All language subtitles for Als.Wir.Traumten.2015.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,751 --> 00:00:36,709 Mark? 2 00:00:43,376 --> 00:00:45,459 Mark, mate, it's me, Dani. 3 00:01:07,251 --> 00:01:09,667 Mark, where are you, you stupid asshole? 4 00:01:12,917 --> 00:01:13,917 Dani? 5 00:01:16,001 --> 00:01:17,376 Are you here? 6 00:01:18,001 --> 00:01:19,376 Dani... 7 00:01:20,709 --> 00:01:22,292 Mark, my brother. 8 00:01:26,126 --> 00:01:27,917 No lights. No lights. 9 00:01:34,042 --> 00:01:35,626 I brought you a beer. 10 00:01:36,959 --> 00:01:38,959 Just roll it back over here. 11 00:01:39,459 --> 00:01:40,792 Okay. 12 00:02:00,626 --> 00:02:02,251 I'm so fucked, Dani. 13 00:02:02,792 --> 00:02:04,917 I'm so fucking sorry. 14 00:02:05,584 --> 00:02:06,917 No you're not. 15 00:02:07,376 --> 00:02:09,126 It's the fucking stuff. 16 00:02:09,834 --> 00:02:12,917 Go back to the clinic. They'll get you off the crap. 17 00:02:13,459 --> 00:02:16,209 No. They can't. 18 00:02:18,001 --> 00:02:19,876 They're lying fuckers. 19 00:02:21,959 --> 00:02:26,042 You took my needle, held it to my eye, and I didn't give a shit. 20 00:02:26,251 --> 00:02:27,917 I wanted you to quit. 21 00:02:28,126 --> 00:02:29,542 You can do it. 22 00:02:30,459 --> 00:02:32,209 Maybe, Dani. Maybe. 23 00:02:33,709 --> 00:02:35,626 But I'm so glad you're here. 24 00:02:39,417 --> 00:02:40,917 Our old cinema. 25 00:02:41,584 --> 00:02:43,042 Winnetou III. 26 00:02:43,501 --> 00:02:45,167 All the fuck-films. 27 00:02:47,459 --> 00:02:49,209 What a great time. 28 00:03:00,626 --> 00:03:02,459 I know a nursery rhyme. 29 00:03:03,042 --> 00:03:06,584 I hum it to myself when everything goes crazy in my mind. 30 00:03:07,792 --> 00:03:10,584 I think we sang it when we played hopscotch. 31 00:03:11,626 --> 00:03:13,626 But maybe I made it up myself 32 00:03:13,876 --> 00:03:15,417 or dreamt it. 33 00:03:16,584 --> 00:03:18,292 Sometimes I just start humming 34 00:03:18,501 --> 00:03:22,709 and don't even notice because memories are dancing in my mind. 35 00:03:23,584 --> 00:03:26,167 No... not just any old memories. 36 00:03:26,709 --> 00:03:29,501 The ones of the years when everything changed. 37 00:03:30,542 --> 00:03:33,501 BE READY 38 00:03:35,959 --> 00:03:38,084 Attention, the school is on fire. 39 00:03:38,626 --> 00:03:40,959 Attention, the school is on fire. 40 00:03:42,459 --> 00:03:45,001 The paramedics will now be employed. 41 00:03:48,792 --> 00:03:53,376 We're in the Civil Defence Competition. A People's Army colonel is present. 42 00:03:54,001 --> 00:03:57,251 You pioneers are important partners for your seniors: 43 00:03:57,459 --> 00:03:59,542 You're helping them learn to save children 44 00:03:59,751 --> 00:04:02,459 should the circumstances arise. Right? 45 00:04:02,876 --> 00:04:04,001 Right. 46 00:04:04,209 --> 00:04:06,376 And remember: the school's on fire. 47 00:04:07,292 --> 00:04:09,917 Hey, Katja! When's our turn? 48 00:04:10,542 --> 00:04:12,042 Are we to die here? 49 00:04:12,417 --> 00:04:15,667 If I'm buried alive, like this says, I need digging up. 50 00:04:15,876 --> 00:04:19,292 I could limp if I had to. Belly-shots commit suicide. 51 00:04:19,501 --> 00:04:21,042 Could you shoot yourself, Mark? 52 00:04:21,251 --> 00:04:24,334 I need mouth-to-mouth because of smoke poisoning. 53 00:04:24,542 --> 00:04:26,917 The broads do it. It's like kissing. 54 00:04:27,209 --> 00:04:28,834 What if men do it? 55 00:04:29,334 --> 00:04:32,292 It's always women. They press air into you... 56 00:04:32,542 --> 00:04:34,542 with their lips. -Let's swap, Dani. 57 00:04:34,751 --> 00:04:36,459 Take the belly-shot, it's good. 58 00:04:36,667 --> 00:04:39,167 They bend over you. You get to feel their breasts. 59 00:04:39,626 --> 00:04:41,376 I don't want to swap. 60 00:04:45,751 --> 00:04:47,542 Make yourself lighter! 61 00:04:48,417 --> 00:04:49,584 Lie down! 62 00:04:50,251 --> 00:04:52,084 Lie down. You've been shot. 63 00:05:02,751 --> 00:05:04,001 Water! 64 00:05:07,376 --> 00:05:08,667 Raise your arms. 65 00:05:13,792 --> 00:05:15,834 What about my belly-shot? 66 00:05:16,126 --> 00:05:18,542 Shoot yourself! You're done for. 67 00:05:18,751 --> 00:05:21,542 It's chilly out. -And my being unconscious? 68 00:05:22,126 --> 00:05:24,459 You'll wake up by yourself. 69 00:05:25,792 --> 00:05:27,959 Recovered from your head-shot? 70 00:05:28,792 --> 00:05:30,042 Oh, Dani! 71 00:05:32,917 --> 00:05:34,501 Well, young man. 72 00:05:38,334 --> 00:05:39,792 Two things are vital: 73 00:05:40,001 --> 00:05:43,626 Assuming one's place in the group, and thinking along. 74 00:05:44,459 --> 00:05:47,084 Aren't you Daniel Lenz, 7b? -Yes. 75 00:05:47,876 --> 00:05:50,834 You won the poetry-recital competition. 76 00:05:52,626 --> 00:05:55,334 It was beautifully done. -That's the way. 77 00:05:55,834 --> 00:05:59,001 Always be active, always run ahead with the collective. 78 00:05:59,501 --> 00:06:02,126 That's what makes a good soldier. -Yes, Daniel. 79 00:06:02,334 --> 00:06:05,001 You can learn from the comrade-colonel. 80 00:06:19,542 --> 00:06:20,751 Hey! Stop! 81 00:06:20,959 --> 00:06:23,126 Quit it. Behave yourselves 82 00:06:33,459 --> 00:06:35,876 Four years later we were still going to school. 83 00:06:36,667 --> 00:06:40,042 We usually drank Leipzig Premium Pils for patriotic reasons. 84 00:06:41,209 --> 00:06:42,626 But if we were stealing, 85 00:06:42,876 --> 00:06:46,376 we'd take the flashy, mountain-water brands from the ads 86 00:06:46,584 --> 00:06:48,251 drunk by cool ladies men. 87 00:06:51,542 --> 00:06:53,126 We drank the beer of winners. 88 00:06:55,292 --> 00:06:58,626 And if I die, comrades... 89 00:07:02,709 --> 00:07:05,167 And if I die, comrades... 90 00:07:06,126 --> 00:07:07,667 There's a man in the woods 91 00:07:07,876 --> 00:07:09,584 Silent and still... 92 00:07:12,501 --> 00:07:14,459 What the hell is this? -Leg it! 93 00:07:25,126 --> 00:07:26,626 Come on, hit it! 94 00:07:29,334 --> 00:07:30,667 Stop! 95 00:07:31,251 --> 00:07:32,209 Police! 96 00:07:37,251 --> 00:07:38,542 Anyone hungry? 97 00:08:01,459 --> 00:08:03,459 Cheers, my brother! Cheers! 98 00:08:13,376 --> 00:08:15,084 We are the greatest! 99 00:08:15,876 --> 00:08:17,376 MURDER IN GERMANY 100 00:08:19,667 --> 00:08:21,167 Cheers! -Cheers, boys. 101 00:08:21,376 --> 00:08:24,042 Cheers, Fred! -How many cars have you nicked? 102 00:08:25,084 --> 00:08:27,292 I don't nick them, I hotwire them. 103 00:08:27,751 --> 00:08:30,959 I don't acquire property. -Hotwired, then? 104 00:08:31,959 --> 00:08:34,709 Forty-two. And haven't ever been inside. 105 00:08:35,292 --> 00:08:37,209 One time I rammed the cops. 106 00:08:37,542 --> 00:08:41,376 Their fault. I had right-of-way. I had a Daimler, they an Opel. 107 00:08:41,584 --> 00:08:44,584 It was knackered. Poor sods couldn't even open a door. 108 00:08:45,292 --> 00:08:46,626 And you? 109 00:08:46,834 --> 00:08:49,167 I'm waiting for my trial. 110 00:08:51,417 --> 00:08:53,876 Nice joint you have here. -I've got it. 111 00:08:55,751 --> 00:08:58,667 We didn't have dens like this. -My dad's endangering it. 112 00:08:58,876 --> 00:09:01,292 Hey, Starlet. Come in! You sang well. 113 00:09:01,959 --> 00:09:03,709 I was about to say that. 114 00:09:03,917 --> 00:09:06,834 Nice dress. -I was about to say that, too. 115 00:09:07,084 --> 00:09:09,959 Why are you copying me? -I want to make her laugh. 116 00:09:10,709 --> 00:09:13,376 Do you belong to Fred? -When I want to. 117 00:09:13,709 --> 00:09:15,959 Hey. -Hey. -Hello. 118 00:09:17,292 --> 00:09:19,542 Here, a fresh one. 119 00:09:21,417 --> 00:09:23,167 I think the cops have got harder. 120 00:09:23,376 --> 00:09:24,959 They were hard back then. 121 00:09:25,542 --> 00:09:26,917 It's the same ones still. 122 00:09:27,501 --> 00:09:31,417 But now you have new possibilities. I've got a defence lawyer. 123 00:09:31,917 --> 00:09:33,667 He's asking for acquittal. 124 00:09:34,334 --> 00:09:37,792 I was in a home in East Germany. I grew up without love. 125 00:09:38,376 --> 00:09:40,709 Lovely you're here, children. 126 00:09:40,917 --> 00:09:43,751 You can hand over the cellar keys. -Yes. 127 00:09:44,459 --> 00:09:45,834 Evening. -Evening. 128 00:09:46,042 --> 00:09:47,709 You can go on up now. 129 00:09:49,042 --> 00:09:52,001 Then... then I'll go on up. 130 00:09:54,792 --> 00:09:56,376 I think she's blind. 131 00:09:56,626 --> 00:09:59,501 She heard me pissing on her fence, we got talking... 132 00:10:00,001 --> 00:10:01,709 She pays a tenner for 50 kilos. 133 00:10:01,917 --> 00:10:05,042 That's 100 briquettes for a tenner. -She's not poor. -No! 134 00:10:08,292 --> 00:10:11,417 It's enough for 16 years. Does she want to live forever? 135 00:10:16,459 --> 00:10:18,834 You're strong boys. 136 00:10:19,251 --> 00:10:20,876 It's training for us. 137 00:10:31,209 --> 00:10:32,959 This is good for me. 138 00:10:40,001 --> 00:10:41,917 What a shitty job this is! 139 00:10:42,167 --> 00:10:44,709 Did you just fart, Pitbull? -Shut it, Mark. 140 00:10:45,834 --> 00:10:47,626 Sit yourself down, children. 141 00:10:47,834 --> 00:10:49,876 There's something to drink. 142 00:10:50,126 --> 00:10:52,126 This is the way I make grog. 143 00:10:52,542 --> 00:10:54,834 You can drink it all year round. 144 00:10:56,917 --> 00:10:58,959 I'll get your money in a minute. 145 00:10:59,167 --> 00:11:01,126 You can go out to a nice dance. 146 00:11:04,542 --> 00:11:06,917 Get yourselves cups from the kitchen. 147 00:11:08,459 --> 00:11:12,459 The old girl will die if no one helps. -Bet she gets a big pension. 148 00:11:14,209 --> 00:11:15,626 She's glad if we show by. 149 00:11:25,626 --> 00:11:27,917 Sweet as sugar! Yuck! 150 00:11:28,542 --> 00:11:30,084 This is for you all 151 00:11:30,376 --> 00:11:32,209 because you were so kind. 152 00:11:32,501 --> 00:11:33,876 Thank you. 153 00:11:35,917 --> 00:11:37,959 It's too much. Put one back. 154 00:11:40,459 --> 00:11:43,001 You aren't to smoke here, children. 