All language subtitles for 20th Century Boy and Girl S01E27 (1080p WEB-DL AppleTor) [OnlyKDrama.top]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,583 --> 00:00:38,887 Did you sleep well? 2 00:00:42,332 --> 00:00:43,937 Your eyes are swollen. 3 00:00:49,689 --> 00:00:51,060 Don't cry from now on. 4 00:00:53,301 --> 00:00:54,337 Promise? 5 00:00:58,083 --> 00:00:59,354 I promise. 6 00:01:01,762 --> 00:01:02,999 Aren't you hungry? 7 00:01:03,234 --> 00:01:04,337 I am. 8 00:01:14,871 --> 00:01:18,416 The house is a little old. It must have been cold last night. 9 00:01:18,416 --> 00:01:21,258 No, the floor was really warm. 10 00:01:21,493 --> 00:01:23,667 It wasn't cold at all thanks to the covers you gave us. 11 00:01:24,636 --> 00:01:28,383 We neither have a television nor computer. You must have been bored. 12 00:01:29,151 --> 00:01:31,025 We don't own much. 13 00:01:31,459 --> 00:01:33,532 - Please understand. - It's fine. 14 00:01:33,933 --> 00:01:36,609 - Thank you for the meal. - Thank you. 15 00:01:36,609 --> 00:01:37,746 Eat up. 16 00:01:41,826 --> 00:01:42,963 What do you want to eat? 17 00:01:43,130 --> 00:01:44,268 You should eat what you want. 18 00:01:53,565 --> 00:01:54,634 Eat up. 19 00:01:58,514 --> 00:02:00,353 - Is it delicious? - Yes. 20 00:02:14,767 --> 00:02:16,841 You have such... 21 00:02:17,041 --> 00:02:19,382 big eyes and nose. 22 00:02:19,683 --> 00:02:21,322 You have pretty lips too. 23 00:02:21,489 --> 00:02:25,770 I was wondering how someone could look so pretty. 24 00:02:26,438 --> 00:02:28,312 But now, I remember seeing you on television. 25 00:02:29,215 --> 00:02:32,291 Thank you for everything. Thanks to you, we slept well... 26 00:02:32,525 --> 00:02:36,103 and had a great breakfast. I heard the car has been fixed too. 27 00:02:37,207 --> 00:02:39,749 We won't bother you anymore. 28 00:02:40,351 --> 00:02:42,156 You speak so kindly. 29 00:02:43,561 --> 00:02:46,738 I didn't know that young people could be like that. 30 00:02:47,240 --> 00:02:48,310 Pardon? 31 00:02:49,079 --> 00:02:51,052 I meant your husband. 32 00:02:52,189 --> 00:02:53,293 Why? 33 00:02:53,460 --> 00:02:55,768 Yesterday, he was standing there... 34 00:02:55,868 --> 00:02:58,008 in the dark, anxious and worried. 35 00:02:58,944 --> 00:03:00,817 - Yesterday? - Yes. 36 00:03:00,985 --> 00:03:02,423 Before you both came in. 37 00:03:03,225 --> 00:03:07,606 He came first and begged us to let you sleep for a night. 38 00:03:08,308 --> 00:03:10,349 I couldn't refuse. 39 00:03:10,883 --> 00:03:12,556 He said he didn't need to sleep... 40 00:03:13,325 --> 00:03:15,599 and that he just needed to get his wife a place to sleep. 41 00:03:21,652 --> 00:03:24,060 We are not from here, 42 00:03:24,294 --> 00:03:27,270 and there aren't any young people here. So we were scared at first. 43 00:03:28,207 --> 00:03:30,748 But he seemed so urgent, 44 00:03:31,049 --> 00:03:32,588 so we let him in. 45 00:03:32,588 --> 00:03:33,825 Thank you. 46 00:03:34,361 --> 00:03:36,500 You chose well. 47 00:03:38,006 --> 00:03:39,745 Yes. He's kind. 48 00:03:39,778 --> 00:03:41,283 He's not just kind. 49 00:03:41,751 --> 00:03:43,624 He has such a big heart. 