Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial de filme Yify:
Yts.mx
3
00:00:33,075 --> 00:00:34,868
- Nacho.
- Du -te pentru Nacho.
4
00:00:34,868 --> 00:00:36,912
{\ an8} Amintiți -vă, toate sunt ținte.
5
00:00:36,912 --> 00:00:38,580
{\ an8} Dar vreau ...
6
00:00:57,391 --> 00:00:58,475
Dă -I!
7
00:01:03,313 --> 00:01:05,107
Merge! Ascundeți -vă sub punte!
8
00:01:07,734 --> 00:01:08,735
Merge. Merge!
9
00:01:18,787 --> 00:01:21,832
Uite. Asculta.
Mergeți în cabina mea, contactați Cash.
10
00:01:21,832 --> 00:01:23,834
Ce? Ce? Ce se întâmplă?
11
00:01:27,838 --> 00:01:28,881
Bine, uite, trebuie să mergi.
12
00:01:28,881 --> 00:01:30,424
Yvonne, vino cu ... Yvonne!
13
00:01:48,942 --> 00:01:49,943
Nu, nu! Nu, nu!
14
00:02:00,037 --> 00:02:01,163
Este ea?
15
00:02:02,623 --> 00:02:04,082
Da. Bună ziua, Yvonne.
16
00:02:05,250 --> 00:02:07,044
Am auzit că te -ai înfiorat
Un pic prea mult
17
00:02:07,044 --> 00:02:09,755
și a găsit câteva informații
Despre mine și partenerii mei.
18
00:02:10,714 --> 00:02:13,217
Crezi că poți scăpa de asta?
19
00:02:14,259 --> 00:02:16,762
yvonne, sunt sigur că FBI
aș dori să vă mulțumesc
20
00:02:16,762 --> 00:02:18,388
pentru anii tăi de serviciu.
21
00:02:23,519 --> 00:02:25,395
- Pământ înfipt.
- Copiați asta.
22
00:02:25,395 --> 00:02:26,939
a fost toate?
23
00:02:27,689 --> 00:02:28,774
mai sunt unul.
24
00:02:29,691 --> 00:02:31,068
Nu vă faceți griji, o voi găsi.
25
00:03:17,114 --> 00:03:18,949
{\ an8} a găsit stopwatch!
26
00:03:18,949 --> 00:03:21,827
{\ an8} Bine, tată, avem 30 de minute
să bată de data asta.
27
00:03:21,827 --> 00:03:24,746
Toată această mâncare în 30 de minute de unul singur?
28
00:03:24,746 --> 00:03:26,206
E imposibil.
29
00:03:26,206 --> 00:03:29,209
Haide, tată. Există o grămadă
de copii înfometați care se bazează pe tine.
30
00:03:29,209 --> 00:03:31,837
Da, dar un grup întreg de copii
la tabăra de vară?
31
00:03:31,837 --> 00:03:34,173
- Să comandăm doar McDonald's.
- Nu, vrem mâncarea ta.
32
00:03:35,465 --> 00:03:36,967
Să facem asta, tată.
33
00:03:38,635 --> 00:03:39,970
Bine. Gata?
34
00:03:39,970 --> 00:03:41,263
Gata.
35
00:03:41,722 --> 00:03:43,724
Trei, doi, unul, pleacă.
36
00:04:00,908 --> 00:04:02,117
Am primit asta.
37
00:04:06,079 --> 00:04:07,164
Și terminat.
38
00:04:07,748 --> 00:04:09,499
29 minute, 34 de secunde.
39
00:04:09,499 --> 00:04:11,585
- Avem un nou record.
- Da.
40
00:04:11,585 --> 00:04:13,086
Johnsons sunt aici.
41
00:04:13,086 --> 00:04:14,379
În regulă. Bine,
42
00:04:15,297 --> 00:04:16,839
Aduceți acasă niște resturi.
43
00:04:16,839 --> 00:04:18,675
Oh, nu, mâncăm toate astea.
44
00:04:18,675 --> 00:04:20,302
- Ești pe cont propriu.
- Da.
45
00:04:23,889 --> 00:04:25,724
Sunteți gata pentru tabăra de vară?
46
00:04:25,724 --> 00:04:26,850
- Da!
- Da!
47
00:04:30,646 --> 00:04:33,023
- La revedere, tată.
- La revedere, tată. La revedere.
48
00:04:38,862 --> 00:04:40,656
până data viitoare. Ne vedem curând.
49
00:04:41,240 --> 00:04:45,160
{\ an8} asta doar în, inspectorul general al CIA
a deschis o anchetă
50
00:04:45,160 --> 00:04:48,163
în directorul executiv al agenției de spion
51
00:04:48,163 --> 00:04:51,667
și conexiunile sale ilicite
la doi contractori de apărare
52
00:04:51,667 --> 00:04:55,546
acuzat că a mituit un membru al Congresului
și oficialii Pentagonului.
53
00:04:55,546 --> 00:04:58,215
Este o poveste care se dovedește, încă o dată,
54
00:04:58,215 --> 00:05:00,592
corupția continuă să funcționeze rampant
55
00:05:00,592 --> 00:05:04,596
chiar și în cele mai patriotice
a agențiilor țării noastre.
56
00:05:04,596 --> 00:05:06,932
Acolo este. Haide.
57
00:05:08,016 --> 00:05:10,602
Pe degetele de la picioare, numerar. Ține -ți garda.
58
00:05:15,941 --> 00:05:18,193
Haide. Ce faci?
59
00:05:20,571 --> 00:05:21,989
Ești obosit? Să mergem!
60
00:05:23,490 --> 00:05:25,033
O să simtă asta mâine.
61
00:05:28,537 --> 00:05:30,038
Nu este rău pentru un pensionar.
62
00:05:38,130 --> 00:05:40,632
Haide, numerar, pe frânghii.
Coborâți de pe frânghii.
63
00:05:46,138 --> 00:05:47,806
Da. Corp, cap, corp.
64
00:05:51,768 --> 00:05:53,562
Jos pleacă. Uită -te la asta.
65
00:05:53,562 --> 00:05:55,772
- Nu a fost atât de greu. Frumos, nu?
- Lucrare frumoasă.
66
00:05:55,772 --> 00:05:58,108
Nu știu de ce aștepți atât de mult
Pentru a -ți lua fotografiile, omule.
67
00:05:58,108 --> 00:06:00,694
Trebuie să lovești mai repede, altfel
Nu vei coborî din frânghiile alea.
68
00:06:00,694 --> 00:06:02,613
Și discuția despre gunoi continuă.
69
00:06:02,613 --> 00:06:04,156
Da. Ei bine, te ajut.
70
00:06:04,156 --> 00:06:05,741
Într -o zi, vei vedea asta.
71
00:06:08,452 --> 00:06:10,454
Nu vă grăbiţi. Nu rupeți șoldul.
72
00:06:10,454 --> 00:06:11,747
Acolo te duci.
73
00:06:15,250 --> 00:06:17,127
O astfel de risipă de talent.
74
00:06:17,127 --> 00:06:19,421
- Știi, echipa îți lipsește.
- Da.
75
00:06:20,172 --> 00:06:21,173
Şi eu.
76
00:06:22,132 --> 00:06:24,051
Dar trebuie să fiu acolo pentru fete.
77
00:06:24,051 --> 00:06:26,220
Da, da. Și ai nevoie de ele.
78
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
Probabil mai mult din acesta din urmă.
79
00:06:28,555 --> 00:06:30,474
Știi, pur și simplu nu pot
Înfășurați -mi capul în jurul lui.
80
00:06:30,474 --> 00:06:34,144
Adică, dacă cineva mi -ar fi spus
Că ai ajunge să fii domnule mamă ...
81
00:06:35,437 --> 00:06:36,438
Da.
82
00:06:37,022 --> 00:06:39,608
Aveţi încredere în mine. Este mai greu ființa
Un tată care stă acasă decât pe teren.
83
00:06:39,608 --> 00:06:44,279
Ei bine, hei, un foarte instruit
Forțe speciale agent de câmp FBI
84
00:06:44,279 --> 00:06:47,115
Cine, ce, lasă totul să meargă
Pentru a face clătite în timp record.
85
00:06:47,115 --> 00:06:48,700
Și aș face -o din nou și din nou.
86
00:06:48,700 --> 00:06:51,954
- Știu că ai vrea.
- Bine, băieți, timpul a trecut. Să mergem.
87
00:06:51,954 --> 00:06:54,581
Da, mergem.
Hei, vorbești cu un patriot aici.
88
00:06:54,581 --> 00:06:56,708
Arată un pic de respect
la al naibii de tată bun.
89
00:06:56,708 --> 00:06:58,377
Spui mereu asta.
90
00:06:58,377 --> 00:06:59,628
Un patriot.
91
00:07:00,295 --> 00:07:01,338
Ce?
92
00:07:03,298 --> 00:07:06,343
Știi, nu sunt multe zile
Că mă mai simt ca unul.
93
00:07:06,343 --> 00:07:08,387
Adică, obișnuiam să remediem corupția.
94
00:07:09,096 --> 00:07:11,598
Acum, simt că îl privesc la televizor.
95
00:07:12,391 --> 00:07:15,727
Știi ce? Te las să -mi cumperi o friptură
Și te vei simți mult mai bine.
96
00:07:18,021 --> 00:07:22,067
{\ an8} Dă -ne o secundă. Hei, omule, sunt ... sunt înăuntru
aceeași situație ca și tine.
97
00:07:22,067 --> 00:07:23,277
Nu mai sunt capete libere.
98
00:07:23,277 --> 00:07:25,571
Ascultă, coaceți un tort,
Vei rupe niște ouă.
99
00:07:25,571 --> 00:07:28,073
Mai faceți și alte două lămâi,
Ai vrea, Jules?
100
00:07:28,073 --> 00:07:30,659
- Da, mulțumesc.
- Da, o înțeleg, frate.
101
00:07:30,659 --> 00:07:31,869
Dar ascultă.
102
00:07:34,371 --> 00:07:37,457
Mă bucur că ai avut grijă
din situația respectivă. Mă auzi?
103
00:07:37,457 --> 00:07:41,170
Am muncit prea al naibii de greu de obținut
Această situație până unde este, știi?
104
00:07:41,170 --> 00:07:43,297
- Mă auzi?
- da.
105
00:07:43,839 --> 00:07:46,133
- Nu mai sunt capete libere.
- Amin la asta.
106
00:07:46,133 --> 00:07:48,510
ceea ce mă duce la ultimul gând.
107
00:07:48,510 --> 00:07:49,803
Am observat ultimul fir.
108
00:07:49,803 --> 00:07:51,680
Nu, doar o lămâie.
Ascult. Ascult.
109
00:07:52,389 --> 00:07:54,224
Ultima plată de sârmă a fost făcută,
110
00:07:54,224 --> 00:07:56,894
Dar scurt în unele numere de dolari.
111
00:07:57,895 --> 00:08:00,105
- Nu -i așa?
- da.
112
00:08:00,731 --> 00:08:02,191
Bine...
113
00:08:02,191 --> 00:08:04,359
Ei bine, știi, tipul meu de bani a fost bolnav.
114
00:08:04,359 --> 00:08:08,405
Așa că voi doar ... voi ajunge cu el.
Dreptați -vă pe asta.
115
00:08:08,405 --> 00:08:11,783
Asigurați -vă că obțineți echilibrul rămas.
Auzi -mă?
116
00:08:11,783 --> 00:08:14,411
- apreciez asta.
- sigur că o faci.
117
00:08:14,411 --> 00:08:15,913
Mulțumesc.