155 00:11:45,584 --> 00:11:46,542 Sorry. 156 00:11:47,334 --> 00:11:48,959 We didn't know. 157 00:11:57,292 --> 00:11:59,376 Look, boys, the Big Dipper! 158 00:12:04,709 --> 00:12:06,959 Help! Help! -I'll beat you! 159 00:12:07,167 --> 00:12:09,667 Murder in Germany! -You whore. 160 00:12:10,417 --> 00:12:11,792 I know them. 161 00:12:12,209 --> 00:12:14,501 I'll go give him a smack. -It's no use. 162 00:12:14,709 --> 00:12:17,251 Forget it, Pitbull. -Let's go in your cellar. 163 00:12:17,459 --> 00:12:19,042 I'll be right back. -Pitbull! 164 00:12:19,834 --> 00:12:22,751 I'll jump! Get off! Murder in Germany! 165 00:12:23,126 --> 00:12:24,917 Shut your mouth! -Help! 166 00:12:25,709 --> 00:12:27,334 Let's go up. 167 00:12:39,084 --> 00:12:40,501 Everything's fine. 168 00:12:40,709 --> 00:12:42,084 Don't be afraid. 169 00:12:45,001 --> 00:12:46,376 Easy now. 170 00:12:47,167 --> 00:12:48,334 Easy. 171 00:12:48,709 --> 00:12:49,792 Shit! 172 00:12:50,042 --> 00:12:51,334 It's you. 173 00:12:53,376 --> 00:12:55,459 Where's the guy? -In the kitchen. 174 00:12:56,751 --> 00:12:59,167 Just leave us in peace. 175 00:13:02,626 --> 00:13:04,751 Don't be afraid, now. It's all right. 176 00:13:05,834 --> 00:13:08,667 Everything is fine. It's fine. 177 00:13:20,292 --> 00:13:21,584 Shit! 178 00:13:27,792 --> 00:13:29,292 Think he'll croak? 179 00:13:29,792 --> 00:13:32,001 No, he's just out for the count. 180 00:13:34,376 --> 00:13:35,626 We shower him down. 181 00:13:40,667 --> 00:13:41,959 The shirt. 182 00:13:42,626 --> 00:13:44,001 Hey! -Easy now. 183 00:13:45,542 --> 00:13:47,001 I didn't mean to. 184 00:13:48,542 --> 00:13:50,459 I just stretched out my arm. 185 00:13:51,667 --> 00:13:53,542 We're kind of neighbours, after all. 186 00:13:53,751 --> 00:13:55,834 It's all right. -Go on. We'll manage. 187 00:13:56,042 --> 00:13:58,001 He'll have forgotten by tomorrow. 188 00:13:58,209 --> 00:14:00,126 Don't put him in her bed... 189 00:14:00,959 --> 00:14:02,084 please. 190 00:14:35,459 --> 00:14:36,542 RIVALRY 191 00:14:40,959 --> 00:14:42,459 Too much! 192 00:14:48,584 --> 00:14:49,667 My idea! 193 00:14:50,709 --> 00:14:52,667 So what goes on in your bar? 194 00:14:53,376 --> 00:14:56,042 I sit around and think things over. 195 00:14:56,626 --> 00:14:58,126 I'll serve you now. 196 00:14:58,959 --> 00:15:00,626 I even have glasses. 197 00:15:01,126 --> 00:15:02,834 Original Russian goods. 198 00:15:03,626 --> 00:15:06,084 The glasses look like you pissed in them. 199 00:15:06,292 --> 00:15:08,709 I used to only drink to be sociable. 200 00:15:09,376 --> 00:15:12,334 I've only drank for myself since my papa died. 201 00:15:13,042 --> 00:15:15,584 What did he die of? -TB. 202 00:15:16,667 --> 00:15:18,501 Drinker's tuberculosis. 203 00:15:18,709 --> 00:15:22,042 I'll skip it. -Maybe I will have a glass. 204 00:15:23,626 --> 00:15:25,751 And no one else comes here or what? 205 00:15:25,959 --> 00:15:26,917 Here? 206 00:15:27,917 --> 00:15:29,334 It's dead. 207 00:15:31,834 --> 00:15:34,542 The time has come 208 00:15:35,584 --> 00:15:38,584 The musicians are ready... 209 00:15:38,792 --> 00:15:42,542 To compete for chart positions one through eight... 210 00:15:43,959 --> 00:15:45,876 Open up, Mrs Böhme. It's us. 211 00:15:52,626 --> 00:15:54,792 Sieg Heil! Something wrong? 212 00:15:55,209 --> 00:15:57,834 Who the fuck are you? Why are you here? 213 00:15:58,042 --> 00:16:00,334 Draw the bar! -Piss off! 214 00:16:01,292 --> 00:16:03,126 It's taken. This isn't your turf. 215 00:16:03,334 --> 00:16:05,167 Cool your boots. 216 00:16:05,376 --> 00:16:07,626 The dame has long been ours. 217 00:16:07,834 --> 00:16:08,792 Wrong! 218 00:16:11,917 --> 00:16:14,167 I'll smash your teeth in. 219 00:16:21,417 --> 00:16:24,626 You want to spoil our evening, baldy-locks? 220 00:16:26,251 --> 00:16:28,792 I can break your nose if you like. 221 00:16:29,001 --> 00:16:30,126 Right now. 222 00:16:31,792 --> 00:16:33,834 Shit. You don't know who I am. 223 00:16:34,167 --> 00:16:35,376 Know Kehlmann? 224 00:16:35,584 --> 00:16:38,709 A word from me and 20 guys will come kick your asses. 225 00:16:42,584 --> 00:16:43,959 All right. 226 00:16:45,292 --> 00:16:46,376 You see? 227 00:16:56,834 --> 00:16:59,876 A little scallywag! 228 00:17:06,876 --> 00:17:08,251 I'll tell Kehlmann. 229 00:17:08,626 --> 00:17:10,584 You're done! -What the hell? 230 00:17:13,417 --> 00:17:16,584 There's more to come. You're done, Kehlmann, or no Kehlmann. 231 00:17:17,501 --> 00:17:18,834 What's up? 232 00:17:19,042 --> 00:17:20,876 It's over. -Come on, Rico. 233 00:17:21,084 --> 00:17:23,334 A liver shot. -Is that a good punch? 234 00:17:23,542 --> 00:17:26,542 Not for him. -But I wanted to muscle in. 235 00:17:26,751 --> 00:17:29,334 Next time, big boy. -Pity they're gone. 236 00:17:31,251 --> 00:17:33,667 Someone there? -No, it's fine, Mrs Böhme. 237 00:17:33,876 --> 00:17:36,084 But we're off. School tomorrow. 238 00:17:36,292 --> 00:17:37,876 But you'll be back? 239 00:17:39,126 --> 00:17:40,667 Always ready! 240 00:17:42,084 --> 00:17:43,959 Open your books, please. 241 00:17:45,417 --> 00:17:47,792 We want to hear the end of the tale. 242 00:17:48,251 --> 00:17:49,834 Who'd like to read? 243 00:17:50,584 --> 00:17:51,626 Rico? 244 00:17:53,376 --> 00:17:54,959 Would you be so kind? 245 00:17:55,834 --> 00:17:56,792 No. 246 00:17:59,292 --> 00:18:01,042 What do you mean by that? 247 00:18:02,709 --> 00:18:06,084 That I don't want to read about sodding Soviet soldiers. 248 00:18:08,376 --> 00:18:09,501 And why not? 249 00:18:11,834 --> 00:18:13,709 Would you explain why not? 250 00:18:14,084 --> 00:18:15,917 And where is your scarf? 251 00:18:33,334 --> 00:18:35,876 Katja, would you please read? 252 00:18:41,917 --> 00:18:44,376 "The Germans retreated as evening fell. 253 00:18:44,584 --> 00:18:48,876 Perhaps they didn't know that there was only one man on the woods' edge: 254 00:18:49,459 --> 00:18:51,209 Filipenko of the Red Army. 255 00:18:51,626 --> 00:18:54,751 He'd been hit by a bullet and crawled under a bush. 256 00:18:55,042 --> 00:18:56,959 His strength was at an end, 257 00:18:57,292 --> 00:19:01,251 but since all the others were dead who'd embraced that morning, 258 00:19:01,584 --> 00:19:02,876 he accepted his fate. 259 00:19:03,626 --> 00:19:06,251 He fell asleep or passed out. 260 00:19:06,959 --> 00:19:08,751 He saw the girl in front of him 261 00:19:08,959 --> 00:19:10,834 that he had written to twice. 262 00:19:11,792 --> 00:19:15,334 When he woke up, he discovered he was being carried. 263 00:19:15,792 --> 00:19:17,959 He recognised Gavrilov's voice. 264 00:19:18,834 --> 00:19:21,626 They'd found him and were carrying him home. 265 00:19:22,542 --> 00:19:26,417 He wanted to say something, but they didn't notice 266 00:19:27,876 --> 00:19:29,292 and he died." 267 00:19:36,042 --> 00:19:38,584 Gee, it's like setting fire to a flag. 268 00:19:52,792 --> 00:19:54,917 This is no petty matter. 269 00:19:55,584 --> 00:19:57,417 He must be aware of that. 270 00:19:58,084 --> 00:20:01,376 You are friends. -I consider this a provocation. 271 00:20:04,959 --> 00:20:06,876 His father is an officer. 272 00:20:08,001 --> 00:20:09,376 Meaning what? 273 00:20:12,292 --> 00:20:15,501 Well... his father was always his hero. 274 00:20:15,876 --> 00:20:18,501 He wanted to be an officer, too, Rico did. 275 00:20:18,876 --> 00:20:21,876 And... his father also taught him to box. 276 00:20:22,876 --> 00:20:25,084 And now... well... 277 00:20:25,334 --> 00:20:27,876 Now he's left Rico and his mother. 278 00:20:28,376 --> 00:20:30,584 Cause he's got a hussy in Berlin. 279 00:20:30,876 --> 00:20:33,459 What kind of language is that? A hussy! 280 00:20:33,709 --> 00:20:35,876 You can say "pussy", too. But... 281 00:20:36,084 --> 00:20:37,751 Rico is simply angry... 282 00:20:37,959 --> 00:20:40,251 and just loses his temper easily. 283 00:20:40,792 --> 00:20:42,876 And he is against injustice. 284 00:20:44,084 --> 00:20:47,292 His family affairs do not excuse his behaviour. 285 00:20:48,167 --> 00:20:50,584 It's not in his own best interests. 286 00:20:51,042 --> 00:20:52,417 Or am I mistaken? 287 00:20:52,626 --> 00:20:55,042 His schoolwork has also deteriorated. 288 00:20:55,251 --> 00:20:58,459 But I don't want him to have to repeat the year. 289 00:20:58,667 --> 00:21:02,209 I don't think anyone should be left behind, including Rico, but... 290 00:21:02,751 --> 00:21:06,626 No one should exclude themselves, either. -That's precisely it. 291 00:21:06,876 --> 00:21:08,959 Dani, you're a good pioneer. 292 00:21:09,167 --> 00:21:10,917 You set your own goals. 293 00:21:11,376 --> 00:21:13,209 You want to be a reporter. 294 00:21:13,792 --> 00:21:16,334 So you have to distance yourself from Rico. 295 00:21:19,876 --> 00:21:21,376 And how do I do that? 296 00:21:23,084 --> 00:21:25,292 You have to condemn his actions. 297 00:21:33,376 --> 00:21:34,542 Okay. 298 00:21:34,959 --> 00:21:36,334 I will. 299 00:21:55,042 --> 00:21:56,959 Eismann trained there, too. 300 00:21:57,167 --> 00:22:00,209 He was famous in South Leipzig. In all of Leipzig. 301 00:22:01,084 --> 00:22:03,084 He'd beaten all comers. 302 00:22:03,501 --> 00:22:05,626 He was the standard to live up to. 303 00:22:05,959 --> 00:22:08,167 He didn't speak much. And to us not at all. 304 00:22:09,251 --> 00:22:11,251 He looked short on humour. 305 00:22:11,459 --> 00:22:13,417 But maybe he didn't need it. 306 00:22:13,959 --> 00:22:16,334 You need to work. Or you'll have no wind 307 00:22:16,542 --> 00:22:19,001 and lose back the gains you've made. 308 00:22:19,209 --> 00:22:23,334 You need courage to move in and fear to stay out when that's wise. 309 00:22:24,001 --> 00:22:26,542 You can make it. You've got what it takes. 