Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,751 --> 00:00:36,709
Mark?
2
00:00:43,376 --> 00:00:45,459
Mark, mate, it's me, Dani.
3
00:01:07,251 --> 00:01:09,667
Mark, where are you,
you stupid asshole?
4
00:01:12,917 --> 00:01:13,917
Dani?
5
00:01:16,001 --> 00:01:17,376
Are you here?
6
00:01:18,001 --> 00:01:19,376
Dani...
7
00:01:20,709 --> 00:01:22,292
Mark, my brother.
8
00:01:26,126 --> 00:01:27,917
No lights. No lights.
9
00:01:34,042 --> 00:01:35,626
I brought you a beer.
10
00:01:36,959 --> 00:01:38,959
Just roll it back over here.
11
00:01:39,459 --> 00:01:40,792
Okay.
12
00:02:00,626 --> 00:02:02,251
I'm so fucked, Dani.
13
00:02:02,792 --> 00:02:04,917
I'm so fucking sorry.
14
00:02:05,584 --> 00:02:06,917
No you're not.
15
00:02:07,376 --> 00:02:09,126
It's the fucking stuff.
16
00:02:09,834 --> 00:02:12,917
Go back to the clinic.
They'll get you off the crap.
17
00:02:13,459 --> 00:02:16,209
No. They can't.
18
00:02:18,001 --> 00:02:19,876
They're lying fuckers.
19
00:02:21,959 --> 00:02:26,042
You took my needle, held it to my eye,
and I didn't give a shit.
20
00:02:26,251 --> 00:02:27,917
I wanted you to quit.
21
00:02:28,126 --> 00:02:29,542
You can do it.
22
00:02:30,459 --> 00:02:32,209
Maybe, Dani. Maybe.
23
00:02:33,709 --> 00:02:35,626
But I'm so glad you're here.
24
00:02:39,417 --> 00:02:40,917
Our old cinema.
25
00:02:41,584 --> 00:02:43,042
Winnetou III.
26
00:02:43,501 --> 00:02:45,167
All the fuck-films.
27
00:02:47,459 --> 00:02:49,209
What a great time.
28
00:03:00,626 --> 00:03:02,459
I know a nursery rhyme.
29
00:03:03,042 --> 00:03:06,584
I hum it to myself
when everything goes crazy in my mind.
30
00:03:07,792 --> 00:03:10,584
I think we sang it
when we played hopscotch.
31
00:03:11,626 --> 00:03:13,626
But maybe I made it up myself
32
00:03:13,876 --> 00:03:15,417
or dreamt it.
33
00:03:16,584 --> 00:03:18,292
Sometimes I just start humming
34
00:03:18,501 --> 00:03:22,709
and don't even notice
because memories are dancing in my mind.
35
00:03:23,584 --> 00:03:26,167
No... not just any old memories.
36
00:03:26,709 --> 00:03:29,501
The ones of the years
when everything changed.
37
00:03:30,542 --> 00:03:33,501
BE READY
38
00:03:35,959 --> 00:03:38,084
Attention, the school is on fire.
39
00:03:38,626 --> 00:03:40,959
Attention, the school is on fire.
40
00:03:42,459 --> 00:03:45,001
The paramedics will now be employed.
41
00:03:48,792 --> 00:03:53,376
We're in the Civil Defence Competition.
A People's Army colonel is present.
42
00:03:54,001 --> 00:03:57,251
You pioneers
are important partners for your seniors:
43
00:03:57,459 --> 00:03:59,542
You're helping them learn
to save children
44
00:03:59,751 --> 00:04:02,459
should the circumstances arise. Right?
45
00:04:02,876 --> 00:04:04,001
Right.
46
00:04:04,209 --> 00:04:06,376
And remember:
the school's on fire.
47
00:04:07,292 --> 00:04:09,917
Hey, Katja!
When's our turn?
48
00:04:10,542 --> 00:04:12,042
Are we to die here?
49
00:04:12,417 --> 00:04:15,667
If I'm buried alive, like this says,
I need digging up.
50
00:04:15,876 --> 00:04:19,292
I could limp if I had to.
Belly-shots commit suicide.
51
00:04:19,501 --> 00:04:21,042
Could you shoot yourself, Mark?
52
00:04:21,251 --> 00:04:24,334
I need mouth-to-mouth
because of smoke poisoning.
53
00:04:24,542 --> 00:04:26,917
The broads do it.
It's like kissing.
54
00:04:27,209 --> 00:04:28,834
What if men do it?
55
00:04:29,334 --> 00:04:32,292
It's always women.
They press air into you...
56
00:04:32,542 --> 00:04:34,542
with their lips.
-Let's swap, Dani.
57
00:04:34,751 --> 00:04:36,459
Take the belly-shot, it's good.
58
00:04:36,667 --> 00:04:39,167
They bend over you.
You get to feel their breasts.
59
00:04:39,626 --> 00:04:41,376
I don't want to swap.
60
00:04:45,751 --> 00:04:47,542
Make yourself lighter!
61
00:04:48,417 --> 00:04:49,584
Lie down!
62
00:04:50,251 --> 00:04:52,084
Lie down. You've been shot.
63
00:05:02,751 --> 00:05:04,001
Water!
64
00:05:07,376 --> 00:05:08,667
Raise your arms.
65
00:05:13,792 --> 00:05:15,834
What about my belly-shot?
66
00:05:16,126 --> 00:05:18,542
Shoot yourself!
You're done for.
67
00:05:18,751 --> 00:05:21,542
It's chilly out.
-And my being unconscious?
68
00:05:22,126 --> 00:05:24,459
You'll wake up by yourself.
69
00:05:25,792 --> 00:05:27,959
Recovered from your head-shot?
70
00:05:28,792 --> 00:05:30,042
Oh, Dani!
71
00:05:32,917 --> 00:05:34,501
Well, young man.
72
00:05:38,334 --> 00:05:39,792
Two things are vital:
73
00:05:40,001 --> 00:05:43,626
Assuming one's place in the group,
and thinking along.
74
00:05:44,459 --> 00:05:47,084
Aren't you Daniel Lenz, 7b?
-Yes.
75
00:05:47,876 --> 00:05:50,834
You won the poetry-recital competition.
76
00:05:52,626 --> 00:05:55,334
It was beautifully done.
-That's the way.
77
00:05:55,834 --> 00:05:59,001
Always be active,
always run ahead with the collective.
78
00:05:59,501 --> 00:06:02,126
That's what makes a good soldier.
-Yes, Daniel.
79
00:06:02,334 --> 00:06:05,001
You can learn from the comrade-colonel.
80
00:06:19,542 --> 00:06:20,751
Hey! Stop!
81
00:06:20,959 --> 00:06:23,126
Quit it. Behave yourselves
82
00:06:33,459 --> 00:06:35,876
Four years later
we were still going to school.
83
00:06:36,667 --> 00:06:40,042
We usually drank Leipzig Premium Pils
for patriotic reasons.
84
00:06:41,209 --> 00:06:42,626
But if we were stealing,
85
00:06:42,876 --> 00:06:46,376
we'd take the flashy,
mountain-water brands from the ads
86
00:06:46,584 --> 00:06:48,251
drunk by cool ladies men.
87
00:06:51,542 --> 00:06:53,126
We drank the beer of winners.
88
00:06:55,292 --> 00:06:58,626
And if I die, comrades...
89
00:07:02,709 --> 00:07:05,167
And if I die, comrades...
90
00:07:06,126 --> 00:07:07,667
There's a man in the woods
91
00:07:07,876 --> 00:07:09,584
Silent and still...
92
00:07:12,501 --> 00:07:14,459
What the hell is this?
-Leg it!
93
00:07:25,126 --> 00:07:26,626
Come on, hit it!
94
00:07:29,334 --> 00:07:30,667
Stop!
95
00:07:31,251 --> 00:07:32,209
Police!
96
00:07:37,251 --> 00:07:38,542
Anyone hungry?
97
00:08:01,459 --> 00:08:03,459
Cheers, my brother! Cheers!
98
00:08:13,376 --> 00:08:15,084
We are the greatest!
99
00:08:15,876 --> 00:08:17,376
MURDER IN GERMANY
100
00:08:19,667 --> 00:08:21,167
Cheers!
-Cheers, boys.
101
00:08:21,376 --> 00:08:24,042
Cheers, Fred!
-How many cars have you nicked?
102
00:08:25,084 --> 00:08:27,292
I don't nick them, I hotwire them.
103
00:08:27,751 --> 00:08:30,959
I don't acquire property.
-Hotwired, then?
104
00:08:31,959 --> 00:08:34,709
Forty-two.
And haven't ever been inside.
105
00:08:35,292 --> 00:08:37,209
One time I rammed the cops.
106
00:08:37,542 --> 00:08:41,376
Their fault. I had right-of-way.
I had a Daimler, they an Opel.
107
00:08:41,584 --> 00:08:44,584
It was knackered.
Poor sods couldn't even open a door.
108
00:08:45,292 --> 00:08:46,626
And you?
109
00:08:46,834 --> 00:08:49,167
I'm waiting for my trial.
110
00:08:51,417 --> 00:08:53,876
Nice joint you have here.
-I've got it.
111
00:08:55,751 --> 00:08:58,667
We didn't have dens like this.
-My dad's endangering it.
112
00:08:58,876 --> 00:09:01,292
Hey, Starlet. Come in!
You sang well.
113
00:09:01,959 --> 00:09:03,709
I was about to say that.
114
00:09:03,917 --> 00:09:06,834
Nice dress.
-I was about to say that, too.
115
00:09:07,084 --> 00:09:09,959
Why are you copying me?
-I want to make her laugh.
116
00:09:10,709 --> 00:09:13,376
Do you belong to Fred?
-When I want to.
117
00:09:13,709 --> 00:09:15,959
Hey.
-Hey. -Hello.
118
00:09:17,292 --> 00:09:19,542
Here, a fresh one.
119
00:09:21,417 --> 00:09:23,167
I think the cops have got harder.
120
00:09:23,376 --> 00:09:24,959
They were hard back then.
121
00:09:25,542 --> 00:09:26,917
It's the same ones still.
122
00:09:27,501 --> 00:09:31,417
But now you have new possibilities.
I've got a defence lawyer.
123
00:09:31,917 --> 00:09:33,667
He's asking for acquittal.
124
00:09:34,334 --> 00:09:37,792
I was in a home in East Germany.
I grew up without love.
125
00:09:38,376 --> 00:09:40,709
Lovely you're here, children.
126
00:09:40,917 --> 00:09:43,751
You can hand over the cellar keys.
-Yes.
127
00:09:44,459 --> 00:09:45,834
Evening.
-Evening.
128
00:09:46,042 --> 00:09:47,709
You can go on up now.
129
00:09:49,042 --> 00:09:52,001
Then... then I'll go on up.
130
00:09:54,792 --> 00:09:56,376
I think she's blind.
131
00:09:56,626 --> 00:09:59,501
She heard me pissing on her fence,
we got talking...
132
00:10:00,001 --> 00:10:01,709
She pays a tenner for 50 kilos.
133
00:10:01,917 --> 00:10:05,042
That's 100 briquettes for a tenner.
-She's not poor. -No!
134
00:10:08,292 --> 00:10:11,417
It's enough for 16 years.
Does she want to live forever?
135
00:10:16,459 --> 00:10:18,834
You're strong boys.
136
00:10:19,251 --> 00:10:20,876
It's training for us.
137
00:10:31,209 --> 00:10:32,959
This is good for me.
138
00:10:40,001 --> 00:10:41,917
What a shitty job this is!
139
00:10:42,167 --> 00:10:44,709
Did you just fart, Pitbull?
-Shut it, Mark.
140
00:10:45,834 --> 00:10:47,626
Sit yourself down, children.
141
00:10:47,834 --> 00:10:49,876
There's something to drink.
142
00:10:50,126 --> 00:10:52,126
This is the way I make grog.
143
00:10:52,542 --> 00:10:54,834
You can drink it all year round.
144
00:10:56,917 --> 00:10:58,959
I'll get your money in a minute.
145
00:10:59,167 --> 00:11:01,126
You can go out to a nice dance.
146
00:11:04,542 --> 00:11:06,917
Get yourselves cups from the kitchen.
147
00:11:08,459 --> 00:11:12,459
The old girl will die if no one helps.
-Bet she gets a big pension.
148
00:11:14,209 --> 00:11:15,626
She's glad if we show by.
149
00:11:25,626 --> 00:11:27,917
Sweet as sugar! Yuck!
150
00:11:28,542 --> 00:11:30,084
This is for you all
151
00:11:30,376 --> 00:11:32,209
because you were so kind.
152
00:11:32,501 --> 00:11:33,876
Thank you.
153
00:11:35,917 --> 00:11:37,959
It's too much. Put one back.
154
00:11:40,459 --> 00:11:43,001
You aren't to smoke here, children.