118
00:08:15,913 --> 00:08:17,873
- Oh, și Javier?
- Care-i treaba?
119
00:08:17,873 --> 00:08:21,210
Mulțumesc pentru răbdare
cu aceste întârzieri de expediere.
120
00:08:21,210 --> 00:08:24,087
ar trebui să fie o navigare lină
mutând aici înainte.
121
00:08:24,087 --> 00:08:27,299
Ei bine, „vom vedea”
spuse orbul la degetul mare.
122
00:08:27,299 --> 00:08:28,467
Înțepătură.
123
00:08:28,467 --> 00:08:30,552
Jules, lasă -mă să mai obțin încă unul.
124
00:08:33,054 --> 00:08:34,347
Oh, stai.
125
00:08:34,347 --> 00:08:36,517
Uh-uh, nu te plimbi
Privind asta bine.
126
00:08:36,517 --> 00:08:37,851
Oh, uite, ea a făcut două.
127
00:08:44,483 --> 00:08:45,734
Nu ... nu fi gelos.
128
00:08:53,742 --> 00:08:56,119
Apreciez că te -ai întâlnit cu mine.
129
00:08:56,119 --> 00:08:57,579
Îți va plăcea asta.
130
00:08:58,288 --> 00:09:00,624
Café Mesa de los Santos.
131
00:09:01,208 --> 00:09:03,919
Este cea mai scumpă cafea
În toată Columbia.
132
00:09:06,129 --> 00:09:07,548
Această aromă,
133
00:09:08,090 --> 00:09:09,508
Este rafinat,
134
00:09:10,759 --> 00:09:11,969
dulce,
135
00:09:13,011 --> 00:09:16,390
Are un finisaj neted de ciocolată.
136
00:09:17,808 --> 00:09:19,101
Îmi place puternic.
137
00:09:20,435 --> 00:09:21,895
Îmi place de încredere.
138
00:09:23,397 --> 00:09:24,898
Îmi place întotdeauna consecvent.
139
00:09:27,734 --> 00:09:28,986
Cafea.
140
00:09:34,700 --> 00:09:35,784
Juan.
141
00:09:36,535 --> 00:09:38,161
Ce trebuie să -mi arăți?
142
00:09:43,333 --> 00:09:47,045
Expedierea ... a fost întârziată.
143
00:09:48,755 --> 00:09:52,384
Este pe drum.
Am nevoie doar de ceva mai mult timp.
144
00:09:57,389 --> 00:09:58,932
Nu ți -ai încercat cafeaua.
145
00:10:01,977 --> 00:10:04,271
Haide, bea -l.
146
00:10:06,940 --> 00:10:08,650
Chiar vrei să miroși asta.
147
00:10:09,568 --> 00:10:10,736
Acolo te duci.
148
00:10:15,032 --> 00:10:16,283
Nu este atât de minunat?
149
00:10:19,077 --> 00:10:20,704
- E minunat.
- Nu-i aşa?
150
00:10:33,926 --> 00:10:35,594
Cred că ne vedem luni.
151
00:10:39,306 --> 00:10:40,557
Poți merge.
152
00:10:41,642 --> 00:10:42,643
Bine.
153
00:10:45,270 --> 00:10:46,355
Oh, Juan?
154
00:11:04,081 --> 00:11:06,041
- Nacho.
- Hei, șef.
155
00:11:06,667 --> 00:11:07,668
Juan a murit.
156
00:11:07,668 --> 00:11:09,294
- Îmi pare rău să aud asta.
- Da.
157
00:11:10,587 --> 00:11:13,131
O să am nevoie de tine
pentru a obține expedierea Miami
158
00:11:13,131 --> 00:11:15,467
la doc.
159
00:11:16,426 --> 00:11:18,554
- CÂT MAI CURÂND POSIBIL.
- nicio problemă, o va face.
160
00:11:18,554 --> 00:11:21,223
Nu vreau domnul X
peste tot pe fundul meu.
161
00:11:22,140 --> 00:11:23,183
Fără întârzieri.
162
00:11:24,268 --> 00:11:25,394
Asemenea,
163
00:11:26,270 --> 00:11:27,646
Fata din barcă?
164
00:11:29,147 --> 00:11:31,275
Găsiți mașina și eliminați -o pe fată.
165
00:11:50,085 --> 00:11:54,381
dacă nu este cel mare
Jack "Cash" Conroy însuși.
166
00:11:54,381 --> 00:11:55,591
Ce mai faci, doamnă?
167
00:11:56,425 --> 00:11:58,594
doar am ocupat să rulați FBI,
168
00:11:58,594 --> 00:12:01,305
salvând lumea un tip rău la un moment dat.
169
00:12:01,305 --> 00:12:04,016
Ah, ei bine, mă bucur că biroul
este în mâini bune.
170
00:12:04,558 --> 00:12:08,812
Hei, am vrut să vorbesc cu tine
despre mine, eventual, revenind.
171
00:12:09,521 --> 00:12:12,524
poate nu cu normă întreagă.
Am făcut o promisiune cu fetele mele.
172
00:12:12,524 --> 00:12:14,693
Știi că statul în care se află țara.
173
00:12:14,693 --> 00:12:16,695
M -am gândit că poate pot fi de folos.
174
00:12:17,404 --> 00:12:21,867
Gaura pe care a lăsat -o absența ta aici
la FBI a fost mare.
175
00:12:22,868 --> 00:12:26,121
Uite, Jack, ai vorbit
despre asta cu fetele tale?
176
00:12:29,416 --> 00:12:32,336
devotamentul tău față de această țară
este de neegalat, copil.
177
00:12:32,920 --> 00:12:36,256
Dar îți amintești
Ce spunea soția ta mereu?
178
00:12:38,050 --> 00:12:41,678
Cel mai bun mod de a -ți servi țara este
Fiind un tată bun pentru copiii tăi.
179
00:12:43,889 --> 00:12:45,265
Probabil avea dreptate.
180
00:12:46,767 --> 00:12:49,061
Îmi pare rău, poate că acesta a fost doar un impuls.
181
00:12:49,895 --> 00:12:51,730
vorbește cu fetele tale despre asta.
182
00:12:51,730 --> 00:12:55,359
Doar asigurați -vă că tu și familia ta
sunt pe aceeași pagină.
183
00:12:56,860 --> 00:12:58,028
Mulțumesc, Rycker.
184
00:12:59,571 --> 00:13:00,822
spune -mi Joan.
185
00:13:03,158 --> 00:13:04,326
Mulțumesc, Joan.
186
00:13:16,296 --> 00:13:18,549
- Bună.
- Vă pot ajuta?
187
00:13:18,549 --> 00:13:20,717
Da, eu ... am nevoie de gaze.
188
00:13:22,219 --> 00:13:23,303
Altceva?
189
00:13:23,971 --> 00:13:25,806
Voi ... voi lua și o apă.
190
00:13:27,266 --> 00:13:28,517
Tu singur?
191
00:13:30,853 --> 00:13:31,895
Da.
192
00:13:32,729 --> 00:13:34,106
Te simți bine?
193
00:13:35,399 --> 00:13:37,734
Da. Sunt bine.
194
00:13:43,866 --> 00:13:45,993
- Mulțumesc.
- Apa este în răcitor.
195
00:13:48,495 --> 00:13:49,705
Acolo ești.
196
00:13:49,705 --> 00:13:51,540
Am găsit -o.
197
00:13:52,207 --> 00:13:53,709
ce ai?
198
00:13:53,709 --> 00:13:57,087
Cardul ei de credit a apărut la o benzinărie
la capătul estic al orașului.
199
00:13:57,087 --> 00:13:58,964
Vă voi trimite adresa.
200
00:13:58,964 --> 00:14:02,759
Copiați asta. Vreau să o iau
înainte sau după docuri?
201
00:14:04,303 --> 00:14:05,762
Ia -i mai întâi fata.
202
00:14:05,762 --> 00:14:08,891
Aduceți un anumit sprijin. Poate marea fella.
203
00:14:08,891 --> 00:14:11,810
Când fata a dispărut,
Te îndrepți spre docuri imediat.
204
00:14:11,810 --> 00:14:13,729
Nu vreau să le păstrez
așteptând mai mult.
205
00:14:14,313 --> 00:14:16,523
pe ea. Îl voi aduce pe Gonzalo.
206
00:14:18,317 --> 00:14:21,486
Și apoi a lovit mingea până acum,
A trecut literalmente peste gard.
207
00:14:21,486 --> 00:14:22,863
Se numește o alergare la domiciliu.
208
00:14:22,863 --> 00:14:24,489
Știu cum se numește.
209
00:14:24,489 --> 00:14:27,159
Bine. Aceste tacuri nu sunt rele, nu?
210
00:14:27,659 --> 00:14:30,287
Adică, îmi place doar
cum mama obișnuia să le facă.
211
00:14:31,830 --> 00:14:34,708
Ei bine, nimeni nu poate să o depășească pe mama.
212
00:14:38,003 --> 00:14:39,880
Hai să facem asta în seara asta, fete.
213
00:14:39,880 --> 00:14:44,092
Să ... să vorbim despre
Una dintre amintirile noastre preferate despre ea.
214
00:14:46,136 --> 00:14:48,430
Mi -a plăcut când obișnuiam să stăm cu ea
în grădină.
215
00:14:49,181 --> 00:14:51,475
Mi -a plăcut când obișnuia să ne citească
Înainte de culcare.
216
00:14:51,475 --> 00:14:55,145
Îmi place cum obișnuia să vorbească despre tine
Dimineața când ne -am trezit.
217
00:14:56,146 --> 00:14:59,858
Obișnuia să spună: „Natasha,
Ai avut cel mai drăguț zâmbet și chicoti ".
218
00:15:02,027 --> 00:15:03,320
„Și Olivia,
219
00:15:03,320 --> 00:15:07,241
„Ai avut un ochi atât de artistic
și a făcut cele mai frumoase fotografii,
220
00:15:07,241 --> 00:15:10,661
„Și într -o zi, ar fi
publicat în reviste. "
221
00:15:12,871 --> 00:15:15,624
Tată, mă bucur că ai fost
Petrecerea mai mult timp acasă.
222
00:15:18,252 --> 00:15:19,419
Și eu, hun.
223
00:15:21,088 --> 00:15:24,800
Hei, sunteți cu adevărat băieți
la un somn în seara asta?
224
00:15:24,800 --> 00:15:27,469
- Da.
- Doamna Johnson este aproape aici.
225
00:15:27,469 --> 00:15:29,930
În regulă. Sunteți cu toții la pachet?
226
00:15:29,930 --> 00:15:32,474
Aproape. Dar desigur,
va dura Liv o oră
227
00:15:32,474 --> 00:15:35,102
doar pentru a alege ce pijamale
Vrea să poarte.
228
00:15:36,353 --> 00:15:38,480
Ei bine, treceți la ambalare. Voi curăța.
229
00:15:38,981 --> 00:15:40,148
Te iubesc.
230
00:15:42,693 --> 00:15:43,819
Te iubesc.
231
00:15:50,576 --> 00:15:52,870
Nu mă respectă.
232
00:15:53,745 --> 00:15:56,498
Nu, nu, Gonzalo, stai în mașină.
233
00:15:57,124 --> 00:15:58,208
Da, bine.
234
00:16:15,100 --> 00:16:16,476
Vă pot ajuta?
235
00:16:31,825 --> 00:16:35,787
Uite, nu purtăm
Orice numerar pe aici, într -adevăr.
236
00:16:37,039 --> 00:16:40,501
Majoritatea lucrurilor sunt carduri de credit,
Și există câteva persoane care au conturi.