310 00:22:26,751 --> 00:22:28,792 And no street fighting. 311 00:22:34,834 --> 00:22:36,834 Paul could open car doors. 312 00:22:37,084 --> 00:22:40,876 But only French ones, which was the downside to his method. 313 00:22:41,251 --> 00:22:45,959 But Original Leipzig Premium Pils turned every car into a flying machine. 314 00:22:46,959 --> 00:22:50,209 Like a sort of blonde bottle-genie, that took us gently by the hair, 315 00:22:50,417 --> 00:22:51,792 carried us over walls, 316 00:22:52,001 --> 00:22:56,459 and was the magic carpet from which we could spit down on cops' heads. 317 00:22:57,334 --> 00:23:00,334 More! More! More! 318 00:23:10,417 --> 00:23:11,876 Drive, you asshole! 319 00:23:15,334 --> 00:23:17,334 We are the greatest! 320 00:23:26,542 --> 00:23:27,917 Brothers! 321 00:23:36,251 --> 00:23:40,001 Where have we risen from? -From the ruins! The ruins! 322 00:24:13,126 --> 00:24:14,959 THUNDERSTORM IN THE BRAIN 323 00:25:33,626 --> 00:25:35,584 Until next time, friends. 324 00:25:36,334 --> 00:25:37,917 We're good, thanks. 325 00:26:05,376 --> 00:26:07,376 How is this going to work? 326 00:26:07,584 --> 00:26:10,376 How did you advertise? -Lots of word-of-mouth. 327 00:26:10,584 --> 00:26:12,292 Always mentioned DJ Frog. 328 00:26:12,501 --> 00:26:15,084 In this shitty area? -That's the thing. 329 00:26:15,501 --> 00:26:17,709 The hall is "underground", The way here, too. 330 00:26:18,667 --> 00:26:20,376 Guys, DJ Frog. 331 00:26:22,376 --> 00:26:23,959 Here we are. 332 00:26:25,167 --> 00:26:28,042 I don't remember whose idea the disco was. 333 00:26:28,251 --> 00:26:30,126 Maybe Mark's. Or Rico's. 334 00:26:30,501 --> 00:26:33,459 I sometimes think it was my idea, but... 335 00:26:33,834 --> 00:26:35,917 somehow I know that's not true. 336 00:26:36,334 --> 00:26:38,126 Only the name was mine: 337 00:26:38,709 --> 00:26:39,709 "The Eastside". 338 00:26:40,334 --> 00:26:43,959 Two belt-driven HTEs From the Slit-eyes. But good as new. 339 00:26:44,459 --> 00:26:47,584 I'd have preferred Technics, but they're 600 apiece. 340 00:26:47,959 --> 00:26:51,126 That's the deposit for returning 200 nicked beer crates. 341 00:26:51,334 --> 00:26:53,167 I get 200 upfront. 342 00:26:53,459 --> 00:26:54,709 Yes. A beer? 343 00:26:55,417 --> 00:26:58,542 I'd prefer coffee. -We don't have it. We're working on it. 344 00:26:59,751 --> 00:27:01,709 Then a Coke for the ladies. 345 00:27:02,501 --> 00:27:05,209 Paul, would you get the girls three Cokes? 346 00:27:08,084 --> 00:27:09,042 Thanks. 347 00:27:10,417 --> 00:27:11,292 Again. 348 00:27:13,292 --> 00:27:15,167 Enjoy. -For us two. 349 00:27:38,542 --> 00:27:40,876 A beer, please. -Order down there. 350 00:27:43,417 --> 00:27:45,209 A beer, please. -Another beer. 351 00:27:45,417 --> 00:27:47,459 A beer! -One-fifty, please. 352 00:27:53,709 --> 00:27:54,667 Cheers. -Thanks. 353 00:27:55,751 --> 00:27:56,917 Hey. 354 00:27:57,792 --> 00:27:59,584 Won't let us in again? 355 00:28:06,084 --> 00:28:08,209 Whoever pays is welcome. 356 00:28:33,042 --> 00:28:35,459 Speckled jacket showed up on the first night. 357 00:28:35,667 --> 00:28:39,834 He called himself "Snow Leopard". Most people called him "Bird Shit". 358 00:28:40,209 --> 00:28:43,126 Listen, muscleman. You have too few girls here. 359 00:28:45,334 --> 00:28:47,251 You can bring some along. 360 00:28:47,667 --> 00:28:50,584 We could get some friends. But free admission. 361 00:28:51,251 --> 00:28:52,542 That's out. 362 00:28:53,251 --> 00:28:55,001 Then give us back our money. 363 00:28:55,209 --> 00:28:56,917 We are business men. 364 00:29:05,709 --> 00:29:06,876 Shit! 365 00:29:08,042 --> 00:29:09,626 Shit! What's this? 366 00:29:11,126 --> 00:29:12,709 What a shit joint! 367 00:29:13,584 --> 00:29:15,042 Nazi pigs! 368 00:29:15,542 --> 00:29:17,334 Don't get a shock. -I won't. 369 00:29:17,542 --> 00:29:19,334 My dad is an electrician. 370 00:29:23,251 --> 00:29:24,626 There we go. 371 00:29:27,167 --> 00:29:28,834 Another Coke? -Nah. 372 00:29:29,459 --> 00:29:32,751 You can't just sell beer and Coke. People want a drink. 373 00:29:34,334 --> 00:29:36,042 Here. My fee. 374 00:29:37,751 --> 00:29:40,417 I won't take your money. You have none. 375 00:29:40,626 --> 00:29:43,209 The joint is too dark. It's depressing. 376 00:29:43,917 --> 00:29:45,459 It's underground. 377 00:29:46,709 --> 00:29:48,084 Good luck. 378 00:29:51,084 --> 00:29:52,251 Here. 379 00:30:03,001 --> 00:30:04,584 Frog's big now. 380 00:30:04,876 --> 00:30:07,209 He's just forgotten what's underground. 381 00:30:09,209 --> 00:30:11,334 But why were there so few girls? 382 00:30:12,084 --> 00:30:13,626 Does anyone get it? 383 00:30:15,751 --> 00:30:19,167 We're going to be the greatest. Then the girls will turn up. 384 00:30:21,459 --> 00:30:22,709 We appoint you... 385 00:30:22,917 --> 00:30:25,542 Chief Representative of Bar Affairs. 386 00:30:25,751 --> 00:30:27,959 I like it. -Above all responsible 387 00:30:28,917 --> 00:30:31,292 for the Eastside Special Cocktails. 388 00:30:32,167 --> 00:30:35,167 White and brown schnapps, OJ and Jägermeister. 389 00:30:37,334 --> 00:30:40,459 Brown and white schnapps, cherry juice and bubbly. 390 00:30:41,376 --> 00:30:43,001 Or just white and Coke. 391 00:30:43,209 --> 00:30:44,792 With a slice. 392 00:30:45,376 --> 00:30:46,876 Why's that? -It looks good. 393 00:30:47,209 --> 00:30:48,542 For the broads, Dani. 394 00:30:49,001 --> 00:30:51,126 Wait, I'll compare them again. 395 00:31:01,917 --> 00:31:03,126 Honestly... 396 00:31:04,292 --> 00:31:05,792 they're all top quality. 397 00:31:07,417 --> 00:31:11,042 For a while I drank pils with herb liqueur. 398 00:31:11,292 --> 00:31:13,542 What? -That tastes shit, Thilo. 399 00:31:15,584 --> 00:31:17,459 It was just a suggestion. 400 00:31:22,792 --> 00:31:24,751 Come along and check it out. 401 00:31:26,001 --> 00:31:27,376 Hello. -Hello. 402 00:31:27,792 --> 00:31:29,167 Hello. -Hello. 403 00:31:31,334 --> 00:31:32,792 Good to see you. -Me too. 404 00:31:33,167 --> 00:31:34,792 To see you, I mean. 405 00:31:35,459 --> 00:31:39,501 Wednesday or Saturday, too? -Wednesday. I'll come back for Saturday. 406 00:31:41,376 --> 00:31:44,959 Do you have lucky numbers? -They're my mother's numbers. 407 00:31:48,834 --> 00:31:50,709 You have to play your own numbers. 408 00:31:53,959 --> 00:31:56,417 I'm just keeping my mate company. -Okay. 409 00:31:57,292 --> 00:31:58,751 Here. -Thank you. 410 00:31:59,084 --> 00:32:01,042 Goodbye. -Ciao. -Bye. 411 00:32:05,459 --> 00:32:07,167 Well, what do you say? 412 00:32:07,626 --> 00:32:09,292 No big deal, I'd say. 413 00:32:09,792 --> 00:32:11,501 So what's with the hand? 414 00:32:11,709 --> 00:32:13,334 And the eye contact? 415 00:32:14,001 --> 00:32:15,209 It's her eyes. 416 00:32:15,417 --> 00:32:17,167 The almond-eye number. 417 00:32:17,376 --> 00:32:19,001 Don't take it literally. 418 00:32:19,209 --> 00:32:21,417 She's a Slit-eye. -She's from the West. 419 00:32:21,626 --> 00:32:25,584 But a Slit-eye. -A West one. You can tell by her accent. 420 00:32:28,251 --> 00:32:29,251 LOTTO FAIRY 421 00:32:29,459 --> 00:32:30,876 I took her out. 422 00:32:31,376 --> 00:32:34,084 To a café with tablecloths. To drink wine. 423 00:32:34,459 --> 00:32:35,626 I ordered and paid. 424 00:32:36,001 --> 00:32:38,542 No one was surprised at the pair of us. 425 00:32:39,334 --> 00:32:41,709 But she said she's 28. 426 00:32:41,917 --> 00:32:45,167 Too old for me. It's no use, she said to me. 427 00:32:45,501 --> 00:32:48,792 Older's good, Paul. She'll show you the ropes! 428 00:32:50,334 --> 00:32:52,251 Don't piss on our house or I'll catch it. 429 00:32:52,459 --> 00:32:55,959 Yeah! -Little slut! Goddamn West-slut! 430 00:32:56,834 --> 00:32:58,251 Paul, dear... 431 00:32:58,584 --> 00:33:00,959 It's broads. They screw you about! 432 00:33:01,542 --> 00:33:04,376 She doesn't have a boyfriend. -How do you know? 433 00:33:04,667 --> 00:33:06,834 By the way she touched my hand. 434 00:33:08,584 --> 00:33:11,084 If she has a boyfriend, a real Slit-eye, 435 00:33:11,334 --> 00:33:13,667 he'll chop off your prick with a samurai sword. 436 00:33:16,126 --> 00:33:18,792 We're good together. I'm not too young for her. 437 00:33:19,667 --> 00:33:21,126 And I love her. 438 00:33:25,001 --> 00:33:26,626 I've got to go home. 439 00:33:26,834 --> 00:33:29,584 Mama says I'm becoming a crook. -She's right! 440 00:33:30,459 --> 00:33:33,167 Drink her off your mind, Paul! 441 00:34:13,876 --> 00:34:16,209 What's wrong now? -Are you stupid? 442 00:34:16,417 --> 00:34:18,209 The whole house is shaking. 443 00:34:18,584 --> 00:34:20,251 Let me explain, Papa. 444 00:34:20,459 --> 00:34:22,876 It's a techno club. We're practising... 445 00:34:24,001 --> 00:34:25,209 This is work. 446 00:34:25,626 --> 00:34:27,501 These are all my friends. 447 00:34:27,709 --> 00:34:29,626 We are disco proprietors! 448 00:34:30,709 --> 00:34:33,042 Get lost. You're coming upstairs. 449 00:34:34,001 --> 00:34:35,792 He's our Pitbull. Piss off! 450 00:34:36,292 --> 00:34:38,667 Leave our Pitbull be, get it? 451 00:34:39,167 --> 00:34:40,459 The door's over there. 452 00:34:41,834 --> 00:34:43,501 Don't touch him! 453 00:34:44,167 --> 00:34:46,042 Was I doing anything? Huh? 454 00:34:50,542 --> 00:34:52,459 The boy's out of it. 455 00:34:52,834 --> 00:34:54,459 Show some sense. 456 00:35:02,209 --> 00:35:03,251 Shit. 457 00:35:04,292 --> 00:35:05,667 He's my father. 458 00:35:12,709 --> 00:35:14,251 Where's Paul gone? 459 00:35:41,417 --> 00:35:42,667 Cheers, Dani. 460 00:35:53,876 --> 00:35:55,251 Shit. The cops! 461 00:36:26,209 --> 00:36:27,584 I love her... 462 00:36:30,501 --> 00:36:31,709 Easy. 463 00:36:34,917 --> 00:36:36,292 Hey, my brother. 464 00:37:05,042 --> 00:37:08,334 Our friend the People's Policeman 465 00:37:08,834 --> 00:37:11,209 Who always means well by us 466 00:37:11,417 --> 00:37:12,667 Friendship! -Friendship! 