Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,583 --> 00:00:38,887
Did you sleep well?
2
00:00:42,332 --> 00:00:43,937
Your eyes are swollen.
3
00:00:49,689 --> 00:00:51,060
Don't cry from now on.
4
00:00:53,301 --> 00:00:54,337
Promise?
5
00:00:58,083 --> 00:00:59,354
I promise.
6
00:01:01,762 --> 00:01:02,999
Aren't you hungry?
7
00:01:03,234 --> 00:01:04,337
I am.
8
00:01:14,871 --> 00:01:18,416
The house is a little old. It must have been cold last night.
9
00:01:18,416 --> 00:01:21,258
No, the floor was really warm.
10
00:01:21,493 --> 00:01:23,667
It wasn't cold at all thanks to the covers you gave us.
11
00:01:24,636 --> 00:01:28,383
We neither have a television nor computer. You must have been bored.
12
00:01:29,151 --> 00:01:31,025
We don't own much.
13
00:01:31,459 --> 00:01:33,532
- Please understand. - It's fine.
14
00:01:33,933 --> 00:01:36,609
- Thank you for the meal. - Thank you.
15
00:01:36,609 --> 00:01:37,746
Eat up.
16
00:01:41,826 --> 00:01:42,963
What do you want to eat?
17
00:01:43,130 --> 00:01:44,268
You should eat what you want.
18
00:01:53,565 --> 00:01:54,634
Eat up.
19
00:01:58,514 --> 00:02:00,353
- Is it delicious? - Yes.
20
00:02:14,767 --> 00:02:16,841
You have such...
21
00:02:17,041 --> 00:02:19,382
big eyes and nose.
22
00:02:19,683 --> 00:02:21,322
You have pretty lips too.
23
00:02:21,489 --> 00:02:25,770
I was wondering how someone could look so pretty.
24
00:02:26,438 --> 00:02:28,312
But now, I remember seeing you on television.
25
00:02:29,215 --> 00:02:32,291
Thank you for everything. Thanks to you, we slept well...
26
00:02:32,525 --> 00:02:36,103
and had a great breakfast. I heard the car has been fixed too.
27
00:02:37,207 --> 00:02:39,749
We won't bother you anymore.
28
00:02:40,351 --> 00:02:42,156
You speak so kindly.
29
00:02:43,561 --> 00:02:46,738
I didn't know that young people could be like that.
30
00:02:47,240 --> 00:02:48,310
Pardon?
31
00:02:49,079 --> 00:02:51,052
I meant your husband.
32
00:02:52,189 --> 00:02:53,293
Why?
33
00:02:53,460 --> 00:02:55,768
Yesterday, he was standing there...
34
00:02:55,868 --> 00:02:58,008
in the dark, anxious and worried.
35
00:02:58,944 --> 00:03:00,817
- Yesterday? - Yes.
36
00:03:00,985 --> 00:03:02,423
Before you both came in.
37
00:03:03,225 --> 00:03:07,606
He came first and begged us to let you sleep for a night.
38
00:03:08,308 --> 00:03:10,349
I couldn't refuse.
39
00:03:10,883 --> 00:03:12,556
He said he didn't need to sleep...
40
00:03:13,325 --> 00:03:15,599
and that he just needed to get his wife a place to sleep.
41
00:03:21,652 --> 00:03:24,060
We are not from here,
42
00:03:24,294 --> 00:03:27,270
and there aren't any young people here. So we were scared at first.
43
00:03:28,207 --> 00:03:30,748
But he seemed so urgent,
44
00:03:31,049 --> 00:03:32,588
so we let him in.
45
00:03:32,588 --> 00:03:33,825
Thank you.
46
00:03:34,361 --> 00:03:36,500
You chose well.
47
00:03:38,006 --> 00:03:39,745
Yes. He's kind.
48
00:03:39,778 --> 00:03:41,283
He's not just kind.
49
00:03:41,751 --> 00:03:43,624
He has such a big heart.
50
00:04:23,186 --> 00:04:24,257
Excuse me.
51
00:04:24,658 --> 00:04:25,728
Yes?
52
00:04:27,367 --> 00:04:30,544
I'm sorry, but may I borrow your car for a moment?
