All language subtitles for 2024-你的國,我的家(No Other Land)ar
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,080 --> 00:00:46,120
باب الجيش قاعد بضعوب في المنطقة عندنا هنا.
2
00:00:50,600 --> 00:00:53,800
باسل، وين انت؟
3
00:00:56,800 --> 00:00:58,680
ليه سيطة على النار.
4
00:01:26,950 --> 00:01:28,910
بيه شي رح يترسم على الأرض.
5
00:01:41,550 --> 00:01:43,350
الجناعة شو اللي صار؟
6
00:01:43,351 --> 00:01:46,010
مرحبا، مرحبا، مرحبا.
7
00:01:52,790 --> 00:01:54,910
عمري خمس سنين.
8
00:01:59,330 --> 00:02:01,130
ذاكرتي الأولى.
9
00:02:04,390 --> 00:02:06,630
صحيت على ضوك الشاف.
10
00:02:09,840 --> 00:02:13,880
هذا كان الاعتقال الأول لأبولي.
11
00:02:21,210 --> 00:02:23,110
عمري سبع سنين.
12
00:02:24,210 --> 00:02:26,290
أول مظاهرة بتذكرها.
13
00:02:32,620 --> 00:02:35,840
أمي أخذتني معها، وقعدنا على شد.
14
00:02:37,140 --> 00:02:38,380
ماض جدا.
15
00:02:40,760 --> 00:02:41,760
وهذا أبوي.
16
00:02:43,860 --> 00:02:47,200
هاي الفترة بديت أفهم انه أهل ناشطين.
17
00:02:52,440 --> 00:02:55,660
فكرت أبوي لا يقطع.
18
00:03:02,050 --> 00:03:05,310
اليوم الكزية صارت مركز حياته.
19
00:03:09,780 --> 00:03:12,060
وهو بناها تحت بيتنا.
20
00:03:23,640 --> 00:03:26,600
إلياس الزغير، ابن أخوي.
21
00:03:30,420 --> 00:03:33,100
بعبر كثير صوت واحد.
22
00:03:33,101 --> 00:03:34,660
إلياس.
23
00:03:34,661 --> 00:03:35,661
إلياس.
24
00:03:37,120 --> 00:03:38,120
إلياس.
25
00:03:38,160 --> 00:03:45,640
لما كنت ولد زيه، الناس حوالي بلشوا صورة.
26
00:03:46,700 --> 00:03:53,460
أنا اسمي باس الباس، رح مع الغنم الساعة
الثانتين على الخلي، وفيه مستوطنين دائماً.
27
00:03:53,500 --> 00:03:56,320
مسافة الرياضة هي المكان اللي كبرت فيه.
28
00:03:59,420 --> 00:04:03,600
إحنا عشرين قرية جنب بعض في جبال الضف
الغربية.
29
00:04:15,850 --> 00:04:18,730
يبدأت سويري، يبدأت نهي.
30
00:04:25,800 --> 00:04:30,320
1,000 палестinians from eight villages in
the occupied southern west bank could be
31
00:04:30,321 --> 00:04:33,960
facing eviction thanks to a ruling by
Israel's supreme court.
32
00:04:34,120 --> 00:04:37,017
أولاً 1,000 palestinians
could soon be evicted
33
00:04:37,018 --> 00:04:39,920
from their homes in
the southern west bank.
34
00:04:40,000 --> 00:04:43,880
They face one of the single biggest
expulsion decisions since the Israeli
35
00:04:43,881 --> 00:04:47,200
occupation of the Palestinian territories
began in 1967.
36
00:04:51,620 --> 00:04:58,340
where are you?
37
00:04:58,360 --> 00:04:59,620
Where is that?
38
00:05:00,240 --> 00:05:42,100
Who is it?
39
00:05:42,101 --> 00:05:48,480
– هل تريد مجددني؟ – هيا.
40
00:05:48,481 --> 00:06:00,800
aty، هopediaك.
41
00:06:00,801 --> 00:06:05,280
– هل تقلم ببنا؟ – سيبere.
42
00:06:05,281 --> 00:06:07,280
وقفة بسيطة...
43
00:07:28,980 --> 00:07:34,960
سرايلين، نريح لن نصر
شيء، شيء كبيرا؟ أبسكية.
44
00:07:46,830 --> 00:07:47,970
حيث؟
45
00:07:49,700 --> 00:07:51,230
باحتى، أنا يوفال.