467 00:37:12,876 --> 00:37:16,001 Get up, the People's Police are here. -I love her! 468 00:37:18,417 --> 00:37:20,834 Don't touch me. -Pipe down! 469 00:37:25,126 --> 00:37:26,209 Cool it. 470 00:37:26,417 --> 00:37:29,167 Take the sodding cuffs off. I'm home here. 471 00:37:30,376 --> 00:37:32,126 Who's there? -Police. 472 00:37:36,251 --> 00:37:37,751 Are you Mrs Lenz? 473 00:37:38,084 --> 00:37:39,959 Yes. -Is this your son? 474 00:37:40,959 --> 00:37:43,167 Yes. -Congratulations. 475 00:37:44,209 --> 00:37:45,876 I did nothing. 476 00:37:46,709 --> 00:37:49,001 Aren't you ashamed of yourself? -Stop! 477 00:37:49,209 --> 00:37:52,792 It's always the same! -Stop! Why are you like this? 478 00:37:55,417 --> 00:37:57,417 Why don't you spare me a thought? 479 00:37:58,209 --> 00:38:00,501 Why is the police bringing you home? 480 00:38:00,709 --> 00:38:02,792 I can explain but it's complicated. 481 00:38:03,001 --> 00:38:05,126 The cops misunderstood things. 482 00:38:05,334 --> 00:38:07,417 And now your lies to top it all. 483 00:38:08,167 --> 00:38:11,459 You're my cross, just like your father was. 484 00:38:13,167 --> 00:38:14,709 You and your filth! 485 00:38:15,251 --> 00:38:17,876 I go to the fish factory for your sake. 486 00:38:18,251 --> 00:38:19,376 I stink of fish, 487 00:38:19,584 --> 00:38:22,126 even after showering for half an hour. 488 00:38:24,042 --> 00:38:25,542 And what do you do? 489 00:39:43,959 --> 00:39:47,376 I often dream about those days even now. 490 00:39:47,584 --> 00:39:51,042 Though it didn't last even a year. The year of The Eastside. 491 00:39:51,667 --> 00:39:53,959 As if it were the longest era of my youth. 492 00:39:54,626 --> 00:39:57,042 Or were we still children? 493 00:40:01,917 --> 00:40:04,584 I don't know how come our joint took off. 494 00:40:05,126 --> 00:40:08,251 Maybe word got out we were the youngest disco proprietors 495 00:40:08,459 --> 00:40:11,417 in Crottendorf or in Leipzig. Or in all Germany. 496 00:40:11,626 --> 00:40:13,876 It was underground, in a word. 497 00:40:25,042 --> 00:40:28,084 It's a fiver each. -We though it's free admission. 498 00:40:30,834 --> 00:40:32,209 For you it is. 499 00:40:35,667 --> 00:40:37,126 Thanks. -Thanks. 500 00:40:39,292 --> 00:40:41,042 Well? -For you it's not. 501 00:40:45,459 --> 00:40:47,084 Thanks. -Pleasure. 502 00:40:48,084 --> 00:40:49,459 It's come true. 503 00:40:50,251 --> 00:40:52,042 We are the greatest! 504 00:40:52,584 --> 00:40:54,001 You said it, Rico. 505 00:40:54,209 --> 00:40:55,792 How did you know? 506 00:40:57,167 --> 00:40:59,001 Because we're brothers. 507 00:41:58,251 --> 00:42:00,417 Back of the queue! -Shut it! 508 00:42:01,126 --> 00:42:03,084 Come over here. -You come here. 509 00:42:04,084 --> 00:42:06,626 There's eleven of us. Booze up the rest. 510 00:42:07,209 --> 00:42:09,709 Hey! -Shut it, huh? 511 00:42:09,917 --> 00:42:11,709 We're on the guest list. 512 00:42:12,459 --> 00:42:14,167 Shut it you wanker! 513 00:42:33,667 --> 00:42:36,376 I want to talk to your boss. -We don't have one. 514 00:42:36,584 --> 00:42:40,501 You can talk to me. -I'm looking for a guy known as Pitbull. 515 00:42:41,376 --> 00:42:43,001 He's over there. 516 00:42:43,501 --> 00:42:44,959 The big guy? -Yes. 517 00:42:51,001 --> 00:42:52,126 I'm Kehlmann. 518 00:42:52,542 --> 00:42:53,667 Pleased to meet you. 519 00:42:54,417 --> 00:42:58,667 It's like this: make all the noise you want here but the market is ours. 520 00:42:59,834 --> 00:43:02,126 I don't follow. -I'll put it like this: 521 00:43:02,334 --> 00:43:05,751 You're a big and handsome boy and you want to stay one. 522 00:43:07,459 --> 00:43:10,542 They say you have a boxer. -He's outside. 523 00:43:11,751 --> 00:43:12,959 Rico. 524 00:43:13,834 --> 00:43:15,376 I'll speak to him, too. 525 00:43:43,126 --> 00:43:44,501 Hey! 526 00:43:45,584 --> 00:43:46,917 What brings you here? 527 00:43:48,084 --> 00:43:49,459 I tagged along. 528 00:43:50,626 --> 00:43:52,542 I thought we'd go out sometime. 529 00:43:52,751 --> 00:43:54,126 I asked Fred about you. 530 00:43:54,459 --> 00:43:57,459 He didn't know where you are or wouldn't tell me. 531 00:43:58,084 --> 00:44:00,001 I didn't see him again. 532 00:44:01,251 --> 00:44:02,959 Nor did I. 533 00:44:04,042 --> 00:44:05,459 He left for Berlin. 534 00:44:06,709 --> 00:44:08,084 Good to hear. 535 00:44:09,001 --> 00:44:10,959 You'll stay till closing, right? 536 00:44:21,626 --> 00:44:25,126 What do you want with her, you tosser? -You're the tosser. 537 00:44:25,667 --> 00:44:27,126 I'll kill you, Shithead! 538 00:45:01,167 --> 00:45:02,542 Rico. 539 00:45:19,167 --> 00:45:20,584 On the house. 540 00:45:22,084 --> 00:45:23,917 Come on! Move it. 541 00:45:39,501 --> 00:45:41,334 It was just an alarm pistol. 542 00:45:42,542 --> 00:45:45,084 It would have done the trick, Rico... 543 00:45:46,292 --> 00:45:48,001 So close to the head. 544 00:45:53,417 --> 00:45:55,542 They want to take over our club, Dani. 545 00:46:00,626 --> 00:46:02,001 Listen... 546 00:46:04,626 --> 00:46:05,959 The birds. 547 00:46:49,417 --> 00:46:53,167 Shit, Rico. They'll do us in. -Shut it. Up to Dani's! 548 00:46:55,501 --> 00:46:57,042 Stay where you are! 549 00:47:00,959 --> 00:47:03,376 Dani, where are you? Open up! -Dani! 550 00:47:05,167 --> 00:47:07,376 Bust the door down! -Get them! 551 00:47:18,376 --> 00:47:19,709 Get them! 552 00:47:24,459 --> 00:47:26,209 Kneel down! 553 00:47:30,834 --> 00:47:34,084 Get up, asshole! -I've had enough! 554 00:47:35,626 --> 00:47:36,959 I'm sorry! 555 00:47:37,542 --> 00:47:39,292 You surrender, huh? 556 00:47:40,209 --> 00:47:41,834 Aren't you a boxer, huh? 557 00:47:43,292 --> 00:47:46,167 You're a coward, not a boxer if you surrender. 558 00:47:47,209 --> 00:47:49,084 Say please! 559 00:47:50,667 --> 00:47:52,334 I can't hear you. 560 00:47:52,667 --> 00:47:54,584 Please. Please stop! 561 00:47:56,959 --> 00:47:58,626 Let's go, boys. 562 00:48:00,084 --> 00:48:01,459 Asshole! 563 00:48:25,834 --> 00:48:27,126 Dani? 564 00:48:27,751 --> 00:48:28,834 Shit! 565 00:48:29,751 --> 00:48:32,251 What are you doing here, what happened? 566 00:48:33,501 --> 00:48:34,876 Who did this? 567 00:48:35,376 --> 00:48:37,917 Dani, why was your fucking door locked? 568 00:48:38,126 --> 00:48:39,584 Why didn't you call out? 569 00:48:39,792 --> 00:48:42,792 I'd have come down with my Kalashnikov bayonet. 570 00:48:43,709 --> 00:48:45,792 There were too many of them. 571 00:48:46,376 --> 00:48:48,251 It wouldn't have helped. 572 00:48:52,959 --> 00:48:54,917 They all work for Kehlmann. 573 00:48:56,917 --> 00:49:00,126 Watch out, Dani. He's out for you because of the girl. 574 00:49:00,626 --> 00:49:03,584 Stay clear of her. They've all fucked her, anyway. 575 00:49:03,792 --> 00:49:06,084 That's not true. -Shit! 576 00:49:08,876 --> 00:49:11,417 How am I to go to school now? -You're not. 577 00:49:19,459 --> 00:49:23,084 Niklas, keep your guard up. -Rico's glad when you come. 578 00:49:23,292 --> 00:49:27,417 Why should he be? -Because everyone treats him unfairly. 579 00:49:28,126 --> 00:49:30,084 Two rounds and I'm done. -Okay. 580 00:49:33,959 --> 00:49:35,626 Go on, Rico, jab. Punch. 581 00:49:35,834 --> 00:49:38,501 He wanted to set fire to the headmaster's flat. 582 00:49:38,709 --> 00:49:40,751 Just a bit. To bug him. 583 00:49:43,167 --> 00:49:46,209 If he repeats the year, what will become of him? 584 00:49:46,792 --> 00:49:51,126 It'd be pure loneliness. -He can still be a good athlete. 585 00:49:52,709 --> 00:49:54,667 I didn't really defend him. 586 00:49:57,792 --> 00:50:00,292 I always liked you, Dani. 587 00:50:03,376 --> 00:50:04,876 I liked you, too. 588 00:50:09,542 --> 00:50:11,584 I have to speak to you. 589 00:50:12,001 --> 00:50:14,376 To you alone. I'll only tell you. 590 00:50:18,584 --> 00:50:19,917 I'm leaving. 591 00:50:23,459 --> 00:50:26,417 What does that mean? -Well, that I'm leaving here. 592 00:50:26,626 --> 00:50:28,584 As my parents are leaving. 593 00:50:31,084 --> 00:50:34,417 You can't just run off. -I can. 594 00:50:36,417 --> 00:50:39,459 You wanted to establish socialism. -Yes. 595 00:50:39,667 --> 00:50:42,584 No one wanted socialism as much as you. -Yes. 596 00:50:45,959 --> 00:50:49,292 If you go to the West, we might never see each other again. 597 00:50:55,917 --> 00:50:58,376 I'll remember your face. Forever. 598 00:51:01,584 --> 00:51:02,959 Oh, Dani! 599 00:51:20,251 --> 00:51:22,209 We're supposed to help you. 600 00:51:23,667 --> 00:51:25,376 Then get the other wall. 601 00:51:27,084 --> 00:51:30,959 Be ready! -I recognised you both at once. 602 00:51:32,334 --> 00:51:34,834 Mark Bormann and Daniel Lenz. 603 00:51:35,917 --> 00:51:39,251 You won the poetry-recital competition. 604 00:51:39,834 --> 00:51:41,376 It was beautifully done. 605 00:51:41,584 --> 00:51:43,917 Young pioneers are always prepared. 606 00:51:44,417 --> 00:51:46,542 Are you still at school, boys? 607 00:51:47,334 --> 00:51:49,209 And just earning on the side? 608 00:51:49,417 --> 00:51:52,751 We're doing 20 hours on the side. For criminal damage. 609 00:51:53,251 --> 00:51:55,959 You see? Order must prevail! 610 00:51:57,126 --> 00:51:59,459 But you damaged socialism, too. 611 00:52:00,501 --> 00:52:02,709 I mean the socialistic cause. 612 00:52:03,209 --> 00:52:05,417 It says in the paper that was you. 613 00:52:05,709 --> 00:52:08,042 And the Party you're in. 614 00:52:08,917 --> 00:52:10,584 That I was in. 615 00:52:15,542 --> 00:52:17,126 Paint from top to bottom. 616 00:52:18,709 --> 00:52:21,209 You still know best about everything? 617 00:52:26,626 --> 00:52:28,251 Dani, come here. 618 00:52:29,209 --> 00:52:31,167 You come here. Look who it is. 619 00:52:32,459 --> 00:52:34,334 No, come here. It's important. 620 00:52:38,376 --> 00:52:39,876 What's up, mate? 621 00:52:40,084 --> 00:52:42,209 Dani, I need a huge favour. 