50 00:04:23,186 --> 00:04:24,257 Excuse me. 51 00:04:24,658 --> 00:04:25,728 Yes? 52 00:04:27,367 --> 00:04:30,544 I'm sorry, but may I borrow your car for a moment? 53 00:04:30,745 --> 00:04:32,283 I need to visit the village. 54 00:04:33,822 --> 00:04:35,694 Your wife is here. 55 00:04:36,096 --> 00:04:37,600 You won't run away, right? 56 00:04:38,403 --> 00:04:40,342 Of course not. I'll be quick. 57 00:05:12,682 --> 00:05:14,856 Oh, my. This fits perfectly. 58 00:05:17,999 --> 00:05:19,872 Gosh. What is this? 59 00:05:26,125 --> 00:05:27,329 Thank you. 60 00:05:28,099 --> 00:05:30,741 For a young person, you're really nice... 61 00:05:30,741 --> 00:05:32,045 and pick up things quickly. 62 00:05:32,513 --> 00:05:34,754 How did you even think of this? 63 00:06:29,599 --> 00:06:31,907 Oh, there he is. 64 00:06:47,223 --> 00:06:57,959 (The 14th story: Before Sunrise) 65 00:07:01,303 --> 00:07:03,811 Does a Sa Ho Sung work here? 66 00:07:04,113 --> 00:07:07,691 Sa Ho Sung? I've never heard that name before. 67 00:07:08,059 --> 00:07:10,165 Do you know "Love Cosmos"? 68 00:07:10,165 --> 00:07:12,406 It's someone who draws cosmos flowers. 69 00:07:12,406 --> 00:07:13,710 I don't. 70 00:07:13,710 --> 00:07:16,152 Wasn't a box of mandarins delivered here from Jeju Island? 71 00:07:16,152 --> 00:07:17,221 No. 72 00:07:20,499 --> 00:07:23,877 If you ever hear of or meet Sa Ho Sung or Love Cosmos, 73 00:07:23,877 --> 00:07:25,816 please give me a call. 74 00:07:26,351 --> 00:07:27,354 Sure. 75 00:07:39,160 --> 00:07:42,070 Hi. I checked again, and it's that school. 76 00:07:42,538 --> 00:07:44,612 It's the only school with that name. 77 00:07:46,618 --> 00:07:48,825 Okay. Thanks. 78 00:07:51,500 --> 00:07:53,842 I think this is the right neighborhood. 79 00:07:55,781 --> 00:07:58,155 - Is it someone else? - No. 80 00:07:58,824 --> 00:08:00,530 I bet she ran away. 81 00:08:01,132 --> 00:08:03,975 Mom and Dad lost her right in front of their eyes many times. 82 00:08:04,944 --> 00:08:08,656 Since we're here, let's ask around the village. 83 00:08:12,369 --> 00:08:14,509 Her name is Sa Ho Sung. 84 00:08:14,509 --> 00:08:16,147 She's in her late 30s. 85 00:08:16,549 --> 00:08:19,124 Sa Ho Sung? A woman in her late 30s? 86 00:08:19,124 --> 00:08:22,267 This isn't a city center. There are no women in their 30s. 87 00:08:22,267 --> 00:08:23,739 There are only old people. 88 00:08:26,448 --> 00:08:29,290 Wait, there is one. 89 00:08:29,492 --> 00:08:32,567 A young woman lives behind the sacred tree. 90 00:08:32,602 --> 00:08:34,608 - Okay? - Soo Yeon? Soo Hyun? 91 00:08:34,809 --> 00:08:36,380 Yes, it's Lee Soo Hyun. 92 00:08:37,083 --> 00:08:38,955 She's the only young lady. 93 00:08:43,805 --> 00:08:45,544 I love it. 94 00:08:45,544 --> 00:08:49,858 I'll frame it and hang it up in a sunlit corner. 95 00:08:54,272 --> 00:08:56,446 (Community Center) 96 00:09:01,930 --> 00:09:03,904 - Hello. - Welcome. 97 00:09:03,904 --> 00:09:07,682 I brought this for all of you to drink. 98 00:09:07,682 --> 00:09:09,522 Here you go. 99 00:09:09,522 --> 00:09:11,261 - Here. - This looks tasty. 