53
00:04:30,745 --> 00:04:32,283
I need to visit the village.
54
00:04:33,822 --> 00:04:35,694
Your wife is here.
55
00:04:36,096 --> 00:04:37,600
You won't run away, right?
56
00:04:38,403 --> 00:04:40,342
Of course not. I'll be quick.
57
00:05:12,682 --> 00:05:14,856
Oh, my. This fits perfectly.
58
00:05:17,999 --> 00:05:19,872
Gosh. What is this?
59
00:05:26,125 --> 00:05:27,329
Thank you.
60
00:05:28,099 --> 00:05:30,741
For a young person, you're really nice...
61
00:05:30,741 --> 00:05:32,045
and pick up things quickly.
62
00:05:32,513 --> 00:05:34,754
How did you even think of this?
63
00:06:29,599 --> 00:06:31,907
Oh, there he is.
64
00:06:47,223 --> 00:06:57,959
(The 14th story: Before Sunrise)
65
00:07:01,303 --> 00:07:03,811
Does a Sa Ho Sung work here?
66
00:07:04,113 --> 00:07:07,691
Sa Ho Sung? I've never heard that name before.
67
00:07:08,059 --> 00:07:10,165
Do you know "Love Cosmos"?
68
00:07:10,165 --> 00:07:12,406
It's someone who draws cosmos flowers.
69
00:07:12,406 --> 00:07:13,710
I don't.
70
00:07:13,710 --> 00:07:16,152
Wasn't a box of mandarins delivered here from Jeju Island?
71
00:07:16,152 --> 00:07:17,221
No.
72
00:07:20,499 --> 00:07:23,877
If you ever hear of or meet Sa Ho Sung or Love Cosmos,
73
00:07:23,877 --> 00:07:25,816
please give me a call.
74
00:07:26,351 --> 00:07:27,354
Sure.
75
00:07:39,160 --> 00:07:42,070
Hi. I checked again, and it's that school.
76
00:07:42,538 --> 00:07:44,612
It's the only school with that name.
77
00:07:46,618 --> 00:07:48,825
Okay. Thanks.
78
00:07:51,500 --> 00:07:53,842
I think this is the right neighborhood.
79
00:07:55,781 --> 00:07:58,155
- Is it someone else? - No.
80
00:07:58,824 --> 00:08:00,530
I bet she ran away.
81
00:08:01,132 --> 00:08:03,975
Mom and Dad lost her right in front of their eyes many times.
82
00:08:04,944 --> 00:08:08,656
Since we're here, let's ask around the village.
83
00:08:12,369 --> 00:08:14,509
Her name is Sa Ho Sung.
84
00:08:14,509 --> 00:08:16,147
She's in her late 30s.
85
00:08:16,549 --> 00:08:19,124
Sa Ho Sung? A woman in her late 30s?
86
00:08:19,124 --> 00:08:22,267
This isn't a city center. There are no women in their 30s.
87
00:08:22,267 --> 00:08:23,739
There are only old people.
88
00:08:26,448 --> 00:08:29,290
Wait, there is one.
89
00:08:29,492 --> 00:08:32,567
A young woman lives behind the sacred tree.
90
00:08:32,602 --> 00:08:34,608
- Okay? - Soo Yeon? Soo Hyun?
91
00:08:34,809 --> 00:08:36,380
Yes, it's Lee Soo Hyun.
92
00:08:37,083 --> 00:08:38,955
She's the only young lady.
93
00:08:43,805 --> 00:08:45,544
I love it.
94
00:08:45,544 --> 00:08:49,858
I'll frame it and hang it up in a sunlit corner.
95
00:08:54,272 --> 00:08:56,446
(Community Center)
96
00:09:01,930 --> 00:09:03,904
- Hello. - Welcome.
97
00:09:03,904 --> 00:09:07,682
I brought this for all of you to drink.
98
00:09:07,682 --> 00:09:09,522
Here you go.
99
00:09:09,522 --> 00:09:11,261
- Here. - This looks tasty.
100
00:09:11,261 --> 00:09:13,702
Have you heard of Sa Ho Sung?