237
00:16:41,793 --> 00:16:44,296
Trebuie să știu
unde sunt camerele dvs. de securitate.
238
00:16:45,297 --> 00:16:46,924
Trebuie să vă văd filmările.
239
00:16:48,884 --> 00:16:50,636
Ei bine, sunt doar un însoțitor.
240
00:16:50,636 --> 00:16:55,432
Eu ... nu aș avea acces
la oricare dintre materialele foto de securitate.
241
00:17:08,529 --> 00:17:09,905
Mi-e foame.
242
00:17:12,950 --> 00:17:16,703
Da, pe al doilea gând, aș putea
să -ți poți zdrobi un cod pentru ...
243
00:17:16,703 --> 00:17:19,122
Sună ca o idee grozavă.
244
00:17:21,625 --> 00:17:23,502
Bine, urmează -mă.
245
00:17:30,759 --> 00:17:33,512
Adică, nu au venit mulți oameni astăzi.
246
00:17:33,512 --> 00:17:36,181
- Este doar trei persoane.
- Continuați.
247
00:17:43,772 --> 00:17:45,107
Stop.
248
00:17:55,993 --> 00:17:57,494
- salut?
- Ai primit asta?
249
00:17:57,494 --> 00:17:59,746
- Got It.
- Da. Asta e ea.
250
00:18:00,622 --> 00:18:02,499
- Urmăriți -l.
- Bine.
251
00:18:04,918 --> 00:18:06,753
Pot să mă întorc la muncă acum?
252
00:18:07,588 --> 00:18:08,589
Sigur.
253
00:18:17,306 --> 00:18:19,099
Hai să scoatem iadul aici.
254
00:19:06,396 --> 00:19:08,106
coboară. Coborâți.
255
00:19:08,106 --> 00:19:09,775
în cabină.
256
00:19:10,734 --> 00:19:12,361
în cabină.
257
00:19:14,029 --> 00:19:16,406
în cabină. Fișiere. Contactați numerar.
258
00:19:18,617 --> 00:19:19,701
Buna ziua?
259
00:19:23,705 --> 00:19:26,166
- Te iubesc. Te iubesc.
- Haide, fetele. Este timpul de somn.
260
00:19:26,834 --> 00:19:28,752
Nu vă faceți griji. Voi avea grijă de ei.
261
00:19:29,378 --> 00:19:30,879
Distrează-te.
262
00:19:39,972 --> 00:19:41,598
Fişier. Cuptor.
263
00:20:04,246 --> 00:20:05,247
Bine.
264
00:20:09,293 --> 00:20:10,502
Ce este asta?
265
00:20:40,866 --> 00:20:42,659
Oh, hai. Vă rog. Vă rog. Vă rog.
266
00:20:48,415 --> 00:20:50,334
Rahat, bine.
267
00:21:00,469 --> 00:21:02,679
Vă rog. Haide. Haide.
Haide. Haide.
268
00:21:16,818 --> 00:21:18,195
Yvonne?
269
00:21:18,195 --> 00:21:20,197
salut. Numerar?
270
00:21:21,073 --> 00:21:22,115
Cine este aceasta?
271
00:21:22,783 --> 00:21:24,159
salut. Da.
272
00:21:24,159 --> 00:21:26,370
Numele meu este Jamie Williams.
273
00:21:26,370 --> 00:21:28,705
Mătușa mea, Yvonne, mi -a spus să ...
274
00:21:29,373 --> 00:21:33,126
du -te în cabina ei și la ...
și să suni bani.
275
00:21:35,254 --> 00:21:36,338
Sunt numerar.
276
00:21:37,214 --> 00:21:38,423
Yvonne este în regulă?
277
00:21:40,217 --> 00:21:41,218
nu.
278
00:21:42,344 --> 00:21:43,470
Unde este ea?
279
00:21:44,805 --> 00:21:46,098
Ea este ...
280
00:21:47,850 --> 00:21:49,268
E moartă.
281
00:21:49,268 --> 00:21:50,811
a fost ...
282
00:21:51,979 --> 00:21:53,522
a fost împușcată.
283
00:21:54,731 --> 00:21:56,984
Eram pe barca ei.
284
00:21:58,235 --> 00:22:02,155
Și acest tip de pe un schi cu jet a apărut
Și ne -a atacat pe toți.
285
00:22:02,739 --> 00:22:05,617
și înainte să o omoare,
286
00:22:05,617 --> 00:22:09,621
mi -a spus că am nevoie
să vină în această cabină și să te contacteze.
287
00:22:10,247 --> 00:22:12,124
Nu prea sunt sigur
Ce ar trebui să fac.
288
00:22:12,124 --> 00:22:13,584
Eu nu...
289
00:22:14,710 --> 00:22:17,212
Ai idee ce se întâmplă sau ...
290
00:22:17,212 --> 00:22:19,631
știi cum mă poți ajuta sau ceva?
291
00:22:32,519 --> 00:22:34,980
Pentru a vă ajuta,
Voi avea nevoie de cooperarea ta completă.
292
00:22:34,980 --> 00:22:36,315
Înţelege?
293
00:22:37,774 --> 00:22:38,817
Da.
294
00:22:39,735 --> 00:22:41,278
Acest lucru s -a întâmplat astăzi pe o barcă?
295
00:22:41,820 --> 00:22:45,032
Când? Cum ai reușit să supraviețuiești?
296
00:22:45,699 --> 00:22:47,743
- Te -a urmărit cineva?
- Nu.
297
00:22:48,285 --> 00:22:50,704
- sau urmăriți mișcările în cabină?
- Nu.
298
00:22:50,704 --> 00:22:52,456
ai fost oriunde astăzi?
299
00:22:52,998 --> 00:22:54,041
Folosiți cardul dvs. de credit?
300
00:22:54,791 --> 00:22:56,835
- Da.
- Ești urmat.
301
00:22:56,835 --> 00:22:59,254
- Bine, bine, bine.
- De cât timp ești la cabină?
302
00:22:59,254 --> 00:23:00,339
Bine, bine.
303
00:23:00,339 --> 00:23:02,674
Găsiți undeva de ascuns.
Opriți toate luminile.
304
00:23:02,674 --> 00:23:04,468
Nu scoate un sunet. Înțelegeți?
305
00:23:05,427 --> 00:23:06,720
Da, bine.
306
00:23:09,306 --> 00:23:10,807
Voi fi acolo într -o oră.
307
00:23:47,886 --> 00:23:49,555
Gonzalo, liniștit.
308
00:23:50,347 --> 00:23:51,473
Nu folosiți arme.
309
00:23:55,769 --> 00:23:58,397
Bine, vom face acest lucru curat și liniștit.
310
00:23:59,273 --> 00:24:02,484
Aruncați -o undeva înapoi aici, bine?
311
00:26:50,611 --> 00:26:51,612
FUCKIN '...
312
00:26:59,870 --> 00:27:01,371
Whoa, whoa, whoa.
313
00:27:03,081 --> 00:27:04,249
Tu Jamie?
314
00:27:05,542 --> 00:27:06,710
Da.
315
00:27:06,710 --> 00:27:08,295
Sunt numerar.
316
00:27:10,172 --> 00:27:12,257
- Bine.
- Sunt numerar, este în regulă.
317
00:27:12,257 --> 00:27:13,884
- Bine.
- Trebuie să mergem.
318
00:27:13,884 --> 00:27:14,968
Bine.
319
00:27:16,345 --> 00:27:17,429
Haide.
320
00:27:30,150 --> 00:27:31,902
Unul dintre ei era pe barcă.
321
00:27:31,902 --> 00:27:34,821
- Care?
- Cel pe care l -am lovit cu sfeșnicul.
322
00:27:35,614 --> 00:27:38,575
Și cred că l -am ucis.
Erau chiar acolo.
323
00:27:38,575 --> 00:27:39,743
Am crezut că ...
324
00:27:39,743 --> 00:27:41,495
Și am crezut că vor ...
325
00:27:42,996 --> 00:27:44,748
Aici. Bea.
326
00:27:49,503 --> 00:27:51,839
Hei, ești bine.
327
00:27:53,549 --> 00:27:55,092
Ești în siguranță. Doar respiră.
328
00:27:56,552 --> 00:27:57,553
Da.
329
00:27:58,637 --> 00:28:00,889
Doar, nu înțeleg
oricare dintre acestea. Eu ...
330
00:28:01,473 --> 00:28:03,684
Am crezut că mătușa mea are
o slujbă de birou guvernamentală.
331
00:28:04,726 --> 00:28:06,270
Cum ai cunoscut -o?
332
00:28:07,229 --> 00:28:08,564
Am fost parteneri.
333
00:28:10,023 --> 00:28:11,650
Ai fost partenerul lui Yvonne?
334
00:28:13,610 --> 00:28:15,487
Am lucrat împreună timp de opt ani.
335
00:28:16,572 --> 00:28:18,240
Făcând ce fel de muncă?
336
00:28:18,240 --> 00:28:19,908
Securitate internă.
337
00:28:20,534 --> 00:28:22,619
De asemenea, au făcut câteva lucruri militare.
338
00:28:24,162 --> 00:28:26,582
Habar n -aveam că a făcut ceva din asta.
339
00:28:27,624 --> 00:28:29,710
Mătușa ta era un erou american.
340
00:28:31,003 --> 00:28:32,838
A făcut multe pentru această țară.
341
00:28:34,298 --> 00:28:37,426
Orice este în acel plic
este probabil ceea ce a ucis -o.
342
00:28:51,315 --> 00:28:52,983
Trebuie să prind câteva lucruri.
343
00:28:53,483 --> 00:28:55,694
- Sângerați.
- Nu este rău.
344
00:28:56,445 --> 00:28:57,487
Ai împușcat?
345
00:28:57,487 --> 00:28:59,531
Glonț mic. Doar o zgârietură.
346
00:29:10,584 --> 00:29:11,668
Buna ziua?
347
00:29:31,688 --> 00:29:32,731
Numerar!
348
00:29:39,154 --> 00:29:41,031
Cred că este tipul de mai devreme.
349
00:29:41,907 --> 00:29:42,908
Este mort?
350
00:29:42,908 --> 00:29:44,785
Sunați la 911 de la mașină.
351
00:29:52,459 --> 00:29:53,627
O aluniță?
352
00:29:54,711 --> 00:29:55,838
numerar.
353
00:29:55,838 --> 00:29:56,922
Numerar.
354
00:29:56,922 --> 00:29:58,006
numerar.
355
00:29:58,006 --> 00:29:59,091
Numerar.
356
00:30:00,133 --> 00:30:01,385
Ce a găsit ea?
357
00:30:05,180 --> 00:30:07,391
Nu au terminat să vină după tine.
358
00:30:07,391 --> 00:30:09,226
Noi acum.
359
00:30:11,103 --> 00:30:12,604
Nici măcar nu te cunosc.
360
00:30:12,604 --> 00:30:15,691
Dacă ar fi fost după Yvonne,
Mă vor cunoaște destul de curând.
361
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
De unde știu că nu te afli în asta?
362
00:30:25,450 --> 00:30:27,619
Uite, va trebui să ai încredere în mine.
363
00:30:32,291 --> 00:30:34,293
Deci, de ce numele tău este numerar?
364
00:30:37,504 --> 00:30:40,465
Primul meu loc de muncă a fost
în investigațiile privind criminalitatea financiară.
365
00:30:41,466 --> 00:30:45,846
Unii ar spune că sunt bine cu bani,
Deci ... numele doar s -a blocat.
366
00:30:48,390 --> 00:30:51,768
Ai o familie?
Soție, copii, ceva?