155
00:11:45,584 --> 00:11:46,542
Sorry.
156
00:11:47,334 --> 00:11:48,959
We didn't know.
157
00:11:57,292 --> 00:11:59,376
Look, boys, the Big Dipper!
158
00:12:04,709 --> 00:12:06,959
Help! Help!
-I'll beat you!
159
00:12:07,167 --> 00:12:09,667
Murder in Germany!
-You whore.
160
00:12:10,417 --> 00:12:11,792
I know them.
161
00:12:12,209 --> 00:12:14,501
I'll go give him a smack.
-It's no use.
162
00:12:14,709 --> 00:12:17,251
Forget it, Pitbull.
-Let's go in your cellar.
163
00:12:17,459 --> 00:12:19,042
I'll be right back.
-Pitbull!
164
00:12:19,834 --> 00:12:22,751
I'll jump! Get off!
Murder in Germany!
165
00:12:23,126 --> 00:12:24,917
Shut your mouth!
-Help!
166
00:12:25,709 --> 00:12:27,334
Let's go up.
167
00:12:39,084 --> 00:12:40,501
Everything's fine.
168
00:12:40,709 --> 00:12:42,084
Don't be afraid.
169
00:12:45,001 --> 00:12:46,376
Easy now.
170
00:12:47,167 --> 00:12:48,334
Easy.
171
00:12:48,709 --> 00:12:49,792
Shit!
172
00:12:50,042 --> 00:12:51,334
It's you.
173
00:12:53,376 --> 00:12:55,459
Where's the guy?
-In the kitchen.
174
00:12:56,751 --> 00:12:59,167
Just leave us in peace.
175
00:13:02,626 --> 00:13:04,751
Don't be afraid, now.
It's all right.
176
00:13:05,834 --> 00:13:08,667
Everything is fine. It's fine.
177
00:13:20,292 --> 00:13:21,584
Shit!
178
00:13:27,792 --> 00:13:29,292
Think he'll croak?
179
00:13:29,792 --> 00:13:32,001
No, he's just out for the count.
180
00:13:34,376 --> 00:13:35,626
We shower him down.
181
00:13:40,667 --> 00:13:41,959
The shirt.
182
00:13:42,626 --> 00:13:44,001
Hey!
-Easy now.
183
00:13:45,542 --> 00:13:47,001
I didn't mean to.
184
00:13:48,542 --> 00:13:50,459
I just stretched out my arm.
185
00:13:51,667 --> 00:13:53,542
We're kind of neighbours, after all.
186
00:13:53,751 --> 00:13:55,834
It's all right.
-Go on. We'll manage.
187
00:13:56,042 --> 00:13:58,001
He'll have forgotten by tomorrow.
188
00:13:58,209 --> 00:14:00,126
Don't put him in her bed...
189
00:14:00,959 --> 00:14:02,084
please.
190
00:14:35,459 --> 00:14:36,542
RIVALRY
191
00:14:40,959 --> 00:14:42,459
Too much!
192
00:14:48,584 --> 00:14:49,667
My idea!
193
00:14:50,709 --> 00:14:52,667
So what goes on in your bar?
194
00:14:53,376 --> 00:14:56,042
I sit around and think things over.
195
00:14:56,626 --> 00:14:58,126
I'll serve you now.
196
00:14:58,959 --> 00:15:00,626
I even have glasses.
197
00:15:01,126 --> 00:15:02,834
Original Russian goods.
198
00:15:03,626 --> 00:15:06,084
The glasses look like you pissed in them.
199
00:15:06,292 --> 00:15:08,709
I used to only drink to be sociable.
200
00:15:09,376 --> 00:15:12,334
I've only drank for myself
since my papa died.
201
00:15:13,042 --> 00:15:15,584
What did he die of?
-TB.
202
00:15:16,667 --> 00:15:18,501
Drinker's tuberculosis.
203
00:15:18,709 --> 00:15:22,042
I'll skip it.
-Maybe I will have a glass.
204
00:15:23,626 --> 00:15:25,751
And no one else comes here or what?
205
00:15:25,959 --> 00:15:26,917
Here?
206
00:15:27,917 --> 00:15:29,334
It's dead.
207
00:15:31,834 --> 00:15:34,542
The time has come
208
00:15:35,584 --> 00:15:38,584
The musicians are ready...
209
00:15:38,792 --> 00:15:42,542
To compete for chart positions
one through eight...
210
00:15:43,959 --> 00:15:45,876
Open up, Mrs Böhme. It's us.
211
00:15:52,626 --> 00:15:54,792
Sieg Heil!
Something wrong?
212
00:15:55,209 --> 00:15:57,834
Who the fuck are you?
Why are you here?
213
00:15:58,042 --> 00:16:00,334
Draw the bar!
-Piss off!
214
00:16:01,292 --> 00:16:03,126
It's taken.
This isn't your turf.
215
00:16:03,334 --> 00:16:05,167
Cool your boots.
216
00:16:05,376 --> 00:16:07,626
The dame has long been ours.
217
00:16:07,834 --> 00:16:08,792
Wrong!
218
00:16:11,917 --> 00:16:14,167
I'll smash your teeth in.
219
00:16:21,417 --> 00:16:24,626
You want to spoil our evening,
baldy-locks?
220
00:16:26,251 --> 00:16:28,792
I can break your nose if you like.
221
00:16:29,001 --> 00:16:30,126
Right now.
222
00:16:31,792 --> 00:16:33,834
Shit. You don't know who I am.
223
00:16:34,167 --> 00:16:35,376
Know Kehlmann?
224
00:16:35,584 --> 00:16:38,709
A word from me
and 20 guys will come kick your asses.
225
00:16:42,584 --> 00:16:43,959
All right.
226
00:16:45,292 --> 00:16:46,376
You see?
227
00:16:56,834 --> 00:16:59,876
A little scallywag!
228
00:17:06,876 --> 00:17:08,251
I'll tell Kehlmann.
229
00:17:08,626 --> 00:17:10,584
You're done!
-What the hell?
230
00:17:13,417 --> 00:17:16,584
There's more to come.
You're done, Kehlmann, or no Kehlmann.
231
00:17:17,501 --> 00:17:18,834
What's up?
232
00:17:19,042 --> 00:17:20,876
It's over.
-Come on, Rico.
233
00:17:21,084 --> 00:17:23,334
A liver shot.
-Is that a good punch?
234
00:17:23,542 --> 00:17:26,542
Not for him.
-But I wanted to muscle in.
235
00:17:26,751 --> 00:17:29,334
Next time, big boy.
-Pity they're gone.
236
00:17:31,251 --> 00:17:33,667
Someone there?
-No, it's fine, Mrs Böhme.
237
00:17:33,876 --> 00:17:36,084
But we're off. School tomorrow.
238
00:17:36,292 --> 00:17:37,876
But you'll be back?
239
00:17:39,126 --> 00:17:40,667
Always ready!
240
00:17:42,084 --> 00:17:43,959
Open your books, please.
241
00:17:45,417 --> 00:17:47,792
We want to hear the end of the tale.
242
00:17:48,251 --> 00:17:49,834
Who'd like to read?
243
00:17:50,584 --> 00:17:51,626
Rico?
244
00:17:53,376 --> 00:17:54,959
Would you be so kind?
245
00:17:55,834 --> 00:17:56,792
No.
246
00:17:59,292 --> 00:18:01,042
What do you mean by that?
247
00:18:02,709 --> 00:18:06,084
That I don't want to read about
sodding Soviet soldiers.
248
00:18:08,376 --> 00:18:09,501
And why not?
249
00:18:11,834 --> 00:18:13,709
Would you explain why not?
250
00:18:14,084 --> 00:18:15,917
And where is your scarf?
251
00:18:33,334 --> 00:18:35,876
Katja, would you please read?
252
00:18:41,917 --> 00:18:44,376
"The Germans retreated as evening fell.
253
00:18:44,584 --> 00:18:48,876
Perhaps they didn't know that there
was only one man on the woods' edge:
254
00:18:49,459 --> 00:18:51,209
Filipenko of the Red Army.
255
00:18:51,626 --> 00:18:54,751
He'd been hit by a bullet
and crawled under a bush.
256
00:18:55,042 --> 00:18:56,959
His strength was at an end,
257
00:18:57,292 --> 00:19:01,251
but since all the others were dead
who'd embraced that morning,
258
00:19:01,584 --> 00:19:02,876
he accepted his fate.
259
00:19:03,626 --> 00:19:06,251
He fell asleep or passed out.
260
00:19:06,959 --> 00:19:08,751
He saw the girl in front of him
261
00:19:08,959 --> 00:19:10,834
that he had written to twice.
262
00:19:11,792 --> 00:19:15,334
When he woke up,
he discovered he was being carried.
263
00:19:15,792 --> 00:19:17,959
He recognised Gavrilov's voice.
264
00:19:18,834 --> 00:19:21,626
They'd found him
and were carrying him home.
265
00:19:22,542 --> 00:19:26,417
He wanted to say something,
but they didn't notice
266
00:19:27,876 --> 00:19:29,292
and he died."
267
00:19:36,042 --> 00:19:38,584
Gee, it's like setting fire to a flag.
268
00:19:52,792 --> 00:19:54,917
This is no petty matter.
269
00:19:55,584 --> 00:19:57,417
He must be aware of that.
270
00:19:58,084 --> 00:20:01,376
You are friends.
-I consider this a provocation.
271
00:20:04,959 --> 00:20:06,876
His father is an officer.
272
00:20:08,001 --> 00:20:09,376
Meaning what?
273
00:20:12,292 --> 00:20:15,501
Well...
his father was always his hero.
274
00:20:15,876 --> 00:20:18,501
He wanted to be an officer, too,
Rico did.
275
00:20:18,876 --> 00:20:21,876
And... his father also taught him to box.
276
00:20:22,876 --> 00:20:25,084
And now... well...
277
00:20:25,334 --> 00:20:27,876
Now he's left Rico and his mother.
278
00:20:28,376 --> 00:20:30,584
Cause he's got a hussy in Berlin.
279
00:20:30,876 --> 00:20:33,459
What kind of language is that?
A hussy!
280
00:20:33,709 --> 00:20:35,876
You can say "pussy", too. But...
281
00:20:36,084 --> 00:20:37,751
Rico is simply angry...
282
00:20:37,959 --> 00:20:40,251
and just loses his temper easily.
283
00:20:40,792 --> 00:20:42,876
And he is against injustice.
284
00:20:44,084 --> 00:20:47,292
His family affairs
do not excuse his behaviour.
285
00:20:48,167 --> 00:20:50,584
It's not in his own best interests.
286
00:20:51,042 --> 00:20:52,417
Or am I mistaken?
287
00:20:52,626 --> 00:20:55,042
His schoolwork has also deteriorated.
288
00:20:55,251 --> 00:20:58,459
But I don't want him
to have to repeat the year.
289
00:20:58,667 --> 00:21:02,209
I don't think anyone should
be left behind, including Rico, but...
290
00:21:02,751 --> 00:21:06,626
No one should exclude themselves, either.
-That's precisely it.
291
00:21:06,876 --> 00:21:08,959
Dani, you're a good pioneer.
292
00:21:09,167 --> 00:21:10,917
You set your own goals.
293
00:21:11,376 --> 00:21:13,209
You want to be a reporter.
294
00:21:13,792 --> 00:21:16,334
So you have to distance yourself
from Rico.
295
00:21:19,876 --> 00:21:21,376
And how do I do that?
296
00:21:23,084 --> 00:21:25,292
You have to condemn his actions.
297
00:21:33,376 --> 00:21:34,542
Okay.
298
00:21:34,959 --> 00:21:36,334
I will.
299
00:21:55,042 --> 00:21:56,959
Eismann trained there, too.
300
00:21:57,167 --> 00:22:00,209
He was famous in South Leipzig.
In all of Leipzig.
301
00:22:01,084 --> 00:22:03,084
He'd beaten all comers.
302
00:22:03,501 --> 00:22:05,626
He was the standard to live up to.
303
00:22:05,959 --> 00:22:08,167
He didn't speak much.
And to us not at all.
304
00:22:09,251 --> 00:22:11,251
He looked short on humour.
305
00:22:11,459 --> 00:22:13,417
But maybe he didn't need it.
306
00:22:13,959 --> 00:22:16,334
You need to work.
Or you'll have no wind
307
00:22:16,542 --> 00:22:19,001
and lose back the gains you've made.
308
00:22:19,209 --> 00:22:23,334
You need courage to move in
and fear to stay out when that's wise.
309
00:22:24,001 --> 00:22:26,542
You can make it.
You've got what it takes.
310
00:22:26,751 --> 00:22:28,792
And no street fighting.
311
00:22:34,834 --> 00:22:36,834
Paul could open car doors.
312
00:22:37,084 --> 00:22:40,876
But only French ones,
which was the downside to his method.