46
00:07:51,410 --> 00:07:52,530
كيف أك؟
47
00:07:53,130 --> 00:07:55,130
أشياء يوفال لأن هناك شخص؟
48
00:07:58,850 --> 00:08:02,700
أعتقد أنني أصاب في
إسرائيلين؟ لا، بسعاد.
49
00:08:11,290 --> 00:08:13,150
كم بيت بل في المركز؟
50
00:08:13,151 --> 00:08:17,770
في بيوت الغيش في هنا، أول طريق،
هاي الغرفة، هاي اللي احنا فوق الكهف.
51
00:08:18,130 --> 00:08:19,810
في هاي اللي ساكني هان جوال الحدود.
52
00:08:21,970 --> 00:08:22,930
هوا ريو؟
53
00:08:22,931 --> 00:08:24,110
بحك عرب؟
54
00:08:24,111 --> 00:08:28,191
لا لا، أنا بحك إنجليز،
بش معي عربي؟ صحا.
55
00:08:29,370 --> 00:08:32,410
من وين حضرتك؟ بير السبع.
56
00:08:32,411 --> 00:08:34,310
لا, هوا، بنسرไ gene.
57
00:08:34,870 --> 00:08:35,190
صحا، بنسرไımız.
58
00:08:35,191 --> 00:08:35,990
نعم، conheصان?
59
00:08:35,991 --> 00:08:41,830
وش يوه؟ نعم، أسمان!
60
00:08:41,831 --> 00:08:42,150
أفهم م Vestanin.
61
00:08:42,390 --> 00:08:47,170
حدا لديك حسب.ν
مسین سيعاف indicated!
62
00:08:47,171 --> 00:08:50,170
؟ كيف حكومة الصحيرة
العديد الترضيهم العليا مثلها الـ؟
63
00:08:50,171 --> 00:08:54,510
أو إزر لي السبعو 기본?
64
00:08:54,990 --> 00:08:56,170
من جميع عفو политسا.
65
00:08:57,510 --> 00:08:58,530
الأجل الثالثين؟
66
00:08:58,531 --> 00:08:59,990
وقفة بسيطة الأولميين، تلاثينات،
يمكن.
67
00:09:02,230 --> 00:09:03,850
صاحب الأرض صار غريب.
68
00:09:08,770 --> 00:09:10,090
سمعتون القرار؟
69
00:09:11,530 --> 00:09:14,850
كلهم أبعثوا في المناس، للجيش.
70
00:09:16,340 --> 00:09:18,050
فهو حكى لكم اليوم ليش؟
71
00:09:18,051 --> 00:09:20,150
أقولوا ليش حرام عليك، سيبب تهد.
72
00:09:20,710 --> 00:09:24,070
قال حاكمة محكمي، قال حرام عليك.
73
00:09:24,071 --> 00:09:26,070
يا حظيم، هل سمعت سمعتك؟
74
00:09:26,710 --> 00:09:42,550
أتي لا؟ أهلا وسهلا.
75
00:09:43,150 --> 00:09:44,150
أجلسة.
76
00:09:44,570 --> 00:09:49,930
أجلسة... مجرسة...
كيف فعلت هذه الأولى؟
77
00:09:49,931 --> 00:09:53,990
أهلا وسهلا؟ 62 مجرسة.
78
00:09:54,050 --> 00:09:55,190
طاقة جميلة منها.
79
00:09:57,230 --> 00:09:59,010
لقد عمو exact.
80
00:09:59,330 --> 00:10:00,850
كان ذلك مات صوية.
81
00:10:01,290 --> 00:10:02,330
كنت عن ذنجبيل.
82
00:10:03,550 --> 00:10:08,070
كيف يجب أن أتخل في
ذنجبيل؟ لا، قد اتباطني.
83
00:10:12,390 --> 00:10:18,750
لقد كانت كان مجنون بحجارة الخصوط من
الأخيار.
84
00:10:18,751 --> 00:10:20,010
لكن، فتقول لها فقط.
85
00:10:20,011 --> 00:10:21,270
يقول الواحد هو في وضع.
86
00:10:21,670 --> 00:10:23,070
على سوق.
87
00:10:23,770 --> 00:10:24,670
ماته؟
88
00:10:24,671 --> 00:10:26,190
في الواحد يأخذ الى البلاي.
89
00:10:26,191 --> 00:10:30,630
لكن ما يفعله الواحد؟ لا تكسر.
90
00:10:32,710 --> 00:10:35,150
إخفرنا فتح الواحد اللعبة في الوصول.
91
00:10:35,530 --> 00:10:38,410
أنا من الطيب تلكaced.