367
00:30:52,519 --> 00:30:53,937
Am fost căsătorit, da.
368
00:30:54,980 --> 00:30:56,648
A murit acum un an.
369
00:30:56,648 --> 00:30:58,192
Am două fete.
370
00:30:59,109 --> 00:31:01,069
Deci, m -am îndepărtat de munca mea.
371
00:31:03,947 --> 00:31:08,035
Cred că ar fi putut să -l lase pe Yvonne expus.
O parte din mine se simte responsabilă.
372
00:31:11,914 --> 00:31:15,083
Uite, nu știu ce se întâmplă.
373
00:31:16,877 --> 00:31:20,631
Dar ceea ce știu eu este
Că mătușa ta a fost ca o familie pentru mine.
374
00:31:21,965 --> 00:31:23,425
Când a trecut soția mea,
375
00:31:25,761 --> 00:31:28,180
Ea m -a ajutat pe mine și pe fetele mele să trec prin asta.
376
00:31:31,058 --> 00:31:34,061
Îi datorez să afle
La ce lucra,
377
00:31:34,811 --> 00:31:36,188
Termină -l,
378
00:31:37,147 --> 00:31:38,690
Și asigurați -vă că sunteți în siguranță.
379
00:31:41,109 --> 00:31:42,528
Câți ani au fetele tale?
380
00:31:44,613 --> 00:31:46,281
Olivia și Natasha.
381
00:31:46,281 --> 00:31:48,700
O este 14 și Tasha’s 11.
382
00:31:53,080 --> 00:31:57,125
Ei bine, sunt foarte norocoși
Să te am ca tată.
383
00:31:58,710 --> 00:31:59,837
Mulțumesc.
384
00:32:01,296 --> 00:32:02,548
Trebuie să mergem.
385
00:32:23,068 --> 00:32:24,194
Domnule.
386
00:32:25,737 --> 00:32:27,072
Fata?
387
00:32:27,072 --> 00:32:28,824
Nu era singură.
388
00:32:29,783 --> 00:32:32,661
Fostul partener al lui Yvonne
a apărut la cabină.
389
00:32:33,871 --> 00:32:35,122
Au scăpat.
390
00:32:37,165 --> 00:32:39,710
Îmi pare rău, scuză -mă?
391
00:32:40,252 --> 00:32:42,963
Le voi găsi.
Îi voi urmări.
392
00:32:43,881 --> 00:32:45,841
Voi avea grijă de asta pentru tine.
393
00:32:56,268 --> 00:32:57,728
Expedierea din Miami?
394
00:32:58,395 --> 00:33:00,814
Va ieși primul lucru
Mâine dimineață.
395
00:33:00,814 --> 00:33:02,232
Se va termina.
396
00:33:09,072 --> 00:33:10,991
Vă mulțumim pentru actualizare, Nacho.
397
00:33:14,203 --> 00:33:18,373
Știi, este întotdeauna încurajator să auzi
Când numărul tău unu
398
00:33:19,374 --> 00:33:21,668
Se fută pentru a treia oară astăzi.
399
00:33:23,962 --> 00:33:25,672
Domnule, sunt atât de ...
400
00:33:26,381 --> 00:33:28,717
Am nevoie să știi că îmi pare foarte rău.
401
00:33:28,717 --> 00:33:32,095
Vezi, trebuie să -l sun pe domnul X acum,
402
00:33:32,095 --> 00:33:34,598
Și eu sunt cel care trebuie să spună că este târziu.
403
00:33:35,349 --> 00:33:36,517
Din nou.
404
00:33:38,101 --> 00:33:42,397
{\ an8} Înțeleg. Am nevoie să știi
Că voi avea cel mai bun om al meu în acest sens.
405
00:33:53,450 --> 00:33:55,661
Data viitoare, îți spulbesc craniul.
406
00:34:00,874 --> 00:34:03,961
Exact. Intel este același.
Este doar intervalul de timp schimbat.
407
00:34:03,961 --> 00:34:06,088
Asta este ora 9:00,
Și am nevoie de tine să anunți toată lumea.
408
00:34:07,506 --> 00:34:09,174
Nu am timp pentru acest apel.
Care-i treaba?
409
00:34:09,174 --> 00:34:10,926
Rocco. Sunt eu, Cash.
410
00:34:10,926 --> 00:34:12,052
Numerar.
411
00:34:12,052 --> 00:34:13,594
Poți să -mi dai o secundă?
412
00:34:18,391 --> 00:34:19,643
În regulă. Ești clar, vorbește cu mine.
413
00:34:19,643 --> 00:34:21,728
Voi avea nevoie de ajutor.
O casă sigură pentru copiii mei.
414
00:34:21,728 --> 00:34:23,313
Bine, o secundă.
415
00:34:23,313 --> 00:34:24,982
Poți spune asta din nou?
416
00:34:34,867 --> 00:34:37,119
Jack, ești devreme.
417
00:34:39,371 --> 00:34:40,998
Te simți bine?
418
00:34:41,623 --> 00:34:43,417
Da. Totul bine.
419
00:34:43,417 --> 00:34:44,918
Bine.
420
00:34:45,918 --> 00:34:48,714
Lasă -mă să plec și să ajung
Pe cei mici pentru tine.
421
00:34:48,714 --> 00:34:50,716
Ar trebui să întreb?
422
00:34:51,341 --> 00:34:53,260
Îi iau într -o mică călătorie surpriză.
423
00:34:54,344 --> 00:34:55,721
Totul este în regulă?
424
00:34:56,429 --> 00:34:58,223
A fost o ușoară schimbare a planurilor.
425
00:34:58,223 --> 00:35:01,310
Am bilete de avion în Hawaii,
Și avionul pleacă în seara asta.
426
00:35:01,310 --> 00:35:02,853
Oh, distractiv.
427
00:35:03,562 --> 00:35:05,522
Nu voi spune niciun cuvânt.
428
00:35:05,522 --> 00:35:07,232
Revin imediat.
429
00:35:21,955 --> 00:35:23,916
Hei, fetele, suntem aproape aici.
430
00:35:23,916 --> 00:35:25,959
Tată, știm ce se întâmplă.
431
00:35:26,585 --> 00:35:27,628
Tu faci?
432
00:35:27,628 --> 00:35:29,963
Ai crezut că ai încetat să lucrezi pentru ei?
433
00:35:31,215 --> 00:35:33,133
Hei, pot să spun doar, fetele, că sunt ...
434
00:35:33,133 --> 00:35:34,551
Doar o secundă.
435
00:35:35,969 --> 00:35:38,388
Bine, nu am ales să se întâmple asta.
436
00:35:38,972 --> 00:35:41,141
Dar ce a spus mama întotdeauna?
437
00:35:41,892 --> 00:35:43,519
A face mereu ceea ce trebuie.
438
00:35:43,519 --> 00:35:45,312
Și este ceea ce trebuie să faci.
439
00:35:58,951 --> 00:36:00,911
Tată, cât timp suntem blocați aici?
440
00:36:00,911 --> 00:36:02,496
Acest loc mai bun are Wi-Fi.
441
00:36:02,496 --> 00:36:04,873
Și jocuri de masă precum ultima casă.
442
00:36:04,873 --> 00:36:07,209
Voi ați fost la unul dintre acestea înainte?
443
00:36:07,209 --> 00:36:08,293
Da.
444
00:36:08,293 --> 00:36:11,338
Uite, este cel mai bun pe care l -am putea face
pe o notificare atât de scurtă.
445
00:36:14,508 --> 00:36:15,968
Hei, fete,
446
00:36:15,968 --> 00:36:18,512
Poți fi cu ochii pe ea? E speriată.
447
00:36:18,512 --> 00:36:21,974
Și amândoi ați trecut prin atâtea,
Deci poate învăța de la amândoi.
448
00:36:22,599 --> 00:36:24,518
- Bine, tată.
- Lasă -ne.
449
00:36:38,740 --> 00:36:40,701
- Bună.
- Hei.
450
00:36:42,411 --> 00:36:44,037
Mulțumesc că ai vizionat fetele.
451
00:36:44,037 --> 00:36:45,873
Da, desigur.
452
00:36:45,873 --> 00:36:48,625
Rocco va fi cu niște mâncare și lucruri.
453
00:36:48,625 --> 00:36:50,210
Oh, bine, minunat.
454
00:36:50,210 --> 00:36:53,338
Voi ... mă voi asigura că
Nu -mi părăsesc vederea.
455
00:36:53,338 --> 00:36:55,757
S -ar putea să se plictisească, dar vor fi în siguranță.
456
00:36:59,887 --> 00:37:01,555
Știi cum să folosești unul dintre acestea?
457
00:37:03,849 --> 00:37:05,058
Da.
458
00:37:05,058 --> 00:37:07,311
Da, tatăl meu m -a învățat la fermă.
459
00:37:13,567 --> 00:37:14,651
Este încărcat.
460
00:37:15,444 --> 00:37:16,695
Al doilea cartuș.
461
00:37:19,948 --> 00:37:21,325
Bine.
462
00:37:23,577 --> 00:37:24,870
Vă rugăm să fiți atenți.
463
00:37:28,624 --> 00:37:29,875
Şi tu.
464
00:37:47,809 --> 00:37:49,686
Mă întorc peste câteva zile.
465
00:37:50,229 --> 00:37:51,438
Bine.
466
00:38:03,992 --> 00:38:04,993
Noapte lungă?
467
00:38:05,661 --> 00:38:07,829
Casa funcționează excelent, mulțumesc.
468
00:38:07,829 --> 00:38:10,666
Desigur. Orice pentru tine și fetele.
469
00:38:11,542 --> 00:38:13,502
Nu vă faceți griji, voi păstra și file pe ele.
470
00:38:14,127 --> 00:38:15,295
Apreciază -l.
471
00:38:16,380 --> 00:38:21,260
Hei, când ai o șansă,
Poate niște mâncare, jocuri, Wi-Fi?
472
00:38:22,553 --> 00:38:23,762
Glumesc.
473
00:38:23,762 --> 00:38:25,389
Fără Wi-Fi?
474
00:38:25,389 --> 00:38:28,350
Adică, la această vârstă,
Este un fel de pivot, nu -i așa?
475
00:38:28,350 --> 00:38:30,811
Jocurile de masă nu lovesc așa cum obișnuiau.
476
00:38:32,771 --> 00:38:34,481
Nu a fost ușor, dar am făcut niște săpături
477
00:38:34,481 --> 00:38:36,525
și am primit câteva informații
Că cred că te poate ajuta.
478
00:38:37,651 --> 00:38:39,862
Există un fișier de acces privat acolo.
479
00:38:39,862 --> 00:38:41,655
Folosiți -vă autentificarea FBI.
480
00:38:41,655 --> 00:38:44,074
Parola este „în afara frânghiilor”.
481
00:38:45,868 --> 00:38:48,412
Ești salvator, omule. Mulțumesc.
482
00:38:50,372 --> 00:38:52,332
Este bine să te întorci, Bud.
483
00:38:53,458 --> 00:38:54,793
Asta vi se potrivește.
484
00:39:07,723 --> 00:39:09,975
Nacho. Ai întârziat două ore.
485
00:39:11,518 --> 00:39:13,353
- Chiar așa?
- Da, nu o mai face din nou.
486
00:39:13,353 --> 00:39:15,981
- Josef îți va avea fundul.
- Nu -i așa?
487
00:39:15,981 --> 00:39:17,232
Asta e corect.
488
00:39:21,445 --> 00:39:22,905
Hei, șef.
489
00:39:23,780 --> 00:39:26,992
Am o nacho pe linie.
El spune că este important.