101
00:09:13,702 --> 00:09:15,776
- Sa Ho Sun? - Sa Ho Sun?
102
00:09:15,776 --> 00:09:17,882
Sa Ho Sung, not Sa Ho Sun.
103
00:09:17,882 --> 00:09:20,692
- She doesn't live here. - Never heard the name before.
104
00:09:20,692 --> 00:09:22,431
I don't know her.
105
00:09:22,431 --> 00:09:24,470
Is Sa Ho Sung a person's name?
106
00:09:24,470 --> 00:09:26,744
There's no one with that name here.
107
00:09:27,146 --> 00:09:29,219
- You don't know? - Go to that room,
108
00:09:29,219 --> 00:09:32,396
and ask if the men know her.
109
00:09:33,801 --> 00:09:36,042
Hello, how are you?
110
00:09:36,042 --> 00:09:38,182
I'd like to ask you something.
111
00:09:38,182 --> 00:09:42,262
Do any of you know of a Sa Ho Sung who lives here?
112
00:09:42,262 --> 00:09:44,536
- Who? - Sa Ho Sung.
113
00:09:44,536 --> 00:09:47,880
Sa Ho Sung? I don't know that name.
114
00:09:47,880 --> 00:09:50,957
What's the name of the girl who lives behind the sacred tree?
115
00:09:51,994 --> 00:09:54,168
Her name is Soo Hyun.
116
00:09:54,168 --> 00:09:57,144
- Lee Soo Hyun. - Is it?
117
00:09:58,114 --> 00:09:59,117
Checkmate.
118
00:09:59,117 --> 00:10:02,662
Hello, ma'am, can I ask you something?
119
00:10:02,662 --> 00:10:06,107
Do you know if a Sa Ho Sung lives in the area?
120
00:10:06,608 --> 00:10:07,979
I don't know.
121
00:10:07,979 --> 00:10:10,755
She's a young woman.
122
00:10:10,755 --> 00:10:12,327
I don't know.
123
00:10:13,498 --> 00:10:15,739
Sir, can I ask a question?
124
00:10:15,739 --> 00:10:18,314
Do you know if a Sa Ho Sung lives nearby?
125
00:10:18,314 --> 00:10:19,685
I don't know.
126
00:10:19,685 --> 00:10:22,694
Sa... Sa? I don't know.
127
00:10:22,694 --> 00:10:24,333
Sa Ho Sung?
128
00:10:38,747 --> 00:10:41,556
You're in no situation to be in...
129
00:10:41,556 --> 00:10:43,596
"My Wife's Ghost Marriage".
130
00:10:43,997 --> 00:10:45,502
If the chief finds out,
131
00:10:45,502 --> 00:10:47,709
he would bow to you in the lobby.
132
00:10:47,709 --> 00:10:48,980
That would be great.
133
00:10:49,916 --> 00:10:51,087
Let's not do it.
134
00:10:51,555 --> 00:10:53,228
Tell the director you can't do it.
135
00:10:53,228 --> 00:10:55,033
What's the point in not working?
136
00:10:55,033 --> 00:10:57,140
You want to die counting money.
137
00:10:57,140 --> 00:10:59,348
Is it because I'm always talking about money?
138
00:10:59,348 --> 00:11:02,156
No. I want to make a living too.
139
00:11:04,364 --> 00:11:07,072
I'm the housewives' EXO.
140
00:11:09,447 --> 00:11:12,524
I really think this is the wrong move.
141
00:11:16,136 --> 00:11:18,778
Wait. Think about it again.
142
00:11:18,778 --> 00:11:21,687
I'll be treated well and paid well. Isn't that just great?
143
00:11:29,111 --> 00:11:30,984
A meeting with Anthony?
144
00:11:30,984 --> 00:11:33,760
He's past his season and good for nothing.
145
00:11:33,760 --> 00:11:35,833
He's not even Sa Jin Jin's husband anymore,
146
00:11:35,833 --> 00:11:38,576
and his acting isn't that great. Why should I meet him?
147
00:11:38,576 --> 00:11:41,418
Don't you know we cast rookie actor Kim Min Chul?
