All language subtitles for A.Line.Of.Fire.2025.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]-ro

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial de filme Yify: Yts.mx 3 00:00:33,075 --> 00:00:34,868 - Nacho. - Du -te pentru Nacho. 4 00:00:34,868 --> 00:00:36,912 {\ an8} Amintiți -vă, toate sunt ținte. 5 00:00:36,912 --> 00:00:38,580 {\ an8} Dar vreau ... 6 00:00:57,391 --> 00:00:58,475 Dă -I! 7 00:01:03,313 --> 00:01:05,107 Merge! Ascundeți -vă sub punte! 8 00:01:07,734 --> 00:01:08,735 Merge. Merge! 9 00:01:18,787 --> 00:01:21,832 Uite. Asculta. Mergeți în cabina mea, contactați Cash. 10 00:01:21,832 --> 00:01:23,834 Ce? Ce? Ce se întâmplă? 11 00:01:27,838 --> 00:01:28,881 Bine, uite, trebuie să mergi. 12 00:01:28,881 --> 00:01:30,424 Yvonne, vino cu ... Yvonne! 13 00:01:48,942 --> 00:01:49,943 Nu, nu! Nu, nu! 14 00:02:00,037 --> 00:02:01,163 Este ea? 15 00:02:02,623 --> 00:02:04,082 Da. Bună ziua, Yvonne. 16 00:02:05,250 --> 00:02:07,044 Am auzit că te -ai înfiorat Un pic prea mult 17 00:02:07,044 --> 00:02:09,755 și a găsit câteva informații Despre mine și partenerii mei. 18 00:02:10,714 --> 00:02:13,217 Crezi că poți scăpa de asta? 19 00:02:14,259 --> 00:02:16,762 yvonne, sunt sigur că FBI aș dori să vă mulțumesc 20 00:02:16,762 --> 00:02:18,388 pentru anii tăi de serviciu. 21 00:02:23,519 --> 00:02:25,395 - Pământ înfipt. - Copiați asta. 22 00:02:25,395 --> 00:02:26,939 a fost toate? 23 00:02:27,689 --> 00:02:28,774 mai sunt unul. 24 00:02:29,691 --> 00:02:31,068 Nu vă faceți griji, o voi găsi. 25 00:03:17,114 --> 00:03:18,949 {\ an8} a găsit stopwatch! 26 00:03:18,949 --> 00:03:21,827 {\ an8} Bine, tată, avem 30 de minute să bată de data asta. 27 00:03:21,827 --> 00:03:24,746 Toată această mâncare în 30 de minute de unul singur? 28 00:03:24,746 --> 00:03:26,206 E imposibil. 29 00:03:26,206 --> 00:03:29,209 Haide, tată. Există o grămadă de copii înfometați care se bazează pe tine. 30 00:03:29,209 --> 00:03:31,837 Da, dar un grup întreg de copii la tabăra de vară? 31 00:03:31,837 --> 00:03:34,173 - Să comandăm doar McDonald's. - Nu, vrem mâncarea ta. 32 00:03:35,465 --> 00:03:36,967 Să facem asta, tată. 33 00:03:38,635 --> 00:03:39,970 Bine. Gata? 34 00:03:39,970 --> 00:03:41,263 Gata. 35 00:03:41,722 --> 00:03:43,724 Trei, doi, unul, pleacă. 36 00:04:00,908 --> 00:04:02,117 Am primit asta. 37 00:04:06,079 --> 00:04:07,164 Și terminat. 38 00:04:07,748 --> 00:04:09,499 29 minute, 34 de secunde. 39 00:04:09,499 --> 00:04:11,585 - Avem un nou record. - Da. 40 00:04:11,585 --> 00:04:13,086 Johnsons sunt aici. 41 00:04:13,086 --> 00:04:14,379 În regulă. Bine, 42 00:04:15,297 --> 00:04:16,839 Aduceți acasă niște resturi. 43 00:04:16,839 --> 00:04:18,675 Oh, nu, mâncăm toate astea. 44 00:04:18,675 --> 00:04:20,302 - Ești pe cont propriu. - Da. 45 00:04:23,889 --> 00:04:25,724 Sunteți gata pentru tabăra de vară? 46 00:04:25,724 --> 00:04:26,850 - Da! - Da! 47 00:04:30,646 --> 00:04:33,023 - La revedere, tată. - La revedere, tată. La revedere. 48 00:04:38,862 --> 00:04:40,656 până data viitoare. Ne vedem curând. 49 00:04:41,240 --> 00:04:45,160 {\ an8} asta doar în, inspectorul general al CIA a deschis o anchetă 50 00:04:45,160 --> 00:04:48,163 în directorul executiv al agenției de spion 51 00:04:48,163 --> 00:04:51,667 și conexiunile sale ilicite la doi contractori de apărare 52 00:04:51,667 --> 00:04:55,546 acuzat că a mituit un membru al Congresului și oficialii Pentagonului. 53 00:04:55,546 --> 00:04:58,215 Este o poveste care se dovedește, încă o dată, 54 00:04:58,215 --> 00:05:00,592 corupția continuă să funcționeze rampant 55 00:05:00,592 --> 00:05:04,596 chiar și în cele mai patriotice a agențiilor țării noastre. 56 00:05:04,596 --> 00:05:06,932 Acolo este. Haide. 57 00:05:08,016 --> 00:05:10,602 Pe degetele de la picioare, numerar. Ține -ți garda. 58 00:05:15,941 --> 00:05:18,193 Haide. Ce faci? 59 00:05:20,571 --> 00:05:21,989 Ești obosit? Să mergem! 60 00:05:23,490 --> 00:05:25,033 O să simtă asta mâine. 61 00:05:28,537 --> 00:05:30,038 Nu este rău pentru un pensionar. 62 00:05:38,130 --> 00:05:40,632 Haide, numerar, pe frânghii. Coborâți de pe frânghii. 63 00:05:46,138 --> 00:05:47,806 Da. Corp, cap, corp. 64 00:05:51,768 --> 00:05:53,562 Jos pleacă. Uită -te la asta. 65 00:05:53,562 --> 00:05:55,772 - Nu a fost atât de greu. Frumos, nu? - Lucrare frumoasă. 66 00:05:55,772 --> 00:05:58,108 Nu știu de ce aștepți atât de mult Pentru a -ți lua fotografiile, omule. 67 00:05:58,108 --> 00:06:00,694 Trebuie să lovești mai repede, altfel Nu vei coborî din frânghiile alea. 68 00:06:00,694 --> 00:06:02,613 Și discuția despre gunoi continuă. 69 00:06:02,613 --> 00:06:04,156 Da. Ei bine, te ajut. 70 00:06:04,156 --> 00:06:05,741 Într -o zi, vei vedea asta. 71 00:06:08,452 --> 00:06:10,454 Nu vă grăbiţi. Nu rupeți șoldul. 72 00:06:10,454 --> 00:06:11,747 Acolo te duci. 73 00:06:15,250 --> 00:06:17,127 O astfel de risipă de talent. 74 00:06:17,127 --> 00:06:19,421 - Știi, echipa îți lipsește. - Da. 75 00:06:20,172 --> 00:06:21,173 Şi eu. 76 00:06:22,132 --> 00:06:24,051 Dar trebuie să fiu acolo pentru fete. 77 00:06:24,051 --> 00:06:26,220 Da, da. Și ai nevoie de ele. 78 00:06:26,887 --> 00:06:28,555 Probabil mai mult din acesta din urmă. 79 00:06:28,555 --> 00:06:30,474 Știi, pur și simplu nu pot Înfășurați -mi capul în jurul lui. 80 00:06:30,474 --> 00:06:34,144 Adică, dacă cineva mi -ar fi spus Că ai ajunge să fii domnule mamă ... 81 00:06:35,437 --> 00:06:36,438 Da. 82 00:06:37,022 --> 00:06:39,608 Aveţi încredere în mine. Este mai greu ființa Un tată care stă acasă decât pe teren. 83 00:06:39,608 --> 00:06:44,279 Ei bine, hei, un foarte instruit Forțe speciale agent de câmp FBI 84 00:06:44,279 --> 00:06:47,115 Cine, ce, lasă totul să meargă Pentru a face clătite în timp record. 85 00:06:47,115 --> 00:06:48,700 Și aș face -o din nou și din nou. 86 00:06:48,700 --> 00:06:51,954 - Știu că ai vrea. - Bine, băieți, timpul a trecut. Să mergem. 87 00:06:51,954 --> 00:06:54,581 Da, mergem. Hei, vorbești cu un patriot aici. 88 00:06:54,581 --> 00:06:56,708 Arată un pic de respect la al naibii de tată bun. 89 00:06:56,708 --> 00:06:58,377 Spui mereu asta. 90 00:06:58,377 --> 00:06:59,628 Un patriot. 91 00:07:00,295 --> 00:07:01,338 Ce? 92 00:07:03,298 --> 00:07:06,343 Știi, nu sunt multe zile Că mă mai simt ca unul. 93 00:07:06,343 --> 00:07:08,387 Adică, obișnuiam să remediem corupția. 94 00:07:09,096 --> 00:07:11,598 Acum, simt că îl privesc la televizor. 95 00:07:12,391 --> 00:07:15,727 Știi ce? Te las să -mi cumperi o friptură Și te vei simți mult mai bine. 96 00:07:18,021 --> 00:07:22,067 {\ an8} Dă -ne o secundă. Hei, omule, sunt ... sunt înăuntru aceeași situație ca și tine. 97 00:07:22,067 --> 00:07:23,277 Nu mai sunt capete libere. 98 00:07:23,277 --> 00:07:25,571 Ascultă, coaceți un tort, Vei rupe niște ouă. 99 00:07:25,571 --> 00:07:28,073 Mai faceți și alte două lămâi, Ai vrea, Jules? 100 00:07:28,073 --> 00:07:30,659 - Da, mulțumesc. - Da, o înțeleg, frate. 101 00:07:30,659 --> 00:07:31,869 Dar ascultă. 102 00:07:34,371 --> 00:07:37,457 Mă bucur că ai avut grijă din situația respectivă. Mă auzi? 103 00:07:37,457 --> 00:07:41,170 Am muncit prea al naibii de greu de obținut Această situație până unde este, știi? 104 00:07:41,170 --> 00:07:43,297 - Mă auzi? - da. 105 00:07:43,839 --> 00:07:46,133 - Nu mai sunt capete libere. - Amin la asta. 106 00:07:46,133 --> 00:07:48,510 ceea ce mă duce la ultimul gând. 107 00:07:48,510 --> 00:07:49,803 Am observat ultimul fir. 108 00:07:49,803 --> 00:07:51,680 Nu, doar o lămâie. Ascult. Ascult. 109 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 Ultima plată de sârmă a fost făcută, 110 00:07:54,224 --> 00:07:56,894 Dar scurt în unele numere de dolari. 111 00:07:57,895 --> 00:08:00,105 - Nu -i așa? - da. 112 00:08:00,731 --> 00:08:02,191 Bine... 113 00:08:02,191 --> 00:08:04,359 Ei bine, știi, tipul meu de bani a fost bolnav. 114 00:08:04,359 --> 00:08:08,405 Așa că voi doar ... voi ajunge cu el. Dreptați -vă pe asta. 115 00:08:08,405 --> 00:08:11,783 Asigurați -vă că obțineți echilibrul rămas. Auzi -mă? 116 00:08:11,783 --> 00:08:14,411 - apreciez asta. - sigur că o faci. 117 00:08:14,411 --> 00:08:15,913 Mulțumesc. 