490
00:39:28,160 --> 00:39:29,620
- Da.
- Da.
491
00:39:32,247 --> 00:39:33,290
Da?
492
00:39:34,124 --> 00:39:36,043
Miami Delivery este pe drum.
493
00:39:36,668 --> 00:39:38,754
Aveți complicații cu transpo?
494
00:39:38,754 --> 00:39:40,964
Niciunul nu este.
495
00:39:40,964 --> 00:39:43,050
Javier ar trebui să fie foarte fericit.
496
00:39:43,050 --> 00:39:45,093
Dar partenerul lui Yvonne?
497
00:39:45,093 --> 00:39:47,387
Pe drumul nostru să -l vedem acum.
498
00:39:47,387 --> 00:39:50,182
Ascultă -mă și vreau să fiu foarte clar.
499
00:39:50,182 --> 00:39:53,977
Faci orice ai de făcut,
Și nu -mi pasă cine este rănit,
500
00:39:53,977 --> 00:39:57,481
Dar îi scoți
Și îi scoți acum. M -ai luat?
501
00:39:58,649 --> 00:39:59,900
tare și clar.
502
00:40:05,072 --> 00:40:08,242
Prieten, crezi că poți
503
00:40:08,242 --> 00:40:10,452
Ajută -mă aici pentru 20 de dolari?
504
00:40:11,078 --> 00:40:12,538
PayPal, aplicație în numerar?
505
00:40:13,455 --> 00:40:17,501
Prindeți cutia acolo, dar foarte atent.
506
00:40:17,918 --> 00:40:20,254
Chiar acolo, sus.
507
00:40:20,629 --> 00:40:22,422
Asta este. Cu atenție.
508
00:40:22,422 --> 00:40:24,091
Da, foarte atent.
509
00:40:24,842 --> 00:40:26,468
Foarte încet.
510
00:40:28,804 --> 00:40:31,473
Ahhh! Această bucată de rahat.
511
00:40:33,183 --> 00:40:35,227
Alejandro, Pedro ... Scoate -l înapoi.
512
00:40:35,227 --> 00:40:38,272
Am sânge peste tot. Ce dezastru!
513
00:40:51,076 --> 00:40:52,703
Dă -mi o secundă, Josef.
514
00:40:55,914 --> 00:40:57,749
Tocmai am primit prima picătură.
515
00:40:57,749 --> 00:40:58,876
Mulțumesc, violoncel.
516
00:40:59,418 --> 00:41:01,670
The Wire a trecut. Suntem cu toții buni.
517
00:41:01,670 --> 00:41:04,673
Acum, spune managerul clubului meu
Firul a trecut.
518
00:41:04,673 --> 00:41:07,342
Deci, de ce nu a sosit încă expedierea mea?
519
00:41:07,342 --> 00:41:09,636
Este pe drum.
Ai garanția mea în acest sens.
520
00:41:09,636 --> 00:41:10,846
Ar trebui să fie acolo în curând.
521
00:41:10,846 --> 00:41:13,932
Acum continuă să vorbești despre marele joc,
Dar îți păstrezi scurt.
522
00:41:13,932 --> 00:41:15,225
Lasă -mă să te întreb ceva.
523
00:41:15,225 --> 00:41:17,436
Femeile cu care cu care te -ai AS,
Ei spun același lucru despre tine?
524
00:41:18,395 --> 00:41:20,731
Nu te simți personal cu mine, Javier.
525
00:41:20,731 --> 00:41:21,815
personal?
526
00:41:21,815 --> 00:41:24,860
Aceasta este o afacere. Afacerile sunt personale.
527
00:41:24,860 --> 00:41:26,486
Și vă pot garanta un lucru.
528
00:41:26,486 --> 00:41:28,530
Dacă nu -mi primesc expedierea
până la sfârșitul zilei,
529
00:41:28,530 --> 00:41:29,948
Voi garanta personal
530
00:41:29,948 --> 00:41:32,701
că nu vei face afaceri
în acest oraș din nou. Auzi -mă?
531
00:41:33,744 --> 00:41:34,953
Mă ameninți?
532
00:41:35,829 --> 00:41:37,539
lasă -mă să -ți pun o întrebare, Javier.
533
00:41:37,539 --> 00:41:39,708
Toate livrările
că v -am oferit în trecut,
534
00:41:39,708 --> 00:41:41,543
Câți s -au pierdut? Câți?
535
00:41:41,543 --> 00:41:43,921
Ei bine, încep să se adauge,
Și asta este o problemă.
536
00:41:45,172 --> 00:41:47,299
Omule, am nevoie de această cameră
La stânga aici.
537
00:41:54,097 --> 00:41:55,098
La dracu.
538
00:45:21,221 --> 00:45:22,639
Cine te -a trimis?
539
00:45:24,266 --> 00:45:25,851
Oh, nu. Nu, nu.
540
00:45:30,647 --> 00:45:31,899
Cine te -a trimis?
541
00:45:36,486 --> 00:45:37,988
Cine te -a trimis?
542
00:45:57,257 --> 00:45:58,759
Cine te -a trimis?
543
00:46:02,304 --> 00:46:03,764
La dracu, Cabrón.
544
00:46:11,688 --> 00:46:13,273
Numele lui este Josef.
545
00:46:13,273 --> 00:46:14,942
Pentru asta lucrez dracu.
546
00:46:14,942 --> 00:46:16,610
De ce l -a ucis pe Yvonne?
547
00:46:17,528 --> 00:46:19,363
Pentru că este o nenorocită.
548
00:46:37,881 --> 00:46:39,299
Este Nacho.
549
00:46:40,467 --> 00:46:41,677
S -a făcut?
550
00:46:42,427 --> 00:46:43,804
Pune -ți șeful, acum.
551
00:46:44,346 --> 00:46:45,722
Oh, la naiba.
552
00:46:48,725 --> 00:46:50,811
Ai făcut o greșeală când l -ai ucis pe Yvonne.
553
00:46:51,854 --> 00:46:54,606
Și acum voi expune
tot ce a găsit.
554
00:46:55,232 --> 00:46:57,943
Nu ai idee cu cine vorbești.
555
00:46:58,861 --> 00:47:00,445
acum vin pentru tine.
556
00:47:01,864 --> 00:47:03,448
Ei bine, mai bine trimiteți mai mulți bărbați.
557
00:47:08,996 --> 00:47:10,539
Pentru că vin pentru tine.
558
00:47:18,630 --> 00:47:20,132
Știu. Știu.
559
00:47:20,132 --> 00:47:23,051
Așa cum am spus, doar cumpără -l, termină -l.
560
00:47:23,051 --> 00:47:25,596
Vom plăti pentru asta.
Nici măcar nu ne vom gândi la asta.
561
00:47:25,596 --> 00:47:29,016
În regulă. Trebuie să plec. Sunt la club
chiar acum. La revedere. Te sună.
562
00:47:29,016 --> 00:47:30,267
Ce-i asta?
563
00:47:30,267 --> 00:47:32,186
Ce este cu Jorge, omule? Uită -te la acest semn.
564
00:47:32,186 --> 00:47:33,687
Plătesc toți acești bani.
Ar trebui să fie curat.
565
00:47:33,687 --> 00:47:35,731
Nu -l curăță.
El o păstrează așa.
566
00:47:40,444 --> 00:47:43,280
- Bună ziua.
- Hei, avem o situație.
567
00:47:43,280 --> 00:47:44,907
Josef este lent.
568
00:47:44,907 --> 00:47:48,368
- afectează afacerile?
- Totul îmi afectează afacerile.
569
00:47:48,368 --> 00:47:51,455
Spun doar că nu ar trebui
trebuie să subliniezi acest rahat.
570
00:47:51,455 --> 00:47:54,124
- Voi avea grijă de asta.
- Acum asta îmi place să aud.
571
00:47:55,542 --> 00:47:57,503
Da. Da, domnule.
572
00:47:57,503 --> 00:47:59,046
Oh, asta este fenomenal.
573
00:47:59,046 --> 00:48:00,130
În regulă.
574
00:48:02,299 --> 00:48:05,052
Doamnelor, tata are nevoie de o băutură.
575
00:48:05,719 --> 00:48:06,970
Ştii ce vreau să spun?
576
00:48:19,024 --> 00:48:20,901
Va trebui să mergem imediat la Miami.
577
00:48:20,901 --> 00:48:22,945
Deci, configurați -vă, vă rog.
578
00:48:23,737 --> 00:48:24,863
Javier?
579
00:48:26,073 --> 00:48:27,407
A terminat după asta.
580
00:49:08,866 --> 00:49:10,993
Toate cutiile ies astăzi.
581
00:49:10,993 --> 00:49:14,162
Da, într -o oră.
Sperăm într -o oră. Merge.
582
00:49:14,788 --> 00:49:16,498
Da, toate.
583
00:49:19,126 --> 00:49:20,752
La ce oră ești băieți
A ajunge la barcă?
584
00:49:21,461 --> 00:49:23,297
Trebuie să fii acolo mai devreme. Merge.
585
00:49:37,603 --> 00:49:39,646
Hei, băieți, care este numărul final?
586
00:49:39,646 --> 00:49:41,440
Trei sute treizeci și trei.
587
00:49:41,440 --> 00:49:43,150
Am primit Uzi în ultimul.
588
00:49:43,984 --> 00:49:45,444
Bine, blochează -i.
589
00:49:48,488 --> 00:49:51,116
- Ia niște tacuri pentru noi, bine?
- Ne vedem acolo.
590
00:50:41,458 --> 00:50:42,918
Ce avem aici?
591
00:50:44,086 --> 00:50:45,254
Miami?
592
00:50:46,129 --> 00:50:47,548
Ce se întâmplă în Miami?
593
00:50:48,465 --> 00:50:49,758
Nu te mișca!
594
00:51:22,666 --> 00:51:23,959
! !
595
00:51:25,002 --> 00:51:26,336
Cineva a intrat.
596
00:51:27,045 --> 00:51:28,505
Ne -a împușcat pe toți.
597
00:51:34,636 --> 00:51:36,972
Rocco, am intrat într -o situație.
598
00:51:36,972 --> 00:51:39,850
Voi avea nevoie de un zbor către Miami
cât mai repede posibil.
599
00:51:39,850 --> 00:51:41,602
Mă îndrept spre boneyard.
600
00:51:42,102 --> 00:51:44,062
Fii acolo primul lucru dimineața.
601
00:51:54,990 --> 00:51:56,366
Cash, salut.
602
00:51:56,366 --> 00:51:58,202
Hei, Jamie.
603
00:51:58,202 --> 00:51:59,620
Voi, bine, bine?
604
00:51:59,620 --> 00:52:03,081
Da, suntem ... suntem ... suntem buni.
Bine, da.
605
00:52:03,081 --> 00:52:04,791
ești bine?
606
00:52:04,791 --> 00:52:06,084
Aceleaşi.
607
00:52:06,084 --> 00:52:07,628
Fete?
608
00:52:07,628 --> 00:52:10,422
Puțin plictisit, dar ținând acolo.
609
00:52:11,089 --> 00:52:13,050
Este foarte liniștit aici.
610
00:52:13,050 --> 00:52:15,928
- pune-le pe?
- Da, da, desigur. O secundă.
611
00:52:16,678 --> 00:52:18,138
Fete, este tatăl tău.
612
00:52:19,306 --> 00:52:20,933
- Bună.
- Bună, tată.
613
00:52:20,933 --> 00:52:23,560
Hei, fete. Ce mai faci?
614
00:52:23,560 --> 00:52:25,020
Bine, cred.
615
00:52:25,521 --> 00:52:27,397
Este atât de plictisitor aici.