313
00:22:41,251 --> 00:22:45,959
But Original Leipzig Premium Pils
turned every car into a flying machine.
314
00:22:46,959 --> 00:22:50,209
Like a sort of blonde bottle-genie,
that took us gently by the hair,
315
00:22:50,417 --> 00:22:51,792
carried us over walls,
316
00:22:52,001 --> 00:22:56,459
and was the magic carpet from which
we could spit down on cops' heads.
317
00:22:57,334 --> 00:23:00,334
More! More! More!
318
00:23:10,417 --> 00:23:11,876
Drive, you asshole!
319
00:23:15,334 --> 00:23:17,334
We are the greatest!
320
00:23:26,542 --> 00:23:27,917
Brothers!
321
00:23:36,251 --> 00:23:40,001
Where have we risen from?
-From the ruins! The ruins!
322
00:24:13,126 --> 00:24:14,959
THUNDERSTORM IN THE BRAIN
323
00:25:33,626 --> 00:25:35,584
Until next time, friends.
324
00:25:36,334 --> 00:25:37,917
We're good, thanks.
325
00:26:05,376 --> 00:26:07,376
How is this going to work?
326
00:26:07,584 --> 00:26:10,376
How did you advertise?
-Lots of word-of-mouth.
327
00:26:10,584 --> 00:26:12,292
Always mentioned DJ Frog.
328
00:26:12,501 --> 00:26:15,084
In this shitty area?
-That's the thing.
329
00:26:15,501 --> 00:26:17,709
The hall is "underground",
The way here, too.
330
00:26:18,667 --> 00:26:20,376
Guys, DJ Frog.
331
00:26:22,376 --> 00:26:23,959
Here we are.
332
00:26:25,167 --> 00:26:28,042
I don't remember
whose idea the disco was.
333
00:26:28,251 --> 00:26:30,126
Maybe Mark's. Or Rico's.
334
00:26:30,501 --> 00:26:33,459
I sometimes think it was my idea, but...
335
00:26:33,834 --> 00:26:35,917
somehow I know that's not true.
336
00:26:36,334 --> 00:26:38,126
Only the name was mine:
337
00:26:38,709 --> 00:26:39,709
"The Eastside".
338
00:26:40,334 --> 00:26:43,959
Two belt-driven HTEs
From the Slit-eyes. But good as new.
339
00:26:44,459 --> 00:26:47,584
I'd have preferred Technics,
but they're 600 apiece.
340
00:26:47,959 --> 00:26:51,126
That's the deposit for returning
200 nicked beer crates.
341
00:26:51,334 --> 00:26:53,167
I get 200 upfront.
342
00:26:53,459 --> 00:26:54,709
Yes. A beer?
343
00:26:55,417 --> 00:26:58,542
I'd prefer coffee.
-We don't have it. We're working on it.
344
00:26:59,751 --> 00:27:01,709
Then a Coke for the ladies.
345
00:27:02,501 --> 00:27:05,209
Paul, would you get the girls
three Cokes?
346
00:27:08,084 --> 00:27:09,042
Thanks.
347
00:27:10,417 --> 00:27:11,292
Again.
348
00:27:13,292 --> 00:27:15,167
Enjoy.
-For us two.
349
00:27:38,542 --> 00:27:40,876
A beer, please.
-Order down there.
350
00:27:43,417 --> 00:27:45,209
A beer, please.
-Another beer.
351
00:27:45,417 --> 00:27:47,459
A beer!
-One-fifty, please.
352
00:27:53,709 --> 00:27:54,667
Cheers.
-Thanks.
353
00:27:55,751 --> 00:27:56,917
Hey.
354
00:27:57,792 --> 00:27:59,584
Won't let us in again?
355
00:28:06,084 --> 00:28:08,209
Whoever pays is welcome.
356
00:28:33,042 --> 00:28:35,459
Speckled jacket
showed up on the first night.
357
00:28:35,667 --> 00:28:39,834
He called himself "Snow Leopard".
Most people called him "Bird Shit".
358
00:28:40,209 --> 00:28:43,126
Listen, muscleman.
You have too few girls here.
359
00:28:45,334 --> 00:28:47,251
You can bring some along.
360
00:28:47,667 --> 00:28:50,584
We could get some friends.
But free admission.
361
00:28:51,251 --> 00:28:52,542
That's out.
362
00:28:53,251 --> 00:28:55,001
Then give us back our money.
363
00:28:55,209 --> 00:28:56,917
We are business men.
364
00:29:05,709 --> 00:29:06,876
Shit!
365
00:29:08,042 --> 00:29:09,626
Shit! What's this?
366
00:29:11,126 --> 00:29:12,709
What a shit joint!
367
00:29:13,584 --> 00:29:15,042
Nazi pigs!
368
00:29:15,542 --> 00:29:17,334
Don't get a shock.
-I won't.
369
00:29:17,542 --> 00:29:19,334
My dad is an electrician.
370
00:29:23,251 --> 00:29:24,626
There we go.
371
00:29:27,167 --> 00:29:28,834
Another Coke?
-Nah.
372
00:29:29,459 --> 00:29:32,751
You can't just sell beer and Coke.
People want a drink.
373
00:29:34,334 --> 00:29:36,042
Here. My fee.
374
00:29:37,751 --> 00:29:40,417
I won't take your money.
You have none.
375
00:29:40,626 --> 00:29:43,209
The joint is too dark. It's depressing.
376
00:29:43,917 --> 00:29:45,459
It's underground.
377
00:29:46,709 --> 00:29:48,084
Good luck.
378
00:29:51,084 --> 00:29:52,251
Here.
379
00:30:03,001 --> 00:30:04,584
Frog's big now.
380
00:30:04,876 --> 00:30:07,209
He's just forgotten
what's underground.
381
00:30:09,209 --> 00:30:11,334
But why were there so few girls?
382
00:30:12,084 --> 00:30:13,626
Does anyone get it?
383
00:30:15,751 --> 00:30:19,167
We're going to be the greatest.
Then the girls will turn up.
384
00:30:21,459 --> 00:30:22,709
We appoint you...
385
00:30:22,917 --> 00:30:25,542
Chief Representative of Bar Affairs.
386
00:30:25,751 --> 00:30:27,959
I like it.
-Above all responsible
387
00:30:28,917 --> 00:30:31,292
for the Eastside Special Cocktails.
388
00:30:32,167 --> 00:30:35,167
White and brown schnapps,
OJ and Jägermeister.
389
00:30:37,334 --> 00:30:40,459
Brown and white schnapps,
cherry juice and bubbly.
390
00:30:41,376 --> 00:30:43,001
Or just white and Coke.
391
00:30:43,209 --> 00:30:44,792
With a slice.
392
00:30:45,376 --> 00:30:46,876
Why's that?
-It looks good.
393
00:30:47,209 --> 00:30:48,542
For the broads, Dani.
394
00:30:49,001 --> 00:30:51,126
Wait, I'll compare them again.
395
00:31:01,917 --> 00:31:03,126
Honestly...
396
00:31:04,292 --> 00:31:05,792
they're all top quality.
397
00:31:07,417 --> 00:31:11,042
For a while I drank pils
with herb liqueur.
398
00:31:11,292 --> 00:31:13,542
What?
-That tastes shit, Thilo.
399
00:31:15,584 --> 00:31:17,459
It was just a suggestion.
400
00:31:22,792 --> 00:31:24,751
Come along and check it out.
401
00:31:26,001 --> 00:31:27,376
Hello.
-Hello.
402
00:31:27,792 --> 00:31:29,167
Hello.
-Hello.
403
00:31:31,334 --> 00:31:32,792
Good to see you.
-Me too.
404
00:31:33,167 --> 00:31:34,792
To see you, I mean.
405
00:31:35,459 --> 00:31:39,501
Wednesday or Saturday, too?
-Wednesday. I'll come back for Saturday.
406
00:31:41,376 --> 00:31:44,959
Do you have lucky numbers?
-They're my mother's numbers.
407
00:31:48,834 --> 00:31:50,709
You have to play your own numbers.
408
00:31:53,959 --> 00:31:56,417
I'm just keeping my mate company.
-Okay.
409
00:31:57,292 --> 00:31:58,751
Here.
-Thank you.
410
00:31:59,084 --> 00:32:01,042
Goodbye.
-Ciao. -Bye.
411
00:32:05,459 --> 00:32:07,167
Well, what do you say?
412
00:32:07,626 --> 00:32:09,292
No big deal, I'd say.
413
00:32:09,792 --> 00:32:11,501
So what's with the hand?
414
00:32:11,709 --> 00:32:13,334
And the eye contact?
415
00:32:14,001 --> 00:32:15,209
It's her eyes.
416
00:32:15,417 --> 00:32:17,167
The almond-eye number.
417
00:32:17,376 --> 00:32:19,001
Don't take it literally.
418
00:32:19,209 --> 00:32:21,417
She's a Slit-eye.
-She's from the West.
419
00:32:21,626 --> 00:32:25,584
But a Slit-eye.
-A West one. You can tell by her accent.
420
00:32:28,251 --> 00:32:29,251
LOTTO FAIRY
421
00:32:29,459 --> 00:32:30,876
I took her out.
422
00:32:31,376 --> 00:32:34,084
To a café with tablecloths.
To drink wine.
423
00:32:34,459 --> 00:32:35,626
I ordered and paid.
424
00:32:36,001 --> 00:32:38,542
No one was surprised at the pair of us.
425
00:32:39,334 --> 00:32:41,709
But she said she's 28.
426
00:32:41,917 --> 00:32:45,167
Too old for me.
It's no use, she said to me.
427
00:32:45,501 --> 00:32:48,792
Older's good, Paul.
She'll show you the ropes!
428
00:32:50,334 --> 00:32:52,251
Don't piss on our house
or I'll catch it.
429
00:32:52,459 --> 00:32:55,959
Yeah!
-Little slut! Goddamn West-slut!
430
00:32:56,834 --> 00:32:58,251
Paul, dear...
431
00:32:58,584 --> 00:33:00,959
It's broads.
They screw you about!
432
00:33:01,542 --> 00:33:04,376
She doesn't have a boyfriend.
-How do you know?
433
00:33:04,667 --> 00:33:06,834
By the way she touched my hand.
434
00:33:08,584 --> 00:33:11,084
If she has a boyfriend, a real Slit-eye,
435
00:33:11,334 --> 00:33:13,667
he'll chop off your prick
with a samurai sword.
436
00:33:16,126 --> 00:33:18,792
We're good together.
I'm not too young for her.
437
00:33:19,667 --> 00:33:21,126
And I love her.
438
00:33:25,001 --> 00:33:26,626
I've got to go home.
439
00:33:26,834 --> 00:33:29,584
Mama says I'm becoming a crook.
-She's right!
440
00:33:30,459 --> 00:33:33,167
Drink her off your mind, Paul!
441
00:34:13,876 --> 00:34:16,209
What's wrong now?
-Are you stupid?
442
00:34:16,417 --> 00:34:18,209
The whole house is shaking.
443
00:34:18,584 --> 00:34:20,251
Let me explain, Papa.
444
00:34:20,459 --> 00:34:22,876
It's a techno club.
We're practising...
445
00:34:24,001 --> 00:34:25,209
This is work.
446
00:34:25,626 --> 00:34:27,501
These are all my friends.
447
00:34:27,709 --> 00:34:29,626
We are disco proprietors!
448
00:34:30,709 --> 00:34:33,042
Get lost.
You're coming upstairs.
449
00:34:34,001 --> 00:34:35,792
He's our Pitbull. Piss off!
450
00:34:36,292 --> 00:34:38,667
Leave our Pitbull be, get it?
451
00:34:39,167 --> 00:34:40,459
The door's over there.
452
00:34:41,834 --> 00:34:43,501
Don't touch him!
453
00:34:44,167 --> 00:34:46,042
Was I doing anything? Huh?
454
00:34:50,542 --> 00:34:52,459
The boy's out of it.
455
00:34:52,834 --> 00:34:54,459
Show some sense.
456
00:35:02,209 --> 00:35:03,251
Shit.
457
00:35:04,292 --> 00:35:05,667
He's my father.
458
00:35:12,709 --> 00:35:14,251
Where's Paul gone?
459
00:35:41,417 --> 00:35:42,667
Cheers, Dani.
460
00:35:53,876 --> 00:35:55,251
Shit. The cops!
461
00:36:26,209 --> 00:36:27,584
I love her...
462
00:36:30,501 --> 00:36:31,709
Easy.
463
00:36:34,917 --> 00:36:36,292
Hey, my brother.
464
00:37:05,042 --> 00:37:08,334
Our friend the People's Policeman
465
00:37:08,834 --> 00:37:11,209
Who always means well by us
466
00:37:11,417 --> 00:37:12,667
Friendship!
-Friendship!