148
00:11:41,619 --> 00:11:43,525
He said he'd come in for a meeting.
149
00:11:44,228 --> 00:11:46,702
I couldn't think of an excuse in time. I apologize.
150
00:11:46,702 --> 00:11:48,976
We have to make small talk if we meet him.
151
00:11:48,976 --> 00:11:51,651
Do you know how exhausting that is?
152
00:11:58,942 --> 00:12:02,554
I got your hopes up only to return to Seoul empty-handed.
153
00:12:03,055 --> 00:12:04,059
Sorry.
154
00:12:04,794 --> 00:12:06,600
I should apologize.
155
00:12:07,269 --> 00:12:09,008
You skipped work.
156
00:12:10,011 --> 00:12:11,014
What'll you do?
157
00:12:11,014 --> 00:12:14,226
Who cares? I'm delighted to skip work.
158
00:12:19,208 --> 00:12:21,282
I wonder where she is.
159
00:12:30,077 --> 00:12:32,418
What are you looking at?
160
00:12:32,418 --> 00:12:34,124
Look at this.
161
00:12:34,993 --> 00:12:37,936
It's Sa Jin Jin. Was that photoshopped?
162
00:12:37,936 --> 00:12:40,477
No, she came to our school.
163
00:12:40,477 --> 00:12:41,548
Why?
164
00:12:42,953 --> 00:12:44,625
To find someone.
165
00:12:44,625 --> 00:12:47,601
- These mandarins are sweet. - There are more over there.
166
00:12:47,601 --> 00:12:50,243
Ms. Lee Soo Hyun had some sent from Jeju Island.
167
00:12:50,243 --> 00:12:52,383
Who's Ms. Lee?
168
00:12:52,383 --> 00:12:56,029
The art teacher who comes in to teach the kids after school.
169
00:12:57,600 --> 00:12:59,607
The teacher from Jeju Island?
170
00:12:59,607 --> 00:13:02,115
- Her name is Lee Soo Hyun? - Yes.
171
00:13:21,378 --> 00:13:23,084
A young woman...
172
00:13:23,652 --> 00:13:27,197
- lives behind the sacred tree. - Okay.
173
00:13:27,263 --> 00:13:29,973
Soo Yeon? Soo Hyun? Yes, it's Lee Soo Hyun.
174
00:13:29,973 --> 00:13:32,214
Her name is Soo Hyun.
175
00:13:32,214 --> 00:13:34,789
- Lee Soo Hyun. - Is it?
176
00:13:35,491 --> 00:13:36,828
Lee Soo Hyun.
177
00:13:40,507 --> 00:13:41,845
Lee Soo Hyun?
178
00:13:55,122 --> 00:13:57,228
(To Sa Ho Sung)
179
00:14:02,312 --> 00:14:03,415
Okay.
180
00:14:04,419 --> 00:14:06,693
I found the box. Hang on.
181
00:14:11,709 --> 00:14:13,548
Here it is.
182
00:14:14,519 --> 00:14:18,765
"To Sa Ho Sung, from Lee Soo Hyun"
183
00:14:31,875 --> 00:14:34,584
- Okay, thanks. - Sure.
184
00:14:39,232 --> 00:14:40,972
It's her love letter.
185
00:14:41,072 --> 00:14:42,343
Min Ho.
186
00:14:42,777 --> 00:14:44,617
- Min Ho! - What?
187
00:14:51,071 --> 00:14:52,442
Is something wrong?
188
00:14:52,442 --> 00:14:54,515
Yes. We're going back.
189
00:15:15,016 --> 00:15:17,791
You saw that? Do you know Sa Jin Jin?
190
00:15:17,791 --> 00:15:19,564
She was here today.
191
00:15:21,471 --> 00:15:23,142
- Was she? - My goodness.
192
00:15:23,142 --> 00:15:26,420
Her eyes, nose, and mouth all fit in that tiny face.
193
00:15:26,520 --> 00:15:28,527
She was looking for someone.
194
00:15:28,527 --> 00:15:31,269
Whom could she be looking for in this countryside?
195
00:15:32,507 --> 00:15:35,550
Did you buy clothes? It suits you perfectly.