118 00:08:15,913 --> 00:08:17,873 - Oh, și Javier? - Care-i treaba? 119 00:08:17,873 --> 00:08:21,210 Mulțumesc pentru răbdare cu aceste întârzieri de expediere. 120 00:08:21,210 --> 00:08:24,087 ar trebui să fie o navigare lină mutând aici înainte. 121 00:08:24,087 --> 00:08:27,299 Ei bine, „vom vedea” spuse orbul la degetul mare. 122 00:08:27,299 --> 00:08:28,467 Înțepătură. 123 00:08:28,467 --> 00:08:30,552 Jules, lasă -mă să mai obțin încă unul. 124 00:08:33,054 --> 00:08:34,347 Oh, stai. 125 00:08:34,347 --> 00:08:36,517 Uh-uh, nu te plimbi Privind asta bine. 126 00:08:36,517 --> 00:08:37,851 Oh, uite, ea a făcut două. 127 00:08:44,483 --> 00:08:45,734 Nu ... nu fi gelos. 128 00:08:53,742 --> 00:08:56,119 Apreciez că te -ai întâlnit cu mine. 129 00:08:56,119 --> 00:08:57,579 Îți va plăcea asta. 130 00:08:58,288 --> 00:09:00,624 Café Mesa de los Santos. 131 00:09:01,208 --> 00:09:03,919 Este cea mai scumpă cafea În toată Columbia. 132 00:09:06,129 --> 00:09:07,548 Această aromă, 133 00:09:08,090 --> 00:09:09,508 Este rafinat, 134 00:09:10,759 --> 00:09:11,969 dulce, 135 00:09:13,011 --> 00:09:16,390 Are un finisaj neted de ciocolată. 136 00:09:17,808 --> 00:09:19,101 Îmi place puternic. 137 00:09:20,435 --> 00:09:21,895 Îmi place de încredere. 138 00:09:23,397 --> 00:09:24,898 Îmi place întotdeauna consecvent. 139 00:09:27,734 --> 00:09:28,986 Cafea. 140 00:09:34,700 --> 00:09:35,784 Juan. 141 00:09:36,535 --> 00:09:38,161 Ce trebuie să -mi arăți? 142 00:09:43,333 --> 00:09:47,045 Expedierea ... a fost întârziată. 143 00:09:48,755 --> 00:09:52,384 Este pe drum. Am nevoie doar de ceva mai mult timp. 144 00:09:57,389 --> 00:09:58,932 Nu ți -ai încercat cafeaua. 145 00:10:01,977 --> 00:10:04,271 Haide, bea -l. 146 00:10:06,940 --> 00:10:08,650 Chiar vrei să miroși asta. 147 00:10:09,568 --> 00:10:10,736 Acolo te duci. 148 00:10:15,032 --> 00:10:16,283 Nu este atât de minunat? 149 00:10:19,077 --> 00:10:20,704 - E minunat. - Nu-i aşa? 150 00:10:33,926 --> 00:10:35,594 Cred că ne vedem luni. 151 00:10:39,306 --> 00:10:40,557 Poți merge. 152 00:10:41,642 --> 00:10:42,643 Bine. 153 00:10:45,270 --> 00:10:46,355 Oh, Juan? 154 00:11:04,081 --> 00:11:06,041 - Nacho. - Hei, șef. 155 00:11:06,667 --> 00:11:07,668 Juan a murit. 156 00:11:07,668 --> 00:11:09,294 - Îmi pare rău să aud asta. - Da. 157 00:11:10,587 --> 00:11:13,131 O să am nevoie de tine pentru a obține expedierea Miami 158 00:11:13,131 --> 00:11:15,467 la doc. 159 00:11:16,426 --> 00:11:18,554 - CÂT MAI CURÂND POSIBIL. - nicio problemă, o va face. 160 00:11:18,554 --> 00:11:21,223 Nu vreau domnul X peste tot pe fundul meu. 161 00:11:22,140 --> 00:11:23,183 Fără întârzieri. 162 00:11:24,268 --> 00:11:25,394 Asemenea, 163 00:11:26,270 --> 00:11:27,646 Fata din barcă? 164 00:11:29,147 --> 00:11:31,275 Găsiți mașina și eliminați -o pe fată. 165 00:11:50,085 --> 00:11:54,381 dacă nu este cel mare Jack "Cash" Conroy însuși. 166 00:11:54,381 --> 00:11:55,591 Ce mai faci, doamnă? 167 00:11:56,425 --> 00:11:58,594 doar am ocupat să rulați FBI, 168 00:11:58,594 --> 00:12:01,305 salvând lumea un tip rău la un moment dat. 169 00:12:01,305 --> 00:12:04,016 Ah, ei bine, mă bucur că biroul este în mâini bune. 170 00:12:04,558 --> 00:12:08,812 Hei, am vrut să vorbesc cu tine despre mine, eventual, revenind. 171 00:12:09,521 --> 00:12:12,524 poate nu cu normă întreagă. Am făcut o promisiune cu fetele mele. 172 00:12:12,524 --> 00:12:14,693 Știi că statul în care se află țara. 173 00:12:14,693 --> 00:12:16,695 M -am gândit că poate pot fi de folos. 174 00:12:17,404 --> 00:12:21,867 Gaura pe care a lăsat -o absența ta aici la FBI a fost mare. 175 00:12:22,868 --> 00:12:26,121 Uite, Jack, ai vorbit despre asta cu fetele tale? 176 00:12:29,416 --> 00:12:32,336 devotamentul tău față de această țară este de neegalat, copil. 177 00:12:32,920 --> 00:12:36,256 Dar îți amintești Ce spunea soția ta mereu? 178 00:12:38,050 --> 00:12:41,678 Cel mai bun mod de a -ți servi țara este Fiind un tată bun pentru copiii tăi. 179 00:12:43,889 --> 00:12:45,265 Probabil avea dreptate. 180 00:12:46,767 --> 00:12:49,061 Îmi pare rău, poate că acesta a fost doar un impuls. 181 00:12:49,895 --> 00:12:51,730 vorbește cu fetele tale despre asta. 182 00:12:51,730 --> 00:12:55,359 Doar asigurați -vă că tu și familia ta sunt pe aceeași pagină. 183 00:12:56,860 --> 00:12:58,028 Mulțumesc, Rycker. 184 00:12:59,571 --> 00:13:00,822 spune -mi Joan. 185 00:13:03,158 --> 00:13:04,326 Mulțumesc, Joan. 186 00:13:16,296 --> 00:13:18,549 - Bună. - Vă pot ajuta? 187 00:13:18,549 --> 00:13:20,717 Da, eu ... am nevoie de gaze. 188 00:13:22,219 --> 00:13:23,303 Altceva? 189 00:13:23,971 --> 00:13:25,806 Voi ... voi lua și o apă. 190 00:13:27,266 --> 00:13:28,517 Tu singur? 191 00:13:30,853 --> 00:13:31,895 Da. 192 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 Te simți bine? 193 00:13:35,399 --> 00:13:37,734 Da. Sunt bine. 194 00:13:43,866 --> 00:13:45,993 - Mulțumesc. - Apa este în răcitor. 195 00:13:48,495 --> 00:13:49,705 Acolo ești. 196 00:13:49,705 --> 00:13:51,540 Am găsit -o. 197 00:13:52,207 --> 00:13:53,709 ce ai? 198 00:13:53,709 --> 00:13:57,087 Cardul ei de credit a apărut la o benzinărie la capătul estic al orașului. 199 00:13:57,087 --> 00:13:58,964 Vă voi trimite adresa. 200 00:13:58,964 --> 00:14:02,759 Copiați asta. Vreau să o iau înainte sau după docuri? 201 00:14:04,303 --> 00:14:05,762 Ia -i mai întâi fata. 202 00:14:05,762 --> 00:14:08,891 Aduceți un anumit sprijin. Poate marea fella. 203 00:14:08,891 --> 00:14:11,810 Când fata a dispărut, Te îndrepți spre docuri imediat. 204 00:14:11,810 --> 00:14:13,729 Nu vreau să le păstrez așteptând mai mult. 205 00:14:14,313 --> 00:14:16,523 pe ea. Îl voi aduce pe Gonzalo. 206 00:14:18,317 --> 00:14:21,486 Și apoi a lovit mingea până acum, A trecut literalmente peste gard. 207 00:14:21,486 --> 00:14:22,863 Se numește o alergare la domiciliu. 208 00:14:22,863 --> 00:14:24,489 Știu cum se numește. 209 00:14:24,489 --> 00:14:27,159 Bine. Aceste tacuri nu sunt rele, nu? 210 00:14:27,659 --> 00:14:30,287 Adică, îmi place doar cum mama obișnuia să le facă. 211 00:14:31,830 --> 00:14:34,708 Ei bine, nimeni nu poate să o depășească pe mama. 212 00:14:38,003 --> 00:14:39,880 Hai să facem asta în seara asta, fete. 213 00:14:39,880 --> 00:14:44,092 Să ... să vorbim despre Una dintre amintirile noastre preferate despre ea. 214 00:14:46,136 --> 00:14:48,430 Mi -a plăcut când obișnuiam să stăm cu ea în grădină. 215 00:14:49,181 --> 00:14:51,475 Mi -a plăcut când obișnuia să ne citească Înainte de culcare. 216 00:14:51,475 --> 00:14:55,145 Îmi place cum obișnuia să vorbească despre tine Dimineața când ne -am trezit. 217 00:14:56,146 --> 00:14:59,858 Obișnuia să spună: „Natasha, Ai avut cel mai drăguț zâmbet și chicoti ". 218 00:15:02,027 --> 00:15:03,320 „Și Olivia, 219 00:15:03,320 --> 00:15:07,241 „Ai avut un ochi atât de artistic și a făcut cele mai frumoase fotografii, 220 00:15:07,241 --> 00:15:10,661 „Și într -o zi, ar fi publicat în reviste. " 221 00:15:12,871 --> 00:15:15,624 Tată, mă bucur că ai fost Petrecerea mai mult timp acasă. 222 00:15:18,252 --> 00:15:19,419 Și eu, hun. 223 00:15:21,088 --> 00:15:24,800 Hei, sunteți cu adevărat băieți la un somn în seara asta? 224 00:15:24,800 --> 00:15:27,469 - Da. - Doamna Johnson este aproape aici. 225 00:15:27,469 --> 00:15:29,930 În regulă. Sunteți cu toții la pachet? 226 00:15:29,930 --> 00:15:32,474 Aproape. Dar desigur, va dura Liv o oră 227 00:15:32,474 --> 00:15:35,102 doar pentru a alege ce pijamale Vrea să poarte. 228 00:15:36,353 --> 00:15:38,480 Ei bine, treceți la ambalare. Voi curăța. 229 00:15:38,981 --> 00:15:40,148 Te iubesc. 230 00:15:42,693 --> 00:15:43,819 Te iubesc. 231 00:15:50,576 --> 00:15:52,870 Nu mă respectă. 232 00:15:53,745 --> 00:15:56,498 Nu, nu, Gonzalo, stai în mașină. 233 00:15:57,124 --> 00:15:58,208 Da, bine. 234 00:16:15,100 --> 00:16:16,476 Vă pot ajuta? 235 00:16:31,825 --> 00:16:35,787 Uite, nu purtăm Orice numerar pe aici, într -adevăr. 