467
00:37:12,876 --> 00:37:16,001
Get up, the People's Police are here.
-I love her!
468
00:37:18,417 --> 00:37:20,834
Don't touch me.
-Pipe down!
469
00:37:25,126 --> 00:37:26,209
Cool it.
470
00:37:26,417 --> 00:37:29,167
Take the sodding cuffs off.
I'm home here.
471
00:37:30,376 --> 00:37:32,126
Who's there?
-Police.
472
00:37:36,251 --> 00:37:37,751
Are you Mrs Lenz?
473
00:37:38,084 --> 00:37:39,959
Yes.
-Is this your son?
474
00:37:40,959 --> 00:37:43,167
Yes.
-Congratulations.
475
00:37:44,209 --> 00:37:45,876
I did nothing.
476
00:37:46,709 --> 00:37:49,001
Aren't you ashamed of yourself?
-Stop!
477
00:37:49,209 --> 00:37:52,792
It's always the same!
-Stop! Why are you like this?
478
00:37:55,417 --> 00:37:57,417
Why don't you spare me a thought?
479
00:37:58,209 --> 00:38:00,501
Why is the police bringing you home?
480
00:38:00,709 --> 00:38:02,792
I can explain but it's complicated.
481
00:38:03,001 --> 00:38:05,126
The cops misunderstood things.
482
00:38:05,334 --> 00:38:07,417
And now your lies to top it all.
483
00:38:08,167 --> 00:38:11,459
You're my cross,
just like your father was.
484
00:38:13,167 --> 00:38:14,709
You and your filth!
485
00:38:15,251 --> 00:38:17,876
I go to the fish factory
for your sake.
486
00:38:18,251 --> 00:38:19,376
I stink of fish,
487
00:38:19,584 --> 00:38:22,126
even after showering for half an hour.
488
00:38:24,042 --> 00:38:25,542
And what do you do?
489
00:39:43,959 --> 00:39:47,376
I often dream about those days even now.
490
00:39:47,584 --> 00:39:51,042
Though it didn't last even a year.
The year of The Eastside.
491
00:39:51,667 --> 00:39:53,959
As if it were
the longest era of my youth.
492
00:39:54,626 --> 00:39:57,042
Or were we still children?
493
00:40:01,917 --> 00:40:04,584
I don't know how come
our joint took off.
494
00:40:05,126 --> 00:40:08,251
Maybe word got out
we were the youngest disco proprietors
495
00:40:08,459 --> 00:40:11,417
in Crottendorf or in Leipzig.
Or in all Germany.
496
00:40:11,626 --> 00:40:13,876
It was underground, in a word.
497
00:40:25,042 --> 00:40:28,084
It's a fiver each.
-We though it's free admission.
498
00:40:30,834 --> 00:40:32,209
For you it is.
499
00:40:35,667 --> 00:40:37,126
Thanks.
-Thanks.
500
00:40:39,292 --> 00:40:41,042
Well?
-For you it's not.
501
00:40:45,459 --> 00:40:47,084
Thanks.
-Pleasure.
502
00:40:48,084 --> 00:40:49,459
It's come true.
503
00:40:50,251 --> 00:40:52,042
We are the greatest!
504
00:40:52,584 --> 00:40:54,001
You said it, Rico.
505
00:40:54,209 --> 00:40:55,792
How did you know?
506
00:40:57,167 --> 00:40:59,001
Because we're brothers.
507
00:41:58,251 --> 00:42:00,417
Back of the queue!
-Shut it!
508
00:42:01,126 --> 00:42:03,084
Come over here.
-You come here.
509
00:42:04,084 --> 00:42:06,626
There's eleven of us.
Booze up the rest.
510
00:42:07,209 --> 00:42:09,709
Hey!
-Shut it, huh?
511
00:42:09,917 --> 00:42:11,709
We're on the guest list.
512
00:42:12,459 --> 00:42:14,167
Shut it you wanker!
513
00:42:33,667 --> 00:42:36,376
I want to talk to your boss.
-We don't have one.
514
00:42:36,584 --> 00:42:40,501
You can talk to me.
-I'm looking for a guy known as Pitbull.
515
00:42:41,376 --> 00:42:43,001
He's over there.
516
00:42:43,501 --> 00:42:44,959
The big guy?
-Yes.
517
00:42:51,001 --> 00:42:52,126
I'm Kehlmann.
518
00:42:52,542 --> 00:42:53,667
Pleased to meet you.
519
00:42:54,417 --> 00:42:58,667
It's like this: make all the noise
you want here but the market is ours.
520
00:42:59,834 --> 00:43:02,126
I don't follow.
-I'll put it like this:
521
00:43:02,334 --> 00:43:05,751
You're a big and handsome boy
and you want to stay one.
522
00:43:07,459 --> 00:43:10,542
They say you have a boxer.
-He's outside.
523
00:43:11,751 --> 00:43:12,959
Rico.
524
00:43:13,834 --> 00:43:15,376
I'll speak to him, too.
525
00:43:43,126 --> 00:43:44,501
Hey!
526
00:43:45,584 --> 00:43:46,917
What brings you here?
527
00:43:48,084 --> 00:43:49,459
I tagged along.
528
00:43:50,626 --> 00:43:52,542
I thought we'd go out sometime.
529
00:43:52,751 --> 00:43:54,126
I asked Fred about you.
530
00:43:54,459 --> 00:43:57,459
He didn't know where you are
or wouldn't tell me.
531
00:43:58,084 --> 00:44:00,001
I didn't see him again.
532
00:44:01,251 --> 00:44:02,959
Nor did I.
533
00:44:04,042 --> 00:44:05,459
He left for Berlin.
534
00:44:06,709 --> 00:44:08,084
Good to hear.
535
00:44:09,001 --> 00:44:10,959
You'll stay till closing, right?
536
00:44:21,626 --> 00:44:25,126
What do you want with her, you tosser?
-You're the tosser.
537
00:44:25,667 --> 00:44:27,126
I'll kill you, Shithead!
538
00:45:01,167 --> 00:45:02,542
Rico.
539
00:45:19,167 --> 00:45:20,584
On the house.
540
00:45:22,084 --> 00:45:23,917
Come on! Move it.
541
00:45:39,501 --> 00:45:41,334
It was just an alarm pistol.
542
00:45:42,542 --> 00:45:45,084
It would have done the trick, Rico...
543
00:45:46,292 --> 00:45:48,001
So close to the head.
544
00:45:53,417 --> 00:45:55,542
They want to take over our club, Dani.
545
00:46:00,626 --> 00:46:02,001
Listen...
546
00:46:04,626 --> 00:46:05,959
The birds.
547
00:46:49,417 --> 00:46:53,167
Shit, Rico. They'll do us in.
-Shut it. Up to Dani's!
548
00:46:55,501 --> 00:46:57,042
Stay where you are!
549
00:47:00,959 --> 00:47:03,376
Dani, where are you? Open up!
-Dani!
550
00:47:05,167 --> 00:47:07,376
Bust the door down!
-Get them!
551
00:47:18,376 --> 00:47:19,709
Get them!
552
00:47:24,459 --> 00:47:26,209
Kneel down!
553
00:47:30,834 --> 00:47:34,084
Get up, asshole!
-I've had enough!
554
00:47:35,626 --> 00:47:36,959
I'm sorry!
555
00:47:37,542 --> 00:47:39,292
You surrender, huh?
556
00:47:40,209 --> 00:47:41,834
Aren't you a boxer, huh?
557
00:47:43,292 --> 00:47:46,167
You're a coward, not a boxer
if you surrender.
558
00:47:47,209 --> 00:47:49,084
Say please!
559
00:47:50,667 --> 00:47:52,334
I can't hear you.
560
00:47:52,667 --> 00:47:54,584
Please.
Please stop!
561
00:47:56,959 --> 00:47:58,626
Let's go, boys.
562
00:48:00,084 --> 00:48:01,459
Asshole!
563
00:48:25,834 --> 00:48:27,126
Dani?
564
00:48:27,751 --> 00:48:28,834
Shit!
565
00:48:29,751 --> 00:48:32,251
What are you doing here, what happened?
566
00:48:33,501 --> 00:48:34,876
Who did this?
567
00:48:35,376 --> 00:48:37,917
Dani, why was your fucking door locked?
568
00:48:38,126 --> 00:48:39,584
Why didn't you call out?
569
00:48:39,792 --> 00:48:42,792
I'd have come down
with my Kalashnikov bayonet.
570
00:48:43,709 --> 00:48:45,792
There were too many of them.
571
00:48:46,376 --> 00:48:48,251
It wouldn't have helped.
572
00:48:52,959 --> 00:48:54,917
They all work for Kehlmann.
573
00:48:56,917 --> 00:49:00,126
Watch out, Dani.
He's out for you because of the girl.
574
00:49:00,626 --> 00:49:03,584
Stay clear of her.
They've all fucked her, anyway.
575
00:49:03,792 --> 00:49:06,084
That's not true.
-Shit!
576
00:49:08,876 --> 00:49:11,417
How am I to go to school now?
-You're not.
577
00:49:19,459 --> 00:49:23,084
Niklas, keep your guard up.
-Rico's glad when you come.
578
00:49:23,292 --> 00:49:27,417
Why should he be?
-Because everyone treats him unfairly.
579
00:49:28,126 --> 00:49:30,084
Two rounds and I'm done.
-Okay.
580
00:49:33,959 --> 00:49:35,626
Go on, Rico, jab. Punch.
581
00:49:35,834 --> 00:49:38,501
He wanted to set fire
to the headmaster's flat.
582
00:49:38,709 --> 00:49:40,751
Just a bit. To bug him.
583
00:49:43,167 --> 00:49:46,209
If he repeats the year,
what will become of him?
584
00:49:46,792 --> 00:49:51,126
It'd be pure loneliness.
-He can still be a good athlete.
585
00:49:52,709 --> 00:49:54,667
I didn't really defend him.
586
00:49:57,792 --> 00:50:00,292
I always liked you, Dani.
587
00:50:03,376 --> 00:50:04,876
I liked you, too.
588
00:50:09,542 --> 00:50:11,584
I have to speak to you.
589
00:50:12,001 --> 00:50:14,376
To you alone.
I'll only tell you.
590
00:50:18,584 --> 00:50:19,917
I'm leaving.
591
00:50:23,459 --> 00:50:26,417
What does that mean?
-Well, that I'm leaving here.
592
00:50:26,626 --> 00:50:28,584
As my parents are leaving.
593
00:50:31,084 --> 00:50:34,417
You can't just run off.
-I can.
594
00:50:36,417 --> 00:50:39,459
You wanted to establish socialism.
-Yes.
595
00:50:39,667 --> 00:50:42,584
No one wanted socialism as much as you.
-Yes.
596
00:50:45,959 --> 00:50:49,292
If you go to the West,
we might never see each other again.
597
00:50:55,917 --> 00:50:58,376
I'll remember your face.
Forever.
598
00:51:01,584 --> 00:51:02,959
Oh, Dani!
599
00:51:20,251 --> 00:51:22,209
We're supposed to help you.
600
00:51:23,667 --> 00:51:25,376
Then get the other wall.
601
00:51:27,084 --> 00:51:30,959
Be ready!
-I recognised you both at once.
602
00:51:32,334 --> 00:51:34,834
Mark Bormann and Daniel Lenz.
603
00:51:35,917 --> 00:51:39,251
You won the poetry-recital competition.
604
00:51:39,834 --> 00:51:41,376
It was beautifully done.
605
00:51:41,584 --> 00:51:43,917
Young pioneers are always prepared.
606
00:51:44,417 --> 00:51:46,542
Are you still at school, boys?
607
00:51:47,334 --> 00:51:49,209
And just earning on the side?
608
00:51:49,417 --> 00:51:52,751
We're doing 20 hours on the side.
For criminal damage.
609
00:51:53,251 --> 00:51:55,959
You see?
Order must prevail!
610
00:51:57,126 --> 00:51:59,459
But you damaged socialism, too.
611
00:52:00,501 --> 00:52:02,709
I mean the socialistic cause.
612
00:52:03,209 --> 00:52:05,417
It says in the paper that was you.
613
00:52:05,709 --> 00:52:08,042
And the Party you're in.
614
00:52:08,917 --> 00:52:10,584
That I was in.
615
00:52:15,542 --> 00:52:17,126
Paint from top to bottom.
616
00:52:18,709 --> 00:52:21,209
You still know best about everything?
617
00:52:26,626 --> 00:52:28,251
Dani, come here.
618
00:52:29,209 --> 00:52:31,167
You come here. Look who it is.
619
00:52:32,459 --> 00:52:34,334
No, come here. It's important.
620
00:52:38,376 --> 00:52:39,876
What's up, mate?
621
00:52:40,084 --> 00:52:42,209
Dani, I need a huge favour.
622
00:52:42,459 --> 00:52:43,917
Kehlmann's guys got me.
