-We welcome the raseteur Flavio Morel,
729
01:13:39,292 --> 01:13:42,333
back among us after his accident.
730
01:13:42,500 --> 01:13:46,625
We thank him warmly and salute his courage.
731
01:13:49,542 --> 01:13:51,917
The day is going to be long.
732
01:13:52,625 --> 01:13:57,167
At 6 p.m., the Léonard manade is
organizing a big ferrade
733
01:13:57,333 --> 01:13:59,083
in tribute to the missing,
734
01:13:59,917 --> 01:14:04,667
Arthur Jousset and Jordan Catalino.
Come in large numbers.
735
01:14:05,292 --> 01:14:08,042
Come on! Let the race begin!
736
01:14:23,708 --> 01:14:25,500
- Back off. It'll come.
737
01:14:25,667 --> 01:14:27,208
- Bring him.
738
01:14:30,917 --> 01:14:32,583
- Back up, back up.
739
01:14:34,500 --> 01:14:35,958
Hey!
740
01:14:36,125 --> 01:14:38,792
- Okay. You can go.
741
01:14:40,417 --> 01:14:42,292
- He's leaving, he's leaving, he's leaving.
742
01:14:50,750 --> 01:14:52,708
- Be careful! - Guys!
743
01:14:56,333 --> 01:14:58,500
Left! Left!
744
01:15:01,250 --> 01:15:02,417
LEFT!
745
01:15:04,250 --> 01:15:05,375
Nejma!
746
01:15:06,375 --> 01:15:07,833
Attention!
747
01:15:08,208 --> 01:15:09,292
Oh! Oh!
748
01:15:30,583 --> 01:15:32,458
- What is she doing?
749
01:16:17,917 --> 01:16:21,125
-The cockade at 120 euros
750
01:16:21,292 --> 01:16:24,875
kidnapped by Nejma Chokri.
751
01:16:29,333 --> 01:16:30,583
- Bravo!
752
01:16:38,583 --> 01:16:41,292
- It wasn't great, Dacosta, today.
753
01:16:41,458 --> 01:16:43,792
- There are good days and bad days.
754
01:16:46,250 --> 01:16:47,792
- She smoked it.
755
01:17:02,167 --> 01:17:04,208
- We have gathered you today,
756
01:17:04,917 --> 01:17:06,625
Leonard and I,
757
01:17:07,042 --> 01:17:10,042
to pay tribute to Arthur and Jordan.
758
01:17:11,958 --> 01:17:13,667
They had come for the season,
759
01:17:14,583 --> 01:17:17,750
and at first, they were colleagues.
760
01:17:17,917 --> 01:17:21,292
They have become real friends.
Friends you can count on.
761
01:17:21,458 --> 01:17:23,500
There aren't many left like that.
762
01:17:26,292 --> 01:17:27,542
They loved animals.
763
01:17:28,917 --> 01:17:30,958
They loved bulls,
764
01:17:31,125 --> 01:17:32,500
so please,
765
01:17:32,667 --> 01:17:36,208
I would like to pay tribute to them by
marking these calves.
766
01:17:37,000 --> 01:17:38,875
Thank you all for coming.
767
01:17:40,208 --> 01:17:41,208
We will do
768
01:17:41,375 --> 01:17:43,167
a little minute of silence.
769
01:18:30,083 --> 01:18:32,458
- Go! Go!
770
01:18:33,542 --> 01:18:35,250
Come on, push!
771
01:18:48,792 --> 01:18:50,083
- Hallelujah.
772
01:18:52,958 --> 01:18:55,750
- Here.
- Help us hold it.
773
01:19:09,542 --> 01:19:11,500
- Don't move.
774
01:19:13,417 --> 01:19:14,875
Don't move.
775
01:19:33,208 --> 01:19:34,250
Nejma!
776
01:19:36,792 --> 01:19:38,042
Hey!
777
01:19:40,750 --> 01:19:41,750
Nejma!
778
01:20:03,417 --> 01:20:05,750
Don't move. Don't move.
779
01:20:18,833 --> 01:20:20,542
- What are you doing ?