236 00:16:37,039 --> 00:16:40,501 Majoritatea lucrurilor sunt carduri de credit, Și există câteva persoane care au conturi. 237 00:16:41,793 --> 00:16:44,296 Trebuie să știu unde sunt camerele dvs. de securitate. 238 00:16:45,297 --> 00:16:46,924 Trebuie să vă văd filmările. 239 00:16:48,884 --> 00:16:50,636 Ei bine, sunt doar un însoțitor. 240 00:16:50,636 --> 00:16:55,432 Eu ... nu aș avea acces la oricare dintre materialele foto de securitate. 241 00:17:08,529 --> 00:17:09,905 Mi-e foame. 242 00:17:12,950 --> 00:17:16,703 Da, pe al doilea gând, aș putea să -ți poți zdrobi un cod pentru ... 243 00:17:16,703 --> 00:17:19,122 Sună ca o idee grozavă. 244 00:17:21,625 --> 00:17:23,502 Bine, urmează -mă. 245 00:17:30,759 --> 00:17:33,512 Adică, nu au venit mulți oameni astăzi. 246 00:17:33,512 --> 00:17:36,181 - Este doar trei persoane. - Continuați. 247 00:17:43,772 --> 00:17:45,107 Stop. 248 00:17:55,993 --> 00:17:57,494 - salut? - Ai primit asta? 249 00:17:57,494 --> 00:17:59,746 - Got It. - Da. Asta e ea. 250 00:18:00,622 --> 00:18:02,499 - Urmăriți -l. - Bine. 251 00:18:04,918 --> 00:18:06,753 Pot să mă întorc la muncă acum? 252 00:18:07,588 --> 00:18:08,589 Sigur. 253 00:18:17,306 --> 00:18:19,099 Hai să scoatem iadul aici. 254 00:19:06,396 --> 00:19:08,106 coboară. Coborâți. 255 00:19:08,106 --> 00:19:09,775 în cabină. 256 00:19:10,734 --> 00:19:12,361 în cabină. 257 00:19:14,029 --> 00:19:16,406 în cabină. Fișiere. Contactați numerar. 258 00:19:18,617 --> 00:19:19,701 Buna ziua? 259 00:19:23,705 --> 00:19:26,166 - Te iubesc. Te iubesc. - Haide, fetele. Este timpul de somn. 260 00:19:26,834 --> 00:19:28,752 Nu vă faceți griji. Voi avea grijă de ei. 261 00:19:29,378 --> 00:19:30,879 Distrează-te. 262 00:19:39,972 --> 00:19:41,598 Fişier. Cuptor. 263 00:20:04,246 --> 00:20:05,247 Bine. 264 00:20:09,293 --> 00:20:10,502 Ce este asta? 265 00:20:40,866 --> 00:20:42,659 Oh, hai. Vă rog. Vă rog. Vă rog. 266 00:20:48,415 --> 00:20:50,334 Rahat, bine. 267 00:21:00,469 --> 00:21:02,679 Vă rog. Haide. Haide. Haide. Haide. 268 00:21:16,818 --> 00:21:18,195 Yvonne? 269 00:21:18,195 --> 00:21:20,197 salut. Numerar? 270 00:21:21,073 --> 00:21:22,115 Cine este aceasta? 271 00:21:22,783 --> 00:21:24,159 salut. Da. 272 00:21:24,159 --> 00:21:26,370 Numele meu este Jamie Williams. 273 00:21:26,370 --> 00:21:28,705 Mătușa mea, Yvonne, mi -a spus să ... 274 00:21:29,373 --> 00:21:33,126 du -te în cabina ei și la ... și să suni bani. 275 00:21:35,254 --> 00:21:36,338 Sunt numerar. 276 00:21:37,214 --> 00:21:38,423 Yvonne este în regulă? 277 00:21:40,217 --> 00:21:41,218 nu. 278 00:21:42,344 --> 00:21:43,470 Unde este ea? 279 00:21:44,805 --> 00:21:46,098 Ea este ... 280 00:21:47,850 --> 00:21:49,268 E moartă. 281 00:21:49,268 --> 00:21:50,811 a fost ... 282 00:21:51,979 --> 00:21:53,522 a fost împușcată. 283 00:21:54,731 --> 00:21:56,984 Eram pe barca ei. 284 00:21:58,235 --> 00:22:02,155 Și acest tip de pe un schi cu jet a apărut Și ne -a atacat pe toți. 285 00:22:02,739 --> 00:22:05,617 și înainte să o omoare, 286 00:22:05,617 --> 00:22:09,621 mi -a spus că am nevoie să vină în această cabină și să te contacteze. 287 00:22:10,247 --> 00:22:12,124 Nu prea sunt sigur Ce ar trebui să fac. 288 00:22:12,124 --> 00:22:13,584 Eu nu... 289 00:22:14,710 --> 00:22:17,212 Ai idee ce se întâmplă sau ... 290 00:22:17,212 --> 00:22:19,631 știi cum mă poți ajuta sau ceva? 291 00:22:32,519 --> 00:22:34,980 Pentru a vă ajuta, Voi avea nevoie de cooperarea ta completă. 292 00:22:34,980 --> 00:22:36,315 Înţelege? 293 00:22:37,774 --> 00:22:38,817 Da. 294 00:22:39,735 --> 00:22:41,278 Acest lucru s -a întâmplat astăzi pe o barcă? 295 00:22:41,820 --> 00:22:45,032 Când? Cum ai reușit să supraviețuiești? 296 00:22:45,699 --> 00:22:47,743 - Te -a urmărit cineva? - Nu. 297 00:22:48,285 --> 00:22:50,704 - sau urmăriți mișcările în cabină? - Nu. 298 00:22:50,704 --> 00:22:52,456 ai fost oriunde astăzi? 299 00:22:52,998 --> 00:22:54,041 Folosiți cardul dvs. de credit? 300 00:22:54,791 --> 00:22:56,835 - Da. - Ești urmat. 301 00:22:56,835 --> 00:22:59,254 - Bine, bine, bine. - De cât timp ești la cabină? 302 00:22:59,254 --> 00:23:00,339 Bine, bine. 303 00:23:00,339 --> 00:23:02,674 Găsiți undeva de ascuns. Opriți toate luminile. 304 00:23:02,674 --> 00:23:04,468 Nu scoate un sunet. Înțelegeți? 305 00:23:05,427 --> 00:23:06,720 Da, bine. 306 00:23:09,306 --> 00:23:10,807 Voi fi acolo într -o oră. 307 00:23:47,886 --> 00:23:49,555 Gonzalo, liniștit. 308 00:23:50,347 --> 00:23:51,473 Nu folosiți arme. 309 00:23:55,769 --> 00:23:58,397 Bine, vom face acest lucru curat și liniștit. 310 00:23:59,273 --> 00:24:02,484 Aruncați -o undeva înapoi aici, bine? 311 00:26:50,611 --> 00:26:51,612 FUCKIN '... 312 00:26:59,870 --> 00:27:01,371 Whoa, whoa, whoa. 313 00:27:03,081 --> 00:27:04,249 Tu Jamie? 314 00:27:05,542 --> 00:27:06,710 Da. 315 00:27:06,710 --> 00:27:08,295 Sunt numerar. 316 00:27:10,172 --> 00:27:12,257 - Bine. - Sunt numerar, este în regulă. 317 00:27:12,257 --> 00:27:13,884 - Bine. - Trebuie să mergem. 318 00:27:13,884 --> 00:27:14,968 Bine. 319 00:27:16,345 --> 00:27:17,429 Haide. 320 00:27:30,150 --> 00:27:31,902 Unul dintre ei era pe barcă. 321 00:27:31,902 --> 00:27:34,821 - Care? - Cel pe care l -am lovit cu sfeșnicul. 322 00:27:35,614 --> 00:27:38,575 Și cred că l -am ucis. Erau chiar acolo. 323 00:27:38,575 --> 00:27:39,743 Am crezut că ... 324 00:27:39,743 --> 00:27:41,495 Și am crezut că vor ... 325 00:27:42,996 --> 00:27:44,748 Aici. Bea. 326 00:27:49,503 --> 00:27:51,839 Hei, ești bine. 327 00:27:53,549 --> 00:27:55,092 Ești în siguranță. Doar respiră. 328 00:27:56,552 --> 00:27:57,553 Da. 329 00:27:58,637 --> 00:28:00,889 Doar, nu înțeleg oricare dintre acestea. Eu ... 330 00:28:01,473 --> 00:28:03,684 Am crezut că mătușa mea are o slujbă de birou guvernamentală. 331 00:28:04,726 --> 00:28:06,270 Cum ai cunoscut -o? 332 00:28:07,229 --> 00:28:08,564 Am fost parteneri. 333 00:28:10,023 --> 00:28:11,650 Ai fost partenerul lui Yvonne? 334 00:28:13,610 --> 00:28:15,487 Am lucrat împreună timp de opt ani. 335 00:28:16,572 --> 00:28:18,240 Făcând ce fel de muncă? 336 00:28:18,240 --> 00:28:19,908 Securitate internă. 337 00:28:20,534 --> 00:28:22,619 De asemenea, au făcut câteva lucruri militare. 338 00:28:24,162 --> 00:28:26,582 Habar n -aveam că a făcut ceva din asta. 339 00:28:27,624 --> 00:28:29,710 Mătușa ta era un erou american. 340 00:28:31,003 --> 00:28:32,838 A făcut multe pentru această țară. 341 00:28:34,298 --> 00:28:37,426 Orice este în acel plic este probabil ceea ce a ucis -o. 342 00:28:51,315 --> 00:28:52,983 Trebuie să prind câteva lucruri. 343 00:28:53,483 --> 00:28:55,694 - Sângerați. - Nu este rău. 344 00:28:56,445 --> 00:28:57,487 Ai împușcat? 345 00:28:57,487 --> 00:28:59,531 Glonț mic. Doar o zgârietură. 346 00:29:10,584 --> 00:29:11,668 Buna ziua? 347 00:29:31,688 --> 00:29:32,731 Numerar! 348 00:29:39,154 --> 00:29:41,031 Cred că este tipul de mai devreme. 349 00:29:41,907 --> 00:29:42,908 Este mort? 350 00:29:42,908 --> 00:29:44,785 Sunați la 911 de la mașină. 351 00:29:52,459 --> 00:29:53,627 O aluniță? 352 00:29:54,711 --> 00:29:55,838 numerar. 353 00:29:55,838 --> 00:29:56,922 Numerar. 354 00:29:56,922 --> 00:29:58,006 numerar. 355 00:29:58,006 --> 00:29:59,091 Numerar. 356 00:30:00,133 --> 00:30:01,385 Ce a găsit ea? 357 00:30:05,180 --> 00:30:07,391 Nu au terminat să vină după tine. 358 00:30:07,391 --> 00:30:09,226 Noi acum. 359 00:30:11,103 --> 00:30:12,604 Nici măcar nu te cunosc. 360 00:30:12,604 --> 00:30:15,691 Dacă ar fi fost după Yvonne, Mă vor cunoaște destul de curând. 361 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 De unde știu că nu te afli în asta? 362 00:30:25,450 --> 00:30:27,619 Uite, va trebui să ai încredere în mine. 363 00:30:32,291 --> 00:30:34,293 Deci, de ce numele tău este numerar? 364 00:30:37,504 --> 00:30:40,465 Primul meu loc de muncă a fost în investigațiile privind criminalitatea financiară. 365 00:30:41,466 --> 00:30:45,846 Unii ar spune că sunt bine cu bani, Deci ... numele doar s -a blocat. 