623
00:52:44,126 --> 00:52:47,001
They know you're here.
I promised you'd come out.
624
00:52:47,209 --> 00:52:49,751
I have to play along or they'll do me in.
625
00:52:50,751 --> 00:52:53,334
They have to see I'm playing along,
get it?
626
00:52:53,542 --> 00:52:56,459
So we step outside,
you run for it.
627
00:52:58,917 --> 00:53:00,501
Dani, my brother.
628
00:53:01,001 --> 00:53:04,584
We'll make them pay. I have connections.
But it'll take time.
629
00:53:05,542 --> 00:53:08,334
Yes.
-Forget the knife. It won't help here.
630
00:53:09,084 --> 00:53:11,501
They have a car.
You can split over the tracks.
631
00:53:11,709 --> 00:53:13,084
Sure.
632
00:53:19,626 --> 00:53:20,667
Run, Dani!
633
00:53:31,001 --> 00:53:32,542
You're dead!
634
00:53:33,167 --> 00:53:34,667
You wanker!
635
00:53:46,001 --> 00:53:47,626
GUTTER HOUND
636
00:55:27,876 --> 00:55:29,751
Come on!
637
00:55:44,876 --> 00:55:46,584
What are you doing here?
638
00:55:48,542 --> 00:55:50,667
Well, what are you doing here?
639
00:55:55,626 --> 00:55:58,376
Hanging around
though you don't live here!
640
00:56:01,751 --> 00:56:03,584
I can't go down right now.
641
00:56:03,959 --> 00:56:05,834
Some guys want to beat me up.
642
00:56:06,042 --> 00:56:08,501
They stole my money.
My mother reported them.
643
00:56:08,709 --> 00:56:12,459
They're waiting at school
to break my bones. They're older than me.
644
00:56:12,709 --> 00:56:15,709
How old are you then?
-Sixteen.
645
00:56:20,917 --> 00:56:24,834
Come in for a second. We can look down
to see if they're still there.
646
00:56:28,084 --> 00:56:29,709
But take your shoes off.
647
00:56:43,792 --> 00:56:45,584
My husband's due in soon.
648
00:56:45,917 --> 00:56:47,792
I'll be leaving in a minute.
649
00:56:54,959 --> 00:56:57,126
Shall we check if they're there?
650
00:57:16,376 --> 00:57:17,709
That's them.
651
00:57:40,917 --> 00:57:42,084
Want a drink?
652
00:57:44,167 --> 00:57:45,209
Yes.
653
00:57:46,376 --> 00:57:47,751
That'd be great.
654
00:58:29,584 --> 00:58:31,292
You're a nice boy.
655
00:59:25,584 --> 00:59:26,667
Come here.
656
01:00:09,542 --> 01:00:10,959
I'm sorry.
657
01:00:33,001 --> 01:00:34,459
A quick one?
658
01:00:35,626 --> 01:00:37,042
Chalk it up to Rico.
659
01:00:56,584 --> 01:00:58,917
Shit! We'll get you! Come here!
660
01:01:02,209 --> 01:01:03,834
Half of you that way!
661
01:01:27,417 --> 01:01:29,917
Throw down the bar or we kill you dead.
662
01:01:37,834 --> 01:01:39,042
You asshole!
663
01:01:41,542 --> 01:01:43,501
Look at me when I'm talking!
664
01:01:52,876 --> 01:01:54,709
Look, the boy is afraid.
665
01:01:54,959 --> 01:01:57,167
You're the greatest, you asshole.
666
01:02:04,167 --> 01:02:05,959
Up you get!
667
01:02:07,542 --> 01:02:09,167
Don't fall asleep now.
668
01:02:11,751 --> 01:02:15,542
Want another chance, fighter?
-Come on, finish him off!
669
01:02:20,084 --> 01:02:21,292
Please stop!
670
01:02:23,126 --> 01:02:24,751
I've had enough.
671
01:03:31,042 --> 01:03:32,417
You poor thing!
672
01:03:33,917 --> 01:03:35,417
Poor Dani.
673
01:03:36,084 --> 01:03:37,959
My poor little gutter hound.
674
01:03:38,709 --> 01:03:39,792
Why?
675
01:03:40,001 --> 01:03:41,501
Why, fuck it?
676
01:03:43,167 --> 01:03:44,876
It's all right, I'm here.
677
01:03:46,751 --> 01:03:48,584
Enough, babe. Let's go.
678
01:03:49,584 --> 01:03:51,459
Why are you with that ass?
679
01:03:52,584 --> 01:03:53,917
Screw him!
680
01:03:54,834 --> 01:03:56,292
We'll finish him off.
-Shh.
681
01:03:56,501 --> 01:03:57,876
I promise you.
682
01:03:58,209 --> 01:04:00,584
They're killing us.
And you?
683
01:04:08,126 --> 01:04:10,334
You owe your life to her.
684
01:04:18,876 --> 01:04:20,667
Shut the door. Go on!
685
01:04:42,584 --> 01:04:44,959
Now I'll take your blood pressure.
686
01:04:49,959 --> 01:04:51,459
Talking hurts.
687
01:04:58,001 --> 01:05:00,584
You don't have to tell me anything.
688
01:05:03,167 --> 01:05:05,167
I wanted to set off the alarm.
689
01:05:07,251 --> 01:05:09,001
It would have saved me.
690
01:05:11,334 --> 01:05:12,917
It didn't work.
691
01:05:15,417 --> 01:05:17,959
Though every car alarm always works.
692
01:05:20,709 --> 01:05:22,501
You've been lucky, Dani.
693
01:05:23,334 --> 01:05:25,292
Kehlmann is just too strong.
694
01:05:26,334 --> 01:05:28,709
I think we'll have to speak to him.
695
01:05:29,292 --> 01:05:31,417
Thilo says you got into his car.
696
01:05:33,584 --> 01:05:37,001
I wanted to know if he'd negotiate.
-Negotiate what?
697
01:05:37,417 --> 01:05:40,167
He wants our club
so as to sell his shit there.
698
01:05:40,626 --> 01:05:44,251
We can get some guys, go round
and really twist their balls off,
699
01:05:44,459 --> 01:05:46,251
know what I mean?
700
01:05:48,792 --> 01:05:49,959
Pussy!
701
01:06:06,876 --> 01:06:08,667
ALWAYS READY
702
01:06:09,542 --> 01:06:13,001
My pride is my red scarf,
look here you and see!
703
01:06:13,209 --> 01:06:15,959
I am honoured to wear it,
it suits to a T
704
01:06:16,209 --> 01:06:19,042
Like the rose's blossom
in the summer does shine
705
01:06:19,251 --> 01:06:22,084
Radiant as spring flowers
is this scarf of mine
706
01:06:22,834 --> 01:06:25,376
It's something I wear wherever I am
707
01:06:25,584 --> 01:06:27,834
It's red as the flag
that strengthens the land
708
01:06:28,042 --> 01:06:30,626
And why do I wear it?
I'll tell you right here
709
01:06:30,834 --> 01:06:33,209
I wear it for peace
For I'm a pioneer
710
01:06:35,751 --> 01:06:39,751
You will know that meetings
are being held in our city these days.
711
01:06:40,626 --> 01:06:45,876
People marching and endangering
our socialistic order and security.
712
01:06:46,417 --> 01:06:50,042
You will also know
that participating in such marches
713
01:06:50,417 --> 01:06:51,667
is forbidden.
714
01:06:51,876 --> 01:06:54,084
Because they irresponsibly
715
01:06:54,292 --> 01:06:56,709
jeopardise our achievements
716
01:06:57,084 --> 01:06:59,667
as well as our order and security.
717
01:07:00,251 --> 01:07:01,709
That's what they want.
718
01:07:01,917 --> 01:07:03,459
Their goal is...
719
01:07:05,834 --> 01:07:09,001
You know the pedestrian bridge
near the department store.
720
01:07:09,209 --> 01:07:12,876
During meetings and marches,
this bridge is being crossed
721
01:07:13,209 --> 01:07:16,751
by hundreds or thousands of people
shouting out slogans
722
01:07:17,917 --> 01:07:21,209
and jumping up and down
to provoke our People's Police.
723
01:07:23,876 --> 01:07:25,084
The bridge...
724
01:07:25,959 --> 01:07:27,584
could collapse.
725
01:07:29,334 --> 01:07:33,334
You can imagine there'd be injuries
and deaths, too.
726
01:07:35,126 --> 01:07:37,001
This is just one of the ways
727
01:07:37,209 --> 01:07:41,001
these troublemakers and rioters
are acting irresponsibly.
728
01:07:43,209 --> 01:07:44,834
Pioneers, stand up!
729
01:07:46,542 --> 01:07:49,584
We end this meeting with the greeting
of the Thälmann Pioneers:
730
01:07:49,834 --> 01:07:52,876
For freedom and socialism, be ready!
-Always ready!
731
01:08:15,584 --> 01:08:16,876
Hi, Dani.
732
01:08:18,376 --> 01:08:21,584
I need your advice, Werner.
-I heard what happened.
733
01:08:23,001 --> 01:08:25,792
I know a few red skins,
maybe they can help.
734
01:08:26,001 --> 01:08:29,084
You'd need an appointment,
but they're glad to help.
735
01:08:29,709 --> 01:08:32,376
They're the toughest.
They don't fight,
736
01:08:32,709 --> 01:08:35,167
they rumble.
-What's the difference?
737
01:08:36,417 --> 01:08:39,167
You might be missing fingers afterwards.
738
01:08:39,667 --> 01:08:41,501
They take them with them.
739
01:08:43,251 --> 01:08:44,584
A beer for now.
740
01:08:46,251 --> 01:08:49,042
The bastards
are ruining everything for us.
741
01:08:49,459 --> 01:08:53,209
If you don't understand something
in this world, it's a money matter.
742
01:08:53,417 --> 01:08:55,542
Dough, greens, readies!
743
01:08:56,959 --> 01:09:00,459
It's like war. You don't understand it
and it's about money.
744
01:09:01,042 --> 01:09:03,376
How is Rico's boxing?
I hear he's good.
745
01:09:04,042 --> 01:09:05,667
Yes, everyone says so.
746
01:09:06,209 --> 01:09:07,626
Got a smoke?
747
01:09:13,417 --> 01:09:14,709
Got another?
748
01:09:16,251 --> 01:09:17,417
Sure.
-Hey.
749
01:09:17,834 --> 01:09:20,542
You're so nice I'll draw you a picture.
-Forget it.
750
01:09:20,751 --> 01:09:22,751
No, sure, mate.
751
01:09:23,542 --> 01:09:26,292
The guy didn't come back
from some LSD trip or another.
752
01:09:26,501 --> 01:09:27,834
He's gone for good.
753
01:09:28,334 --> 01:09:30,834
That circle here is us.
754
01:09:32,459 --> 01:09:34,209
And the other circles?
755
01:09:35,251 --> 01:09:37,084
I haven't a clue.
756
01:09:57,876 --> 01:09:59,167
Have a seat.
757
01:10:04,459 --> 01:10:05,626
Thanks.
758
01:10:11,876 --> 01:10:13,709
Don't be like the others.
759
01:10:14,001 --> 01:10:15,459
I'm not.
760
01:10:16,334 --> 01:10:18,209
Give up on all this shit.
761
01:10:19,084 --> 01:10:20,292
I will.
762
01:10:25,042 --> 01:10:27,667
I need someone
who's always there for me, Dani.
763
01:10:29,626 --> 01:10:31,542
I would tell you I love you,
764
01:10:32,542 --> 01:10:34,167
but it's not my style.
765
01:10:34,376 --> 01:10:36,001
Then don't.
766
01:10:38,292 --> 01:10:40,501
This might just be a turn of phrase.
767
01:10:41,459 --> 01:10:44,584
And it's stupid if I say it
and you don't believe me.
768
01:10:45,834 --> 01:10:48,042
My Mama is often out.
769
01:10:48,251 --> 01:10:51,376
So we can screw a bit there
if that doesn't offend.
770
01:10:51,917 --> 01:10:53,792
We're that age, after all.
771
01:10:57,584 --> 01:10:59,584
Take me somewhere, Dani.
772
01:11:00,292 --> 01:11:01,667
I will.
773
01:11:02,959 --> 01:11:06,501
I have to stay here till A-levels.
It sounds stupid...
774
01:11:06,709 --> 01:11:08,584
but I promised my mother.
775
01:11:12,876 --> 01:11:15,126
I am bad and you are good, Dani.
776
01:11:16,459 --> 01:11:18,126
You're my dream.
777
01:11:20,626 --> 01:11:22,876
We could ride the tram all day.
778
01:11:23,792 --> 01:11:26,167
With a day ticket and a crate of beer.
779
01:11:27,251 --> 01:11:29,459
I've wanted that for a long time.