196
00:15:35,550 --> 00:15:38,057
You look so pretty, Soo Hyun.
197
00:15:48,993 --> 00:15:50,164
Hey.
198
00:15:55,515 --> 00:15:57,789
Hey. Ho Sung.
199
00:16:16,617 --> 00:16:19,928
It's Ji Won. Gong Ji Won.
200
00:16:22,168 --> 00:16:23,540
Ji Won.
201
00:17:19,890 --> 00:17:21,027
Pack up.
202
00:17:24,305 --> 00:17:25,442
I said pack up.
203
00:17:30,023 --> 00:17:31,327
You don't have much to pack anyway.
204
00:17:32,063 --> 00:17:33,234
Let's just go.
205
00:17:34,037 --> 00:17:35,040
Get up.
206
00:17:39,153 --> 00:17:41,595
I said get up. We're going home.
207
00:17:41,895 --> 00:17:42,999
This is my home.
208
00:17:45,875 --> 00:17:47,480
Come to your senses, Ho Sung.
209
00:17:49,153 --> 00:17:51,393
No, what was it?
210
00:17:52,163 --> 00:17:53,299
Lee Soo Hyun?
211
00:17:54,270 --> 00:17:55,540
Why are you Lee Soo Hyun?
212
00:17:56,276 --> 00:17:57,780
Why is your name Lee Soo Hyun?
213
00:18:01,727 --> 00:18:03,767
Your love must be really important.
214
00:18:14,903 --> 00:18:16,274
Goodness.
215
00:18:30,287 --> 00:18:34,601
(Sender: Lee Soo Hyun, Receiver: Sa Ho Sung)
216
00:18:34,601 --> 00:18:37,912
(Receiver: Sa Ho Sung)
217
00:18:45,570 --> 00:18:47,944
(Sender: Lee Soo Hyun, Receiver: Sa Ho Sung)
218
00:18:47,944 --> 00:18:50,988
How important was him for you to abandon your own family,
219
00:18:51,389 --> 00:18:54,533
break your own parents' hearts, and change your name?
220
00:18:55,202 --> 00:18:57,944
You should've at least led a good life after making us all suffer.
221
00:18:58,212 --> 00:18:59,817
That was the least you could've done for us.
222
00:19:00,419 --> 00:19:02,560
Did you choose love over family just to go into hiding...
223
00:19:02,560 --> 00:19:04,332
and lead a life like this?
224
00:19:05,067 --> 00:19:06,371
I'm happy.
225
00:19:07,442 --> 00:19:08,445
What?
226
00:19:16,471 --> 00:19:17,575
Fine.
227
00:19:19,247 --> 00:19:21,287
I can clearly see that you're happy.
228
00:19:21,655 --> 00:19:22,758
Let's go now.
229
00:19:23,862 --> 00:19:24,899
Get up.
230
00:19:24,999 --> 00:19:26,671
- I said I won't go. - Why not?
231
00:19:26,671 --> 00:19:28,110
This is my home.
232
00:19:28,979 --> 00:19:30,350
You should go home.
233
00:19:31,788 --> 00:19:33,092
You're crazy.
234
00:19:36,972 --> 00:19:39,914
Let's go. Get up right now. Mom's waiting for you.
235
00:19:39,914 --> 00:19:42,623
Let's hurry home. Mom's waiting.
236
00:19:48,208 --> 00:19:49,379
She's sick.
237
00:19:49,947 --> 00:19:52,623
Because of you, she's sick.
238
00:19:53,459 --> 00:19:55,264
She got sick from waiting for you to come home.
239
00:19:55,833 --> 00:19:57,305
Who are you to make Mom sick?
240
00:19:59,512 --> 00:20:01,786
Die. You should just die.
241
00:20:02,254 --> 00:20:04,193
You should die so that she doesn't have to wait for you.
242
00:20:04,328 --> 00:20:07,438
Do me a favor, and just die. I just want you to die!
243
00:20:07,906 --> 00:20:10,715
I just wish you'd be gone. I want you to disappear from this world.
244
00:20:57,167 --> 00:21:00,143
(Jeong Eun)
245
00:21:10,879 --> 00:21:12,183
The number you have dialed is...