616
00:52:27,397 --> 00:52:29,233
Când mergem în Hawaii?
617
00:52:29,233 --> 00:52:31,318
În curând, promit.
618
00:52:31,318 --> 00:52:33,362
Mă întorc peste câteva zile.
619
00:52:33,362 --> 00:52:35,030
Cum merge cu Jamie?
620
00:52:35,030 --> 00:52:36,698
E drăguță.
621
00:52:36,698 --> 00:52:40,160
Face clătite mai bune decât tine,
Și au gust ca al mamei.
622
00:52:41,286 --> 00:52:42,287
Bun.
623
00:52:43,247 --> 00:52:45,749
Tată, vreau să fim din nou ca o familie.
624
00:52:45,749 --> 00:52:48,001
Da, o fac și eu.
625
00:52:49,670 --> 00:52:51,588
Promit că vom avea din nou asta.
626
00:52:52,464 --> 00:52:54,174
Ne vedem în curând.
627
00:52:54,174 --> 00:52:56,093
Vă iubesc atât de mult pe amândoi.
628
00:52:58,303 --> 00:53:01,473
un nou mesaj de la directorul Rycker.
629
00:53:02,015 --> 00:53:04,518
numerar. Sper că ești bine.
630
00:53:05,269 --> 00:53:08,814
Ascultă, mă gândeam la mai mult
până la ultima noastră conversație
631
00:53:08,814 --> 00:53:11,650
Și mi -ar plăcea să vorbesc
despre cum ar putea arăta
632
00:53:11,650 --> 00:53:13,151
Pentru ca tu să te întorci cu noi.
633
00:53:13,151 --> 00:53:15,237
sună -mi un apel când ai un minut.
634
00:53:20,576 --> 00:53:23,787
- ai sunat?
- Da. Am o nouă misiune pentru tine.
635
00:53:24,413 --> 00:53:26,206
Faceți din aceasta o prioritate.
636
00:53:26,915 --> 00:53:28,834
Oh, da. Mai multe documente.
637
00:53:29,626 --> 00:53:31,587
Mă gândesc să aduc bani înapoi.
638
00:53:32,212 --> 00:53:33,839
La un birou sau pe câmp?
639
00:53:33,839 --> 00:53:35,757
echipe speciale.
640
00:53:35,757 --> 00:53:37,509
Crezi că va merge pentru asta?
641
00:53:37,509 --> 00:53:39,678
ar trebui să -l convingem.
642
00:53:39,678 --> 00:53:43,015
Ei bine, cu numerar, va trebui să fie
un iad al unui argument.
643
00:53:43,015 --> 00:53:45,267
Puteți juca doi de -a lungul timpului?
644
00:53:45,267 --> 00:53:47,895
Plata este corectă,
Voi face tot ce vrei.
645
00:53:47,895 --> 00:53:50,522
Bun. Începeți pe documentele dvs.
646
00:54:37,110 --> 00:54:38,278
Lemming?
647
00:54:42,658 --> 00:54:44,952
Asta depinde de cine întreabă.
648
00:54:46,286 --> 00:54:47,663
Numerar.
649
00:54:48,413 --> 00:54:50,040
Cât timp ai cunoscut Rocco?
650
00:54:50,040 --> 00:54:51,750
Mult timp.
651
00:54:52,334 --> 00:54:54,711
S -a întâlnit într -un tur în Panama, în timpul zilei.
652
00:54:55,712 --> 00:54:57,089
Forța Aeriană.
653
00:54:57,089 --> 00:54:59,883
În cele din urmă, ne -am împiedicat să ne împiedicăm
la FBI.
654
00:55:00,467 --> 00:55:01,510
Pilot.
655
00:55:02,511 --> 00:55:03,887
Deci, care a fost ...
656
00:55:03,887 --> 00:55:05,222
C-130S.
657
00:55:06,056 --> 00:55:07,641
A zburat și câteva 810s.
658
00:55:08,225 --> 00:55:09,685
Impresionant.
659
00:55:10,185 --> 00:55:11,353
FBI?
660
00:55:12,729 --> 00:55:13,772
A fost.
661
00:55:14,356 --> 00:55:16,692
Am întâlnit o femeie, a început o familie.
662
00:55:17,317 --> 00:55:18,318
Bravo ție.
663
00:55:19,695 --> 00:55:20,779
Tu?
664
00:55:20,779 --> 00:55:22,656
Căsătorit? Copii?
665
00:55:22,656 --> 00:55:24,283
Nah.
666
00:55:24,283 --> 00:55:25,534
Lupul singur.
667
00:55:26,201 --> 00:55:27,744
Îmi place singurătatea mea.
668
00:55:28,579 --> 00:55:30,789
De ce te urci în acest avion?
669
00:55:32,624 --> 00:55:35,002
Să spunem doar că lucrurile nu au mers
Conform planului.
670
00:55:36,086 --> 00:55:39,298
Soția a trecut.
Am încercat să fiu acolo pentru copiii mei.
671
00:55:42,301 --> 00:55:44,261
Aveți unele afaceri la care să participați.
672
00:55:51,643 --> 00:55:52,686
Să mergem?
673
00:56:02,988 --> 00:56:06,575
Dacă adorm, poți prelua.
674
00:56:06,575 --> 00:56:09,870
A trecut ceva timp.
Nu sunt sigur că aș fi mult bun.
675
00:56:17,628 --> 00:56:20,631
Bine, atunci. Suntem cu toții stabiliți.
676
00:56:23,258 --> 00:56:26,512
Forțe speciale. Cinci tururi.
677
00:56:27,471 --> 00:56:31,934
Puține onoruri, chestii, au luat o mulțime de gloanțe.
678
00:56:33,268 --> 00:56:35,187
A luptat o mulțime de bătălii,
679
00:56:37,022 --> 00:56:40,025
și am decis să iau
ruta respectivă a contractantului.
680
00:56:40,025 --> 00:56:43,278
Știi ... urmează banii.
681
00:56:44,738 --> 00:56:47,866
Și lemming, doar o poreclă.
682
00:56:49,201 --> 00:56:50,661
Nu -ți place autoritatea.
683
00:56:51,745 --> 00:56:55,249
Nu voi urma
Colegii mei rozătoare de pe stâncă.
684
00:56:57,209 --> 00:56:58,252
Nu eu.
685
00:57:00,462 --> 00:57:02,381
Asculta. Reveniți la afaceri.
686
00:57:02,381 --> 00:57:04,424
Stai pe spate, relaxează -te, scoate -ți sarcina.
687
00:57:04,424 --> 00:57:05,801
Am primit asta.
688
00:57:59,062 --> 00:58:00,647
Pentru cine lucrezi?
689
00:58:20,125 --> 00:58:21,835
Cine te -a plătit?
690
00:58:21,835 --> 00:58:24,588
Nu ... nu știu, omule.
Unii domn X sau ceva de genul.
691
00:58:24,588 --> 00:58:26,965
- Nu știu unde este.
- Ce știi despre asta?
692
00:58:26,965 --> 00:58:28,926
Nu! Nimic! Nu mi -a spus nimic!
693
00:58:28,926 --> 00:58:30,886
- Ce a spus el?
- Doar pentru bani.
694
00:58:30,886 --> 00:58:32,471
Nimic!
695
00:59:10,759 --> 00:59:13,679
Ai ajuns la mesageria vocală a lui Rocco.
Lasă un mesaj.
696
00:59:16,348 --> 00:59:20,894
Hei, omule, arată ca contractantul tău
a luat cel mai mare ofertant.
697
00:59:21,979 --> 00:59:24,982
Orice s -a întâmplat cu soldații
Cine luptă pentru partea bună?
698
00:59:27,359 --> 00:59:30,320
Se pare că voi avea nevoie
Un pic de ajutor suplimentar.
699
00:59:30,863 --> 00:59:32,364
Oh, hai.
700
00:59:36,743 --> 00:59:40,747
Bine, bani. Este la fel ca și cum ai merge cu bicicleta.
701
00:59:56,263 --> 00:59:58,473
Bine, unul, doi, trei.
702
00:59:59,266 --> 01:00:00,934
Boom. Asta e a mea.
703
01:00:00,934 --> 01:00:04,229
- Acest joc nu se va termina niciodată.
- Spuneți doar asta pentru că pierdeți.
704
01:00:04,229 --> 01:00:06,815
Poate că spune asta
Pentru că este aproape miezul nopții.
705
01:00:06,815 --> 01:00:08,400
E în regulă. Nu sunt obosit.
706
01:00:08,400 --> 01:00:10,485
Mai putem face ceva?
707
01:00:10,485 --> 01:00:13,739
- Putem încerca să ne culcăm.
- E plictisitor.
708
01:00:13,739 --> 01:00:16,033
- Putem merge undeva undeva?
- sau invitați prietenii peste?
709
01:00:16,033 --> 01:00:19,578
- Știi unde este tatăl nostru?
- Fete, fete. Nu, eu ... îmi pare rău.
710
01:00:19,578 --> 01:00:22,623
Eu nu ... nu ...
Nu știu unde este.
711
01:00:22,623 --> 01:00:25,542
Știu că asta e de rahat.
Nimeni nu vrea să fie blocat aici.
712
01:00:25,542 --> 01:00:27,085
Dar este doar pentru puțin timp.
713
01:00:27,085 --> 01:00:29,171
Și a spus că se va întoarce
în câteva zile.
714
01:00:29,171 --> 01:00:32,174
Deci trebuie doar să așteptăm, bine?
715
01:00:32,174 --> 01:00:34,092
Vrei să fii iubita lui?
716
01:00:35,052 --> 01:00:36,136
Ce? Ce?
717
01:00:36,887 --> 01:00:38,347
Nu, nu, nu. Eu ...
718
01:00:39,097 --> 01:00:42,559
El ... El m -a ajutat,
Și acum mă ajut.
719
01:00:42,559 --> 01:00:44,228
Îl ajutăm.
720
01:00:44,770 --> 01:00:46,813
Vă putem ajuta vizionând televizorul?
721
01:00:47,689 --> 01:00:49,191
Nu, nu putem.
722
01:00:49,191 --> 01:00:51,109
Ne vom culca. Haide.
723
01:00:51,109 --> 01:00:52,861
Bine? Haide, hai să mergem.
724
01:00:54,112 --> 01:00:56,573
Mulțumesc foarte mult. Bine.
725
01:02:01,138 --> 01:02:05,225
Puneți arma jos sau îi vom ucide pe copii
și te împușcă în cap.
726
01:02:05,225 --> 01:02:06,894
Oh, bine. Bine. Bine.
727
01:02:32,961 --> 01:02:35,380
În cele din urmă. Lasă -l să intre.
728
01:03:23,095 --> 01:03:24,471
șef. Ești bine?
729
01:03:24,471 --> 01:03:25,681
Da.
730
01:03:25,681 --> 01:03:27,391
Am fost configurat.
731
01:03:27,391 --> 01:03:29,309
Au încercat doar să mă scoată.
732
01:03:29,977 --> 01:03:32,813
Gimme un jet.
Trebuie să ieși aici chiar acum.
733
01:03:32,813 --> 01:03:34,857
Da. Am înţeles. Va face.
734
01:03:38,277 --> 01:03:40,654
Josef este în viață. Încercarea a eșuat.
735
01:03:42,573 --> 01:03:44,575
Am nevoie să curățați această mizerie.
736
01:04:04,928 --> 01:04:07,347
Și apoi la malul ușii, avem 4.000.
737
01:04:07,347 --> 01:04:10,142
- Deci totalul capcanei este încă 2.000?
- 2.000.