780
01:11:48,667 --> 01:11:51,792
I'll show you something
that belongs to you alone.
781
01:12:26,501 --> 01:12:28,876
ZEITHAIN CORRECTIONAL FACILITY
782
01:12:30,292 --> 01:12:32,167
It's just the way it goes.
783
01:12:32,376 --> 01:12:35,584
It's not so bad,
you got two years on probation,
784
01:12:36,084 --> 01:12:39,584
but you're doing four weeks' now.
You have to leave today.
785
01:12:40,709 --> 01:12:44,126
And I hope I never see you again.
-I promise. Honest.
786
01:12:46,334 --> 01:12:49,292
What matters is
you don't miss too much at school.
787
01:12:49,501 --> 01:12:51,334
You saw what happened to Rico.
788
01:12:51,917 --> 01:12:53,584
Rico is fine.
789
01:12:53,792 --> 01:12:56,834
You wanted to become a reporter.
Or is that over?
790
01:12:57,042 --> 01:12:58,292
No.
791
01:12:58,917 --> 01:13:02,542
We left lots of your questions
unanswered back then...
792
01:13:03,209 --> 01:13:05,459
even though they were justified.
793
01:13:07,001 --> 01:13:10,334
Without which there'd have been
no deaths at the Wall.
794
01:13:10,542 --> 01:13:13,876
The accused may not have wanted to kill,
795
01:13:14,126 --> 01:13:17,626
but they expected it
and took it on board,
796
01:13:17,834 --> 01:13:22,584
knowing they wouldn't
be held accountable in the GDR.
797
01:13:22,834 --> 01:13:24,542
You enjoy this, right?
798
01:13:25,126 --> 01:13:27,667
Smashing a shop window is fun for you.
799
01:13:28,209 --> 01:13:31,792
No...
No, Mama, that's not true.
800
01:13:32,001 --> 01:13:35,626
Were also prisoners
of post-WWII history.
801
01:13:35,876 --> 01:13:39,501
Without the Cold War the border
would have been completely different.
802
01:13:39,709 --> 01:13:41,542
Criminal Court no. 27's sentence
803
01:13:41,917 --> 01:13:42,959
was more lenient...
804
01:14:37,126 --> 01:14:38,251
A carton.
805
01:14:41,167 --> 01:14:43,001
You well today?
-Well today.
806
01:15:25,334 --> 01:15:28,584
Hey, are you nuts?
You can't just climb in here.
807
01:15:33,126 --> 01:15:36,126
Oh, four weeks' youth detention.
You got it.
808
01:15:49,042 --> 01:15:50,959
If you'd just stand.
809
01:15:51,834 --> 01:15:53,167
Don't lean.
810
01:15:55,751 --> 01:15:56,709
Fine...
811
01:15:57,876 --> 01:15:59,876
I'll lock away your carton,
812
01:16:00,084 --> 01:16:02,251
you can consume a packet a day.
813
01:16:03,376 --> 01:16:04,917
Get undressed.
814
01:16:05,542 --> 01:16:08,042
Jacket, trousers, pullover, shoes.
815
01:16:21,501 --> 01:16:22,709
Pants.
816
01:16:25,042 --> 01:16:26,667
Take your pants off.
817
01:16:29,792 --> 01:16:31,167
Get on with it.
818
01:16:31,709 --> 01:16:32,792
Pants down.
819
01:16:33,042 --> 01:16:34,834
If that's what you like.
820
01:16:35,251 --> 01:16:36,626
Bend over.
821
01:16:37,584 --> 01:16:39,126
Further forwards.
822
01:16:41,292 --> 01:16:43,167
All right. You can stand up.
823
01:17:12,542 --> 01:17:13,917
Good night.
824
01:17:51,626 --> 01:17:54,417
Understand!
I don't want to be alone anymore.
825
01:17:54,626 --> 01:17:56,917
You won't be when I get out.
826
01:18:04,917 --> 01:18:06,959
I have to rethink it all.
827
01:18:08,626 --> 01:18:10,376
Rethink what?
828
01:18:13,709 --> 01:18:15,084
Everything.
829
01:18:15,376 --> 01:18:17,251
Mr Lenz, your time is up.
830
01:18:31,292 --> 01:18:33,126
It's all good, Starlet.
831
01:19:30,792 --> 01:19:33,376
Thilo still talks
of our great counter-attack.
832
01:19:34,751 --> 01:19:36,626
But there never was one.
833
01:19:37,084 --> 01:19:38,959
The red skins didn't come.
834
01:19:39,167 --> 01:19:41,667
They said Kehlmann's not a real Nazi.
835
01:19:43,376 --> 01:19:45,751
They didn't care that he was an asshole.
836
01:19:57,584 --> 01:19:59,251
My regards to the asses.
837
01:20:05,001 --> 01:20:06,001
Cheers!
838
01:20:12,459 --> 01:20:14,084
Bye, good luck.
-Bye.
839
01:20:16,626 --> 01:20:18,709
How did you know I'm getting out?
840
01:20:18,917 --> 01:20:20,917
I met your mother, she told me.
841
01:20:21,126 --> 01:20:22,459
Ah!
842
01:20:22,667 --> 01:20:25,959
Your mother still lends you her car?
-To stop me nicking them...
843
01:20:26,167 --> 01:20:28,251
and becoming a crook.
844
01:20:33,459 --> 01:20:35,417
How are thing with the broads?
845
01:20:35,834 --> 01:20:37,376
Perverse as always.
846
01:20:37,709 --> 01:20:39,417
I brought you a mag.
847
01:20:42,459 --> 01:20:44,667
I might start selling them. Or videos.
848
01:20:44,876 --> 01:20:46,126
It's easy money, you know?
849
01:20:47,667 --> 01:20:50,084
I thought up a name for myself,
Porno Paul.
850
01:20:51,376 --> 01:20:53,834
It sounds good because of the two "P"s.
851
01:20:55,959 --> 01:20:58,459
With this you can make calls anywhere.
852
01:20:59,834 --> 01:21:01,251
Interesting. Park up.
853
01:21:01,459 --> 01:21:04,667
It works on the move.
-I need to concentrate. Stop.
854
01:21:12,792 --> 01:21:14,667
I can't go with women, Dani.
855
01:21:14,876 --> 01:21:16,501
Since Slit-eyes.
856
01:21:16,709 --> 01:21:19,501
If I was only gay.
But that doesn't work, either.
857
01:21:24,251 --> 01:21:25,626
Hello.
858
01:21:26,959 --> 01:21:28,917
I'd like to speak to Starlet.
859
01:21:36,376 --> 01:21:40,834
THE BIG DIPPER
860
01:21:47,667 --> 01:21:49,542
Okay?
-Okay.
861
01:21:57,834 --> 01:21:59,084
Not bad.
-Wicked.
862
01:22:13,042 --> 01:22:14,709
Welcome home.
863
01:22:23,167 --> 01:22:24,167
Well?
864
01:22:24,376 --> 01:22:25,834
How was it inside?
865
01:22:26,459 --> 01:22:28,084
It's not too bad.
866
01:22:28,334 --> 01:22:30,209
It's like a holiday camp...
867
01:22:30,709 --> 01:22:32,417
but short on space.
868
01:22:35,459 --> 01:22:37,292
Look, the Big Dipper.
869
01:22:38,376 --> 01:22:39,626
Yes.
870
01:22:41,667 --> 01:22:43,709
Some stars form a "K" for cunt.
871
01:22:45,001 --> 01:22:46,834
Mark, it's spelled with a "C".
872
01:22:47,917 --> 01:22:49,334
Who gives a fuck?
873
01:22:50,209 --> 01:22:52,459
There are cunts everywhere up there.
874
01:22:52,667 --> 01:22:54,834
It depends on your imagination.
875
01:22:57,292 --> 01:22:59,126
My thoughts are elsewhere.
876
01:23:02,501 --> 01:23:04,126
I know where they are.
877
01:23:05,126 --> 01:23:06,751
With that little pussy.
878
01:23:09,001 --> 01:23:11,042
She's gone, moved districts.
879
01:23:11,876 --> 01:23:13,751
You've got to forget her.
880
01:23:14,167 --> 01:23:16,334
She'll mess you up, she's crazy.
881
01:23:18,584 --> 01:23:21,709
She only holds out on you.
-Starlet isn't a pussy!
882
01:23:29,084 --> 01:23:30,709
Did she put out for you?
883
01:23:32,001 --> 01:23:35,834
I didn't ask because you're my friend.
-Shut your gob.
884
01:23:37,417 --> 01:23:39,917
Maybe others did.
-Just shut your gob.
885
01:23:44,542 --> 01:23:47,667
Change of topic.
Do you believe in the meaning of life?
886
01:23:59,167 --> 01:24:01,209
Listen, Dani. Our song.
887
01:24:14,667 --> 01:24:16,751
There is a skylight back there.
888
01:24:32,959 --> 01:24:35,292
Mark, I think they've gone.
889
01:24:37,084 --> 01:24:39,001
We can climb down the tree.
890
01:24:39,626 --> 01:24:41,584
You afraid?
-Never.
891
01:24:42,084 --> 01:24:43,292
I'm on probation!
892
01:24:44,459 --> 01:24:47,459
It's not high up, Dani.
I can hang from the ladder and jump.
893
01:24:57,584 --> 01:24:58,709
Mark?
894
01:25:02,876 --> 01:25:04,001
Mark!
895
01:25:05,501 --> 01:25:07,001
All safe and sound, Dani.
896
01:25:07,667 --> 01:25:09,126
Same as ever.
897
01:25:12,667 --> 01:25:14,751
There's shit on them.
-Sorry.
898
01:25:15,417 --> 01:25:17,292
Then get the other foot.
899
01:25:17,917 --> 01:25:19,542
Now drop...
-Okay.
900
01:25:22,542 --> 01:25:23,626
Thanks.
901
01:25:23,834 --> 01:25:24,792
Shit!
902
01:25:27,417 --> 01:25:29,001
Are there any windows?
903
01:25:31,209 --> 01:25:32,709
Only those up there.
904
01:25:33,126 --> 01:25:35,334
Great.
How do we get out?
905
01:25:35,959 --> 01:25:38,376
Somehow. We always do.
906
01:25:43,084 --> 01:25:44,501
Shit, Mark!
907
01:25:46,459 --> 01:25:48,167
Come here!
-Asshole.
908
01:25:52,584 --> 01:25:54,084
What's that?
909
01:25:55,626 --> 01:25:57,334
Dani, I don't believe it!
910
01:26:05,542 --> 01:26:08,334
Dani, it's a real computer monitor.
911
01:26:09,709 --> 01:26:11,417
There are more of them.
912
01:26:12,542 --> 01:26:14,834
Don't sit on it.
They're really fragile.
913
01:26:15,042 --> 01:26:17,459
All right, all right.
-You know what?
914
01:26:17,667 --> 01:26:20,959
We take them and we flog them.
No trouble.
915
01:26:23,251 --> 01:26:25,459
One, two, three...
-Shit, Mark.
916
01:26:26,334 --> 01:26:28,709
Check out the stickers. Defective.
917
01:26:30,042 --> 01:26:31,459
They all are.
918
01:26:32,876 --> 01:26:35,584
Maybe it's not true.
-Why shouldn't it be?
919
01:26:36,376 --> 01:26:38,876
Because they're trying to do us down.
920
01:26:39,417 --> 01:26:40,917
Sure thing.
921
01:26:46,834 --> 01:26:48,334
Hello there!
922
01:26:49,251 --> 01:26:50,584
Luck is the thing.
923
01:27:00,126 --> 01:27:02,917
I've had it with school.
My parents don't know.
924
01:27:03,126 --> 01:27:05,917
I leave my stuff at Thilo's.
He's always in.
925
01:27:06,917 --> 01:27:09,209
They'll find out sooner or later.
926
01:27:09,959 --> 01:27:12,126
I'll move out. Live by making music.
927
01:27:12,334 --> 01:27:14,084
It was always my dream.
928
01:27:15,334 --> 01:27:18,834
We'll re-open The Eastside.
We'll get it running, right Dani?
929
01:27:19,459 --> 01:27:20,626
Sure.
930
01:27:20,834 --> 01:27:23,209
And we'll twist Kehlmann's balls off.
931
01:27:27,709 --> 01:27:29,334
You're my brother, Dani.
932
01:27:29,542 --> 01:27:32,417
Look. I got this for myself
for the weekend.
933
01:27:33,251 --> 01:27:35,292
From Pitbull. At a discount.
934
01:27:36,251 --> 01:27:37,626
Let's share it.
935
01:27:38,292 --> 01:27:40,042
Since it's a nice evening.
936
01:27:40,251 --> 01:27:42,084
Half each.
It'll be mad.
937
01:27:43,167 --> 01:27:44,834
Or are you staying clean?
938
01:27:45,042 --> 01:27:46,251
No.