246
00:21:21,446 --> 00:21:23,219
(President Jang Ki Bong)
247
00:21:25,861 --> 00:21:28,469
- Hi. - I got you a meeting for the role.
248
00:21:29,272 --> 00:21:31,211
The day after tomorrow in Sinsa-dong at 7pm.
249
00:21:32,248 --> 00:21:34,288
- You're coming, right? - Of course.
250
00:21:34,288 --> 00:21:35,860
When are you moving into the office?
251
00:21:36,462 --> 00:21:38,502
I'm paying the fee alone until you move in.
252
00:21:38,502 --> 00:21:39,739
I said I'll move in soon.
253
00:21:46,361 --> 00:21:49,973
Gosh, it's winter again which means this year is almost over again.
254
00:21:50,608 --> 00:21:51,611
- Ms. Han, - Yes?
255
00:21:51,611 --> 00:21:52,915
what are you doing for Christmas?
256
00:21:53,217 --> 00:21:54,488
I don't know.
257
00:21:55,056 --> 00:21:56,527
Do you want to hang out with me?
258
00:21:57,698 --> 00:22:00,072
On Christmas? Don't you have a date?
259
00:22:00,306 --> 00:22:01,544
No, I don't.
260
00:22:01,879 --> 00:22:03,049
Why not?
261
00:22:03,049 --> 00:22:05,925
I'm getting married on Christmas.
262
00:22:05,925 --> 00:22:08,600
- What? - I'm getting married on Christmas.
263
00:22:09,069 --> 00:22:10,239
Are you serious?
264
00:22:10,908 --> 00:22:13,015
My gosh, congratulations.
265
00:22:14,586 --> 00:22:18,834
But why are you rushing to get married?
266
00:22:22,044 --> 00:22:23,884
We have everything we need for our marriage.
267
00:22:24,284 --> 00:22:25,322
Sorry?
268
00:22:29,301 --> 00:22:30,338
No way.
269
00:22:31,977 --> 00:22:33,816
Why are you blushing like a kid?
270
00:22:36,659 --> 00:22:39,401
I'm glad you guys have all that you need.
271
00:22:40,304 --> 00:22:41,440
- Ms. Han. - Yes?
272
00:22:41,742 --> 00:22:43,614
Do you want to come to the bridal shop?
273
00:22:43,648 --> 00:22:44,652
Me?
274
00:22:46,591 --> 00:22:49,166
I think you need to get your own dress soon too.
275
00:22:49,936 --> 00:22:50,972
Reum.
276
00:22:51,373 --> 00:22:52,578
Hi.
277
00:22:53,747 --> 00:22:54,885
Get in!
278
00:22:57,594 --> 00:22:59,801
Ji Hye is getting married on Christmas.
279
00:23:00,002 --> 00:23:01,305
- Is that so? - Yes.
280
00:23:02,877 --> 00:23:04,450
Then what are you going to do?
281
00:23:04,851 --> 00:23:08,463
I'll give her a lot of cash for her wedding. She's in my team after all.
282
00:23:08,463 --> 00:23:10,637
What? So we're not hanging out on Christmas?
283
00:23:11,640 --> 00:23:12,777
We're going to.
284
00:23:12,910 --> 00:23:16,589
Is there a Christmas gift you want from me?
285
00:23:17,592 --> 00:23:19,499
- There isn't. - But there is one for me.
286
00:23:19,766 --> 00:23:20,836
What is it?
287
00:23:21,003 --> 00:23:23,344
- A handwritten letter. - A handwritten letter?
288
00:23:23,712 --> 00:23:27,692
A beautiful, handwritten letter you wrote with your heart.
289
00:23:29,497 --> 00:23:31,671
Well, that won't be hard.
290
00:23:31,939 --> 00:23:33,745
I can write you one right away.
291
00:23:33,845 --> 00:23:35,517
I'll write one right now.
292
00:23:37,223 --> 00:23:38,995
Hold on a second.
293
00:23:51,136 --> 00:23:54,111
Merry Christmas. I appreciate your hard work.
294
00:24:00,433 --> 00:24:02,238
I'll put it in here.