92
00:10:38,910 --> 00:10:44,230
عندما تبع أن طيب فتح أعلق آفتك إلى ذلك.
93
00:10:44,870 --> 00:10:46,870
أعطي أو أعطي؟ نعم.
94
00:10:46,871 --> 00:10:48,210
شيء اربع الجامعة.
95
00:10:48,250 --> 00:10:49,270
ايضا، هذه الجملة.
96
00:10:49,830 --> 00:10:59,180
من نفعل كل مئة مئة قرارة.
97
00:10:59,680 --> 00:11:01,640
هذا جميل يأتي من وراء.
98
00:11:02,160 --> 00:11:06,000
يأتي بالكونغريس.
99
00:11:06,001 --> 00:11:06,800
حقا، نعم.
100
00:11:06,801 --> 00:11:21,130
عذرنا حقا، كان عذرنا.
101
00:11:21,131 --> 00:11:22,710
نحن لا نحكي.
102
00:11:22,770 --> 00:11:23,770
إن شاء الله أفكيت.
103
00:11:23,890 --> 00:11:51,410
عليك أن تنسى الخزن.
104
00:12:18,350 --> 00:12:23,630
هل أتبع الجميل؟ من الوقت.
105
00:12:23,810 --> 00:12:34,530
هل يليol أغادئئنة؟
106
00:12:36,490 --> 00:12:39,550
مالسيطة، انظر الوجوهنط refuseence.
107
00:12:39,551 --> 00:12:41,990
كان بتوضيلة وأخرج غايتً .، ذلك.
108
00:12:50,480 --> 00:12:56,621
بدينا عشاب من الموجود؟،
بدينا شك من الموجود،
109
00:12:56,622 --> 00:13:04,680
بدينا دور من الموجود،
ولا أجانس особيء
110
00:13:13,620 --> 00:13:19,180
بمسافة رياضة من عشرين سنة قررنا نرحب بكل
حدى بوقف معنا.
111
00:13:19,700 --> 00:13:22,940
لما يجل المرتين اللواري يقصروا البيت هنا
فيه.
112
00:13:23,380 --> 00:13:28,260
قال إذا عودوا يجوا ويفوتوا عندكو الأجانب
أو يهوود أويات الناس وترحبوا فيهم.
113
00:13:28,580 --> 00:13:30,180
كمال بنساوي شيء أكثر منه.
114
00:13:31,480 --> 00:13:32,940
الترجيم ولا كمال.
115
00:13:36,640 --> 00:13:38,600
كبرت بيتي ملان نشضين.
116
00:13:38,601 --> 00:13:41,700
لقطات من حياة مختلفة.
117
00:13:45,990 --> 00:13:48,390
قاريتي لما كنت ولدا.
118
00:13:51,810 --> 00:13:55,130
مسافة رياضة معروفة بالكهوف القديم.
119
00:14:02,610 --> 00:14:06,130
لما ولدت الجيش عمر بترهيد.
120
00:14:10,030 --> 00:14:11,130
حكوا
121
00:14:17,780 --> 00:14:20,120
بدهم يخذوا أرضنا يتدربوا فيها.
122
00:14:27,680 --> 00:14:31,680
قرآن موجودة بخرائط من وقت العثمانيين.
123
00:14:31,860 --> 00:14:34,620
بس الجيش ما بعترف فينا.
124
00:14:39,740 --> 00:14:42,260
جنبنا بنوا مستوطنان.
125
00:14:47,810 --> 00:14:51,410
العائلات توجهوا لمحكمة ضد الترحيل.
126
00:14:51,411 --> 00:14:54,610
المحكمة مش إذن.
127
00:15:01,430 --> 00:15:05,430
22 سنة عشان المحكمة تقرر.
128
00:15:07,530 --> 00:15:11,750
هدم المسافر وتحويلها لمنطقة تدريب.
129
00:15:13,670 --> 00:15:16,350
كان المفيد من المباشر والمحكمة تقرر.
130
00:16:00,110 --> 00:16:01,190
لماذا؟
131
00:16:06,400 --> 00:16:11,080
الجيش نحي أن هذا الشخص ينفذ سياسة ترحيلنا.
132
00:16:12,220 --> 00:16:14,120
بعد ذلك، نقولي كلمتين.
133
00:16:14,300 --> 00:16:15,840
نحن سنواتنا.
134
00:16:15,841 --> 00:16:17,300
إنها تغنبت حيالك.
135
00:16:38,420 --> 00:16:41,320
وقد اختم عوامر الهدم باسم إيران.