939
01:27:47,126 --> 01:27:49,001
The mad colours!
-Yes.
940
01:27:49,667 --> 01:27:51,084
The mad colours.
941
01:27:51,292 --> 01:27:52,876
Pass it. I'll split it.
942
01:27:53,084 --> 01:27:54,501
I've got it.
-Here.
943
01:27:54,709 --> 01:27:56,126
Your hands are trembling.
944
01:27:56,334 --> 01:27:58,084
Give it to me.
-Careful.
945
01:28:00,667 --> 01:28:03,251
What the fuck?
-I don't want us to take it!
946
01:28:04,959 --> 01:28:07,792
The guy Pitbull got it off
has moved on to heroin!
947
01:28:10,292 --> 01:28:11,667
So what? I'm not!
948
01:28:13,876 --> 01:28:15,251
Yet.
949
01:28:20,417 --> 01:28:21,917
It's okay, Dani.
950
01:28:22,584 --> 01:28:24,084
You mean well.
951
01:28:26,667 --> 01:28:27,626
Say,
952
01:28:28,042 --> 01:28:31,709
if you break something that's broken,
is it criminal damage?
953
01:28:42,626 --> 01:28:44,334
Beserker!
954
01:28:47,376 --> 01:28:51,084
THE BIG FIGHTS
955
01:28:51,501 --> 01:28:53,792
Two beers, two giggle-juices.
-To warm us.
956
01:28:54,001 --> 01:28:56,167
Never enter the ring cold.
957
01:28:57,209 --> 01:28:59,959
Gentleman will do it again!
-Henry will win!
958
01:29:01,667 --> 01:29:03,001
Screw Gentleman!
959
01:29:03,209 --> 01:29:05,751
They only like him
because he's from the East.
960
01:29:05,959 --> 01:29:08,334
He's a ladies man.
-Come off it, Dani!
961
01:29:08,542 --> 01:29:12,667
Rocky's a ladies man. He fought
his way up from the bottom. You can tell.
962
01:29:13,542 --> 01:29:15,751
That's what ladies like.
-Okay.
963
01:29:17,792 --> 01:29:20,167
Like that.
Then he'll get the title.
964
01:29:20,876 --> 01:29:22,334
Turn it up, Goldie!
965
01:29:24,126 --> 01:29:26,084
I liked boxing.
966
01:29:26,792 --> 01:29:27,917
I know, Rico.
967
01:29:28,751 --> 01:29:29,917
I know.
968
01:29:31,959 --> 01:29:36,084
The middleweight fight
between Rico Grundmann...
969
01:29:41,167 --> 01:29:44,751
and Steffen...
970
01:29:45,126 --> 01:29:47,001
Eismann!
971
01:30:07,417 --> 01:30:09,042
If you ask me,
972
01:30:10,459 --> 01:30:13,001
he's letting Rocchigiani in too close.
973
01:30:13,376 --> 01:30:15,251
Go in, Rocky! Go in!
974
01:30:15,626 --> 01:30:17,584
He's scared, he'll miss!
975
01:30:18,126 --> 01:30:20,167
Yes, beautiful!
976
01:30:20,542 --> 01:30:21,917
That's the way!
977
01:30:42,334 --> 01:30:46,084
Maske is in trouble with Rocchigiani,
there's no mistaking it.
978
01:30:46,334 --> 01:30:49,334
Anyone who thought he was easy pickings
979
01:30:50,042 --> 01:30:52,626
was mistaken.
-Like Eismann back then.
980
01:30:53,001 --> 01:30:54,876
You were just incautious.
981
01:30:55,459 --> 01:30:57,251
Yes. Unfortunately.
982
01:31:05,417 --> 01:31:08,626
Watch out, Rico.
Don't always use your left the same way.
983
01:31:08,876 --> 01:31:12,251
Right?
And don't drop your guard after a punch.
984
01:31:12,459 --> 01:31:14,001
Breathe deeply now.
985
01:31:39,084 --> 01:31:43,209
Rocchigiani is slackening.
He doesn't have the strength...
986
01:31:44,459 --> 01:31:45,917
Listen to this rubbish.
987
01:31:46,126 --> 01:31:48,917
Rocchigiani punches harder,
this ass doesn't get it.
988
01:31:49,126 --> 01:31:50,084
Right.
989
01:31:50,459 --> 01:31:51,834
Finish him off!
990
01:31:56,209 --> 01:31:59,501
Maske can't escape.
-Go on, Rocky! Keep at it!
991
01:32:00,251 --> 01:32:04,292
Maske is pretty impressed,
not to say flagging.
992
01:32:04,751 --> 01:32:06,667
Watch out, Henry, please!
993
01:32:13,667 --> 01:32:16,376
You see, Dani! Only Rocky's landing them.
-Yes!
994
01:32:16,709 --> 01:32:20,042
Even the dumb commentator can tell!
-He might go down now.
995
01:32:29,917 --> 01:32:31,376
Break it up!
996
01:32:33,626 --> 01:32:35,709
Can he survive this crisis?
997
01:32:36,876 --> 01:32:39,501
Kick his western ass, Henry!
998
01:32:40,042 --> 01:32:41,834
Who'd have thought it?
999
01:32:42,376 --> 01:32:44,542
Listen to me, Rico.
Are you listening?
1000
01:32:44,751 --> 01:32:48,084
Show me what you're made of.
Show you're hard and can fight.
1001
01:32:48,292 --> 01:32:49,417
You hear me?
1002
01:32:49,626 --> 01:32:51,959
He's finished. Let him know he is.
1003
01:32:52,167 --> 01:32:54,459
Make him feel it.
Don't wait around.
1004
01:32:54,834 --> 01:32:56,001
Hit him first.
1005
01:32:56,209 --> 01:32:58,626
You've got big plans, kid!
1006
01:32:58,876 --> 01:33:00,626
Now off you march!
1007
01:33:20,209 --> 01:33:22,501
Scheiss-mann! Scheiss-mann!
1008
01:33:25,084 --> 01:33:26,126
Finish him!
1009
01:33:39,834 --> 01:33:43,876
One, two, three...
1010
01:33:45,376 --> 01:33:46,334
Four...
1011
01:33:47,459 --> 01:33:48,876
Five...
1012
01:33:49,459 --> 01:33:50,417
Six...
1013
01:33:50,626 --> 01:33:53,334
Get up
Get up! He's counting! Get up!
1014
01:33:53,667 --> 01:33:54,626
Eight...
1015
01:33:55,042 --> 01:33:57,001
Get up, Rico!
-Nine... and out!
1016
01:34:02,251 --> 01:34:05,042
He's standing!
He's still standing!
1017
01:34:09,251 --> 01:34:12,084
Henry...
1018
01:34:13,042 --> 01:34:15,417
Maske.
1019
01:34:26,917 --> 01:34:29,167
Hey, what are you doing? Are you mad?
1020
01:34:44,251 --> 01:34:46,709
It was the time of big fights.
1021
01:34:48,501 --> 01:34:49,876
And Rico...
1022
01:34:51,376 --> 01:34:53,209
lost all of his.
1023
01:35:00,876 --> 01:35:02,292
RAYS
1024
01:35:12,626 --> 01:35:14,501
Dani, say...
-Yes.
1025
01:35:17,209 --> 01:35:18,667
Suddenly you'd all left.
1026
01:35:19,584 --> 01:35:21,626
There was no one there to tell me:
1027
01:35:21,959 --> 01:35:23,459
Mark, don't do it.
1028
01:35:23,792 --> 01:35:24,876
No one.
1029
01:35:25,751 --> 01:35:27,459
No one took care of me.
1030
01:35:29,042 --> 01:35:32,042
Why weren't you there?
-Stop with that shit.
1031
01:35:32,459 --> 01:35:34,709
Why didn't you visit me?
-Man!
1032
01:35:34,959 --> 01:35:37,251
Mark, please, this is going nowhere.
1033
01:35:37,876 --> 01:35:39,626
Just go back to the clinic.
1034
01:35:39,834 --> 01:35:41,209
You can make it.
1035
01:35:43,751 --> 01:35:45,584
I can't.
-How's your arm?
1036
01:35:47,542 --> 01:35:48,876
It's better.
1037
01:35:49,501 --> 01:35:51,167
I'm using my leg now.
1038
01:35:53,501 --> 01:35:56,417
I'm so fucked, Dani. So fucked.
1039
01:35:56,959 --> 01:35:58,334
No you're not.
1040
01:36:02,501 --> 01:36:04,792
Remember how beautiful Katja was?
1041
01:36:07,126 --> 01:36:10,709
Or how we tried to piss
over the partition into the girl's loo?
1042
01:36:11,334 --> 01:36:13,626
No one ever managed that. No one.
1043
01:36:14,792 --> 01:36:16,167
Except you.
1044
01:36:19,417 --> 01:36:21,834
Or how we fought for peace together.
1045
01:36:23,459 --> 01:36:26,001
You wanted to give me your belly-shot.
1046
01:36:29,251 --> 01:36:31,834
And Pitbull wasn't a fucking dealer yet.
1047
01:36:34,501 --> 01:36:36,667
And Rico was the greatest boxer.
1048
01:36:37,042 --> 01:36:39,626
He'll be it again.
He'll devour them all.
1049
01:36:40,584 --> 01:36:43,042
No matter what happened.
He was top.
1050
01:36:44,876 --> 01:36:46,834
We'll be the greatest again.
1051
01:36:48,417 --> 01:36:51,834
We'll re-open The Eastside.
And we'll mow down Kehlmann's guys.
1052
01:36:53,459 --> 01:36:55,334
You have to be there, Mark.
1053
01:36:56,209 --> 01:36:58,126
We're brothers, aren't we?
1054
01:37:00,417 --> 01:37:02,042
Mark, say something!
1055
01:37:06,584 --> 01:37:07,959
Where are you?
1056
01:37:28,709 --> 01:37:30,917
Three handfuls of earth or one?
1057
01:37:33,417 --> 01:37:34,792
Three is better.
1058
01:37:41,876 --> 01:37:44,584
IN ETERNAL REMEMBERANCE,
YOUR FRIENDS
1059
01:38:06,459 --> 01:38:08,126
Great parking space.
1060
01:38:15,001 --> 01:38:16,542
You know the place.
1061
01:38:18,501 --> 01:38:19,834
Yes, well...
1062
01:38:21,334 --> 01:38:24,167
I have to make coffee, lay the table...
1063
01:38:24,501 --> 01:38:25,917
Anke!
-Yes.
1064
01:38:26,792 --> 01:38:28,542
Anke!
-What is it?
1065
01:38:28,751 --> 01:38:30,334
Get glasses for the boys.
1066
01:38:30,542 --> 01:38:32,667
I thought he'd sold this stuff.
1067
01:38:33,167 --> 01:38:34,334
No.
1068
01:38:35,626 --> 01:38:38,417
He wanted to practice again
once he'd got clean.
1069
01:38:39,042 --> 01:38:41,751
He wanted to get clean one day.
1070
01:38:45,876 --> 01:38:48,084
Let's go.
-Another minute.
1071
01:38:48,709 --> 01:38:51,042
We'll never see Mark's room again.
1072
01:38:53,376 --> 01:38:56,542
That's going too far, Paul.
-It smells like Mark did.
1073
01:38:56,792 --> 01:38:58,626
It's his funny deodorant.
1074
01:39:01,542 --> 01:39:02,792
Right.
1075
01:39:03,667 --> 01:39:05,834
It smells like Mark. That's him.
1076
01:39:09,792 --> 01:39:11,001
Sit down.
1077
01:39:11,792 --> 01:39:13,834
No one else will be coming now.
1078
01:39:14,501 --> 01:39:16,834
We have to drink a toast to our boy.
1079
01:39:31,626 --> 01:39:33,542
You're all on these.
1080
01:39:43,792 --> 01:39:45,709
We've got a microwave, now.
1081
01:39:46,084 --> 01:39:47,876
Come up, I'll show you.
1082
01:39:48,084 --> 01:39:50,334
It works with rays.
-I can't wait.
1083
01:39:50,542 --> 01:39:54,792
They're rare. Especially in the East.
My father bought it at once.
1084
01:39:59,292 --> 01:40:01,459
Pretty big for a micro-wave.
1085
01:40:01,667 --> 01:40:05,376
It has to be.
So a pizza or a chicken fits inside.
1086
01:40:06,542 --> 01:40:08,501
And this light
1087
01:40:09,209 --> 01:40:10,959
is where the rays are.
1088
01:40:14,001 --> 01:40:15,751
Put something inside.
1089
01:40:16,459 --> 01:40:17,834
Okay.
1090
01:40:18,417 --> 01:40:21,792
My mother hasn't gone shopping.
But we can take this egg.
1091
01:40:23,792 --> 01:40:25,709
And what will it turn into?
1092
01:40:26,626 --> 01:40:29,709
A boiled egg, I guess.