295
00:24:02,238 --> 00:24:03,643
Read it later.
296
00:24:05,248 --> 00:24:09,195
My gosh. Is that a handwritten letter?
297
00:24:09,195 --> 00:24:10,899
I've never written one before.
298
00:24:12,672 --> 00:24:13,709
This is fun.
299
00:24:23,341 --> 00:24:25,280
Why did you come here?
300
00:24:25,481 --> 00:24:27,454
I'm going to sleep at my place today.
301
00:24:28,089 --> 00:24:29,159
Reum.
302
00:24:29,861 --> 00:24:31,165
You're so pretty.
303
00:24:34,310 --> 00:24:35,513
Which part?
304
00:24:35,814 --> 00:24:37,052
- Which part? - Yes.
305
00:24:37,387 --> 00:24:38,523
Go home.
306
00:24:46,081 --> 00:24:48,556
I'm not comfortable with you staying there. Go back to your mom's.
307
00:24:50,061 --> 00:24:51,365
What a cool guy.
308
00:24:51,533 --> 00:24:53,238
Stop playing, and get off now. Hurry.
309
00:24:53,940 --> 00:24:55,411
- Get off. - My goodness.
310
00:24:55,446 --> 00:24:57,285
You're scared of staying there too.
311
00:24:57,285 --> 00:24:58,991
When was I scared?
312
00:24:58,991 --> 00:25:01,164
- Close the door, and go inside. - No.
313
00:25:14,474 --> 00:25:15,611
Gosh, you scared me.
314
00:25:15,611 --> 00:25:17,484
Why would your own mother scare you?
315
00:25:18,086 --> 00:25:19,424
Are you feeling guilty or something?
316
00:25:20,460 --> 00:25:21,631
Not at all.
317
00:25:22,768 --> 00:25:23,905
Who was that?
318
00:25:25,242 --> 00:25:28,787
- What do you mean? - The guy you were with downstairs.
319
00:25:32,032 --> 00:25:33,102
My boyfriend.
320
00:25:33,470 --> 00:25:35,275
What? Your boyfriend?
321
00:25:35,275 --> 00:25:37,483
My gosh. Hey, you. Sit down.
322
00:25:37,483 --> 00:25:38,586
What?
323
00:25:39,690 --> 00:25:40,726
What does he do?
324
00:25:41,596 --> 00:25:42,666
He's a doctor.
325
00:25:44,339 --> 00:25:45,643
A doctor?
326
00:25:45,777 --> 00:25:48,017
- How old is he? - We're the same age.
327
00:25:48,017 --> 00:25:50,057
- Where does he live? - I don't know.
328
00:25:50,057 --> 00:25:51,762
- Where did he go to school? - I don't know.
329
00:25:51,762 --> 00:25:53,636
How about his family? How many siblings does he have?
330
00:25:53,636 --> 00:25:56,746
Are his parents alive? What do they do?
331
00:25:56,746 --> 00:25:59,220
I don't know. I didn't ask.
332
00:25:59,220 --> 00:26:00,959
What? You're unbelievable.
333
00:26:00,959 --> 00:26:03,334
Think about your age. How could you not ask him those questions?
334
00:26:03,334 --> 00:26:05,976
These days, whether it's fate or not,
335
00:26:05,976 --> 00:26:09,153
every relationship is built on qualifications.
336
00:26:09,386 --> 00:26:11,327
You must check thoroughly from A to Z.
337
00:26:11,327 --> 00:26:13,333
That's how you'll know whether to marry or break up with him.
338
00:26:15,340 --> 00:26:16,376
Marry him?
339
00:26:19,721 --> 00:26:23,834
When did you decide that you were going to marry Dad?
340
00:26:23,834 --> 00:26:27,212
I decided to get married...
341
00:26:27,212 --> 00:26:28,315
When?
342
00:26:28,315 --> 00:26:31,459
When I was a little out of my mind?
343
00:26:43,598 --> 00:26:45,706
If it's too complicated, think about it tomorrow.
344
00:26:48,716 --> 00:26:49,987
Tomorrow,
345
00:26:51,993 --> 00:26:53,832
it will all be fine.