100 00:09:11,261 --> 00:09:13,702 Have you heard of Sa Ho Sung? 101 00:09:13,702 --> 00:09:15,776 - Sa Ho Sun? - Sa Ho Sun? 102 00:09:15,776 --> 00:09:17,882 Sa Ho Sung, not Sa Ho Sun. 103 00:09:17,882 --> 00:09:20,692 - She doesn't live here. - Never heard the name before. 104 00:09:20,692 --> 00:09:22,431 I don't know her. 105 00:09:22,431 --> 00:09:24,470 Is Sa Ho Sung a person's name? 106 00:09:24,470 --> 00:09:26,744 There's no one with that name here. 107 00:09:27,146 --> 00:09:29,219 - You don't know? - Go to that room, 108 00:09:29,219 --> 00:09:32,396 and ask if the men know her. 109 00:09:33,801 --> 00:09:36,042 Hello, how are you? 110 00:09:36,042 --> 00:09:38,182 I'd like to ask you something. 111 00:09:38,182 --> 00:09:42,262 Do any of you know of a Sa Ho Sung who lives here? 112 00:09:42,262 --> 00:09:44,536 - Who? - Sa Ho Sung. 113 00:09:44,536 --> 00:09:47,880 Sa Ho Sung? I don't know that name. 114 00:09:47,880 --> 00:09:50,957 What's the name of the girl who lives behind the sacred tree? 115 00:09:51,994 --> 00:09:54,168 Her name is Soo Hyun. 116 00:09:54,168 --> 00:09:57,144 - Lee Soo Hyun. - Is it? 117 00:09:58,114 --> 00:09:59,117 Checkmate. 118 00:09:59,117 --> 00:10:02,662 Hello, ma'am, can I ask you something? 119 00:10:02,662 --> 00:10:06,107 Do you know if a Sa Ho Sung lives in the area? 120 00:10:06,608 --> 00:10:07,979 I don't know. 121 00:10:07,979 --> 00:10:10,755 She's a young woman. 122 00:10:10,755 --> 00:10:12,327 I don't know. 123 00:10:13,498 --> 00:10:15,739 Sir, can I ask a question? 124 00:10:15,739 --> 00:10:18,314 Do you know if a Sa Ho Sung lives nearby? 125 00:10:18,314 --> 00:10:19,685 I don't know. 126 00:10:19,685 --> 00:10:22,694 Sa... Sa? I don't know. 127 00:10:22,694 --> 00:10:24,333 Sa Ho Sung? 128 00:10:38,747 --> 00:10:41,556 You're in no situation to be in... 129 00:10:41,556 --> 00:10:43,596 "My Wife's Ghost Marriage". 130 00:10:43,997 --> 00:10:45,502 If the chief finds out, 131 00:10:45,502 --> 00:10:47,709 he would bow to you in the lobby. 132 00:10:47,709 --> 00:10:48,980 That would be great. 133 00:10:49,916 --> 00:10:51,087 Let's not do it. 134 00:10:51,555 --> 00:10:53,228 Tell the director you can't do it. 135 00:10:53,228 --> 00:10:55,033 What's the point in not working? 136 00:10:55,033 --> 00:10:57,140 You want to die counting money. 137 00:10:57,140 --> 00:10:59,348 Is it because I'm always talking about money? 138 00:10:59,348 --> 00:11:02,156 No. I want to make a living too. 139 00:11:04,364 --> 00:11:07,072 I'm the housewives' EXO. 140 00:11:09,447 --> 00:11:12,524 I really think this is the wrong move. 141 00:11:16,136 --> 00:11:18,778 Wait. Think about it again. 142 00:11:18,778 --> 00:11:21,687 I'll be treated well and paid well. Isn't that just great? 143 00:11:29,111 --> 00:11:30,984 A meeting with Anthony? 144 00:11:30,984 --> 00:11:33,760 He's past his season and good for nothing. 145 00:11:33,760 --> 00:11:35,833 He's not even Sa Jin Jin's husband anymore, 146 00:11:35,833 --> 00:11:38,576 and his acting isn't that great. Why should I meet him? 147 00:11:38,576 --> 00:11:41,418 Don't you know we cast rookie actor Kim Min Chul? 148 00:11:41,619 --> 00:11:43,525 He said he'd come in for a meeting. 