366 00:30:48,390 --> 00:30:51,768 Ai o familie? Soție, copii, ceva? 367 00:30:52,519 --> 00:30:53,937 Am fost căsătorit, da. 368 00:30:54,980 --> 00:30:56,648 A murit acum un an. 369 00:30:56,648 --> 00:30:58,192 Am două fete. 370 00:30:59,109 --> 00:31:01,069 Deci, m -am îndepărtat de munca mea. 371 00:31:03,947 --> 00:31:08,035 Cred că ar fi putut să -l lase pe Yvonne expus. O parte din mine se simte responsabilă. 372 00:31:11,914 --> 00:31:15,083 Uite, nu știu ce se întâmplă. 373 00:31:16,877 --> 00:31:20,631 Dar ceea ce știu eu este Că mătușa ta a fost ca o familie pentru mine. 374 00:31:21,965 --> 00:31:23,425 Când a trecut soția mea, 375 00:31:25,761 --> 00:31:28,180 Ea m -a ajutat pe mine și pe fetele mele să trec prin asta. 376 00:31:31,058 --> 00:31:34,061 Îi datorez să afle La ce lucra, 377 00:31:34,811 --> 00:31:36,188 Termină -l, 378 00:31:37,147 --> 00:31:38,690 Și asigurați -vă că sunteți în siguranță. 379 00:31:41,109 --> 00:31:42,528 Câți ani au fetele tale? 380 00:31:44,613 --> 00:31:46,281 Olivia și Natasha. 381 00:31:46,281 --> 00:31:48,700 O este 14 și Tasha’s 11. 382 00:31:53,080 --> 00:31:57,125 Ei bine, sunt foarte norocoși Să te am ca tată. 383 00:31:58,710 --> 00:31:59,837 Mulțumesc. 384 00:32:01,296 --> 00:32:02,548 Trebuie să mergem. 385 00:32:23,068 --> 00:32:24,194 Domnule. 386 00:32:25,737 --> 00:32:27,072 Fata? 387 00:32:27,072 --> 00:32:28,824 Nu era singură. 388 00:32:29,783 --> 00:32:32,661 Fostul partener al lui Yvonne a apărut la cabină. 389 00:32:33,871 --> 00:32:35,122 Au scăpat. 390 00:32:37,165 --> 00:32:39,710 Îmi pare rău, scuză -mă? 391 00:32:40,252 --> 00:32:42,963 Le voi găsi. Îi voi urmări. 392 00:32:43,881 --> 00:32:45,841 Voi avea grijă de asta pentru tine. 393 00:32:56,268 --> 00:32:57,728 Expedierea din Miami? 394 00:32:58,395 --> 00:33:00,814 Va ieși primul lucru Mâine dimineață. 395 00:33:00,814 --> 00:33:02,232 Se va termina. 396 00:33:09,072 --> 00:33:10,991 Vă mulțumim pentru actualizare, Nacho. 397 00:33:14,203 --> 00:33:18,373 Știi, este întotdeauna încurajator să auzi Când numărul tău unu 398 00:33:19,374 --> 00:33:21,668 Se fută pentru a treia oară astăzi. 399 00:33:23,962 --> 00:33:25,672 Domnule, sunt atât de ... 400 00:33:26,381 --> 00:33:28,717 Am nevoie să știi că îmi pare foarte rău. 401 00:33:28,717 --> 00:33:32,095 Vezi, trebuie să -l sun pe domnul X acum, 402 00:33:32,095 --> 00:33:34,598 Și eu sunt cel care trebuie să spună că este târziu. 403 00:33:35,349 --> 00:33:36,517 Din nou. 404 00:33:38,101 --> 00:33:42,397 {\ an8} Înțeleg. Am nevoie să știi Că voi avea cel mai bun om al meu în acest sens. 405 00:33:53,450 --> 00:33:55,661 Data viitoare, îți spulbesc craniul. 406 00:34:00,874 --> 00:34:03,961 Exact. Intel este același. Este doar intervalul de timp schimbat. 407 00:34:03,961 --> 00:34:06,088 Asta este ora 9:00, Și am nevoie de tine să anunți toată lumea. 408 00:34:07,506 --> 00:34:09,174 Nu am timp pentru acest apel. Care-i treaba? 409 00:34:09,174 --> 00:34:10,926 Rocco. Sunt eu, Cash. 410 00:34:10,926 --> 00:34:12,052 Numerar. 411 00:34:12,052 --> 00:34:13,594 Poți să -mi dai o secundă? 412 00:34:18,391 --> 00:34:19,643 În regulă. Ești clar, vorbește cu mine. 413 00:34:19,643 --> 00:34:21,728 Voi avea nevoie de ajutor. O casă sigură pentru copiii mei. 414 00:34:21,728 --> 00:34:23,313 Bine, o secundă. 415 00:34:23,313 --> 00:34:24,982 Poți spune asta din nou? 416 00:34:34,867 --> 00:34:37,119 Jack, ești devreme. 417 00:34:39,371 --> 00:34:40,998 Te simți bine? 418 00:34:41,623 --> 00:34:43,417 Da. Totul bine. 419 00:34:43,417 --> 00:34:44,918 Bine. 420 00:34:45,918 --> 00:34:48,714 Lasă -mă să plec și să ajung Pe cei mici pentru tine. 421 00:34:48,714 --> 00:34:50,716 Ar trebui să întreb? 422 00:34:51,341 --> 00:34:53,260 Îi iau într -o mică călătorie surpriză. 423 00:34:54,344 --> 00:34:55,721 Totul este în regulă? 424 00:34:56,429 --> 00:34:58,223 A fost o ușoară schimbare a planurilor. 425 00:34:58,223 --> 00:35:01,310 Am bilete de avion în Hawaii, Și avionul pleacă în seara asta. 426 00:35:01,310 --> 00:35:02,853 Oh, distractiv. 427 00:35:03,562 --> 00:35:05,522 Nu voi spune niciun cuvânt. 428 00:35:05,522 --> 00:35:07,232 Revin imediat. 429 00:35:21,955 --> 00:35:23,916 Hei, fetele, suntem aproape aici. 430 00:35:23,916 --> 00:35:25,959 Tată, știm ce se întâmplă. 431 00:35:26,585 --> 00:35:27,628 Tu faci? 432 00:35:27,628 --> 00:35:29,963 Ai crezut că ai încetat să lucrezi pentru ei? 433 00:35:31,215 --> 00:35:33,133 Hei, pot să spun doar, fetele, că sunt ... 434 00:35:33,133 --> 00:35:34,551 Doar o secundă. 435 00:35:35,969 --> 00:35:38,388 Bine, nu am ales să se întâmple asta. 436 00:35:38,972 --> 00:35:41,141 Dar ce a spus mama întotdeauna? 437 00:35:41,892 --> 00:35:43,519 A face mereu ceea ce trebuie. 438 00:35:43,519 --> 00:35:45,312 Și este ceea ce trebuie să faci. 439 00:35:58,951 --> 00:36:00,911 Tată, cât timp suntem blocați aici? 440 00:36:00,911 --> 00:36:02,496 Acest loc mai bun are Wi-Fi. 441 00:36:02,496 --> 00:36:04,873 Și jocuri de masă precum ultima casă. 442 00:36:04,873 --> 00:36:07,209 Voi ați fost la unul dintre acestea înainte? 443 00:36:07,209 --> 00:36:08,293 Da. 444 00:36:08,293 --> 00:36:11,338 Uite, este cel mai bun pe care l -am putea face pe o notificare atât de scurtă. 445 00:36:14,508 --> 00:36:15,968 Hei, fete, 446 00:36:15,968 --> 00:36:18,512 Poți fi cu ochii pe ea? E speriată. 447 00:36:18,512 --> 00:36:21,974 Și amândoi ați trecut prin atâtea, Deci poate învăța de la amândoi. 448 00:36:22,599 --> 00:36:24,518 - Bine, tată. - Lasă -ne. 449 00:36:38,740 --> 00:36:40,701 - Bună. - Hei. 450 00:36:42,411 --> 00:36:44,037 Mulțumesc că ai vizionat fetele. 451 00:36:44,037 --> 00:36:45,873 Da, desigur. 452 00:36:45,873 --> 00:36:48,625 Rocco va fi cu niște mâncare și lucruri. 453 00:36:48,625 --> 00:36:50,210 Oh, bine, minunat. 454 00:36:50,210 --> 00:36:53,338 Voi ... mă voi asigura că Nu -mi părăsesc vederea. 455 00:36:53,338 --> 00:36:55,757 S -ar putea să se plictisească, dar vor fi în siguranță. 456 00:36:59,887 --> 00:37:01,555 Știi cum să folosești unul dintre acestea? 457 00:37:03,849 --> 00:37:05,058 Da. 458 00:37:05,058 --> 00:37:07,311 Da, tatăl meu m -a învățat la fermă. 459 00:37:13,567 --> 00:37:14,651 Este încărcat. 460 00:37:15,444 --> 00:37:16,695 Al doilea cartuș. 461 00:37:19,948 --> 00:37:21,325 Bine. 462 00:37:23,577 --> 00:37:24,870 Vă rugăm să fiți atenți. 463 00:37:28,624 --> 00:37:29,875 Şi tu. 464 00:37:47,809 --> 00:37:49,686 Mă întorc peste câteva zile. 465 00:37:50,229 --> 00:37:51,438 Bine. 466 00:38:03,992 --> 00:38:04,993 Noapte lungă? 467 00:38:05,661 --> 00:38:07,829 Casa funcționează excelent, mulțumesc. 468 00:38:07,829 --> 00:38:10,666 Desigur. Orice pentru tine și fetele. 469 00:38:11,542 --> 00:38:13,502 Nu vă faceți griji, voi păstra și file pe ele. 470 00:38:14,127 --> 00:38:15,295 Apreciază -l. 471 00:38:16,380 --> 00:38:21,260 Hei, când ai o șansă, Poate niște mâncare, jocuri, Wi-Fi? 472 00:38:22,553 --> 00:38:23,762 Glumesc. 473 00:38:23,762 --> 00:38:25,389 Fără Wi-Fi? 474 00:38:25,389 --> 00:38:28,350 Adică, la această vârstă, Este un fel de pivot, nu -i așa? 475 00:38:28,350 --> 00:38:30,811 Jocurile de masă nu lovesc așa cum obișnuiau. 476 00:38:32,771 --> 00:38:34,481 Nu a fost ușor, dar am făcut niște săpături 477 00:38:34,481 --> 00:38:36,525 și am primit câteva informații Că cred că te poate ajuta. 478 00:38:37,651 --> 00:38:39,862 Există un fișier de acces privat acolo. 479 00:38:39,862 --> 00:38:41,655 Folosiți -vă autentificarea FBI. 480 00:38:41,655 --> 00:38:44,074 Parola este „în afara frânghiilor”. 481 00:38:45,868 --> 00:38:48,412 Ești salvator, omule. Mulțumesc. 482 00:38:50,372 --> 00:38:52,332 Este bine să te întorci, Bud. 483 00:38:53,458 --> 00:38:54,793 Asta vi se potrivește. 484 00:39:07,723 --> 00:39:09,975 Nacho. Ai întârziat două ore. 485 00:39:11,518 --> 00:39:13,353 - Chiar așa? - Da, nu o mai face din nou. 486 00:39:13,353 --> 00:39:15,981 - Josef îți va avea fundul. - Nu -i așa? 487 00:39:15,981 --> 00:39:17,232 Asta e corect. 488 00:39:21,445 --> 00:39:22,905 Hei, șef. 489 00:39:23,780 --> 00:39:26,992 Am o nacho pe linie. El spune că este important. 