738
01:04:10,142 --> 01:04:12,561
- 8.000.
- Sună despre corect, frate.
739
01:04:12,561 --> 01:04:14,104
Securitate 2 la Vault.
740
01:04:15,856 --> 01:04:16,899
Du -te pentru boltă.
741
01:04:16,899 --> 01:04:19,484
Da, am un tip aici să -l văd pe Javier.
742
01:04:19,484 --> 01:04:21,528
spune că este domnul X.
743
01:04:23,071 --> 01:04:25,657
- Bine, adu -l.
- copie.
744
01:04:25,657 --> 01:04:28,994
Domnule X? Cine este acest tip?
745
01:04:30,412 --> 01:04:33,081
Tyrone, aduce -l.
746
01:04:33,081 --> 01:04:36,502
Și asigurați -vă că îi arătați
O parte din acea iubire de linebacker. Auzi -mă?
747
01:05:18,627 --> 01:05:21,505
Tyrone le -a luat mâini grele pe el, nu?
748
01:05:22,548 --> 01:05:24,925
Acum, în timp ce stai acolo
749
01:05:24,925 --> 01:05:27,928
Cu nasul care picură sângele
peste tot pe podeaua mea,
750
01:05:27,928 --> 01:05:30,430
Vrei să -mi spui ce este
Vrei de la mine?
751
01:05:31,223 --> 01:05:32,724
Ești Javier.
752
01:05:32,724 --> 01:05:34,685
Asta spun ei.
753
01:05:36,520 --> 01:05:37,896
Josef Amali.
754
01:05:39,231 --> 01:05:42,651
Avem niște afaceri neterminate
Și nu pot părea să -l localizez.
755
01:05:42,651 --> 01:05:44,152
Cum îl găsesc?
756
01:05:44,862 --> 01:05:47,698
Ai venit aici
Doar să mă întreb unde este Josef?
757
01:05:48,657 --> 01:05:50,576
Este partenerul tău de afaceri, nu?
758
01:05:50,576 --> 01:05:53,036
Nu fac parteneri de afaceri, Homie.
759
01:05:53,036 --> 01:05:54,746
În plus, ai întârziat prea mult.
760
01:05:55,372 --> 01:05:58,876
Josef este la fel de mort
ca personaj de benzi desenate.
761
01:06:00,294 --> 01:06:01,712
Dar domnul X?
762
01:06:02,379 --> 01:06:03,922
Omul este o enigmă.
763
01:06:04,923 --> 01:06:06,592
Ce știi despre el?
764
01:06:06,592 --> 01:06:07,968
Tocmai ți -am spus.
765
01:06:10,095 --> 01:06:11,513
Yvonne Williams.
766
01:06:12,556 --> 01:06:13,682
OMS?
767
01:06:14,308 --> 01:06:17,144
Ce știi despre Yvonne Williams?
768
01:06:18,645 --> 01:06:20,063
Ah, snitch -ul.
769
01:06:20,689 --> 01:06:24,067
Oh, consider că ai fost prieteni ai ei.
770
01:06:24,067 --> 01:06:27,738
Ei bine, cuvântul pe stradă este,
Josef și -a aruncat capul.
771
01:06:31,575 --> 01:06:33,452
Hei, șef, avem o problemă.
772
01:06:34,286 --> 01:06:35,913
Ah, omule, ce dracu?
773
01:06:35,913 --> 01:06:37,706
Ce este asta?
774
01:06:38,707 --> 01:06:42,085
Nu este cu mine
Și nu sunt aici pentru tine.
775
01:06:42,085 --> 01:06:44,463
Spune -mi ce a găsit Yvonne
Asta a ucis -o.
776
01:06:49,468 --> 01:06:52,012
Lasă -l. Lasă -l.
777
01:06:54,932 --> 01:06:56,391
Cine naiba ești?
778
01:06:56,975 --> 01:06:58,727
Sunt aici pentru a curăța o mizerie.
779
01:07:00,020 --> 01:07:01,480
Cine te -a angajat?
780
01:07:01,480 --> 01:07:04,358
Nu sunt la libertate
pentru a discuta angajarea mea.
781
01:07:04,358 --> 01:07:06,693
Sunt aici pentru a curăța acest cesspool.
782
01:07:06,693 --> 01:07:09,905
Oh, așa că vei veni în casa mea
Și nu -mi respectă, nu?
783
01:07:16,328 --> 01:07:18,872
Bron, ce faci aici?
784
01:07:19,831 --> 01:07:21,458
Este bine să te văd, numerar.
785
01:07:22,459 --> 01:07:24,002
Ești înfășurat în toate acestea?
786
01:07:24,545 --> 01:07:25,796
Am primit un apel.
787
01:07:25,796 --> 01:07:29,132
Sunt doar aici pentru a ajuta un coleg bătrân
Ștergeți -le casa.
788
01:07:29,925 --> 01:07:32,135
Rycker a spus că s -ar putea să te întorci.
789
01:07:32,135 --> 01:07:33,929
A fost doar un apel.
790
01:07:34,930 --> 01:07:38,642
Să punem trecutul în spatele nostru, bine?
Este cu mult timp în urmă.
791
01:07:40,060 --> 01:07:41,728
Nu sunt aici să te rănesc.
792
01:07:42,855 --> 01:07:44,356
Ești aici din cauza mea?
793
01:07:45,232 --> 01:07:46,692
Cine te -a angajat?
794
01:07:47,192 --> 01:07:48,235
Să vorbim.
795
01:07:49,027 --> 01:07:50,654
Putem vorbi aici.
796
01:07:51,697 --> 01:07:52,906
Sunt pensionar.
797
01:07:53,949 --> 01:07:55,450
Se pare că nu ești.
798
01:07:57,452 --> 01:07:59,204
Îmi pare rău pentru soția ta.
799
01:08:01,832 --> 01:08:03,458
Era o femeie bună.
800
01:08:43,665 --> 01:08:45,167
Luați oferta, numerar.
801
01:08:46,627 --> 01:08:47,711
Toți o facem.
802
01:08:49,587 --> 01:08:53,133
Este în regulă să ... să fii puțin autoservitor.
803
01:08:54,384 --> 01:08:56,678
Doar, știi, această afacere,
804
01:08:57,970 --> 01:08:59,389
Nu este personal.
805
01:09:01,183 --> 01:09:02,850
Este întotdeauna personal, Bron.
806
01:09:05,520 --> 01:09:09,149
Poate că nu am văzut niciodată ochi în ochi,
Dar am avut mereu spatele celuilalt.
807
01:09:32,089 --> 01:09:34,006
Bine, sunt aici.
808
01:09:34,006 --> 01:09:35,425
Unde este ea?
809
01:09:36,510 --> 01:09:38,804
Nivelul solului.
Căutați un Porsche negru
810
01:09:38,804 --> 01:09:41,305
cu un autocolant zâmbet de față pe bara de protecție.
811
01:09:41,305 --> 01:09:43,350
Porsche. Într -adevăr?
812
01:09:43,350 --> 01:09:46,603
hei, omule, a fost singurul lucru din lot
Impuns ieri,
813
01:09:46,603 --> 01:09:47,854
Corect.
814
01:09:56,280 --> 01:09:57,781
- oh, și numerar?
- Da?
815
01:09:58,782 --> 01:10:01,743
Ține -ți bărbia în jos, cu picioarele mișcându -se,
Și rămâneți în afara frânghiilor.
816
01:10:03,537 --> 01:10:05,664
Vrei să mă alături în ring?
817
01:10:05,664 --> 01:10:08,417
Nah, amice.
Știi că sunt mai bun la exterior.
818
01:10:09,418 --> 01:10:10,586
Noroc.
819
01:10:25,350 --> 01:10:29,104
ai un singur mesaj nou
de la apelantul necunoscut.
820
01:10:31,857 --> 01:10:33,901
Josef are fetele tale și Jamie,
821
01:10:33,901 --> 01:10:37,070
s -ar putea să vrei să pleci
cu spiritul de cooperare.
822
01:12:00,487 --> 01:12:02,197
Ei bine, în sfârșit ajungem să ne întâlnim.
823
01:12:03,574 --> 01:12:04,658
Numerar...
824
01:12:05,534 --> 01:12:07,119
Ești un om greu de ucis.
825
01:12:07,119 --> 01:12:09,288
Unde sunt Jamie și fiicele mele?
826
01:12:11,248 --> 01:12:12,791
Hai să luăm niște cafea.
827
01:12:18,714 --> 01:12:22,885
Te voi face
Cea mai bună ceașcă de cafea pe care ai avut -o vreodată.
828
01:12:23,969 --> 01:12:25,679
Unde sunt fetele, Josef?
829
01:12:27,598 --> 01:12:32,060
Vezi, lucrul este, numerar,
Nu ți -am răpit fiicele.
830
01:12:33,854 --> 01:12:35,147
Sunt doar babysitting.
831
01:12:35,939 --> 01:12:37,441
Domnul X a făcut asta.
832
01:12:38,358 --> 01:12:41,570
I -am trimis aici afară
formă răsucită de manipulare,
833
01:12:41,570 --> 01:12:42,988
Apoi a încercat să mă omoare.
834
01:12:43,947 --> 01:12:45,824
Sunt puțin enervat în legătură cu asta.
835
01:12:47,159 --> 01:12:49,912
Vezi, avem un dușman comun.
836
01:12:50,495 --> 01:12:53,665
Voi da fetele tale înapoi la tine.
Nu -mi pasă de ei.
837
01:12:54,541 --> 01:12:58,837
Dar dacă fac asta,
Trebuie să promiți că te îndepărtezi.
838
01:12:59,505 --> 01:13:01,006
Nu s -a întâmplat nimic.
839
01:13:04,927 --> 01:13:07,012
Nu sunt aici să negociez cu tine.
840
01:13:08,764 --> 01:13:10,891
Yvonne te -ai aflat.
841
01:13:11,767 --> 01:13:14,436
Te duci la închisoare
pentru tot restul vieții tale.
842
01:13:19,441 --> 01:13:20,651
Numerar.
843
01:13:21,944 --> 01:13:23,028
Ia asta.
844
01:13:23,737 --> 01:13:25,113
Nu mai ofer din nou.
845
01:13:25,113 --> 01:13:29,326
Vrei să faci oferte,
Fă -i cu domnul X. Nu eu.
846
01:13:36,124 --> 01:13:37,334
Asta e bine.
847
01:13:59,189 --> 01:14:01,108
Cred că nu a fost atât de greu de ucis, nu?
848
01:14:06,196 --> 01:14:07,489
A risipi.
849
01:14:33,640 --> 01:14:36,393
Unde sunt?
850
01:14:37,186 --> 01:14:39,563
Nu vei ieși niciodată aici în viață.
851
01:16:51,069 --> 01:16:52,654
Fete, unde ești?
852
01:16:52,654 --> 01:16:53,906
Suntem aici.
853
01:16:55,240 --> 01:16:57,326
- Tati!
- fete.
854
01:16:58,744 --> 01:17:00,120
Te-am prins.
855
01:17:00,954 --> 01:17:02,497
Tata te -a luat.
856
01:17:05,751 --> 01:17:07,628
Cine sunt acești oameni?
857
01:17:07,628 --> 01:17:09,505
Sunt oameni răi.
858
01:17:10,881 --> 01:17:12,591
Vă iubesc atât de mult pe amândoi.
859
01:17:18,430 --> 01:17:21,225
- Jamie? Jamie, unde ești?
- Sunt aici!
860
01:17:24,019 --> 01:17:25,437
Hei. Hei.
861
01:17:26,313 --> 01:17:29,316
- Te simți bine?
- Da, sunt bine. Sunt bine.