622 00:52:42,459 --> 00:52:43,917 Kehlmann's guys got me. 623 00:52:44,126 --> 00:52:47,001 They know you're here. I promised you'd come out. 624 00:52:47,209 --> 00:52:49,751 I have to play along or they'll do me in. 625 00:52:50,751 --> 00:52:53,334 They have to see I'm playing along, get it? 626 00:52:53,542 --> 00:52:56,459 So we step outside, you run for it. 627 00:52:58,917 --> 00:53:00,501 Dani, my brother. 628 00:53:01,001 --> 00:53:04,584 We'll make them pay. I have connections. But it'll take time. 629 00:53:05,542 --> 00:53:08,334 Yes. -Forget the knife. It won't help here. 630 00:53:09,084 --> 00:53:11,501 They have a car. You can split over the tracks. 631 00:53:11,709 --> 00:53:13,084 Sure. 632 00:53:19,626 --> 00:53:20,667 Run, Dani! 633 00:53:31,001 --> 00:53:32,542 You're dead! 634 00:53:33,167 --> 00:53:34,667 You wanker! 635 00:53:46,001 --> 00:53:47,626 GUTTER HOUND 636 00:55:27,876 --> 00:55:29,751 Come on! 637 00:55:44,876 --> 00:55:46,584 What are you doing here? 638 00:55:48,542 --> 00:55:50,667 Well, what are you doing here? 639 00:55:55,626 --> 00:55:58,376 Hanging around though you don't live here! 640 00:56:01,751 --> 00:56:03,584 I can't go down right now. 641 00:56:03,959 --> 00:56:05,834 Some guys want to beat me up. 642 00:56:06,042 --> 00:56:08,501 They stole my money. My mother reported them. 643 00:56:08,709 --> 00:56:12,459 They're waiting at school to break my bones. They're older than me. 644 00:56:12,709 --> 00:56:15,709 How old are you then? -Sixteen. 645 00:56:20,917 --> 00:56:24,834 Come in for a second. We can look down to see if they're still there. 646 00:56:28,084 --> 00:56:29,709 But take your shoes off. 647 00:56:43,792 --> 00:56:45,584 My husband's due in soon. 648 00:56:45,917 --> 00:56:47,792 I'll be leaving in a minute. 649 00:56:54,959 --> 00:56:57,126 Shall we check if they're there? 650 00:57:16,376 --> 00:57:17,709 That's them. 651 00:57:40,917 --> 00:57:42,084 Want a drink? 652 00:57:44,167 --> 00:57:45,209 Yes. 653 00:57:46,376 --> 00:57:47,751 That'd be great. 654 00:58:29,584 --> 00:58:31,292 You're a nice boy. 655 00:59:25,584 --> 00:59:26,667 Come here. 656 01:00:09,542 --> 01:00:10,959 I'm sorry. 657 01:00:33,001 --> 01:00:34,459 A quick one? 658 01:00:35,626 --> 01:00:37,042 Chalk it up to Rico. 659 01:00:56,584 --> 01:00:58,917 Shit! We'll get you! Come here! 660 01:01:02,209 --> 01:01:03,834 Half of you that way! 661 01:01:27,417 --> 01:01:29,917 Throw down the bar or we kill you dead. 662 01:01:37,834 --> 01:01:39,042 You asshole! 663 01:01:41,542 --> 01:01:43,501 Look at me when I'm talking! 664 01:01:52,876 --> 01:01:54,709 Look, the boy is afraid. 665 01:01:54,959 --> 01:01:57,167 You're the greatest, you asshole. 666 01:02:04,167 --> 01:02:05,959 Up you get! 667 01:02:07,542 --> 01:02:09,167 Don't fall asleep now. 668 01:02:11,751 --> 01:02:15,542 Want another chance, fighter? -Come on, finish him off! 669 01:02:20,084 --> 01:02:21,292 Please stop! 670 01:02:23,126 --> 01:02:24,751 I've had enough. 671 01:03:31,042 --> 01:03:32,417 You poor thing! 672 01:03:33,917 --> 01:03:35,417 Poor Dani. 673 01:03:36,084 --> 01:03:37,959 My poor little gutter hound. 674 01:03:38,709 --> 01:03:39,792 Why? 675 01:03:40,001 --> 01:03:41,501 Why, fuck it? 676 01:03:43,167 --> 01:03:44,876 It's all right, I'm here. 677 01:03:46,751 --> 01:03:48,584 Enough, babe. Let's go. 678 01:03:49,584 --> 01:03:51,459 Why are you with that ass? 679 01:03:52,584 --> 01:03:53,917 Screw him! 680 01:03:54,834 --> 01:03:56,292 We'll finish him off. -Shh. 681 01:03:56,501 --> 01:03:57,876 I promise you. 682 01:03:58,209 --> 01:04:00,584 They're killing us. And you? 683 01:04:08,126 --> 01:04:10,334 You owe your life to her. 684 01:04:18,876 --> 01:04:20,667 Shut the door. Go on! 685 01:04:42,584 --> 01:04:44,959 Now I'll take your blood pressure. 686 01:04:49,959 --> 01:04:51,459 Talking hurts. 687 01:04:58,001 --> 01:05:00,584 You don't have to tell me anything. 688 01:05:03,167 --> 01:05:05,167 I wanted to set off the alarm. 689 01:05:07,251 --> 01:05:09,001 It would have saved me. 690 01:05:11,334 --> 01:05:12,917 It didn't work. 691 01:05:15,417 --> 01:05:17,959 Though every car alarm always works. 692 01:05:20,709 --> 01:05:22,501 You've been lucky, Dani. 693 01:05:23,334 --> 01:05:25,292 Kehlmann is just too strong. 694 01:05:26,334 --> 01:05:28,709 I think we'll have to speak to him. 695 01:05:29,292 --> 01:05:31,417 Thilo says you got into his car. 696 01:05:33,584 --> 01:05:37,001 I wanted to know if he'd negotiate. -Negotiate what? 697 01:05:37,417 --> 01:05:40,167 He wants our club so as to sell his shit there. 698 01:05:40,626 --> 01:05:44,251 We can get some guys, go round and really twist their balls off, 699 01:05:44,459 --> 01:05:46,251 know what I mean? 700 01:05:48,792 --> 01:05:49,959 Pussy! 701 01:06:06,876 --> 01:06:08,667 ALWAYS READY 702 01:06:09,542 --> 01:06:13,001 My pride is my red scarf, look here you and see! 703 01:06:13,209 --> 01:06:15,959 I am honoured to wear it, it suits to a T 704 01:06:16,209 --> 01:06:19,042 Like the rose's blossom in the summer does shine 705 01:06:19,251 --> 01:06:22,084 Radiant as spring flowers is this scarf of mine 706 01:06:22,834 --> 01:06:25,376 It's something I wear wherever I am 707 01:06:25,584 --> 01:06:27,834 It's red as the flag that strengthens the land 708 01:06:28,042 --> 01:06:30,626 And why do I wear it? I'll tell you right here 709 01:06:30,834 --> 01:06:33,209 I wear it for peace For I'm a pioneer 710 01:06:35,751 --> 01:06:39,751 You will know that meetings are being held in our city these days. 711 01:06:40,626 --> 01:06:45,876 People marching and endangering our socialistic order and security. 712 01:06:46,417 --> 01:06:50,042 You will also know that participating in such marches 713 01:06:50,417 --> 01:06:51,667 is forbidden. 714 01:06:51,876 --> 01:06:54,084 Because they irresponsibly 715 01:06:54,292 --> 01:06:56,709 jeopardise our achievements 716 01:06:57,084 --> 01:06:59,667 as well as our order and security. 717 01:07:00,251 --> 01:07:01,709 That's what they want. 718 01:07:01,917 --> 01:07:03,459 Their goal is... 719 01:07:05,834 --> 01:07:09,001 You know the pedestrian bridge near the department store. 720 01:07:09,209 --> 01:07:12,876 During meetings and marches, this bridge is being crossed 721 01:07:13,209 --> 01:07:16,751 by hundreds or thousands of people shouting out slogans 722 01:07:17,917 --> 01:07:21,209 and jumping up and down to provoke our People's Police. 723 01:07:23,876 --> 01:07:25,084 The bridge... 724 01:07:25,959 --> 01:07:27,584 could collapse. 725 01:07:29,334 --> 01:07:33,334 You can imagine there'd be injuries and deaths, too. 726 01:07:35,126 --> 01:07:37,001 This is just one of the ways 727 01:07:37,209 --> 01:07:41,001 these troublemakers and rioters are acting irresponsibly. 728 01:07:43,209 --> 01:07:44,834 Pioneers, stand up! 729 01:07:46,542 --> 01:07:49,584 We end this meeting with the greeting of the Thälmann Pioneers: 730 01:07:49,834 --> 01:07:52,876 For freedom and socialism, be ready! -Always ready! 731 01:08:15,584 --> 01:08:16,876 Hi, Dani. 732 01:08:18,376 --> 01:08:21,584 I need your advice, Werner. -I heard what happened. 733 01:08:23,001 --> 01:08:25,792 I know a few red skins, maybe they can help. 734 01:08:26,001 --> 01:08:29,084 You'd need an appointment, but they're glad to help. 735 01:08:29,709 --> 01:08:32,376 They're the toughest. They don't fight, 736 01:08:32,709 --> 01:08:35,167 they rumble. -What's the difference? 737 01:08:36,417 --> 01:08:39,167 You might be missing fingers afterwards. 738 01:08:39,667 --> 01:08:41,501 They take them with them. 739 01:08:43,251 --> 01:08:44,584 A beer for now. 740 01:08:46,251 --> 01:08:49,042 The bastards are ruining everything for us. 741 01:08:49,459 --> 01:08:53,209 If you don't understand something in this world, it's a money matter. 742 01:08:53,417 --> 01:08:55,542 Dough, greens, readies! 743 01:08:56,959 --> 01:09:00,459 It's like war. You don't understand it and it's about money. 744 01:09:01,042 --> 01:09:03,376 How is Rico's boxing? I hear he's good. 745 01:09:04,042 --> 01:09:05,667 Yes, everyone says so. 746 01:09:06,209 --> 01:09:07,626 Got a smoke? 747 01:09:13,417 --> 01:09:14,709 Got another? 748 01:09:16,251 --> 01:09:17,417 Sure. -Hey. 749 01:09:17,834 --> 01:09:20,542 You're so nice I'll draw you a picture. -Forget it. 750 01:09:20,751 --> 01:09:22,751 No, sure, mate. 751 01:09:23,542 --> 01:09:26,292 The guy didn't come back from some LSD trip or another. 752 01:09:26,501 --> 01:09:27,834 He's gone for good. 753 01:09:28,334 --> 01:09:30,834 That circle here is us. 754 01:09:32,459 --> 01:09:34,209 And the other circles? 755 01:09:35,251 --> 01:09:37,084 I haven't a clue. 756 01:09:57,876 --> 01:09:59,167 Have a seat. 757 01:10:04,459 --> 01:10:05,626 Thanks. 758 01:10:11,876 --> 01:10:13,709 Don't be like the others. 759 01:10:14,001 --> 01:10:15,459 I'm not. 760 01:10:16,334 --> 01:10:18,209 Give up on all this shit. 761 01:10:19,084 --> 01:10:20,292 I will. 762 01:10:25,042 --> 01:10:27,667 I need someone who's always there for me, Dani. 763 01:10:29,626 --> 01:10:31,542 I would tell you I love you, 764 01:10:32,542 --> 01:10:34,167 but it's not my style. 765 01:10:34,376 --> 01:10:36,001 Then don't. 766 01:10:38,292 --> 01:10:40,501 This might just be a turn of phrase. 767 01:10:41,459 --> 01:10:44,584 And it's stupid if I say it and you don't believe me. 768 01:10:45,834 --> 01:10:48,042 My Mama is often out. 769 01:10:48,251 --> 01:10:51,376 So we can screw a bit there if that doesn't offend. 770 01:10:51,917 --> 01:10:53,792 We're that age, after all. 771 01:10:57,584 --> 01:10:59,584 Take me somewhere, Dani. 772 01:11:00,292 --> 01:11:01,667 I will. 773 01:11:02,959 --> 01:11:06,501 I have to stay here till A-levels. It sounds stupid... 774 01:11:06,709 --> 01:11:08,584 but I promised my mother. 