490 00:39:28,160 --> 00:39:29,620 - Da. - Da. 491 00:39:32,247 --> 00:39:33,290 Da? 492 00:39:34,124 --> 00:39:36,043 Miami Delivery este pe drum. 493 00:39:36,668 --> 00:39:38,754 Aveți complicații cu transpo? 494 00:39:38,754 --> 00:39:40,964 Niciunul nu este. 495 00:39:40,964 --> 00:39:43,050 Javier ar trebui să fie foarte fericit. 496 00:39:43,050 --> 00:39:45,093 Dar partenerul lui Yvonne? 497 00:39:45,093 --> 00:39:47,387 Pe drumul nostru să -l vedem acum. 498 00:39:47,387 --> 00:39:50,182 Ascultă -mă și vreau să fiu foarte clar. 499 00:39:50,182 --> 00:39:53,977 Faci orice ai de făcut, Și nu -mi pasă cine este rănit, 500 00:39:53,977 --> 00:39:57,481 Dar îi scoți Și îi scoți acum. M -ai luat? 501 00:39:58,649 --> 00:39:59,900 tare și clar. 502 00:40:05,072 --> 00:40:08,242 Prieten, crezi că poți 503 00:40:08,242 --> 00:40:10,452 Ajută -mă aici pentru 20 de dolari? 504 00:40:11,078 --> 00:40:12,538 PayPal, aplicație în numerar? 505 00:40:13,455 --> 00:40:17,501 Prindeți cutia acolo, dar foarte atent. 506 00:40:17,918 --> 00:40:20,254 Chiar acolo, sus. 507 00:40:20,629 --> 00:40:22,422 Asta este. Cu atenție. 508 00:40:22,422 --> 00:40:24,091 Da, foarte atent. 509 00:40:24,842 --> 00:40:26,468 Foarte încet. 510 00:40:28,804 --> 00:40:31,473 Ahhh! Această bucată de rahat. 511 00:40:33,183 --> 00:40:35,227 Alejandro, Pedro ... Scoate -l înapoi. 512 00:40:35,227 --> 00:40:38,272 Am sânge peste tot. Ce dezastru! 513 00:40:51,076 --> 00:40:52,703 Dă -mi o secundă, Josef. 514 00:40:55,914 --> 00:40:57,749 Tocmai am primit prima picătură. 515 00:40:57,749 --> 00:40:58,876 Mulțumesc, violoncel. 516 00:40:59,418 --> 00:41:01,670 The Wire a trecut. Suntem cu toții buni. 517 00:41:01,670 --> 00:41:04,673 Acum, spune managerul clubului meu Firul a trecut. 518 00:41:04,673 --> 00:41:07,342 Deci, de ce nu a sosit încă expedierea mea? 519 00:41:07,342 --> 00:41:09,636 Este pe drum. Ai garanția mea în acest sens. 520 00:41:09,636 --> 00:41:10,846 Ar trebui să fie acolo în curând. 521 00:41:10,846 --> 00:41:13,932 Acum continuă să vorbești despre marele joc, Dar îți păstrezi scurt. 522 00:41:13,932 --> 00:41:15,225 Lasă -mă să te întreb ceva. 523 00:41:15,225 --> 00:41:17,436 Femeile cu care cu care te -ai AS, Ei spun același lucru despre tine? 524 00:41:18,395 --> 00:41:20,731 Nu te simți personal cu mine, Javier. 525 00:41:20,731 --> 00:41:21,815 personal? 526 00:41:21,815 --> 00:41:24,860 Aceasta este o afacere. Afacerile sunt personale. 527 00:41:24,860 --> 00:41:26,486 Și vă pot garanta un lucru. 528 00:41:26,486 --> 00:41:28,530 Dacă nu -mi primesc expedierea până la sfârșitul zilei, 529 00:41:28,530 --> 00:41:29,948 Voi garanta personal 530 00:41:29,948 --> 00:41:32,701 că nu vei face afaceri în acest oraș din nou. Auzi -mă? 531 00:41:33,744 --> 00:41:34,953 Mă ameninți? 532 00:41:35,829 --> 00:41:37,539 lasă -mă să -ți pun o întrebare, Javier. 533 00:41:37,539 --> 00:41:39,708 Toate livrările că v -am oferit în trecut, 534 00:41:39,708 --> 00:41:41,543 Câți s -au pierdut? Câți? 535 00:41:41,543 --> 00:41:43,921 Ei bine, încep să se adauge, Și asta este o problemă. 536 00:41:45,172 --> 00:41:47,299 Omule, am nevoie de această cameră La stânga aici. 537 00:41:54,097 --> 00:41:55,098 La dracu. 538 00:45:21,221 --> 00:45:22,639 Cine te -a trimis? 539 00:45:24,266 --> 00:45:25,851 Oh, nu. Nu, nu. 540 00:45:30,647 --> 00:45:31,899 Cine te -a trimis? 541 00:45:36,486 --> 00:45:37,988 Cine te -a trimis? 542 00:45:57,257 --> 00:45:58,759 Cine te -a trimis? 543 00:46:02,304 --> 00:46:03,764 La dracu, Cabrón. 544 00:46:11,688 --> 00:46:13,273 Numele lui este Josef. 545 00:46:13,273 --> 00:46:14,942 Pentru asta lucrez dracu. 546 00:46:14,942 --> 00:46:16,610 De ce l -a ucis pe Yvonne? 547 00:46:17,528 --> 00:46:19,363 Pentru că este o nenorocită. 548 00:46:37,881 --> 00:46:39,299 Este Nacho. 549 00:46:40,467 --> 00:46:41,677 S -a făcut? 550 00:46:42,427 --> 00:46:43,804 Pune -ți șeful, acum. 551 00:46:44,346 --> 00:46:45,722 Oh, la naiba. 552 00:46:48,725 --> 00:46:50,811 Ai făcut o greșeală când l -ai ucis pe Yvonne. 553 00:46:51,854 --> 00:46:54,606 Și acum voi expune tot ce a găsit. 554 00:46:55,232 --> 00:46:57,943 Nu ai idee cu cine vorbești. 555 00:46:58,861 --> 00:47:00,445 acum vin pentru tine. 556 00:47:01,864 --> 00:47:03,448 Ei bine, mai bine trimiteți mai mulți bărbați. 557 00:47:08,996 --> 00:47:10,539 Pentru că vin pentru tine. 558 00:47:18,630 --> 00:47:20,132 Știu. Știu. 559 00:47:20,132 --> 00:47:23,051 Așa cum am spus, doar cumpără -l, termină -l. 560 00:47:23,051 --> 00:47:25,596 Vom plăti pentru asta. Nici măcar nu ne vom gândi la asta. 561 00:47:25,596 --> 00:47:29,016 În regulă. Trebuie să plec. Sunt la club chiar acum. La revedere. Te sună. 562 00:47:29,016 --> 00:47:30,267 Ce-i asta? 563 00:47:30,267 --> 00:47:32,186 Ce este cu Jorge, omule? Uită -te la acest semn. 564 00:47:32,186 --> 00:47:33,687 Plătesc toți acești bani. Ar trebui să fie curat. 565 00:47:33,687 --> 00:47:35,731 Nu -l curăță. El o păstrează așa. 566 00:47:40,444 --> 00:47:43,280 - Bună ziua. - Hei, avem o situație. 567 00:47:43,280 --> 00:47:44,907 Josef este lent. 568 00:47:44,907 --> 00:47:48,368 - afectează afacerile? - Totul îmi afectează afacerile. 569 00:47:48,368 --> 00:47:51,455 Spun doar că nu ar trebui trebuie să subliniezi acest rahat. 570 00:47:51,455 --> 00:47:54,124 - Voi avea grijă de asta. - Acum asta îmi place să aud. 571 00:47:55,542 --> 00:47:57,503 Da. Da, domnule. 572 00:47:57,503 --> 00:47:59,046 Oh, asta este fenomenal. 573 00:47:59,046 --> 00:48:00,130 În regulă. 574 00:48:02,299 --> 00:48:05,052 Doamnelor, tata are nevoie de o băutură. 575 00:48:05,719 --> 00:48:06,970 Ştii ce vreau să spun? 576 00:48:19,024 --> 00:48:20,901 Va trebui să mergem imediat la Miami. 577 00:48:20,901 --> 00:48:22,945 Deci, configurați -vă, vă rog. 578 00:48:23,737 --> 00:48:24,863 Javier? 579 00:48:26,073 --> 00:48:27,407 A terminat după asta. 580 00:49:08,866 --> 00:49:10,993 Toate cutiile ies astăzi. 581 00:49:10,993 --> 00:49:14,162 Da, într -o oră. Sperăm într -o oră. Merge. 582 00:49:14,788 --> 00:49:16,498 Da, toate. 583 00:49:19,126 --> 00:49:20,752 La ce oră ești băieți A ajunge la barcă? 584 00:49:21,461 --> 00:49:23,297 Trebuie să fii acolo mai devreme. Merge. 585 00:49:37,603 --> 00:49:39,646 Hei, băieți, care este numărul final? 586 00:49:39,646 --> 00:49:41,440 Trei sute treizeci și trei. 587 00:49:41,440 --> 00:49:43,150 Am primit Uzi în ultimul. 588 00:49:43,984 --> 00:49:45,444 Bine, blochează -i. 589 00:49:48,488 --> 00:49:51,116 - Ia niște tacuri pentru noi, bine? - Ne vedem acolo. 590 00:50:41,458 --> 00:50:42,918 Ce avem aici? 591 00:50:44,086 --> 00:50:45,254 Miami? 592 00:50:46,129 --> 00:50:47,548 Ce se întâmplă în Miami? 593 00:50:48,465 --> 00:50:49,758 Nu te mișca! 594 00:51:22,666 --> 00:51:23,959 ! ! 595 00:51:25,002 --> 00:51:26,336 Cineva a intrat. 596 00:51:27,045 --> 00:51:28,505 Ne -a împușcat pe toți. 597 00:51:34,636 --> 00:51:36,972 Rocco, am intrat într -o situație. 598 00:51:36,972 --> 00:51:39,850 Voi avea nevoie de un zbor către Miami cât mai repede posibil. 599 00:51:39,850 --> 00:51:41,602 Mă îndrept spre boneyard. 600 00:51:42,102 --> 00:51:44,062 Fii acolo primul lucru dimineața. 601 00:51:54,990 --> 00:51:56,366 Cash, salut. 602 00:51:56,366 --> 00:51:58,202 Hei, Jamie. 603 00:51:58,202 --> 00:51:59,620 Voi, bine, bine? 604 00:51:59,620 --> 00:52:03,081 Da, suntem ... suntem ... suntem buni. Bine, da. 605 00:52:03,081 --> 00:52:04,791 ești bine? 606 00:52:04,791 --> 00:52:06,084 Aceleaşi. 607 00:52:06,084 --> 00:52:07,628 Fete? 608 00:52:07,628 --> 00:52:10,422 Puțin plictisit, dar ținând acolo. 609 00:52:11,089 --> 00:52:13,050 Este foarte liniștit aici. 610 00:52:13,050 --> 00:52:15,928 - pune-le pe? - Da, da, desigur. O secundă. 611 00:52:16,678 --> 00:52:18,138 Fete, este tatăl tău. 612 00:52:19,306 --> 00:52:20,933 - Bună. - Bună, tată. 613 00:52:20,933 --> 00:52:23,560 Hei, fete. Ce mai faci? 614 00:52:23,560 --> 00:52:25,020 Bine, cred. 615 00:52:25,521 --> 00:52:27,397 Este atât de plictisitor aici. 616 00:52:27,397 --> 00:52:29,233 Când mergem în Hawaii? 