149 00:11:44,228 --> 00:11:46,702 I couldn't think of an excuse in time. I apologize. 150 00:11:46,702 --> 00:11:48,976 We have to make small talk if we meet him. 151 00:11:48,976 --> 00:11:51,651 Do you know how exhausting that is? 152 00:11:58,942 --> 00:12:02,554 I got your hopes up only to return to Seoul empty-handed. 153 00:12:03,055 --> 00:12:04,059 Sorry. 154 00:12:04,794 --> 00:12:06,600 I should apologize. 155 00:12:07,269 --> 00:12:09,008 You skipped work. 156 00:12:10,011 --> 00:12:11,014 What'll you do? 157 00:12:11,014 --> 00:12:14,226 Who cares? I'm delighted to skip work. 158 00:12:19,208 --> 00:12:21,282 I wonder where she is. 159 00:12:30,077 --> 00:12:32,418 What are you looking at? 160 00:12:32,418 --> 00:12:34,124 Look at this. 161 00:12:34,993 --> 00:12:37,936 It's Sa Jin Jin. Was that photoshopped? 162 00:12:37,936 --> 00:12:40,477 No, she came to our school. 163 00:12:40,477 --> 00:12:41,548 Why? 164 00:12:42,953 --> 00:12:44,625 To find someone. 165 00:12:44,625 --> 00:12:47,601 - These mandarins are sweet. - There are more over there. 166 00:12:47,601 --> 00:12:50,243 Ms. Lee Soo Hyun had some sent from Jeju Island. 167 00:12:50,243 --> 00:12:52,383 Who's Ms. Lee? 168 00:12:52,383 --> 00:12:56,029 The art teacher who comes in to teach the kids after school. 169 00:12:57,600 --> 00:12:59,607 The teacher from Jeju Island? 170 00:12:59,607 --> 00:13:02,115 - Her name is Lee Soo Hyun? - Yes. 171 00:13:21,378 --> 00:13:23,084 A young woman... 172 00:13:23,652 --> 00:13:27,197 - lives behind the sacred tree. - Okay. 173 00:13:27,263 --> 00:13:29,973 Soo Yeon? Soo Hyun? Yes, it's Lee Soo Hyun. 174 00:13:29,973 --> 00:13:32,214 Her name is Soo Hyun. 175 00:13:32,214 --> 00:13:34,789 - Lee Soo Hyun. - Is it? 176 00:13:35,491 --> 00:13:36,828 Lee Soo Hyun. 177 00:13:40,507 --> 00:13:41,845 Lee Soo Hyun? 178 00:13:55,122 --> 00:13:57,228 (To Sa Ho Sung) 179 00:14:02,312 --> 00:14:03,415 Okay. 180 00:14:04,419 --> 00:14:06,693 I found the box. Hang on. 181 00:14:11,709 --> 00:14:13,548 Here it is. 182 00:14:14,519 --> 00:14:18,765 "To Sa Ho Sung, from Lee Soo Hyun" 183 00:14:31,875 --> 00:14:34,584 - Okay, thanks. - Sure. 184 00:14:39,232 --> 00:14:40,972 It's her love letter. 185 00:14:41,072 --> 00:14:42,343 Min Ho. 186 00:14:42,777 --> 00:14:44,617 - Min Ho! - What? 187 00:14:51,071 --> 00:14:52,442 Is something wrong? 188 00:14:52,442 --> 00:14:54,515 Yes. We're going back. 189 00:15:15,016 --> 00:15:17,791 You saw that? Do you know Sa Jin Jin? 190 00:15:17,791 --> 00:15:19,564 She was here today. 191 00:15:21,471 --> 00:15:23,142 - Was she? - My goodness. 192 00:15:23,142 --> 00:15:26,420 Her eyes, nose, and mouth all fit in that tiny face. 193 00:15:26,520 --> 00:15:28,527 She was looking for someone. 194 00:15:28,527 --> 00:15:31,269 Whom could she be looking for in this countryside? 195 00:15:32,507 --> 00:15:35,550 Did you buy clothes? It suits you perfectly. 