775 01:11:12,876 --> 01:11:15,126 I am bad and you are good, Dani. 776 01:11:16,459 --> 01:11:18,126 You're my dream. 777 01:11:20,626 --> 01:11:22,876 We could ride the tram all day. 778 01:11:23,792 --> 01:11:26,167 With a day ticket and a crate of beer. 779 01:11:27,251 --> 01:11:29,459 I've wanted that for a long time. 780 01:11:48,667 --> 01:11:51,792 I'll show you something that belongs to you alone. 781 01:12:26,501 --> 01:12:28,876 ZEITHAIN CORRECTIONAL FACILITY 782 01:12:30,292 --> 01:12:32,167 It's just the way it goes. 783 01:12:32,376 --> 01:12:35,584 It's not so bad, you got two years on probation, 784 01:12:36,084 --> 01:12:39,584 but you're doing four weeks' now. You have to leave today. 785 01:12:40,709 --> 01:12:44,126 And I hope I never see you again. -I promise. Honest. 786 01:12:46,334 --> 01:12:49,292 What matters is you don't miss too much at school. 787 01:12:49,501 --> 01:12:51,334 You saw what happened to Rico. 788 01:12:51,917 --> 01:12:53,584 Rico is fine. 789 01:12:53,792 --> 01:12:56,834 You wanted to become a reporter. Or is that over? 790 01:12:57,042 --> 01:12:58,292 No. 791 01:12:58,917 --> 01:13:02,542 We left lots of your questions unanswered back then... 792 01:13:03,209 --> 01:13:05,459 even though they were justified. 793 01:13:07,001 --> 01:13:10,334 Without which there'd have been no deaths at the Wall. 794 01:13:10,542 --> 01:13:13,876 The accused may not have wanted to kill, 795 01:13:14,126 --> 01:13:17,626 but they expected it and took it on board, 796 01:13:17,834 --> 01:13:22,584 knowing they wouldn't be held accountable in the GDR. 797 01:13:22,834 --> 01:13:24,542 You enjoy this, right? 798 01:13:25,126 --> 01:13:27,667 Smashing a shop window is fun for you. 799 01:13:28,209 --> 01:13:31,792 No... No, Mama, that's not true. 800 01:13:32,001 --> 01:13:35,626 Were also prisoners of post-WWII history. 801 01:13:35,876 --> 01:13:39,501 Without the Cold War the border would have been completely different. 802 01:13:39,709 --> 01:13:41,542 Criminal Court no. 27's sentence 803 01:13:41,917 --> 01:13:42,959 was more lenient... 804 01:14:37,126 --> 01:14:38,251 A carton. 805 01:14:41,167 --> 01:14:43,001 You well today? -Well today. 806 01:15:25,334 --> 01:15:28,584 Hey, are you nuts? You can't just climb in here. 807 01:15:33,126 --> 01:15:36,126 Oh, four weeks' youth detention. You got it. 808 01:15:49,042 --> 01:15:50,959 If you'd just stand. 809 01:15:51,834 --> 01:15:53,167 Don't lean. 810 01:15:55,751 --> 01:15:56,709 Fine... 811 01:15:57,876 --> 01:15:59,876 I'll lock away your carton, 812 01:16:00,084 --> 01:16:02,251 you can consume a packet a day. 813 01:16:03,376 --> 01:16:04,917 Get undressed. 814 01:16:05,542 --> 01:16:08,042 Jacket, trousers, pullover, shoes. 815 01:16:21,501 --> 01:16:22,709 Pants. 816 01:16:25,042 --> 01:16:26,667 Take your pants off. 817 01:16:29,792 --> 01:16:31,167 Get on with it. 818 01:16:31,709 --> 01:16:32,792 Pants down. 819 01:16:33,042 --> 01:16:34,834 If that's what you like. 820 01:16:35,251 --> 01:16:36,626 Bend over. 821 01:16:37,584 --> 01:16:39,126 Further forwards. 822 01:16:41,292 --> 01:16:43,167 All right. You can stand up. 823 01:17:12,542 --> 01:17:13,917 Good night. 824 01:17:51,626 --> 01:17:54,417 Understand! I don't want to be alone anymore. 825 01:17:54,626 --> 01:17:56,917 You won't be when I get out. 826 01:18:04,917 --> 01:18:06,959 I have to rethink it all. 827 01:18:08,626 --> 01:18:10,376 Rethink what? 828 01:18:13,709 --> 01:18:15,084 Everything. 829 01:18:15,376 --> 01:18:17,251 Mr Lenz, your time is up. 830 01:18:31,292 --> 01:18:33,126 It's all good, Starlet. 831 01:19:30,792 --> 01:19:33,376 Thilo still talks of our great counter-attack. 832 01:19:34,751 --> 01:19:36,626 But there never was one. 833 01:19:37,084 --> 01:19:38,959 The red skins didn't come. 834 01:19:39,167 --> 01:19:41,667 They said Kehlmann's not a real Nazi. 835 01:19:43,376 --> 01:19:45,751 They didn't care that he was an asshole. 836 01:19:57,584 --> 01:19:59,251 My regards to the asses. 837 01:20:05,001 --> 01:20:06,001 Cheers! 838 01:20:12,459 --> 01:20:14,084 Bye, good luck. -Bye. 839 01:20:16,626 --> 01:20:18,709 How did you know I'm getting out? 840 01:20:18,917 --> 01:20:20,917 I met your mother, she told me. 841 01:20:21,126 --> 01:20:22,459 Ah! 842 01:20:22,667 --> 01:20:25,959 Your mother still lends you her car? -To stop me nicking them... 843 01:20:26,167 --> 01:20:28,251 and becoming a crook. 844 01:20:33,459 --> 01:20:35,417 How are thing with the broads? 845 01:20:35,834 --> 01:20:37,376 Perverse as always. 846 01:20:37,709 --> 01:20:39,417 I brought you a mag. 847 01:20:42,459 --> 01:20:44,667 I might start selling them. Or videos. 848 01:20:44,876 --> 01:20:46,126 It's easy money, you know? 849 01:20:47,667 --> 01:20:50,084 I thought up a name for myself, Porno Paul. 850 01:20:51,376 --> 01:20:53,834 It sounds good because of the two "P"s. 851 01:20:55,959 --> 01:20:58,459 With this you can make calls anywhere. 852 01:20:59,834 --> 01:21:01,251 Interesting. Park up. 853 01:21:01,459 --> 01:21:04,667 It works on the move. -I need to concentrate. Stop. 854 01:21:12,792 --> 01:21:14,667 I can't go with women, Dani. 855 01:21:14,876 --> 01:21:16,501 Since Slit-eyes. 856 01:21:16,709 --> 01:21:19,501 If I was only gay. But that doesn't work, either. 857 01:21:24,251 --> 01:21:25,626 Hello. 858 01:21:26,959 --> 01:21:28,917 I'd like to speak to Starlet. 859 01:21:36,376 --> 01:21:40,834 THE BIG DIPPER 860 01:21:47,667 --> 01:21:49,542 Okay? -Okay. 861 01:21:57,834 --> 01:21:59,084 Not bad. -Wicked. 862 01:22:13,042 --> 01:22:14,709 Welcome home. 863 01:22:23,167 --> 01:22:24,167 Well? 864 01:22:24,376 --> 01:22:25,834 How was it inside? 865 01:22:26,459 --> 01:22:28,084 It's not too bad. 866 01:22:28,334 --> 01:22:30,209 It's like a holiday camp... 867 01:22:30,709 --> 01:22:32,417 but short on space. 868 01:22:35,459 --> 01:22:37,292 Look, the Big Dipper. 869 01:22:38,376 --> 01:22:39,626 Yes. 870 01:22:41,667 --> 01:22:43,709 Some stars form a "K" for cunt. 871 01:22:45,001 --> 01:22:46,834 Mark, it's spelled with a "C". 872 01:22:47,917 --> 01:22:49,334 Who gives a fuck? 873 01:22:50,209 --> 01:22:52,459 There are cunts everywhere up there. 874 01:22:52,667 --> 01:22:54,834 It depends on your imagination. 875 01:22:57,292 --> 01:22:59,126 My thoughts are elsewhere. 876 01:23:02,501 --> 01:23:04,126 I know where they are. 877 01:23:05,126 --> 01:23:06,751 With that little pussy. 878 01:23:09,001 --> 01:23:11,042 She's gone, moved districts. 879 01:23:11,876 --> 01:23:13,751 You've got to forget her. 880 01:23:14,167 --> 01:23:16,334 She'll mess you up, she's crazy. 881 01:23:18,584 --> 01:23:21,709 She only holds out on you. -Starlet isn't a pussy! 882 01:23:29,084 --> 01:23:30,709 Did she put out for you? 883 01:23:32,001 --> 01:23:35,834 I didn't ask because you're my friend. -Shut your gob. 884 01:23:37,417 --> 01:23:39,917 Maybe others did. -Just shut your gob. 885 01:23:44,542 --> 01:23:47,667 Change of topic. Do you believe in the meaning of life? 886 01:23:59,167 --> 01:24:01,209 Listen, Dani. Our song. 887 01:24:14,667 --> 01:24:16,751 There is a skylight back there. 888 01:24:32,959 --> 01:24:35,292 Mark, I think they've gone. 889 01:24:37,084 --> 01:24:39,001 We can climb down the tree. 890 01:24:39,626 --> 01:24:41,584 You afraid? -Never. 891 01:24:42,084 --> 01:24:43,292 I'm on probation! 892 01:24:44,459 --> 01:24:47,459 It's not high up, Dani. I can hang from the ladder and jump. 893 01:24:57,584 --> 01:24:58,709 Mark? 894 01:25:02,876 --> 01:25:04,001 Mark! 895 01:25:05,501 --> 01:25:07,001 All safe and sound, Dani. 896 01:25:07,667 --> 01:25:09,126 Same as ever. 897 01:25:12,667 --> 01:25:14,751 There's shit on them. -Sorry. 898 01:25:15,417 --> 01:25:17,292 Then get the other foot. 899 01:25:17,917 --> 01:25:19,542 Now drop... -Okay. 900 01:25:22,542 --> 01:25:23,626 Thanks. 901 01:25:23,834 --> 01:25:24,792 Shit! 902 01:25:27,417 --> 01:25:29,001 Are there any windows? 903 01:25:31,209 --> 01:25:32,709 Only those up there. 904 01:25:33,126 --> 01:25:35,334 Great. How do we get out? 905 01:25:35,959 --> 01:25:38,376 Somehow. We always do. 906 01:25:43,084 --> 01:25:44,501 Shit, Mark! 907 01:25:46,459 --> 01:25:48,167 Come here! -Asshole. 908 01:25:52,584 --> 01:25:54,084 What's that? 909 01:25:55,626 --> 01:25:57,334 Dani, I don't believe it! 910 01:26:05,542 --> 01:26:08,334 Dani, it's a real computer monitor. 911 01:26:09,709 --> 01:26:11,417 There are more of them. 912 01:26:12,542 --> 01:26:14,834 Don't sit on it. They're really fragile. 913 01:26:15,042 --> 01:26:17,459 All right, all right. -You know what? 914 01:26:17,667 --> 01:26:20,959 We take them and we flog them. No trouble. 915 01:26:23,251 --> 01:26:25,459 One, two, three... -Shit, Mark. 916 01:26:26,334 --> 01:26:28,709 Check out the stickers. Defective. 917 01:26:30,042 --> 01:26:31,459 They all are. 918 01:26:32,876 --> 01:26:35,584 Maybe it's not true. -Why shouldn't it be? 919 01:26:36,376 --> 01:26:38,876 Because they're trying to do us down. 920 01:26:39,417 --> 01:26:40,917 Sure thing. 921 01:26:46,834 --> 01:26:48,334 Hello there! 922 01:26:49,251 --> 01:26:50,584 Luck is the thing. 923 01:27:00,126 --> 01:27:02,917 I've had it with school. My parents don't know. 924 01:27:03,126 --> 01:27:05,917 I leave my stuff at Thilo's. He's always in. 925 01:27:06,917 --> 01:27:09,209 They'll find out sooner or later. 926 01:27:09,959 --> 01:27:12,126 I'll move out. Live by making music. 927 01:27:12,334 --> 01:27:14,084 It was always my dream. 928 01:27:15,334 --> 01:27:18,834 We'll re-open The Eastside. We'll get it running, right Dani? 929 01:27:19,459 --> 01:27:20,626 Sure. 930 01:27:20,834 --> 01:27:23,209 And we'll twist Kehlmann's balls off. 931 01:27:27,709 --> 01:27:29,334 You're my brother, Dani. 932 01:27:29,542 --> 01:27:32,417 Look. I got this for myself for the weekend. 