780
01:20:21,500 --> 01:20:23,917
You're doing rodeo, you don't call us?
781
01:21:37,375 --> 01:21:40,708
- Nejma! Nejma! Hey! Hey! What's going on?
782
01:21:41,500 --> 01:21:44,625
Nejma, Nejma! What's going on? Calm down.
783
01:21:45,583 --> 01:21:46,750
Hey!
784
01:21:47,250 --> 01:21:49,417
What is this? Nejma, what is this?
785
01:21:52,833 --> 01:21:54,125
Calm down.
786
01:22:03,500 --> 01:22:04,833
Calm down.
787
01:22:05,458 --> 01:22:07,167
What's going on?
788
01:22:07,833 --> 01:22:09,500
- It's Kylian.
789
01:22:09,667 --> 01:22:11,167
- Kylian ? Quoi, Kylian ?
790
01:22:11,333 --> 01:22:12,667
Quoi, Kylian ?
791
01:22:17,792 --> 01:22:18,958
- The...
792
01:22:19,375 --> 01:22:20,500
The...
793
01:22:21,250 --> 01:22:23,250
He abused me.
794
01:22:32,458 --> 01:22:34,375
You have to believe me.
795
01:22:34,792 --> 01:22:36,500
You have to help me.
796
01:22:37,833 --> 01:22:39,083
- I will help you.
797
01:22:41,375 --> 01:22:42,750
Come on, calm down.
798
01:22:42,917 --> 01:22:44,417
Calm down.
799
01:22:49,625 --> 01:22:50,958
It's okay. It's okay.
800
01:24:06,167 --> 01:24:07,750
- Where is Nejma?
801
01:24:09,292 --> 01:24:12,917
- Nejma, don't come near him anymore,
do you understand me? Do you understand?
802
01:24:13,750 --> 01:24:17,083
You finish your party, you take your things, you leave.
803
01:24:17,875 --> 01:24:19,458
Is it clear or not?
804
01:28:26,375 --> 01:28:27,542
- Nejma!
805
01:28:35,500 --> 01:28:36,333
Nejma!
806
01:28:45,375 --> 01:28:46,500
Nejma!
807
01:29:45,250 --> 01:29:48,542
- Tony! Get out of here!
- No, don't shoot!
808
01:29:49,500 --> 01:29:50,625
Dad, don't shoot!
809
01:30:04,083 --> 01:30:05,917
- Tony, where are you going?
810
01:30:06,083 --> 01:30:08,000
Tony, stay there!
811
01:30:42,708 --> 01:30:44,125
- Nejma!
812
01:30:53,042 --> 01:30:55,917
- Come on, on horseback! Quick, quick!
813
01:30:56,083 --> 01:30:57,875
Come on! Oh!
814
01:31:12,500 --> 01:31:13,708
- Nejma!
815
01:31:25,208 --> 01:31:26,375
Nejma!
816
01:31:51,250 --> 01:31:52,750
Nejma!
817
01:32:07,208 --> 01:32:08,417
Nejma!
818
01:32:15,125 --> 01:32:16,208
- Hey! Nejma!
819
01:32:17,125 --> 01:32:20,375
- We have a bull's wife.
Does a night like this get you down?
820
01:32:20,542 --> 01:32:22,083
- Nejma!
821
01:32:22,250 --> 01:32:23,625
- Oh ! Nejma ! Oh !
822
01:32:36,625 --> 01:32:38,917
- Oh!
823
01:32:40,083 --> 01:32:41,417
- Oh yes, Nejma!
824
01:33:25,958 --> 01:33:27,167
- Nejma...
825
01:33:31,208 --> 01:33:32,958
Nejma, it's me.
826
01:33:40,250 --> 01:33:41,625
I am here.
827
01:33:47,875 --> 01:33:50,917
- He's here! - No!
828
01:33:51,083 --> 01:33:53,167
Stop! Stop! Stop!
829
01:33:53,333 --> 01:33:55,958
Nobody shoots! Stop! Stop!
830
01:35:50,333 --> 01:35:55,158
Sub by Filmaholic57488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.