196 00:15:35,550 --> 00:15:38,057 You look so pretty, Soo Hyun. 197 00:15:48,993 --> 00:15:50,164 Hey. 198 00:15:55,515 --> 00:15:57,789 Hey. Ho Sung. 199 00:16:16,617 --> 00:16:19,928 It's Ji Won. Gong Ji Won. 200 00:16:22,168 --> 00:16:23,540 Ji Won. 201 00:17:19,890 --> 00:17:21,027 Pack up. 202 00:17:24,305 --> 00:17:25,442 I said pack up. 203 00:17:30,023 --> 00:17:31,327 You don't have much to pack anyway. 204 00:17:32,063 --> 00:17:33,234 Let's just go. 205 00:17:34,037 --> 00:17:35,040 Get up. 206 00:17:39,153 --> 00:17:41,595 I said get up. We're going home. 207 00:17:41,895 --> 00:17:42,999 This is my home. 208 00:17:45,875 --> 00:17:47,480 Come to your senses, Ho Sung. 209 00:17:49,153 --> 00:17:51,393 No, what was it? 210 00:17:52,163 --> 00:17:53,299 Lee Soo Hyun? 211 00:17:54,270 --> 00:17:55,540 Why are you Lee Soo Hyun? 212 00:17:56,276 --> 00:17:57,780 Why is your name Lee Soo Hyun? 213 00:18:01,727 --> 00:18:03,767 Your love must be really important. 214 00:18:14,903 --> 00:18:16,274 Goodness. 215 00:18:30,287 --> 00:18:34,601 (Sender: Lee Soo Hyun, Receiver: Sa Ho Sung) 216 00:18:34,601 --> 00:18:37,912 (Receiver: Sa Ho Sung) 217 00:18:45,570 --> 00:18:47,944 (Sender: Lee Soo Hyun, Receiver: Sa Ho Sung) 218 00:18:47,944 --> 00:18:50,988 How important was him for you to abandon your own family, 219 00:18:51,389 --> 00:18:54,533 break your own parents' hearts, and change your name? 220 00:18:55,202 --> 00:18:57,944 You should've at least led a good life after making us all suffer. 221 00:18:58,212 --> 00:18:59,817 That was the least you could've done for us. 222 00:19:00,419 --> 00:19:02,560 Did you choose love over family just to go into hiding... 223 00:19:02,560 --> 00:19:04,332 and lead a life like this? 224 00:19:05,067 --> 00:19:06,371 I'm happy. 225 00:19:07,442 --> 00:19:08,445 What? 226 00:19:16,471 --> 00:19:17,575 Fine. 227 00:19:19,247 --> 00:19:21,287 I can clearly see that you're happy. 228 00:19:21,655 --> 00:19:22,758 Let's go now. 229 00:19:23,862 --> 00:19:24,899 Get up. 230 00:19:24,999 --> 00:19:26,671 - I said I won't go. - Why not? 231 00:19:26,671 --> 00:19:28,110 This is my home. 232 00:19:28,979 --> 00:19:30,350 You should go home. 233 00:19:31,788 --> 00:19:33,092 You're crazy. 234 00:19:36,972 --> 00:19:39,914 Let's go. Get up right now. Mom's waiting for you. 235 00:19:39,914 --> 00:19:42,623 Let's hurry home. Mom's waiting. 236 00:19:48,208 --> 00:19:49,379 She's sick. 237 00:19:49,947 --> 00:19:52,623 Because of you, she's sick. 238 00:19:53,459 --> 00:19:55,264 She got sick from waiting for you to come home. 239 00:19:55,833 --> 00:19:57,305 Who are you to make Mom sick? 240 00:19:59,512 --> 00:20:01,786 Die. You should just die. 241 00:20:02,254 --> 00:20:04,193 You should die so that she doesn't have to wait for you. 242 00:20:04,328 --> 00:20:07,438 Do me a favor, and just die. I just want you to die! 243 00:20:07,906 --> 00:20:10,715 I just wish you'd be gone. I want you to disappear from this world. 244 00:20:57,167 --> 00:21:00,143 (Jeong Eun) 245 00:21:10,879 --> 00:21:12,183 The number you have dialed is... 246 00:21:21,446 --> 00:21:23,219 (President Jang Ki Bong) 247 00:21:25,861 --> 00:21:28,469 - Hi. - I got you a meeting for the role. 248 00:21:29,272 --> 00:21:31,211 The day after tomorrow in Sinsa-dong at 7pm. 249 00:21:32,248 --> 00:21:34,288 - You're coming, right? - Of course. 