933 01:27:33,251 --> 01:27:35,292 From Pitbull. At a discount. 934 01:27:36,251 --> 01:27:37,626 Let's share it. 935 01:27:38,292 --> 01:27:40,042 Since it's a nice evening. 936 01:27:40,251 --> 01:27:42,084 Half each. It'll be mad. 937 01:27:43,167 --> 01:27:44,834 Or are you staying clean? 938 01:27:45,042 --> 01:27:46,251 No. 939 01:27:47,126 --> 01:27:49,001 The mad colours! -Yes. 940 01:27:49,667 --> 01:27:51,084 The mad colours. 941 01:27:51,292 --> 01:27:52,876 Pass it. I'll split it. 942 01:27:53,084 --> 01:27:54,501 I've got it. -Here. 943 01:27:54,709 --> 01:27:56,126 Your hands are trembling. 944 01:27:56,334 --> 01:27:58,084 Give it to me. -Careful. 945 01:28:00,667 --> 01:28:03,251 What the fuck? -I don't want us to take it! 946 01:28:04,959 --> 01:28:07,792 The guy Pitbull got it off has moved on to heroin! 947 01:28:10,292 --> 01:28:11,667 So what? I'm not! 948 01:28:13,876 --> 01:28:15,251 Yet. 949 01:28:20,417 --> 01:28:21,917 It's okay, Dani. 950 01:28:22,584 --> 01:28:24,084 You mean well. 951 01:28:26,667 --> 01:28:27,626 Say, 952 01:28:28,042 --> 01:28:31,709 if you break something that's broken, is it criminal damage? 953 01:28:42,626 --> 01:28:44,334 Beserker! 954 01:28:47,376 --> 01:28:51,084 THE BIG FIGHTS 955 01:28:51,501 --> 01:28:53,792 Two beers, two giggle-juices. -To warm us. 956 01:28:54,001 --> 01:28:56,167 Never enter the ring cold. 957 01:28:57,209 --> 01:28:59,959 Gentleman will do it again! -Henry will win! 958 01:29:01,667 --> 01:29:03,001 Screw Gentleman! 959 01:29:03,209 --> 01:29:05,751 They only like him because he's from the East. 960 01:29:05,959 --> 01:29:08,334 He's a ladies man. -Come off it, Dani! 961 01:29:08,542 --> 01:29:12,667 Rocky's a ladies man. He fought his way up from the bottom. You can tell. 962 01:29:13,542 --> 01:29:15,751 That's what ladies like. -Okay. 963 01:29:17,792 --> 01:29:20,167 Like that. Then he'll get the title. 964 01:29:20,876 --> 01:29:22,334 Turn it up, Goldie! 965 01:29:24,126 --> 01:29:26,084 I liked boxing. 966 01:29:26,792 --> 01:29:27,917 I know, Rico. 967 01:29:28,751 --> 01:29:29,917 I know. 968 01:29:31,959 --> 01:29:36,084 The middleweight fight between Rico Grundmann... 969 01:29:41,167 --> 01:29:44,751 and Steffen... 970 01:29:45,126 --> 01:29:47,001 Eismann! 971 01:30:07,417 --> 01:30:09,042 If you ask me, 972 01:30:10,459 --> 01:30:13,001 he's letting Rocchigiani in too close. 973 01:30:13,376 --> 01:30:15,251 Go in, Rocky! Go in! 974 01:30:15,626 --> 01:30:17,584 He's scared, he'll miss! 975 01:30:18,126 --> 01:30:20,167 Yes, beautiful! 976 01:30:20,542 --> 01:30:21,917 That's the way! 977 01:30:42,334 --> 01:30:46,084 Maske is in trouble with Rocchigiani, there's no mistaking it. 978 01:30:46,334 --> 01:30:49,334 Anyone who thought he was easy pickings 979 01:30:50,042 --> 01:30:52,626 was mistaken. -Like Eismann back then. 980 01:30:53,001 --> 01:30:54,876 You were just incautious. 981 01:30:55,459 --> 01:30:57,251 Yes. Unfortunately. 982 01:31:05,417 --> 01:31:08,626 Watch out, Rico. Don't always use your left the same way. 983 01:31:08,876 --> 01:31:12,251 Right? And don't drop your guard after a punch. 984 01:31:12,459 --> 01:31:14,001 Breathe deeply now. 985 01:31:39,084 --> 01:31:43,209 Rocchigiani is slackening. He doesn't have the strength... 986 01:31:44,459 --> 01:31:45,917 Listen to this rubbish. 987 01:31:46,126 --> 01:31:48,917 Rocchigiani punches harder, this ass doesn't get it. 988 01:31:49,126 --> 01:31:50,084 Right. 989 01:31:50,459 --> 01:31:51,834 Finish him off! 990 01:31:56,209 --> 01:31:59,501 Maske can't escape. -Go on, Rocky! Keep at it! 991 01:32:00,251 --> 01:32:04,292 Maske is pretty impressed, not to say flagging. 992 01:32:04,751 --> 01:32:06,667 Watch out, Henry, please! 993 01:32:13,667 --> 01:32:16,376 You see, Dani! Only Rocky's landing them. -Yes! 994 01:32:16,709 --> 01:32:20,042 Even the dumb commentator can tell! -He might go down now. 995 01:32:29,917 --> 01:32:31,376 Break it up! 996 01:32:33,626 --> 01:32:35,709 Can he survive this crisis? 997 01:32:36,876 --> 01:32:39,501 Kick his western ass, Henry! 998 01:32:40,042 --> 01:32:41,834 Who'd have thought it? 999 01:32:42,376 --> 01:32:44,542 Listen to me, Rico. Are you listening? 1000 01:32:44,751 --> 01:32:48,084 Show me what you're made of. Show you're hard and can fight. 1001 01:32:48,292 --> 01:32:49,417 You hear me? 1002 01:32:49,626 --> 01:32:51,959 He's finished. Let him know he is. 1003 01:32:52,167 --> 01:32:54,459 Make him feel it. Don't wait around. 1004 01:32:54,834 --> 01:32:56,001 Hit him first. 1005 01:32:56,209 --> 01:32:58,626 You've got big plans, kid! 1006 01:32:58,876 --> 01:33:00,626 Now off you march! 1007 01:33:20,209 --> 01:33:22,501 Scheiss-mann! Scheiss-mann! 1008 01:33:25,084 --> 01:33:26,126 Finish him! 1009 01:33:39,834 --> 01:33:43,876 One, two, three... 1010 01:33:45,376 --> 01:33:46,334 Four... 1011 01:33:47,459 --> 01:33:48,876 Five... 1012 01:33:49,459 --> 01:33:50,417 Six... 1013 01:33:50,626 --> 01:33:53,334 Get up Get up! He's counting! Get up! 1014 01:33:53,667 --> 01:33:54,626 Eight... 1015 01:33:55,042 --> 01:33:57,001 Get up, Rico! -Nine... and out! 1016 01:34:02,251 --> 01:34:05,042 He's standing! He's still standing! 1017 01:34:09,251 --> 01:34:12,084 Henry... 1018 01:34:13,042 --> 01:34:15,417 Maske. 1019 01:34:26,917 --> 01:34:29,167 Hey, what are you doing? Are you mad? 1020 01:34:44,251 --> 01:34:46,709 It was the time of big fights. 1021 01:34:48,501 --> 01:34:49,876 And Rico... 1022 01:34:51,376 --> 01:34:53,209 lost all of his. 1023 01:35:00,876 --> 01:35:02,292 RAYS 1024 01:35:12,626 --> 01:35:14,501 Dani, say... -Yes. 1025 01:35:17,209 --> 01:35:18,667 Suddenly you'd all left. 1026 01:35:19,584 --> 01:35:21,626 There was no one there to tell me: 1027 01:35:21,959 --> 01:35:23,459 Mark, don't do it. 1028 01:35:23,792 --> 01:35:24,876 No one. 1029 01:35:25,751 --> 01:35:27,459 No one took care of me. 1030 01:35:29,042 --> 01:35:32,042 Why weren't you there? -Stop with that shit. 1031 01:35:32,459 --> 01:35:34,709 Why didn't you visit me? -Man! 1032 01:35:34,959 --> 01:35:37,251 Mark, please, this is going nowhere. 1033 01:35:37,876 --> 01:35:39,626 Just go back to the clinic. 1034 01:35:39,834 --> 01:35:41,209 You can make it. 1035 01:35:43,751 --> 01:35:45,584 I can't. -How's your arm? 1036 01:35:47,542 --> 01:35:48,876 It's better. 1037 01:35:49,501 --> 01:35:51,167 I'm using my leg now. 1038 01:35:53,501 --> 01:35:56,417 I'm so fucked, Dani. So fucked. 1039 01:35:56,959 --> 01:35:58,334 No you're not. 1040 01:36:02,501 --> 01:36:04,792 Remember how beautiful Katja was? 1041 01:36:07,126 --> 01:36:10,709 Or how we tried to piss over the partition into the girl's loo? 1042 01:36:11,334 --> 01:36:13,626 No one ever managed that. No one. 1043 01:36:14,792 --> 01:36:16,167 Except you. 1044 01:36:19,417 --> 01:36:21,834 Or how we fought for peace together. 1045 01:36:23,459 --> 01:36:26,001 You wanted to give me your belly-shot. 1046 01:36:29,251 --> 01:36:31,834 And Pitbull wasn't a fucking dealer yet. 1047 01:36:34,501 --> 01:36:36,667 And Rico was the greatest boxer. 1048 01:36:37,042 --> 01:36:39,626 He'll be it again. He'll devour them all. 1049 01:36:40,584 --> 01:36:43,042 No matter what happened. He was top. 1050 01:36:44,876 --> 01:36:46,834 We'll be the greatest again. 1051 01:36:48,417 --> 01:36:51,834 We'll re-open The Eastside. And we'll mow down Kehlmann's guys. 1052 01:36:53,459 --> 01:36:55,334 You have to be there, Mark. 1053 01:36:56,209 --> 01:36:58,126 We're brothers, aren't we? 1054 01:37:00,417 --> 01:37:02,042 Mark, say something! 1055 01:37:06,584 --> 01:37:07,959 Where are you? 1056 01:37:28,709 --> 01:37:30,917 Three handfuls of earth or one? 1057 01:37:33,417 --> 01:37:34,792 Three is better. 1058 01:37:41,876 --> 01:37:44,584 IN ETERNAL REMEMBERANCE, YOUR FRIENDS 1059 01:38:06,459 --> 01:38:08,126 Great parking space. 1060 01:38:15,001 --> 01:38:16,542 You know the place. 1061 01:38:18,501 --> 01:38:19,834 Yes, well... 1062 01:38:21,334 --> 01:38:24,167 I have to make coffee, lay the table... 1063 01:38:24,501 --> 01:38:25,917 Anke! -Yes. 1064 01:38:26,792 --> 01:38:28,542 Anke! -What is it? 1065 01:38:28,751 --> 01:38:30,334 Get glasses for the boys. 1066 01:38:30,542 --> 01:38:32,667 I thought he'd sold this stuff. 1067 01:38:33,167 --> 01:38:34,334 No. 1068 01:38:35,626 --> 01:38:38,417 He wanted to practice again once he'd got clean. 1069 01:38:39,042 --> 01:38:41,751 He wanted to get clean one day. 1070 01:38:45,876 --> 01:38:48,084 Let's go. -Another minute. 1071 01:38:48,709 --> 01:38:51,042 We'll never see Mark's room again. 1072 01:38:53,376 --> 01:38:56,542 That's going too far, Paul. -It smells like Mark did. 1073 01:38:56,792 --> 01:38:58,626 It's his funny deodorant. 1074 01:39:01,542 --> 01:39:02,792 Right. 1075 01:39:03,667 --> 01:39:05,834 It smells like Mark. That's him. 1076 01:39:09,792 --> 01:39:11,001 Sit down. 1077 01:39:11,792 --> 01:39:13,834 No one else will be coming now. 1078 01:39:14,501 --> 01:39:16,834 We have to drink a toast to our boy. 1079 01:39:31,626 --> 01:39:33,542 You're all on these. 1080 01:39:43,792 --> 01:39:45,709 We've got a microwave, now. 1081 01:39:46,084 --> 01:39:47,876 Come up, I'll show you. 1082 01:39:48,084 --> 01:39:50,334 It works with rays. -I can't wait. 1083 01:39:50,542 --> 01:39:54,792 They're rare. Especially in the East. My father bought it at once. 1084 01:39:59,292 --> 01:40:01,459 Pretty big for a micro-wave. 1085 01:40:01,667 --> 01:40:05,376 It has to be. So a pizza or a chicken fits inside. 1086 01:40:06,542 --> 01:40:08,501 And this light 1087 01:40:09,209 --> 01:40:10,959 is where the rays are. 1088 01:40:14,001 --> 01:40:15,751 Put something inside. 