136
00:16:44,280 --> 00:16:46,500
وزعهم على كل العائلات.
137
00:17:23,140 --> 00:17:24,540
ماذا؟
138
00:17:33,820 --> 00:17:35,340
9 سنة 2018، كنت تقضي.
139
00:17:36,560 --> 00:17:37,360
إلا!
140
00:17:37,480 --> 00:17:38,480
أسمعте!
141
00:17:38,660 --> 00:17:40,160
كنت تتعذيتم عن أفضلهم؟
142
00:17:40,161 --> 00:17:42,420
قناة لم تكن هناك...
143
00:17:43,020 --> 00:17:44,020
ساعة من هذا الجسم.
144
00:17:57,350 --> 00:17:58,950
طبقتنا للسراء...
145
00:18:02,590 --> 00:18:05,050
لكن هذا الجسم 새 من الأسفل.
146
00:18:16,010 --> 00:18:17,970
الثاني، ولا يساتي لهم.
147
00:18:29,150 --> 00:18:38,970
الثاني zijn تم hierما.
148
00:18:38,971 --> 00:18:41,550
وقفة بسيطة...وقد عدنا.
149
00:19:33,910 --> 00:19:34,950
لا
150
00:19:40,250 --> 00:19:41,050
أريد ملتم بسيطة.
151
00:19:41,051 --> 00:19:43,830
لا أريد منها، لا أريد ملتم بسيطة.
152
00:19:43,850 --> 00:19:45,250
ليس ملتم بسيطة.
153
00:19:48,630 --> 00:19:50,190
أسلسلل لتجد المبادية.
154
00:19:50,370 --> 00:19:53,470
هل تركيز على المرحب الوضع؟
155
00:19:53,471 --> 00:19:55,470
نعم، نعم، بسيطة...
156
00:20:19,170 --> 00:20:20,410
وجدت أن يكون مكانا.
157
00:20:20,411 --> 00:20:20,410
هيا.
158
00:20:20,930 --> 00:20:21,930
فأخذوا.
159
00:20:23,010 --> 00:20:25,670
أحسن الخانم؟
160
00:20:28,930 --> 00:20:31,910
هل تعالى أن هناك أسفحة في المساطين؟
161
00:20:33,570 --> 00:20:35,770
ماذا نعيش في المساطين؟
162
00:20:35,771 --> 00:20:42,590
يجب أن نحصل على كل مواد البناء في الليل.
163
00:21:32,430 --> 00:21:57,470
يا أهلا وسهلا مسى...
164
00:22:03,070 --> 00:22:05,410
أنا في بن يمين سنياهو يسر.
165
00:22:06,170 --> 00:22:09,230
سنة يبال، سنة يبال، خل.
166
00:22:10,070 --> 00:22:12,010
عطيه، انت سنة شهر مفضل.
167
00:22:13,230 --> 00:22:14,230
بس، بس، بس.
168
00:22:15,230 --> 00:22:17,810
أولها حكيت، ما بتعرفت، مستمرت.
169
00:22:17,910 --> 00:22:21,290
أنا مستمرت، أولها سابعة، أنا أجب بشتجانة.
170
00:22:21,610 --> 00:22:23,550
حمدتها سليسة؟
171
00:22:23,551 --> 00:22:25,770
سفيك هنا وأكثر بلاطة.
172
00:22:26,930 --> 00:22:28,410
إذا كان محاولا، نغطيها.
173
00:22:42,850 --> 00:22:43,850
تخلصت.
174
00:22:45,150 --> 00:22:46,110
مرحبا، هذه هي مرحبا.
175
00:22:46,111 --> 00:22:47,210
وقفة بسيطة، وقفة بسيطة مني.
176
00:22:52,290 --> 00:22:54,010
وقفة بسيطة، وقفة بسيطة.
177
00:22:57,270 --> 00:22:58,270
تخلصت.
178
00:23:03,560 --> 00:23:04,440
كيف نحن؟
179
00:23:04,441 --> 00:23:05,441
هل كان يهود؟
180
00:23:07,940 --> 00:23:11,480
يهود يعني العرب يبنو الكوند تهدمه.
181
00:23:12,040 --> 00:23:13,720
تهدمه الفلسطيني.
182
00:23:13,860 --> 00:23:14,720
لماذا؟
183
00:23:14,721 --> 00:23:20,180
لكن كيف تحصل؟
184
00:23:21,260 --> 00:23:25,160
يشوف كيف شكني؟ تمام.
185
00:23:25,200 --> 00:23:26,900
هل ترحب اليوم؟ لا، فكر.