250 00:21:34,288 --> 00:21:35,860 When are you moving into the office? 251 00:21:36,462 --> 00:21:38,502 I'm paying the fee alone until you move in. 252 00:21:38,502 --> 00:21:39,739 I said I'll move in soon. 253 00:21:46,361 --> 00:21:49,973 Gosh, it's winter again which means this year is almost over again. 254 00:21:50,608 --> 00:21:51,611 - Ms. Han, - Yes? 255 00:21:51,611 --> 00:21:52,915 what are you doing for Christmas? 256 00:21:53,217 --> 00:21:54,488 I don't know. 257 00:21:55,056 --> 00:21:56,527 Do you want to hang out with me? 258 00:21:57,698 --> 00:22:00,072 On Christmas? Don't you have a date? 259 00:22:00,306 --> 00:22:01,544 No, I don't. 260 00:22:01,879 --> 00:22:03,049 Why not? 261 00:22:03,049 --> 00:22:05,925 I'm getting married on Christmas. 262 00:22:05,925 --> 00:22:08,600 - What? - I'm getting married on Christmas. 263 00:22:09,069 --> 00:22:10,239 Are you serious? 264 00:22:10,908 --> 00:22:13,015 My gosh, congratulations. 265 00:22:14,586 --> 00:22:18,834 But why are you rushing to get married? 266 00:22:22,044 --> 00:22:23,884 We have everything we need for our marriage. 267 00:22:24,284 --> 00:22:25,322 Sorry? 268 00:22:29,301 --> 00:22:30,338 No way. 269 00:22:31,977 --> 00:22:33,816 Why are you blushing like a kid? 270 00:22:36,659 --> 00:22:39,401 I'm glad you guys have all that you need. 271 00:22:40,304 --> 00:22:41,440 - Ms. Han. - Yes? 272 00:22:41,742 --> 00:22:43,614 Do you want to come to the bridal shop? 273 00:22:43,648 --> 00:22:44,652 Me? 274 00:22:46,591 --> 00:22:49,166 I think you need to get your own dress soon too. 275 00:22:49,936 --> 00:22:50,972 Reum. 276 00:22:51,373 --> 00:22:52,578 Hi. 277 00:22:53,747 --> 00:22:54,885 Get in! 278 00:22:57,594 --> 00:22:59,801 Ji Hye is getting married on Christmas. 279 00:23:00,002 --> 00:23:01,305 - Is that so? - Yes. 280 00:23:02,877 --> 00:23:04,450 Then what are you going to do? 281 00:23:04,851 --> 00:23:08,463 I'll give her a lot of cash for her wedding. She's in my team after all. 282 00:23:08,463 --> 00:23:10,637 What? So we're not hanging out on Christmas? 283 00:23:11,640 --> 00:23:12,777 We're going to. 284 00:23:12,910 --> 00:23:16,589 Is there a Christmas gift you want from me? 285 00:23:17,592 --> 00:23:19,499 - There isn't. - But there is one for me. 286 00:23:19,766 --> 00:23:20,836 What is it? 287 00:23:21,003 --> 00:23:23,344 - A handwritten letter. - A handwritten letter? 288 00:23:23,712 --> 00:23:27,692 A beautiful, handwritten letter you wrote with your heart. 289 00:23:29,497 --> 00:23:31,671 Well, that won't be hard. 290 00:23:31,939 --> 00:23:33,745 I can write you one right away. 291 00:23:33,845 --> 00:23:35,517 I'll write one right now. 292 00:23:37,223 --> 00:23:38,995 Hold on a second. 293 00:23:51,136 --> 00:23:54,111 Merry Christmas. I appreciate your hard work. 294 00:24:00,433 --> 00:24:02,238 I'll put it in here. 295 00:24:02,238 --> 00:24:03,643 Read it later. 296 00:24:05,248 --> 00:24:09,195 My gosh. Is that a handwritten letter? 297 00:24:09,195 --> 00:24:10,899 I've never written one before. 