One boiled by rays.
1093
01:40:46,501 --> 01:40:48,626
Does your dad still have the mags?
-Yeah.
1094
01:40:48,834 --> 01:40:50,751
I can get them anytime
I know where they are.
1095
01:40:51,751 --> 01:40:54,584
I mean the blonde
who spreads her legs so wide.
1096
01:40:54,876 --> 01:40:57,501
Did you know it's that pink inside?
1097
01:41:00,292 --> 01:41:02,626
Shit. They're gone.
1098
01:41:03,042 --> 01:41:05,001
They were under "Football Weekly".
1099
01:41:05,209 --> 01:41:07,292
What about your mother's side?
1100
01:41:07,501 --> 01:41:09,959
My mother doesn't have things like that.
1101
01:41:16,792 --> 01:41:18,751
Don't you think it's ready?
1102
01:41:27,667 --> 01:41:29,626
That's what the rays do!
1103
01:41:32,126 --> 01:41:33,709
Three more doubles.
1104
01:41:33,917 --> 01:41:35,209
Sure.
-Thanks.
1105
01:41:35,542 --> 01:41:36,917
Order four.
1106
01:41:38,251 --> 01:41:39,751
Not three but four.
1107
01:41:40,376 --> 01:41:42,167
Four doubles.
-Okay.
1108
01:41:42,876 --> 01:41:44,459
It's what people do.
1109
01:41:44,959 --> 01:41:47,334
It's for Mark.
As if he were here.
1110
01:41:49,126 --> 01:41:50,709
Sadly he's not.
1111
01:41:54,126 --> 01:41:58,001
And what if he wants a beer, too?
-There's nothing he wants anymore.
1112
01:41:58,251 --> 01:42:00,001
No, Paul's right.
1113
01:42:00,334 --> 01:42:02,834
He'll need a beer. Same as ever.
1114
01:42:04,126 --> 01:42:06,501
Goldie, another beer.
-Coming up.
1115
01:42:08,459 --> 01:42:10,459
Goldie, over here.
-Coming.
1116
01:42:14,417 --> 01:42:15,376
Thanks.
1117
01:42:20,001 --> 01:42:21,459
Cut the crap.
1118
01:42:22,084 --> 01:42:24,209
I'm thinking of Mark.
-Right.
1119
01:42:24,459 --> 01:42:26,251
You always thought of him.
1120
01:42:26,459 --> 01:42:28,167
As you sold him stuff.
1121
01:42:28,542 --> 01:42:30,792
You mustn't talk like that, Dani.
1122
01:42:31,167 --> 01:42:32,542
Why did you do it?
1123
01:42:33,876 --> 01:42:36,292
What do you mean?
What is this?
1124
01:42:36,834 --> 01:42:39,917
He was my friend, Dani.
My brother. Like you.
1125
01:42:46,542 --> 01:42:48,917
Let's play... a round for Mark.
1126
01:42:49,459 --> 01:42:50,834
In his honour.
1127
01:42:51,792 --> 01:42:53,334
Only if you quit it.
1128
01:43:21,792 --> 01:43:24,459
The last time I played a round
with Mark...
1129
01:43:25,959 --> 01:43:27,917
he was so out of it
1130
01:43:29,334 --> 01:43:30,959
he could hardly hit a ball.
1131
01:43:31,376 --> 01:43:33,292
Dani, leave it.
1132
01:43:34,292 --> 01:43:36,251
You know where he went next?
1133
01:43:37,126 --> 01:43:38,584
He went to yours, Pitbull.
1134
01:43:38,792 --> 01:43:41,292
To get fresh supplies.
-Stop it, Dani.
1135
01:43:41,751 --> 01:43:43,084
You said you'd stop.
1136
01:43:43,292 --> 01:43:44,751
But last month...
1137
01:43:44,959 --> 01:43:47,042
you really didn't need to do it.
1138
01:43:47,292 --> 01:43:48,959
He was in a bad state already.
1139
01:43:49,167 --> 01:43:51,334
He'd been in hospital.
You knew that.
1140
01:43:51,542 --> 01:43:54,292
I didn't know he was shooting up, Dani.
Honest.
1141
01:43:55,251 --> 01:43:56,834
He really begged me.
1142
01:43:57,626 --> 01:44:00,584
And he could have gone elsewhere,
you know that.
1143
01:44:00,792 --> 01:44:02,709
He'd have got it elsewhere.
1144
01:44:04,417 --> 01:44:05,792
Maybe not.
1145
01:44:08,126 --> 01:44:10,917
Nobody knows if it was my stuff
that did him in.
1146
01:44:11,709 --> 01:44:13,209
You hear me, Dani?
1147
01:44:13,417 --> 01:44:14,792
Nobody knows.
1148
01:44:15,751 --> 01:44:17,292
Leave him be, Dani.
1149
01:44:23,459 --> 01:44:25,709
It's your turn.
1150
01:44:27,584 --> 01:44:30,126
But you shouldn't have done that to Mark.
1151
01:44:35,084 --> 01:44:36,334
Piss off!
1152
01:44:54,292 --> 01:44:56,084
I didn't make him die.
1153
01:45:24,459 --> 01:45:26,751
PARTING
1154
01:45:27,251 --> 01:45:29,751
Are you such a joy to your gran, too?
1155
01:45:30,709 --> 01:45:33,459
One of them is dead,
the other lives in Jüterbog.
1156
01:45:33,667 --> 01:45:35,751
Will you eat with us?
-Gladly.
1157
01:45:36,709 --> 01:45:38,959
It was even in the paper.
1158
01:45:40,334 --> 01:45:41,917
It wasn't my fault.
1159
01:45:43,126 --> 01:45:44,709
What happened?
1160
01:45:45,792 --> 01:45:48,501
Someone was meant to turn off the alarm.
They failed.
1161
01:45:48,709 --> 01:45:51,001
My mistake was being there at all.
1162
01:45:51,792 --> 01:45:55,334
So where are you going now?
-They'll find me. I'm on their files.
1163
01:45:56,334 --> 01:45:58,876
I'll have been seen in the bank
or caught on camera.
1164
01:45:59,084 --> 01:46:00,542
They'd even find me here.
1165
01:46:00,751 --> 01:46:03,417
I won't open up.
I'll say you're not here.
1166
01:46:04,251 --> 01:46:05,709
It tastes great.
1167
01:46:09,584 --> 01:46:12,417
Fucking shame
I couldn't come to Mark's burial.
1168
01:46:12,626 --> 01:46:14,334
We sent your regards.
1169
01:46:16,126 --> 01:46:18,959
I'll make my peace, Dani,
even if it takes years.
1170
01:46:19,167 --> 01:46:22,542
But not today. Today
we go show the broads a thing or two.
1171
01:46:24,876 --> 01:46:27,167
If the bank-job had worked out,
1172
01:46:27,376 --> 01:46:31,584
I'd have done my driving licence
and bought a car. Completely legal.
1173
01:46:31,792 --> 01:46:34,042
Legal at last, Dani!
-Yeah!
1174
01:46:34,292 --> 01:46:36,001
I'm turning myself in.
1175
01:46:37,376 --> 01:46:39,792
Does she get completely undressed?
-Must do.
1176
01:46:40,001 --> 01:46:42,376
I thought you'd been here
-Paul has.
1177
01:46:46,667 --> 01:46:50,792
Now for the exotic jungle queen, Li Dong.
1178
01:47:02,167 --> 01:47:04,459
She's really lonely. You can tell.
1179
01:47:11,876 --> 01:47:14,542
Take pleasure, as I do,
in youthful Carmen.
1180
01:47:15,626 --> 01:47:17,459
Here for her fifth time.
1181
01:47:17,917 --> 01:47:21,251
She celebrated her 18th birthday
last week.
1182
01:47:21,709 --> 01:47:23,417
Give me a smoke.
1183
01:47:26,084 --> 01:47:29,209
Unbelievable, it's Starlet.
You used to be hot for her!
1184
01:47:29,792 --> 01:47:31,459
Quit it, Rico.
1185
01:47:33,084 --> 01:47:35,876
Finally you get to see her naked.
-Stop it.
1186
01:47:42,001 --> 01:47:43,626
She's 18?
She was younger than us.
1187
01:47:49,584 --> 01:47:50,959
Give me a light.
1188
01:48:39,084 --> 01:48:40,501
It's on me.
1189
01:48:43,209 --> 01:48:45,084
Everyone said you'd left.
1190
01:48:45,626 --> 01:48:47,876
I did.
But now I'm back.
1191
01:48:48,209 --> 01:48:50,667
I always liked dance.
Here I can develop on it.
1192
01:48:50,876 --> 01:48:52,542
It's more of an art-thing.
1193
01:48:52,751 --> 01:48:54,959
Kind of.
Not like the others!
1194
01:48:55,834 --> 01:48:58,001
You can see that for yourselves.
1195
01:48:58,626 --> 01:49:00,584
The money is good and it's fun.
1196
01:49:00,792 --> 01:49:02,667
I always liked dancing.
1197
01:49:03,042 --> 01:49:05,334
And I think you have your own style.
1198
01:49:05,959 --> 01:49:07,542
I'm glad to hear it.
1199
01:49:08,126 --> 01:49:10,251
It's nice to see you both again.
1200
01:49:11,917 --> 01:49:14,917
Seeing you here
reminds me of old times, Starlet.
1201
01:49:17,542 --> 01:49:18,917
"Starlet."
1202
01:49:20,126 --> 01:49:22,501
No one has called me that in ages.
1203
01:49:26,042 --> 01:49:27,459
That's Ramona.
1204
01:49:27,876 --> 01:49:29,626
She had her tits done.
1205
01:49:30,667 --> 01:49:33,542
Think they're sexy,
those big meat-boobies?
1206
01:49:34,376 --> 01:49:36,709
Hmm, with you everything is real.
1207
01:49:42,542 --> 01:49:44,501
Starlet, want a whisky?
1208
01:49:45,626 --> 01:49:46,959
Sure. You know me.
1209
01:49:47,167 --> 01:49:49,001
I'll get three. On my tab.
1210
01:49:49,417 --> 01:49:52,417
But with Coke, Dani. I have to take care.
-Right.
1211
01:50:24,001 --> 01:50:25,334
Yes, Rico.
1212
01:50:26,251 --> 01:50:27,626
You see?
1213
01:50:30,334 --> 01:50:31,417
Stop it.
1214
01:50:32,167 --> 01:50:34,459
Don't touch me, Rico.
-Hey!
1215
01:50:35,126 --> 01:50:36,376
Stop it!
1216
01:50:36,751 --> 01:50:39,126
It's just touching.
-I'll run out!
1217
01:50:40,959 --> 01:50:42,834
Rico!
-Hey...
1218
01:50:43,459 --> 01:50:45,042
Don't be like that.
1219
01:50:47,417 --> 01:50:50,376
It's all right. All right. I'm sorry.
1220
01:50:53,292 --> 01:50:54,751
Hey, come here.
1221
01:50:55,417 --> 01:50:56,667
Stop crying.
1222
01:50:59,667 --> 01:51:03,001
Have a bit more. It's good stuff.
Right from the source.
1223
01:51:06,834 --> 01:51:08,209
A bit more.
1224
01:51:12,667 --> 01:51:14,417
You see? It's all fine.
1225
01:51:15,042 --> 01:51:16,334
Right?
1226
01:51:20,709 --> 01:51:23,167
We have to go out or Dani will notice.
1227
01:51:23,917 --> 01:51:25,417
You and your Dani.
1228
01:51:58,876 --> 01:52:00,459
Where've you been?
1229
01:52:01,834 --> 01:52:03,251
I have to go home.
1230
01:52:04,334 --> 01:52:07,334
Enough dancing.
-Sleep well. It's good for you.
1231
01:52:07,792 --> 01:52:09,667
You'll come back, right?
1232
01:52:43,084 --> 01:52:44,751
You can stop up there.
1233
01:52:48,209 --> 01:52:49,584
We're there.
1234
01:52:54,501 --> 01:52:56,501
Tell my gran what's up, okay.
1235
01:52:58,251 --> 01:53:00,584
The best is yet to come, Rico.
1236
01:53:17,292 --> 01:53:20,251
There's never a night
I don't dream about all this.
1237
01:53:21,084 --> 01:53:23,876
And the memories dance around every day.
1238
01:53:25,584 --> 01:53:27,667
I know a nursery rhyme.
1239
01:53:28,792 --> 01:53:30,292
I hum it to myself
1240
01:53:30,501 --> 01:53:33,542
when everything goes crazy in my mind.
1241
01:53:43,042 --> 01:53:44,626
Where to?
1242
01:53:56,126 --> 01:53:57,751
AS WE WERE DREAMING
1243
01:57:03,084 --> 01:57:06,126
BABELFISCH TRANSLATIONS
Thomas Cooper
86618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.