617 00:52:29,233 --> 00:52:31,318 În curând, promit. 618 00:52:31,318 --> 00:52:33,362 Mă întorc peste câteva zile. 619 00:52:33,362 --> 00:52:35,030 Cum merge cu Jamie? 620 00:52:35,030 --> 00:52:36,698 E drăguță. 621 00:52:36,698 --> 00:52:40,160 Face clătite mai bune decât tine, Și au gust ca al mamei. 622 00:52:41,286 --> 00:52:42,287 Bun. 623 00:52:43,247 --> 00:52:45,749 Tată, vreau să fim din nou ca o familie. 624 00:52:45,749 --> 00:52:48,001 Da, o fac și eu. 625 00:52:49,670 --> 00:52:51,588 Promit că vom avea din nou asta. 626 00:52:52,464 --> 00:52:54,174 Ne vedem în curând. 627 00:52:54,174 --> 00:52:56,093 Vă iubesc atât de mult pe amândoi. 628 00:52:58,303 --> 00:53:01,473 un nou mesaj de la directorul Rycker. 629 00:53:02,015 --> 00:53:04,518 numerar. Sper că ești bine. 630 00:53:05,269 --> 00:53:08,814 Ascultă, mă gândeam la mai mult până la ultima noastră conversație 631 00:53:08,814 --> 00:53:11,650 Și mi -ar plăcea să vorbesc despre cum ar putea arăta 632 00:53:11,650 --> 00:53:13,151 Pentru ca tu să te întorci cu noi. 633 00:53:13,151 --> 00:53:15,237 sună -mi un apel când ai un minut. 634 00:53:20,576 --> 00:53:23,787 - ai sunat? - Da. Am o nouă misiune pentru tine. 635 00:53:24,413 --> 00:53:26,206 Faceți din aceasta o prioritate. 636 00:53:26,915 --> 00:53:28,834 Oh, da. Mai multe documente. 637 00:53:29,626 --> 00:53:31,587 Mă gândesc să aduc bani înapoi. 638 00:53:32,212 --> 00:53:33,839 La un birou sau pe câmp? 639 00:53:33,839 --> 00:53:35,757 echipe speciale. 640 00:53:35,757 --> 00:53:37,509 Crezi că va merge pentru asta? 641 00:53:37,509 --> 00:53:39,678 ar trebui să -l convingem. 642 00:53:39,678 --> 00:53:43,015 Ei bine, cu numerar, va trebui să fie un iad al unui argument. 643 00:53:43,015 --> 00:53:45,267 Puteți juca doi de -a lungul timpului? 644 00:53:45,267 --> 00:53:47,895 Plata este corectă, Voi face tot ce vrei. 645 00:53:47,895 --> 00:53:50,522 Bun. Începeți pe documentele dvs. 646 00:54:37,110 --> 00:54:38,278 Lemming? 647 00:54:42,658 --> 00:54:44,952 Asta depinde de cine întreabă. 648 00:54:46,286 --> 00:54:47,663 Numerar. 649 00:54:48,413 --> 00:54:50,040 Cât timp ai cunoscut Rocco? 650 00:54:50,040 --> 00:54:51,750 Mult timp. 651 00:54:52,334 --> 00:54:54,711 S -a întâlnit într -un tur în Panama, în timpul zilei. 652 00:54:55,712 --> 00:54:57,089 Forța Aeriană. 653 00:54:57,089 --> 00:54:59,883 În cele din urmă, ne -am împiedicat să ne împiedicăm la FBI. 654 00:55:00,467 --> 00:55:01,510 Pilot. 655 00:55:02,511 --> 00:55:03,887 Deci, care a fost ... 656 00:55:03,887 --> 00:55:05,222 C-130S. 657 00:55:06,056 --> 00:55:07,641 A zburat și câteva 810s. 658 00:55:08,225 --> 00:55:09,685 Impresionant. 659 00:55:10,185 --> 00:55:11,353 FBI? 660 00:55:12,729 --> 00:55:13,772 A fost. 661 00:55:14,356 --> 00:55:16,692 Am întâlnit o femeie, a început o familie. 662 00:55:17,317 --> 00:55:18,318 Bravo ție. 663 00:55:19,695 --> 00:55:20,779 Tu? 664 00:55:20,779 --> 00:55:22,656 Căsătorit? Copii? 665 00:55:22,656 --> 00:55:24,283 Nah. 666 00:55:24,283 --> 00:55:25,534 Lupul singur. 667 00:55:26,201 --> 00:55:27,744 Îmi place singurătatea mea. 668 00:55:28,579 --> 00:55:30,789 De ce te urci în acest avion? 669 00:55:32,624 --> 00:55:35,002 Să spunem doar că lucrurile nu au mers Conform planului. 670 00:55:36,086 --> 00:55:39,298 Soția a trecut. Am încercat să fiu acolo pentru copiii mei. 671 00:55:42,301 --> 00:55:44,261 Aveți unele afaceri la care să participați. 672 00:55:51,643 --> 00:55:52,686 Să mergem? 673 00:56:02,988 --> 00:56:06,575 Dacă adorm, poți prelua. 674 00:56:06,575 --> 00:56:09,870 A trecut ceva timp. Nu sunt sigur că aș fi mult bun. 675 00:56:17,628 --> 00:56:20,631 Bine, atunci. Suntem cu toții stabiliți. 676 00:56:23,258 --> 00:56:26,512 Forțe speciale. Cinci tururi. 677 00:56:27,471 --> 00:56:31,934 Puține onoruri, chestii, au luat o mulțime de gloanțe. 678 00:56:33,268 --> 00:56:35,187 A luptat o mulțime de bătălii, 679 00:56:37,022 --> 00:56:40,025 și am decis să iau ruta respectivă a contractantului. 680 00:56:40,025 --> 00:56:43,278 Știi ... urmează banii. 681 00:56:44,738 --> 00:56:47,866 Și lemming, doar o poreclă. 682 00:56:49,201 --> 00:56:50,661 Nu -ți place autoritatea. 683 00:56:51,745 --> 00:56:55,249 Nu voi urma Colegii mei rozătoare de pe stâncă. 684 00:56:57,209 --> 00:56:58,252 Nu eu. 685 00:57:00,462 --> 00:57:02,381 Asculta. Reveniți la afaceri. 686 00:57:02,381 --> 00:57:04,424 Stai pe spate, relaxează -te, scoate -ți sarcina. 687 00:57:04,424 --> 00:57:05,801 Am primit asta. 688 00:57:59,062 --> 00:58:00,647 Pentru cine lucrezi? 689 00:58:20,125 --> 00:58:21,835 Cine te -a plătit? 690 00:58:21,835 --> 00:58:24,588 Nu ... nu știu, omule. Unii domn X sau ceva de genul. 691 00:58:24,588 --> 00:58:26,965 - Nu știu unde este. - Ce știi despre asta? 692 00:58:26,965 --> 00:58:28,926 Nu! Nimic! Nu mi -a spus nimic! 693 00:58:28,926 --> 00:58:30,886 - Ce a spus el? - Doar pentru bani. 694 00:58:30,886 --> 00:58:32,471 Nimic! 695 00:59:10,759 --> 00:59:13,679 Ai ajuns la mesageria vocală a lui Rocco. Lasă un mesaj. 696 00:59:16,348 --> 00:59:20,894 Hei, omule, arată ca contractantul tău a luat cel mai mare ofertant. 697 00:59:21,979 --> 00:59:24,982 Orice s -a întâmplat cu soldații Cine luptă pentru partea bună? 698 00:59:27,359 --> 00:59:30,320 Se pare că voi avea nevoie Un pic de ajutor suplimentar. 699 00:59:30,863 --> 00:59:32,364 Oh, hai. 700 00:59:36,743 --> 00:59:40,747 Bine, bani. Este la fel ca și cum ai merge cu bicicleta. 701 00:59:56,263 --> 00:59:58,473 Bine, unul, doi, trei. 702 00:59:59,266 --> 01:00:00,934 Boom. Asta e a mea. 703 01:00:00,934 --> 01:00:04,229 - Acest joc nu se va termina niciodată. - Spuneți doar asta pentru că pierdeți. 704 01:00:04,229 --> 01:00:06,815 Poate că spune asta Pentru că este aproape miezul nopții. 705 01:00:06,815 --> 01:00:08,400 E în regulă. Nu sunt obosit. 706 01:00:08,400 --> 01:00:10,485 Mai putem face ceva? 707 01:00:10,485 --> 01:00:13,739 - Putem încerca să ne culcăm. - E plictisitor. 708 01:00:13,739 --> 01:00:16,033 - Putem merge undeva undeva? - sau invitați prietenii peste? 709 01:00:16,033 --> 01:00:19,578 - Știi unde este tatăl nostru? - Fete, fete. Nu, eu ... îmi pare rău. 710 01:00:19,578 --> 01:00:22,623 Eu nu ... nu ... Nu știu unde este. 711 01:00:22,623 --> 01:00:25,542 Știu că asta e de rahat. Nimeni nu vrea să fie blocat aici. 712 01:00:25,542 --> 01:00:27,085 Dar este doar pentru puțin timp. 713 01:00:27,085 --> 01:00:29,171 Și a spus că se va întoarce în câteva zile. 714 01:00:29,171 --> 01:00:32,174 Deci trebuie doar să așteptăm, bine? 715 01:00:32,174 --> 01:00:34,092 Vrei să fii iubita lui? 716 01:00:35,052 --> 01:00:36,136 Ce? Ce? 717 01:00:36,887 --> 01:00:38,347 Nu, nu, nu. Eu ... 718 01:00:39,097 --> 01:00:42,559 El ... El m -a ajutat, Și acum mă ajut. 719 01:00:42,559 --> 01:00:44,228 Îl ajutăm. 720 01:00:44,770 --> 01:00:46,813 Vă putem ajuta vizionând televizorul? 721 01:00:47,689 --> 01:00:49,191 Nu, nu putem. 722 01:00:49,191 --> 01:00:51,109 Ne vom culca. Haide. 723 01:00:51,109 --> 01:00:52,861 Bine? Haide, hai să mergem. 724 01:00:54,112 --> 01:00:56,573 Mulțumesc foarte mult. Bine. 725 01:02:01,138 --> 01:02:05,225 Puneți arma jos sau îi vom ucide pe copii și te împușcă în cap. 726 01:02:05,225 --> 01:02:06,894 Oh, bine. Bine. Bine. 727 01:02:32,961 --> 01:02:35,380 În cele din urmă. Lasă -l să intre. 728 01:03:23,095 --> 01:03:24,471 șef. Ești bine? 729 01:03:24,471 --> 01:03:25,681 Da. 730 01:03:25,681 --> 01:03:27,391 Am fost configurat. 731 01:03:27,391 --> 01:03:29,309 Au încercat doar să mă scoată. 732 01:03:29,977 --> 01:03:32,813 Gimme un jet. Trebuie să ieși aici chiar acum. 733 01:03:32,813 --> 01:03:34,857 Da. Am înţeles. Va face. 734 01:03:38,277 --> 01:03:40,654 Josef este în viață. Încercarea a eșuat. 735 01:03:42,573 --> 01:03:44,575 Am nevoie să curățați această mizerie. 736 01:04:04,928 --> 01:04:07,347 Și apoi la malul ușii, avem 4.000. 737 01:04:07,347 --> 01:04:10,142 - Deci totalul capcanei este încă 2.000? - 2.000. 