298 00:24:12,672 --> 00:24:13,709 This is fun. 299 00:24:23,341 --> 00:24:25,280 Why did you come here? 300 00:24:25,481 --> 00:24:27,454 I'm going to sleep at my place today. 301 00:24:28,089 --> 00:24:29,159 Reum. 302 00:24:29,861 --> 00:24:31,165 You're so pretty. 303 00:24:34,310 --> 00:24:35,513 Which part? 304 00:24:35,814 --> 00:24:37,052 - Which part? - Yes. 305 00:24:37,387 --> 00:24:38,523 Go home. 306 00:24:46,081 --> 00:24:48,556 I'm not comfortable with you staying there. Go back to your mom's. 307 00:24:50,061 --> 00:24:51,365 What a cool guy. 308 00:24:51,533 --> 00:24:53,238 Stop playing, and get off now. Hurry. 309 00:24:53,940 --> 00:24:55,411 - Get off. - My goodness. 310 00:24:55,446 --> 00:24:57,285 You're scared of staying there too. 311 00:24:57,285 --> 00:24:58,991 When was I scared? 312 00:24:58,991 --> 00:25:01,164 - Close the door, and go inside. - No. 313 00:25:14,474 --> 00:25:15,611 Gosh, you scared me. 314 00:25:15,611 --> 00:25:17,484 Why would your own mother scare you? 315 00:25:18,086 --> 00:25:19,424 Are you feeling guilty or something? 316 00:25:20,460 --> 00:25:21,631 Not at all. 317 00:25:22,768 --> 00:25:23,905 Who was that? 318 00:25:25,242 --> 00:25:28,787 - What do you mean? - The guy you were with downstairs. 319 00:25:32,032 --> 00:25:33,102 My boyfriend. 320 00:25:33,470 --> 00:25:35,275 What? Your boyfriend? 321 00:25:35,275 --> 00:25:37,483 My gosh. Hey, you. Sit down. 322 00:25:37,483 --> 00:25:38,586 What? 323 00:25:39,690 --> 00:25:40,726 What does he do? 324 00:25:41,596 --> 00:25:42,666 He's a doctor. 325 00:25:44,339 --> 00:25:45,643 A doctor? 326 00:25:45,777 --> 00:25:48,017 - How old is he? - We're the same age. 327 00:25:48,017 --> 00:25:50,057 - Where does he live? - I don't know. 328 00:25:50,057 --> 00:25:51,762 - Where did he go to school? - I don't know. 329 00:25:51,762 --> 00:25:53,636 How about his family? How many siblings does he have? 330 00:25:53,636 --> 00:25:56,746 Are his parents alive? What do they do? 331 00:25:56,746 --> 00:25:59,220 I don't know. I didn't ask. 332 00:25:59,220 --> 00:26:00,959 What? You're unbelievable. 333 00:26:00,959 --> 00:26:03,334 Think about your age. How could you not ask him those questions? 334 00:26:03,334 --> 00:26:05,976 These days, whether it's fate or not, 335 00:26:05,976 --> 00:26:09,153 every relationship is built on qualifications. 336 00:26:09,386 --> 00:26:11,327 You must check thoroughly from A to Z. 337 00:26:11,327 --> 00:26:13,333 That's how you'll know whether to marry or break up with him. 338 00:26:15,340 --> 00:26:16,376 Marry him? 339 00:26:19,721 --> 00:26:23,834 When did you decide that you were going to marry Dad? 340 00:26:23,834 --> 00:26:27,212 I decided to get married... 341 00:26:27,212 --> 00:26:28,315 When? 342 00:26:28,315 --> 00:26:31,459 When I was a little out of my mind? 343 00:26:43,598 --> 00:26:45,706 If it's too complicated, think about it tomorrow. 344 00:26:48,716 --> 00:26:49,987 Tomorrow, 345 00:26:51,993 --> 00:26:53,832 it will all be fine. 346 00:27:25,703 --> 00:27:26,940 Sir. 347 00:27:33,361 --> 00:27:35,368 I have something to tell you. 348 00:28:04,262 --> 00:28:08,308 Someone will visit tomorrow to check the boilers. Don't forget. 