346
00:27:25,703 --> 00:27:26,940
Sir.
347
00:27:33,361 --> 00:27:35,368
I have something to tell you.
348
00:28:04,262 --> 00:28:08,308
Someone will visit tomorrow to check the boilers. Don't forget.
349
00:28:08,409 --> 00:28:11,218
We need them checked before it gets too cold.
350
00:28:11,218 --> 00:28:13,157
If you just leave them, it could cause trouble.
351
00:28:13,157 --> 00:28:15,833
And I took your parka to the laundry.
352
00:28:15,833 --> 00:28:18,408
Don't forget to bring it.
353
00:28:18,408 --> 00:28:21,150
There is bulgogi on the frying pan ready to be cooked.
354
00:28:21,150 --> 00:28:23,759
I'll wash white clothes with only a little bit of detergent.
355
00:28:23,893 --> 00:28:25,832
That's how you wash them clean.
356
00:28:26,769 --> 00:28:28,173
You're not going far away.
357
00:28:28,574 --> 00:28:30,883
If I leave home for just a while,
358
00:28:30,883 --> 00:28:32,722
it becomes a pigsty.
359
00:28:32,922 --> 00:28:36,099
Gosh, you only know how to make a mess...
360
00:28:36,099 --> 00:28:37,437
and not how to clean them up.
361
00:28:37,437 --> 00:28:40,280
Don't worry. You should go to the hospital and take a rest.
362
00:28:40,280 --> 00:28:42,354
- Think of this as a vacation. - All right.
363
00:28:42,755 --> 00:28:45,932
You're the only one who cares for me.
364
00:28:47,671 --> 00:28:49,175
And by the way,
365
00:28:49,175 --> 00:28:52,119
after I go into surgery tomorrow, don't starve.
366
00:28:52,119 --> 00:28:53,824
Have breakfast, all right?
367
00:28:53,824 --> 00:28:56,500
There's a restaurant that makes good hangover soup.
368
00:28:56,500 --> 00:28:58,940
Gosh, don't worry about me.
369
00:28:59,375 --> 00:29:01,081
I'll take you to the hospital.
370
00:29:01,081 --> 00:29:03,188
You should leave early to avoid rush hour.
371
00:29:03,188 --> 00:29:06,666
No, it's fine. You should go to work.
372
00:29:07,001 --> 00:29:10,144
You're a busy man. Don't mind me. It's fine.
373
00:29:10,144 --> 00:29:12,318
That'll make me feel better.
374
00:29:12,318 --> 00:29:13,823
Don't.
375
00:29:13,823 --> 00:29:16,331
Don't treat me like I have a serious disease.
376
00:29:17,669 --> 00:29:19,408
She'll get well soon.
377
00:29:20,109 --> 00:29:22,350
You need to do something with me after you eat.
378
00:29:34,155 --> 00:29:36,864
- Don't put it over here. - Gosh.
379
00:29:39,908 --> 00:29:41,814
- Did you wash? - What?
380
00:29:47,165 --> 00:29:49,573
I'll do the rest. You should go upstairs first.
381
00:29:49,907 --> 00:29:51,010
- Really? - Yes.
382
00:29:51,780 --> 00:29:53,017
All right.
383
00:30:03,652 --> 00:30:04,856
Stop.
384
00:30:06,562 --> 00:30:08,669
- Mom, I'm going. - Okay.
385
00:30:21,243 --> 00:30:24,888
Oh, my. They're all clean now.
386
00:30:24,888 --> 00:30:26,861
You're always doing the hard work.
387
00:30:26,861 --> 00:30:28,600
It's nothing.
388
00:30:28,600 --> 00:30:32,012
I had to do something after eating such a delicious meal.
389
00:30:32,012 --> 00:30:35,021
I know you're flattering me, but it feels nice.
390
00:30:35,021 --> 00:30:37,997
- It isn't just flattery. Thank you. - All right.
391
00:30:46,425 --> 00:30:47,629
Oh, my.
392
00:30:49,468 --> 00:30:51,709
Hey! Hey!
393
00:31:06,156 --> 00:31:08,999
I knew it.
27063
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.