738 01:04:10,142 --> 01:04:12,561 - 8.000. - Sună despre corect, frate. 739 01:04:12,561 --> 01:04:14,104 Securitate 2 la Vault. 740 01:04:15,856 --> 01:04:16,899 Du -te pentru boltă. 741 01:04:16,899 --> 01:04:19,484 Da, am un tip aici să -l văd pe Javier. 742 01:04:19,484 --> 01:04:21,528 spune că este domnul X. 743 01:04:23,071 --> 01:04:25,657 - Bine, adu -l. - copie. 744 01:04:25,657 --> 01:04:28,994 Domnule X? Cine este acest tip? 745 01:04:30,412 --> 01:04:33,081 Tyrone, aduce -l. 746 01:04:33,081 --> 01:04:36,502 Și asigurați -vă că îi arătați O parte din acea iubire de linebacker. Auzi -mă? 747 01:05:18,627 --> 01:05:21,505 Tyrone le -a luat mâini grele pe el, nu? 748 01:05:22,548 --> 01:05:24,925 Acum, în timp ce stai acolo 749 01:05:24,925 --> 01:05:27,928 Cu nasul care picură sângele peste tot pe podeaua mea, 750 01:05:27,928 --> 01:05:30,430 Vrei să -mi spui ce este Vrei de la mine? 751 01:05:31,223 --> 01:05:32,724 Ești Javier. 752 01:05:32,724 --> 01:05:34,685 Asta spun ei. 753 01:05:36,520 --> 01:05:37,896 Josef Amali. 754 01:05:39,231 --> 01:05:42,651 Avem niște afaceri neterminate Și nu pot părea să -l localizez. 755 01:05:42,651 --> 01:05:44,152 Cum îl găsesc? 756 01:05:44,862 --> 01:05:47,698 Ai venit aici Doar să mă întreb unde este Josef? 757 01:05:48,657 --> 01:05:50,576 Este partenerul tău de afaceri, nu? 758 01:05:50,576 --> 01:05:53,036 Nu fac parteneri de afaceri, Homie. 759 01:05:53,036 --> 01:05:54,746 În plus, ai întârziat prea mult. 760 01:05:55,372 --> 01:05:58,876 Josef este la fel de mort ca personaj de benzi desenate. 761 01:06:00,294 --> 01:06:01,712 Dar domnul X? 762 01:06:02,379 --> 01:06:03,922 Omul este o enigmă. 763 01:06:04,923 --> 01:06:06,592 Ce știi despre el? 764 01:06:06,592 --> 01:06:07,968 Tocmai ți -am spus. 765 01:06:10,095 --> 01:06:11,513 Yvonne Williams. 766 01:06:12,556 --> 01:06:13,682 OMS? 767 01:06:14,308 --> 01:06:17,144 Ce știi despre Yvonne Williams? 768 01:06:18,645 --> 01:06:20,063 Ah, snitch -ul. 769 01:06:20,689 --> 01:06:24,067 Oh, consider că ai fost prieteni ai ei. 770 01:06:24,067 --> 01:06:27,738 Ei bine, cuvântul pe stradă este, Josef și -a aruncat capul. 771 01:06:31,575 --> 01:06:33,452 Hei, șef, avem o problemă. 772 01:06:34,286 --> 01:06:35,913 Ah, omule, ce dracu? 773 01:06:35,913 --> 01:06:37,706 Ce este asta? 774 01:06:38,707 --> 01:06:42,085 Nu este cu mine Și nu sunt aici pentru tine. 775 01:06:42,085 --> 01:06:44,463 Spune -mi ce a găsit Yvonne Asta a ucis -o. 776 01:06:49,468 --> 01:06:52,012 Lasă -l. Lasă -l. 777 01:06:54,932 --> 01:06:56,391 Cine naiba ești? 778 01:06:56,975 --> 01:06:58,727 Sunt aici pentru a curăța o mizerie. 779 01:07:00,020 --> 01:07:01,480 Cine te -a angajat? 780 01:07:01,480 --> 01:07:04,358 Nu sunt la libertate pentru a discuta angajarea mea. 781 01:07:04,358 --> 01:07:06,693 Sunt aici pentru a curăța acest cesspool. 782 01:07:06,693 --> 01:07:09,905 Oh, așa că vei veni în casa mea Și nu -mi respectă, nu? 783 01:07:16,328 --> 01:07:18,872 Bron, ce faci aici? 784 01:07:19,831 --> 01:07:21,458 Este bine să te văd, numerar. 785 01:07:22,459 --> 01:07:24,002 Ești înfășurat în toate acestea? 786 01:07:24,545 --> 01:07:25,796 Am primit un apel. 787 01:07:25,796 --> 01:07:29,132 Sunt doar aici pentru a ajuta un coleg bătrân Ștergeți -le casa. 788 01:07:29,925 --> 01:07:32,135 Rycker a spus că s -ar putea să te întorci. 789 01:07:32,135 --> 01:07:33,929 A fost doar un apel. 790 01:07:34,930 --> 01:07:38,642 Să punem trecutul în spatele nostru, bine? Este cu mult timp în urmă. 791 01:07:40,060 --> 01:07:41,728 Nu sunt aici să te rănesc. 792 01:07:42,855 --> 01:07:44,356 Ești aici din cauza mea? 793 01:07:45,232 --> 01:07:46,692 Cine te -a angajat? 794 01:07:47,192 --> 01:07:48,235 Să vorbim. 795 01:07:49,027 --> 01:07:50,654 Putem vorbi aici. 796 01:07:51,697 --> 01:07:52,906 Sunt pensionar. 797 01:07:53,949 --> 01:07:55,450 Se pare că nu ești. 798 01:07:57,452 --> 01:07:59,204 Îmi pare rău pentru soția ta. 799 01:08:01,832 --> 01:08:03,458 Era o femeie bună. 800 01:08:43,665 --> 01:08:45,167 Luați oferta, numerar. 801 01:08:46,627 --> 01:08:47,711 Toți o facem. 802 01:08:49,587 --> 01:08:53,133 Este în regulă să ... să fii puțin autoservitor. 803 01:08:54,384 --> 01:08:56,678 Doar, știi, această afacere, 804 01:08:57,970 --> 01:08:59,389 Nu este personal. 805 01:09:01,183 --> 01:09:02,850 Este întotdeauna personal, Bron. 806 01:09:05,520 --> 01:09:09,149 Poate că nu am văzut niciodată ochi în ochi, Dar am avut mereu spatele celuilalt. 807 01:09:32,089 --> 01:09:34,006 Bine, sunt aici. 808 01:09:34,006 --> 01:09:35,425 Unde este ea? 809 01:09:36,510 --> 01:09:38,804 Nivelul solului. Căutați un Porsche negru 810 01:09:38,804 --> 01:09:41,305 cu un autocolant zâmbet de față pe bara de protecție. 811 01:09:41,305 --> 01:09:43,350 Porsche. Într -adevăr? 812 01:09:43,350 --> 01:09:46,603 hei, omule, a fost singurul lucru din lot Impuns ieri, 813 01:09:46,603 --> 01:09:47,854 Corect. 814 01:09:56,280 --> 01:09:57,781 - oh, și numerar? - Da? 815 01:09:58,782 --> 01:10:01,743 Ține -ți bărbia în jos, cu picioarele mișcându -se, Și rămâneți în afara frânghiilor. 816 01:10:03,537 --> 01:10:05,664 Vrei să mă alături în ring? 817 01:10:05,664 --> 01:10:08,417 Nah, amice. Știi că sunt mai bun la exterior. 818 01:10:09,418 --> 01:10:10,586 Noroc. 819 01:10:25,350 --> 01:10:29,104 ai un singur mesaj nou de la apelantul necunoscut. 820 01:10:31,857 --> 01:10:33,901 Josef are fetele tale și Jamie, 821 01:10:33,901 --> 01:10:37,070 s -ar putea să vrei să pleci cu spiritul de cooperare. 822 01:12:00,487 --> 01:12:02,197 Ei bine, în sfârșit ajungem să ne întâlnim. 823 01:12:03,574 --> 01:12:04,658 Numerar... 824 01:12:05,534 --> 01:12:07,119 Ești un om greu de ucis. 825 01:12:07,119 --> 01:12:09,288 Unde sunt Jamie și fiicele mele? 826 01:12:11,248 --> 01:12:12,791 Hai să luăm niște cafea. 827 01:12:18,714 --> 01:12:22,885 Te voi face Cea mai bună ceașcă de cafea pe care ai avut -o vreodată. 828 01:12:23,969 --> 01:12:25,679 Unde sunt fetele, Josef? 829 01:12:27,598 --> 01:12:32,060 Vezi, lucrul este, numerar, Nu ți -am răpit fiicele. 830 01:12:33,854 --> 01:12:35,147 Sunt doar babysitting. 831 01:12:35,939 --> 01:12:37,441 Domnul X a făcut asta. 832 01:12:38,358 --> 01:12:41,570 I -am trimis aici afară formă răsucită de manipulare, 833 01:12:41,570 --> 01:12:42,988 Apoi a încercat să mă omoare. 834 01:12:43,947 --> 01:12:45,824 Sunt puțin enervat în legătură cu asta. 835 01:12:47,159 --> 01:12:49,912 Vezi, avem un dușman comun. 836 01:12:50,495 --> 01:12:53,665 Voi da fetele tale înapoi la tine. Nu -mi pasă de ei. 837 01:12:54,541 --> 01:12:58,837 Dar dacă fac asta, Trebuie să promiți că te îndepărtezi. 838 01:12:59,505 --> 01:13:01,006 Nu s -a întâmplat nimic. 839 01:13:04,927 --> 01:13:07,012 Nu sunt aici să negociez cu tine. 840 01:13:08,764 --> 01:13:10,891 Yvonne te -ai aflat. 841 01:13:11,767 --> 01:13:14,436 Te duci la închisoare pentru tot restul vieții tale. 842 01:13:19,441 --> 01:13:20,651 Numerar. 843 01:13:21,944 --> 01:13:23,028 Ia asta. 844 01:13:23,737 --> 01:13:25,113 Nu mai ofer din nou. 845 01:13:25,113 --> 01:13:29,326 Vrei să faci oferte, Fă -i cu domnul X. Nu eu. 846 01:13:36,124 --> 01:13:37,334 Asta e bine. 847 01:13:59,189 --> 01:14:01,108 Cred că nu a fost atât de greu de ucis, nu? 848 01:14:06,196 --> 01:14:07,489 A risipi. 849 01:14:33,640 --> 01:14:36,393 Unde sunt? 850 01:14:37,186 --> 01:14:39,563 Nu vei ieși niciodată aici în viață. 851 01:16:51,069 --> 01:16:52,654 Fete, unde ești? 852 01:16:52,654 --> 01:16:53,906 Suntem aici. 853 01:16:55,240 --> 01:16:57,326 - Tati! - fete. 854 01:16:58,744 --> 01:17:00,120 Te-am prins. 855 01:17:00,954 --> 01:17:02,497 Tata te -a luat. 856 01:17:05,751 --> 01:17:07,628 Cine sunt acești oameni? 857 01:17:07,628 --> 01:17:09,505 Sunt oameni răi. 858 01:17:10,881 --> 01:17:12,591 Vă iubesc atât de mult pe amândoi. 859 01:17:18,430 --> 01:17:21,225 - Jamie? Jamie, unde ești? - Sunt aici! 860 01:17:24,019 --> 01:17:25,437 Hei. Hei. 861 01:17:26,313 --> 01:17:29,316 - Te simți bine? - Da, sunt bine. Sunt bine. 862 01:17:29,316 --> 01:17:30,776 Fetele sunt în regulă? 