349 00:28:08,409 --> 00:28:11,218 We need them checked before it gets too cold. 350 00:28:11,218 --> 00:28:13,157 If you just leave them, it could cause trouble. 351 00:28:13,157 --> 00:28:15,833 And I took your parka to the laundry. 352 00:28:15,833 --> 00:28:18,408 Don't forget to bring it. 353 00:28:18,408 --> 00:28:21,150 There is bulgogi on the frying pan ready to be cooked. 354 00:28:21,150 --> 00:28:23,759 I'll wash white clothes with only a little bit of detergent. 355 00:28:23,893 --> 00:28:25,832 That's how you wash them clean. 356 00:28:26,769 --> 00:28:28,173 You're not going far away. 357 00:28:28,574 --> 00:28:30,883 If I leave home for just a while, 358 00:28:30,883 --> 00:28:32,722 it becomes a pigsty. 359 00:28:32,922 --> 00:28:36,099 Gosh, you only know how to make a mess... 360 00:28:36,099 --> 00:28:37,437 and not how to clean them up. 361 00:28:37,437 --> 00:28:40,280 Don't worry. You should go to the hospital and take a rest. 362 00:28:40,280 --> 00:28:42,354 - Think of this as a vacation. - All right. 363 00:28:42,755 --> 00:28:45,932 You're the only one who cares for me. 364 00:28:47,671 --> 00:28:49,175 And by the way, 365 00:28:49,175 --> 00:28:52,119 after I go into surgery tomorrow, don't starve. 366 00:28:52,119 --> 00:28:53,824 Have breakfast, all right? 367 00:28:53,824 --> 00:28:56,500 There's a restaurant that makes good hangover soup. 368 00:28:56,500 --> 00:28:58,940 Gosh, don't worry about me. 369 00:28:59,375 --> 00:29:01,081 I'll take you to the hospital. 370 00:29:01,081 --> 00:29:03,188 You should leave early to avoid rush hour. 371 00:29:03,188 --> 00:29:06,666 No, it's fine. You should go to work. 372 00:29:07,001 --> 00:29:10,144 You're a busy man. Don't mind me. It's fine. 373 00:29:10,144 --> 00:29:12,318 That'll make me feel better. 374 00:29:12,318 --> 00:29:13,823 Don't. 375 00:29:13,823 --> 00:29:16,331 Don't treat me like I have a serious disease. 376 00:29:17,669 --> 00:29:19,408 She'll get well soon. 377 00:29:20,109 --> 00:29:22,350 You need to do something with me after you eat. 378 00:29:34,155 --> 00:29:36,864 - Don't put it over here. - Gosh. 379 00:29:39,908 --> 00:29:41,814 - Did you wash? - What? 380 00:29:47,165 --> 00:29:49,573 I'll do the rest. You should go upstairs first. 381 00:29:49,907 --> 00:29:51,010 - Really? - Yes. 382 00:29:51,780 --> 00:29:53,017 All right. 383 00:30:03,652 --> 00:30:04,856 Stop. 384 00:30:06,562 --> 00:30:08,669 - Mom, I'm going. - Okay. 385 00:30:21,243 --> 00:30:24,888 Oh, my. They're all clean now. 386 00:30:24,888 --> 00:30:26,861 You're always doing the hard work. 387 00:30:26,861 --> 00:30:28,600 It's nothing. 388 00:30:28,600 --> 00:30:32,012 I had to do something after eating such a delicious meal. 389 00:30:32,012 --> 00:30:35,021 I know you're flattering me, but it feels nice. 390 00:30:35,021 --> 00:30:37,997 - It isn't just flattery. Thank you. - All right. 391 00:30:46,425 --> 00:30:47,629 Oh, my. 392 00:30:49,468 --> 00:30:51,709 Hey! Hey! 393 00:31:06,156 --> 00:31:08,999 I knew it. 27063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.