862
01:17:29,316 --> 01:17:30,776
Fetele sunt în regulă?
863
01:17:30,776 --> 01:17:32,236
Fetele sunt în regulă.
864
01:17:32,236 --> 01:17:34,905
- Slavă domnului.
- Sunt în siguranță doar pe hol.
865
01:17:36,657 --> 01:17:38,659
- ești bine?
- Da.
866
01:17:45,499 --> 01:17:46,500
Ești rănit?
867
01:17:47,501 --> 01:17:48,669
Sunt bine.
868
01:17:50,003 --> 01:17:52,673
Sunt ... îmi pare rău
Nu i -am putut proteja.
869
01:17:52,673 --> 01:17:54,424
Nu, este în regulă.
870
01:17:55,133 --> 01:17:56,468
Sunt bine, bine?
871
01:17:57,427 --> 01:17:59,096
Îi vei lua afară?
872
01:17:59,096 --> 01:18:02,182
- Avem ceva ce trebuie să mă descurc.
- Bine. Desigur.
873
01:18:22,452 --> 01:18:23,745
Ai lovit?
874
01:18:24,580 --> 01:18:25,664
Voi fi bine.
875
01:18:28,876 --> 01:18:30,669
Cum îl găsesc pe domnul X?
876
01:19:49,248 --> 01:19:50,707
Buna ziua?
877
01:20:18,360 --> 01:20:19,903
Domnule X.
878
01:20:21,405 --> 01:20:22,781
Bună, Jack.
879
01:20:32,040 --> 01:20:33,041
Joan?
880
01:20:37,713 --> 01:20:39,756
Arăți de parcă ai văzut zile mai bune.
881
01:20:40,465 --> 01:20:42,009
Ai putea folosi o băutură.
882
01:20:44,761 --> 01:20:46,221
Ești domnul X?
883
01:20:48,932 --> 01:20:51,810
Știi, nu mi -a plăcut niciodată
Numele domnului X.
884
01:20:51,810 --> 01:20:55,564
Mi se pare atât de rău.
885
01:20:56,899 --> 01:21:01,195
Aș fi ales ceva mai patriotic.
886
01:21:02,237 --> 01:21:03,780
Cum poți spune asta?
887
01:21:04,448 --> 01:21:07,910
Știu că asta este mult pentru tine
să se descurce, Jack,
888
01:21:08,493 --> 01:21:12,080
Dar ai încredere în mine, nu sunt cel rău aici.
889
01:21:12,080 --> 01:21:13,582
L -ai ucis pe Yvonne.
890
01:21:14,291 --> 01:21:16,335
Mi -ai răpit familia.
891
01:21:16,877 --> 01:21:18,420
Ai încercat să mă omori.
892
01:21:19,296 --> 01:21:20,714
Patriotic?
893
01:21:21,632 --> 01:21:25,886
Josef, Javier. Adevărații băieți răi.
894
01:21:25,886 --> 01:21:28,222
Ei apar ca niște muște.
895
01:21:28,222 --> 01:21:33,602
Un al naibii de roi din ele
bâlbâind în fiecare colț,
896
01:21:33,602 --> 01:21:35,604
Și nu vor pleca niciodată.
897
01:21:35,604 --> 01:21:40,234
Deci, dacă nu putem scăpa de ei,
le controlăm.
898
01:21:40,234 --> 01:21:42,611
Gestionăm mlaștina.
899
01:21:43,946 --> 01:21:46,615
salvarea lumii un tip rău la un moment dat.
900
01:21:53,372 --> 01:21:55,832
Gestionați -le poate pentru a ne proteja țara,
901
01:21:56,917 --> 01:21:58,252
Dar nu alăturați -le.
902
01:22:00,546 --> 01:22:02,089
Ți -ai ucis propriii oameni.
903
01:22:02,881 --> 01:22:06,760
Cine sunt cu adevărat propriii tăi oameni, Jack?
904
01:22:07,469 --> 01:22:10,430
Tatăl meu era un ambasador cubanez.
905
01:22:11,098 --> 01:22:14,059
El a servit bine țara noastră.
906
01:22:14,643 --> 01:22:16,728
Era patriot.
907
01:22:17,521 --> 01:22:22,150
Și știi cum proprii săi oameni,
proprii tăi oameni, l -au tratat?
908
01:22:22,150 --> 01:22:26,446
L -au lăsat afară să fie ucis
de către criminali de război
909
01:22:26,446 --> 01:22:30,617
care doar zboară liber, fără supraveghere.
910
01:22:30,617 --> 01:22:35,080
Și asta este cu adevărat
Problema principală a țării noastre.
911
01:22:35,080 --> 01:22:38,417
Nimeni nu are bile să se ridice
912
01:22:38,417 --> 01:22:40,961
și supraveghează haosul.
913
01:22:40,961 --> 01:22:44,131
De aceea sunt aici, Jack.
914
01:22:45,174 --> 01:22:47,634
Eu sunt supravegherea.
915
01:22:49,553 --> 01:22:52,097
Ești la fel ca ei.
Urmați banii.
916
01:22:52,097 --> 01:22:53,807
La asta îți pasă.
917
01:22:54,725 --> 01:22:57,144
Yvonne a avut șansa să ni se alăture,
918
01:22:57,144 --> 01:23:02,900
să se alăture lucrării care se vor păstra de fapt
țara noastră în siguranță.
919
01:23:03,650 --> 01:23:07,196
Dar ... a ales altfel.
920
01:23:08,280 --> 01:23:10,449
Și în ceea ce privește copiii tăi,
921
01:23:10,449 --> 01:23:13,160
Ai intrat în cale.
922
01:23:14,661 --> 01:23:16,455
Ai de ales, Jack.
923
01:23:17,206 --> 01:23:20,334
Poți ajunge fie ca Yvonne
924
01:23:20,334 --> 01:23:23,128
sau ca Rocco.
925
01:23:27,549 --> 01:23:28,842
Rocco?
926
01:23:29,551 --> 01:23:30,844
Îmi pare rău, Bud.
927
01:23:31,803 --> 01:23:33,847
Rycker face un caz destul de puternic.
928
01:23:34,723 --> 01:23:36,350
Am o familie la care să mă gândesc.
929
01:23:38,685 --> 01:23:40,687
M -ai pregătit să merg la Miami,
930
01:23:40,687 --> 01:23:42,564
a angajat să mă omoare.
931
01:23:43,941 --> 01:23:47,027
Comenzi. Înțelegi cum funcționează acest lucru.
932
01:23:47,986 --> 01:23:50,656
Ascultă, nu vreau să fac asta,
în regulă,
933
01:23:50,656 --> 01:23:52,491
Deci nu încercați să fiți eroul.
934
01:23:54,159 --> 01:23:57,287
Vrei să -l păstrezi pe Natasha
și Olivia Safe, Jack.
935
01:23:57,996 --> 01:24:02,042
Pot să vă ofer o muncă plătită bună, o muncă sigură
936
01:24:02,042 --> 01:24:06,338
Asta te va lăsa să fii cu fiicele tale
În fiecare noapte.
937
01:24:08,340 --> 01:24:09,883
Ascultă Rycker afară, omule.
938
01:24:11,635 --> 01:24:13,470
Am putea fi din nou o echipă.
939
01:24:16,682 --> 01:24:18,058
Ca vremurile vechi.
940
01:24:19,643 --> 01:24:20,686
Da?
941
01:24:27,109 --> 01:24:28,485
Soția mea avea dreptate.
942
01:24:30,237 --> 01:24:32,281
Poate cel mai bun mod de a servi este
943
01:24:33,115 --> 01:24:35,367
fiind un tată bun pentru copiii mei.
944
01:24:41,081 --> 01:24:43,667
Dar asta nu înseamnă
Că nu oprim corupția.
945
01:24:44,585 --> 01:24:46,295
Yvonne știa asta.
946
01:24:47,588 --> 01:24:48,630
La fel și ei.
947
01:24:49,423 --> 01:24:52,718
- FBI. Aruncați -vă arma. Lasă -l.
- Aruncați -vă arma, domnule.
948
01:24:52,718 --> 01:24:54,094
Aruncați -vă arma, domnule.
949
01:24:54,094 --> 01:24:55,345
Lasă -l.
950
01:24:55,929 --> 01:24:56,972
Aruncați -vă arma.
951
01:24:59,808 --> 01:25:02,477
În regulă. În regulă. În regulă.
952
01:25:03,520 --> 01:25:04,646
Uşor.
953
01:25:21,705 --> 01:25:22,789
Hei, Rocco.
954
01:25:25,334 --> 01:25:28,545
Voi încerca să nu aștept atât de mult
a lovi înapoi data viitoare.
955
01:25:34,259 --> 01:25:36,136
într -o întorsătură șocantă a evenimentelor,
956
01:25:36,136 --> 01:25:39,890
Directorul FBI odată respectat,
Joan Rycker,
957
01:25:39,890 --> 01:25:42,309
cunoscută și de aliasul ei, domnul X,
958
01:25:42,309 --> 01:25:46,563
{\ an8} a fost arestat
și condamnat la viață în închisoare.
959
01:25:46,563 --> 01:25:49,691
{\ an8} rycker, care a condus numeroase
Cazuri cu profil înalt pentru Birou,
960
01:25:49,691 --> 01:25:54,363
{\ an8} a fost găsit vinovat de orchestrare
O operațiune internațională de contrabandă cu arme
961
01:25:54,363 --> 01:25:59,076
{\ an8} alături de Lordii crimei
Josef Amali și Javier Cardona.
962
01:25:59,576 --> 01:26:02,788
{\ an8} Acest inel de crimă ilicită multi-stat ...
963
01:26:02,788 --> 01:26:05,332
... pericolând nenumărate vieți.
964
01:26:05,332 --> 01:26:09,253
Amali și Cardona, amândoi notorii
pentru relațiile lor de piață neagră,
965
01:26:09,253 --> 01:26:11,421
au fost găsiți morți în timpul FBI ...
966
01:26:11,421 --> 01:26:13,465
Tată, vii în apă?
967
01:26:13,465 --> 01:26:14,800
Da.
968
01:26:17,052 --> 01:26:18,971
Stai, voi fi acolo într -un minut.
969
01:26:20,013 --> 01:26:21,348
- Buna ziua?
- Bună.
970
01:26:21,348 --> 01:26:25,143
- Cum este Hawaii?
- Hei, nu este rău.
971
01:26:25,853 --> 01:26:27,646
- ce mai faci?
- Sunt bine.
972
01:26:27,646 --> 01:26:30,440
Știi, doar lucrează totul
la casa lui Yvonne.
973
01:26:31,108 --> 01:26:32,150
îmi lipsește.
974
01:26:32,776 --> 01:26:33,819
Şi eu.
975
01:26:34,486 --> 01:26:36,572
Sunt bummat nu ești aici cu noi.
976
01:26:36,572 --> 01:26:39,074
și eu. Data viitoare, bine?
977
01:26:39,074 --> 01:26:40,325
Data viitoare.
978
01:26:40,325 --> 01:26:42,327
Tată, hai.
979
01:26:42,327 --> 01:26:45,038
Bine, eu ... trebuie să plec,
980
01:26:45,038 --> 01:26:47,165
Dar te pot suna mai târziu?
981
01:26:47,165 --> 01:26:49,585
Mi -ar plăcea asta. Bine.
982
01:26:49,585 --> 01:26:51,420
Sună bine. Bine, adio.
983
01:26:53,672 --> 01:26:55,424
Bine, băieți. Începem.
984
01:26:56,967 --> 01:26:58,135
Sunteţi gata?
68659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.