863 01:17:30,776 --> 01:17:32,236 Fetele sunt în regulă. 864 01:17:32,236 --> 01:17:34,905 - Slavă domnului. - Sunt în siguranță doar pe hol. 865 01:17:36,657 --> 01:17:38,659 - ești bine? - Da. 866 01:17:45,499 --> 01:17:46,500 Ești rănit? 867 01:17:47,501 --> 01:17:48,669 Sunt bine. 868 01:17:50,003 --> 01:17:52,673 Sunt ... îmi pare rău Nu i -am putut proteja. 869 01:17:52,673 --> 01:17:54,424 Nu, este în regulă. 870 01:17:55,133 --> 01:17:56,468 Sunt bine, bine? 871 01:17:57,427 --> 01:17:59,096 Îi vei lua afară? 872 01:17:59,096 --> 01:18:02,182 - Avem ceva ce trebuie să mă descurc. - Bine. Desigur. 873 01:18:22,452 --> 01:18:23,745 Ai lovit? 874 01:18:24,580 --> 01:18:25,664 Voi fi bine. 875 01:18:28,876 --> 01:18:30,669 Cum îl găsesc pe domnul X? 876 01:19:49,248 --> 01:19:50,707 Buna ziua? 877 01:20:18,360 --> 01:20:19,903 Domnule X. 878 01:20:21,405 --> 01:20:22,781 Bună, Jack. 879 01:20:32,040 --> 01:20:33,041 Joan? 880 01:20:37,713 --> 01:20:39,756 Arăți de parcă ai văzut zile mai bune. 881 01:20:40,465 --> 01:20:42,009 Ai putea folosi o băutură. 882 01:20:44,761 --> 01:20:46,221 Ești domnul X? 883 01:20:48,932 --> 01:20:51,810 Știi, nu mi -a plăcut niciodată Numele domnului X. 884 01:20:51,810 --> 01:20:55,564 Mi se pare atât de rău. 885 01:20:56,899 --> 01:21:01,195 Aș fi ales ceva mai patriotic. 886 01:21:02,237 --> 01:21:03,780 Cum poți spune asta? 887 01:21:04,448 --> 01:21:07,910 Știu că asta este mult pentru tine să se descurce, Jack, 888 01:21:08,493 --> 01:21:12,080 Dar ai încredere în mine, nu sunt cel rău aici. 889 01:21:12,080 --> 01:21:13,582 L -ai ucis pe Yvonne. 890 01:21:14,291 --> 01:21:16,335 Mi -ai răpit familia. 891 01:21:16,877 --> 01:21:18,420 Ai încercat să mă omori. 892 01:21:19,296 --> 01:21:20,714 Patriotic? 893 01:21:21,632 --> 01:21:25,886 Josef, Javier. Adevărații băieți răi. 894 01:21:25,886 --> 01:21:28,222 Ei apar ca niște muște. 895 01:21:28,222 --> 01:21:33,602 Un al naibii de roi din ele bâlbâind în fiecare colț, 896 01:21:33,602 --> 01:21:35,604 Și nu vor pleca niciodată. 897 01:21:35,604 --> 01:21:40,234 Deci, dacă nu putem scăpa de ei, le controlăm. 898 01:21:40,234 --> 01:21:42,611 Gestionăm mlaștina. 899 01:21:43,946 --> 01:21:46,615 salvarea lumii un tip rău la un moment dat. 900 01:21:53,372 --> 01:21:55,832 Gestionați -le poate pentru a ne proteja țara, 901 01:21:56,917 --> 01:21:58,252 Dar nu alăturați -le. 902 01:22:00,546 --> 01:22:02,089 Ți -ai ucis propriii oameni. 903 01:22:02,881 --> 01:22:06,760 Cine sunt cu adevărat propriii tăi oameni, Jack? 904 01:22:07,469 --> 01:22:10,430 Tatăl meu era un ambasador cubanez. 905 01:22:11,098 --> 01:22:14,059 El a servit bine țara noastră. 906 01:22:14,643 --> 01:22:16,728 Era patriot. 907 01:22:17,521 --> 01:22:22,150 Și știi cum proprii săi oameni, proprii tăi oameni, l -au tratat? 908 01:22:22,150 --> 01:22:26,446 L -au lăsat afară să fie ucis de către criminali de război 909 01:22:26,446 --> 01:22:30,617 care doar zboară liber, fără supraveghere. 910 01:22:30,617 --> 01:22:35,080 Și asta este cu adevărat Problema principală a țării noastre. 911 01:22:35,080 --> 01:22:38,417 Nimeni nu are bile să se ridice 912 01:22:38,417 --> 01:22:40,961 și supraveghează haosul. 913 01:22:40,961 --> 01:22:44,131 De aceea sunt aici, Jack. 914 01:22:45,174 --> 01:22:47,634 Eu sunt supravegherea. 915 01:22:49,553 --> 01:22:52,097 Ești la fel ca ei. Urmați banii. 916 01:22:52,097 --> 01:22:53,807 La asta îți pasă. 917 01:22:54,725 --> 01:22:57,144 Yvonne a avut șansa să ni se alăture, 918 01:22:57,144 --> 01:23:02,900 să se alăture lucrării care se vor păstra de fapt țara noastră în siguranță. 919 01:23:03,650 --> 01:23:07,196 Dar ... a ales altfel. 920 01:23:08,280 --> 01:23:10,449 Și în ceea ce privește copiii tăi, 921 01:23:10,449 --> 01:23:13,160 Ai intrat în cale. 922 01:23:14,661 --> 01:23:16,455 Ai de ales, Jack. 923 01:23:17,206 --> 01:23:20,334 Poți ajunge fie ca Yvonne 924 01:23:20,334 --> 01:23:23,128 sau ca Rocco. 925 01:23:27,549 --> 01:23:28,842 Rocco? 926 01:23:29,551 --> 01:23:30,844 Îmi pare rău, Bud. 927 01:23:31,803 --> 01:23:33,847 Rycker face un caz destul de puternic. 928 01:23:34,723 --> 01:23:36,350 Am o familie la care să mă gândesc. 929 01:23:38,685 --> 01:23:40,687 M -ai pregătit să merg la Miami, 930 01:23:40,687 --> 01:23:42,564 a angajat să mă omoare. 931 01:23:43,941 --> 01:23:47,027 Comenzi. Înțelegi cum funcționează acest lucru. 932 01:23:47,986 --> 01:23:50,656 Ascultă, nu vreau să fac asta, în regulă, 933 01:23:50,656 --> 01:23:52,491 Deci nu încercați să fiți eroul. 934 01:23:54,159 --> 01:23:57,287 Vrei să -l păstrezi pe Natasha și Olivia Safe, Jack. 935 01:23:57,996 --> 01:24:02,042 Pot să vă ofer o muncă plătită bună, o muncă sigură 936 01:24:02,042 --> 01:24:06,338 Asta te va lăsa să fii cu fiicele tale În fiecare noapte. 937 01:24:08,340 --> 01:24:09,883 Ascultă Rycker afară, omule. 938 01:24:11,635 --> 01:24:13,470 Am putea fi din nou o echipă. 939 01:24:16,682 --> 01:24:18,058 Ca vremurile vechi. 940 01:24:19,643 --> 01:24:20,686 Da? 941 01:24:27,109 --> 01:24:28,485 Soția mea avea dreptate. 942 01:24:30,237 --> 01:24:32,281 Poate cel mai bun mod de a servi este 943 01:24:33,115 --> 01:24:35,367 fiind un tată bun pentru copiii mei. 944 01:24:41,081 --> 01:24:43,667 Dar asta nu înseamnă Că nu oprim corupția. 945 01:24:44,585 --> 01:24:46,295 Yvonne știa asta. 946 01:24:47,588 --> 01:24:48,630 La fel și ei. 947 01:24:49,423 --> 01:24:52,718 - FBI. Aruncați -vă arma. Lasă -l. - Aruncați -vă arma, domnule. 948 01:24:52,718 --> 01:24:54,094 Aruncați -vă arma, domnule. 949 01:24:54,094 --> 01:24:55,345 Lasă -l. 950 01:24:55,929 --> 01:24:56,972 Aruncați -vă arma. 951 01:24:59,808 --> 01:25:02,477 În regulă. În regulă. În regulă. 952 01:25:03,520 --> 01:25:04,646 Uşor. 953 01:25:21,705 --> 01:25:22,789 Hei, Rocco. 954 01:25:25,334 --> 01:25:28,545 Voi încerca să nu aștept atât de mult a lovi înapoi data viitoare. 955 01:25:34,259 --> 01:25:36,136 într -o întorsătură șocantă a evenimentelor, 956 01:25:36,136 --> 01:25:39,890 Directorul FBI odată respectat, Joan Rycker, 957 01:25:39,890 --> 01:25:42,309 cunoscută și de aliasul ei, domnul X, 958 01:25:42,309 --> 01:25:46,563 {\ an8} a fost arestat și condamnat la viață în închisoare. 959 01:25:46,563 --> 01:25:49,691 {\ an8} rycker, care a condus numeroase Cazuri cu profil înalt pentru Birou, 960 01:25:49,691 --> 01:25:54,363 {\ an8} a fost găsit vinovat de orchestrare O operațiune internațională de contrabandă cu arme 961 01:25:54,363 --> 01:25:59,076 {\ an8} alături de Lordii crimei Josef Amali și Javier Cardona. 962 01:25:59,576 --> 01:26:02,788 {\ an8} Acest inel de crimă ilicită multi-stat ... 963 01:26:02,788 --> 01:26:05,332 ... pericolând nenumărate vieți. 964 01:26:05,332 --> 01:26:09,253 Amali și Cardona, amândoi notorii pentru relațiile lor de piață neagră, 965 01:26:09,253 --> 01:26:11,421 au fost găsiți morți în timpul FBI ... 966 01:26:11,421 --> 01:26:13,465 Tată, vii în apă? 967 01:26:13,465 --> 01:26:14,800 Da. 968 01:26:17,052 --> 01:26:18,971 Stai, voi fi acolo într -un minut. 969 01:26:20,013 --> 01:26:21,348 - Buna ziua? - Bună. 970 01:26:21,348 --> 01:26:25,143 - Cum este Hawaii? - Hei, nu este rău. 971 01:26:25,853 --> 01:26:27,646 - ce mai faci? - Sunt bine. 972 01:26:27,646 --> 01:26:30,440 Știi, doar lucrează totul la casa lui Yvonne. 973 01:26:31,108 --> 01:26:32,150 îmi lipsește. 974 01:26:32,776 --> 01:26:33,819 Şi eu. 975 01:26:34,486 --> 01:26:36,572 Sunt bummat nu ești aici cu noi. 976 01:26:36,572 --> 01:26:39,074 și eu. Data viitoare, bine? 977 01:26:39,074 --> 01:26:40,325 Data viitoare. 978 01:26:40,325 --> 01:26:42,327 Tată, hai. 979 01:26:42,327 --> 01:26:45,038 Bine, eu ... trebuie să plec, 980 01:26:45,038 --> 01:26:47,165 Dar te pot suna mai târziu? 981 01:26:47,165 --> 01:26:49,585 Mi -ar plăcea asta. Bine. 982 01:26:49,585 --> 01:26:51,420 Sună bine. Bine, adio. 983 01:26:53,672 --> 01:26:55,424 Bine, băieți. Începem. 984 01:26:56,967 --> 01:26:58,135 Sunteţi gata? 68659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.