1089 01:40:16,459 --> 01:40:17,834 Okay. 1090 01:40:18,417 --> 01:40:21,792 My mother hasn't gone shopping. But we can take this egg. 1091 01:40:23,792 --> 01:40:25,709 And what will it turn into? 1092 01:40:26,626 --> 01:40:29,709 A boiled egg, I guess. One boiled by rays. 1093 01:40:46,501 --> 01:40:48,626 Does your dad still have the mags? -Yeah. 1094 01:40:48,834 --> 01:40:50,751 I can get them anytime I know where they are. 1095 01:40:51,751 --> 01:40:54,584 I mean the blonde who spreads her legs so wide. 1096 01:40:54,876 --> 01:40:57,501 Did you know it's that pink inside? 1097 01:41:00,292 --> 01:41:02,626 Shit. They're gone. 1098 01:41:03,042 --> 01:41:05,001 They were under "Football Weekly". 1099 01:41:05,209 --> 01:41:07,292 What about your mother's side? 1100 01:41:07,501 --> 01:41:09,959 My mother doesn't have things like that. 1101 01:41:16,792 --> 01:41:18,751 Don't you think it's ready? 1102 01:41:27,667 --> 01:41:29,626 That's what the rays do! 1103 01:41:32,126 --> 01:41:33,709 Three more doubles. 1104 01:41:33,917 --> 01:41:35,209 Sure. -Thanks. 1105 01:41:35,542 --> 01:41:36,917 Order four. 1106 01:41:38,251 --> 01:41:39,751 Not three but four. 1107 01:41:40,376 --> 01:41:42,167 Four doubles. -Okay. 1108 01:41:42,876 --> 01:41:44,459 It's what people do. 1109 01:41:44,959 --> 01:41:47,334 It's for Mark. As if he were here. 1110 01:41:49,126 --> 01:41:50,709 Sadly he's not. 1111 01:41:54,126 --> 01:41:58,001 And what if he wants a beer, too? -There's nothing he wants anymore. 1112 01:41:58,251 --> 01:42:00,001 No, Paul's right. 1113 01:42:00,334 --> 01:42:02,834 He'll need a beer. Same as ever. 1114 01:42:04,126 --> 01:42:06,501 Goldie, another beer. -Coming up. 1115 01:42:08,459 --> 01:42:10,459 Goldie, over here. -Coming. 1116 01:42:14,417 --> 01:42:15,376 Thanks. 1117 01:42:20,001 --> 01:42:21,459 Cut the crap. 1118 01:42:22,084 --> 01:42:24,209 I'm thinking of Mark. -Right. 1119 01:42:24,459 --> 01:42:26,251 You always thought of him. 1120 01:42:26,459 --> 01:42:28,167 As you sold him stuff. 1121 01:42:28,542 --> 01:42:30,792 You mustn't talk like that, Dani. 1122 01:42:31,167 --> 01:42:32,542 Why did you do it? 1123 01:42:33,876 --> 01:42:36,292 What do you mean? What is this? 1124 01:42:36,834 --> 01:42:39,917 He was my friend, Dani. My brother. Like you. 1125 01:42:46,542 --> 01:42:48,917 Let's play... a round for Mark. 1126 01:42:49,459 --> 01:42:50,834 In his honour. 1127 01:42:51,792 --> 01:42:53,334 Only if you quit it. 1128 01:43:21,792 --> 01:43:24,459 The last time I played a round with Mark... 1129 01:43:25,959 --> 01:43:27,917 he was so out of it 1130 01:43:29,334 --> 01:43:30,959 he could hardly hit a ball. 1131 01:43:31,376 --> 01:43:33,292 Dani, leave it. 1132 01:43:34,292 --> 01:43:36,251 You know where he went next? 1133 01:43:37,126 --> 01:43:38,584 He went to yours, Pitbull. 1134 01:43:38,792 --> 01:43:41,292 To get fresh supplies. -Stop it, Dani. 1135 01:43:41,751 --> 01:43:43,084 You said you'd stop. 1136 01:43:43,292 --> 01:43:44,751 But last month... 1137 01:43:44,959 --> 01:43:47,042 you really didn't need to do it. 1138 01:43:47,292 --> 01:43:48,959 He was in a bad state already. 1139 01:43:49,167 --> 01:43:51,334 He'd been in hospital. You knew that. 1140 01:43:51,542 --> 01:43:54,292 I didn't know he was shooting up, Dani. Honest. 1141 01:43:55,251 --> 01:43:56,834 He really begged me. 1142 01:43:57,626 --> 01:44:00,584 And he could have gone elsewhere, you know that. 1143 01:44:00,792 --> 01:44:02,709 He'd have got it elsewhere. 1144 01:44:04,417 --> 01:44:05,792 Maybe not. 1145 01:44:08,126 --> 01:44:10,917 Nobody knows if it was my stuff that did him in. 1146 01:44:11,709 --> 01:44:13,209 You hear me, Dani? 1147 01:44:13,417 --> 01:44:14,792 Nobody knows. 1148 01:44:15,751 --> 01:44:17,292 Leave him be, Dani. 1149 01:44:23,459 --> 01:44:25,709 It's your turn. 1150 01:44:27,584 --> 01:44:30,126 But you shouldn't have done that to Mark. 1151 01:44:35,084 --> 01:44:36,334 Piss off! 1152 01:44:54,292 --> 01:44:56,084 I didn't make him die. 1153 01:45:24,459 --> 01:45:26,751 PARTING 1154 01:45:27,251 --> 01:45:29,751 Are you such a joy to your gran, too? 1155 01:45:30,709 --> 01:45:33,459 One of them is dead, the other lives in Jüterbog. 1156 01:45:33,667 --> 01:45:35,751 Will you eat with us? -Gladly. 1157 01:45:36,709 --> 01:45:38,959 It was even in the paper. 1158 01:45:40,334 --> 01:45:41,917 It wasn't my fault. 1159 01:45:43,126 --> 01:45:44,709 What happened? 1160 01:45:45,792 --> 01:45:48,501 Someone was meant to turn off the alarm. They failed. 1161 01:45:48,709 --> 01:45:51,001 My mistake was being there at all. 1162 01:45:51,792 --> 01:45:55,334 So where are you going now? -They'll find me. I'm on their files. 1163 01:45:56,334 --> 01:45:58,876 I'll have been seen in the bank or caught on camera. 1164 01:45:59,084 --> 01:46:00,542 They'd even find me here. 1165 01:46:00,751 --> 01:46:03,417 I won't open up. I'll say you're not here. 1166 01:46:04,251 --> 01:46:05,709 It tastes great. 1167 01:46:09,584 --> 01:46:12,417 Fucking shame I couldn't come to Mark's burial. 1168 01:46:12,626 --> 01:46:14,334 We sent your regards. 1169 01:46:16,126 --> 01:46:18,959 I'll make my peace, Dani, even if it takes years. 1170 01:46:19,167 --> 01:46:22,542 But not today. Today we go show the broads a thing or two. 1171 01:46:24,876 --> 01:46:27,167 If the bank-job had worked out, 1172 01:46:27,376 --> 01:46:31,584 I'd have done my driving licence and bought a car. Completely legal. 1173 01:46:31,792 --> 01:46:34,042 Legal at last, Dani! -Yeah! 1174 01:46:34,292 --> 01:46:36,001 I'm turning myself in. 1175 01:46:37,376 --> 01:46:39,792 Does she get completely undressed? -Must do. 1176 01:46:40,001 --> 01:46:42,376 I thought you'd been here -Paul has. 1177 01:46:46,667 --> 01:46:50,792 Now for the exotic jungle queen, Li Dong. 1178 01:47:02,167 --> 01:47:04,459 She's really lonely. You can tell. 1179 01:47:11,876 --> 01:47:14,542 Take pleasure, as I do, in youthful Carmen. 1180 01:47:15,626 --> 01:47:17,459 Here for her fifth time. 1181 01:47:17,917 --> 01:47:21,251 She celebrated her 18th birthday last week. 1182 01:47:21,709 --> 01:47:23,417 Give me a smoke. 1183 01:47:26,084 --> 01:47:29,209 Unbelievable, it's Starlet. You used to be hot for her! 1184 01:47:29,792 --> 01:47:31,459 Quit it, Rico. 1185 01:47:33,084 --> 01:47:35,876 Finally you get to see her naked. -Stop it. 1186 01:47:42,001 --> 01:47:43,626 She's 18? She was younger than us. 1187 01:47:49,584 --> 01:47:50,959 Give me a light. 1188 01:48:39,084 --> 01:48:40,501 It's on me. 1189 01:48:43,209 --> 01:48:45,084 Everyone said you'd left. 1190 01:48:45,626 --> 01:48:47,876 I did. But now I'm back. 1191 01:48:48,209 --> 01:48:50,667 I always liked dance. Here I can develop on it. 1192 01:48:50,876 --> 01:48:52,542 It's more of an art-thing. 1193 01:48:52,751 --> 01:48:54,959 Kind of. Not like the others! 1194 01:48:55,834 --> 01:48:58,001 You can see that for yourselves. 1195 01:48:58,626 --> 01:49:00,584 The money is good and it's fun. 1196 01:49:00,792 --> 01:49:02,667 I always liked dancing. 1197 01:49:03,042 --> 01:49:05,334 And I think you have your own style. 1198 01:49:05,959 --> 01:49:07,542 I'm glad to hear it. 1199 01:49:08,126 --> 01:49:10,251 It's nice to see you both again. 1200 01:49:11,917 --> 01:49:14,917 Seeing you here reminds me of old times, Starlet. 1201 01:49:17,542 --> 01:49:18,917 "Starlet." 1202 01:49:20,126 --> 01:49:22,501 No one has called me that in ages. 1203 01:49:26,042 --> 01:49:27,459 That's Ramona. 1204 01:49:27,876 --> 01:49:29,626 She had her tits done. 1205 01:49:30,667 --> 01:49:33,542 Think they're sexy, those big meat-boobies? 1206 01:49:34,376 --> 01:49:36,709 Hmm, with you everything is real. 1207 01:49:42,542 --> 01:49:44,501 Starlet, want a whisky? 1208 01:49:45,626 --> 01:49:46,959 Sure. You know me. 1209 01:49:47,167 --> 01:49:49,001 I'll get three. On my tab. 1210 01:49:49,417 --> 01:49:52,417 But with Coke, Dani. I have to take care. -Right. 1211 01:50:24,001 --> 01:50:25,334 Yes, Rico. 1212 01:50:26,251 --> 01:50:27,626 You see? 1213 01:50:30,334 --> 01:50:31,417 Stop it. 1214 01:50:32,167 --> 01:50:34,459 Don't touch me, Rico. -Hey! 1215 01:50:35,126 --> 01:50:36,376 Stop it! 1216 01:50:36,751 --> 01:50:39,126 It's just touching. -I'll run out! 1217 01:50:40,959 --> 01:50:42,834 Rico! -Hey... 1218 01:50:43,459 --> 01:50:45,042 Don't be like that. 1219 01:50:47,417 --> 01:50:50,376 It's all right. All right. I'm sorry. 1220 01:50:53,292 --> 01:50:54,751 Hey, come here. 1221 01:50:55,417 --> 01:50:56,667 Stop crying. 1222 01:50:59,667 --> 01:51:03,001 Have a bit more. It's good stuff. Right from the source. 1223 01:51:06,834 --> 01:51:08,209 A bit more. 1224 01:51:12,667 --> 01:51:14,417 You see? It's all fine. 1225 01:51:15,042 --> 01:51:16,334 Right? 1226 01:51:20,709 --> 01:51:23,167 We have to go out or Dani will notice. 1227 01:51:23,917 --> 01:51:25,417 You and your Dani. 1228 01:51:58,876 --> 01:52:00,459 Where've you been? 1229 01:52:01,834 --> 01:52:03,251 I have to go home. 1230 01:52:04,334 --> 01:52:07,334 Enough dancing. -Sleep well. It's good for you. 1231 01:52:07,792 --> 01:52:09,667 You'll come back, right? 1232 01:52:43,084 --> 01:52:44,751 You can stop up there. 1233 01:52:48,209 --> 01:52:49,584 We're there. 1234 01:52:54,501 --> 01:52:56,501 Tell my gran what's up, okay. 1235 01:52:58,251 --> 01:53:00,584 The best is yet to come, Rico. 1236 01:53:17,292 --> 01:53:20,251 There's never a night I don't dream about all this. 1237 01:53:21,084 --> 01:53:23,876 And the memories dance around every day. 1238 01:53:25,584 --> 01:53:27,667 I know a nursery rhyme. 1239 01:53:28,792 --> 01:53:30,292 I hum it to myself 1240 01:53:30,501 --> 01:53:33,542 when everything goes crazy in my mind. 1241 01:53:43,042 --> 01:53:44,626 Where to? 1242 01:53:56,126 --> 01:53:57,751 AS WE WERE DREAMING 1243 01:57:03,084 --> 01:57:06,126 BABELFISCH TRANSLATIONS Thomas Cooper 86618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.