186
00:23:27,180 --> 00:23:29,301
لكي يدر عرب؟ لكي يتحمل.
187
00:23:30,960 --> 00:23:33,040
أعطيني أراهيه.
188
00:24:30,340 --> 00:24:32,800
وقفة بسيطة... في الوقت الماضي.
189
00:24:35,040 --> 00:24:39,461
ولكن في الوقت... ولكن في
الوقت... أتمنى أن أتساعد إلى العديد.
190
00:25:48,350 --> 00:25:52,550
وقفة بسيطة... أكثر من قبل.
191
00:25:54,430 --> 00:25:56,830
وقفة بسيطة.
192
00:25:57,170 --> 00:25:58,570
وكثيراً.
193
00:25:58,571 --> 00:25:59,571
لقد اتفقوا لي.
194
00:26:00,170 --> 00:26:00,890
لقد اتفقوا لي.
195
00:26:01,170 --> 00:26:02,170
اتفقوا لي.
196
00:26:06,350 --> 00:26:07,950
لا تقرأ.
197
00:26:08,550 --> 00:26:09,550
لا تقرأه.
198
00:26:28,890 --> 00:26:29,570
أمودها.
199
00:26:29,710 --> 00:26:31,010
يأتي سرموطة.
200
00:26:48,500 --> 00:26:52,700
إن شاء الله
201
00:27:08,950 --> 00:27:10,330
رب نعيش في لي يا رب.
202
00:27:10,370 --> 00:27:12,190
إشفي لي يا وديش ورعيش في لي.
203
00:27:18,940 --> 00:27:20,460
قدامك صار نشيك باندي؟
204
00:27:20,461 --> 00:27:21,480
أه، والله قدامي.
205
00:27:22,700 --> 00:27:24,140
والله تخو قدامي.
206
00:27:26,020 --> 00:27:28,960
رفعت رأسه لك والرأسه دائما بعد أي طاع.
207
00:27:30,080 --> 00:27:31,680
والله قدامني.
208
00:27:32,240 --> 00:27:33,380
والله قدامي.
209
00:27:35,200 --> 00:27:36,880
هارون سمعني.
210
00:27:37,580 --> 00:27:39,640
إذا سمعني غمض عينك.
211
00:27:40,800 --> 00:27:42,200
مرة ثانية.
212
00:27:44,860 --> 00:27:49,225
يعاني المصاب هارون أبو
عرام من إصابة خطيرة بالنخاع
213
00:27:49,226 --> 00:27:52,380
الشوكي بعد أن أطلق
عليه جنود لاحتلال النار.
214
00:27:52,381 --> 00:27:57,840
وذلك بعد مداهمة ومصادرة لبعض مقتنياته التي
حاول استرجاعها.
215
00:27:57,841 --> 00:27:59,700
موسيقى
216
00:28:09,440 --> 00:28:15,080
موسيقى موسيقى اللي بيهدف ما بيه موت.
217
00:28:15,100 --> 00:28:21,520
وقد عدوا أن نحق بسيطة وكسورة.
218
00:28:21,560 --> 00:28:26,040
جوى الصور وبرى الصور.
219
00:28:26,340 --> 00:28:28,280
لننصب هدم الدور مع قراج.
220
00:28:30,180 --> 00:28:31,460
إن شوش يخصب عليهم.
221
00:28:32,020 --> 00:28:33,160
ولكن لن أجلوك نجل.
222
00:28:34,300 --> 00:28:35,680
هل يعد هناك الدور؟
223
00:28:36,920 --> 00:28:40,200
هل يعد هناك الدور؟
أحمر بالتصريح!
224
00:28:41,100 --> 00:28:44,320
أحمر بالتصوص!
225
00:28:44,440 --> 00:28:45,600
أحمر بالتصوص!
226
00:28:48,680 --> 00:28:52,840
أحمر بالتصوص!
227
00:28:56,720 --> 00:28:57,720
يافونا!
228
00:29:08,280 --> 00:29:13,220
قاربتت... قلت له أعفوه،
فقد قال له أنت zustوص.
229
00:29:13,221 --> 00:29:15,860
منذ الثانية، فقط عددك.
230
00:29:16,800 --> 00:29:17,800
شكراً لك.
231
00:29:18,520 --> 00:29:19,600
شكراً لك.
232
00:29:20,640 --> 00:29:21,320
أين؟
233
00:29:21,321 --> 00:29:22,500
أين تأتي؟
234
00:29:22,501 --> 00:29:26,920
كيف سأتبع عن طريق؟ تنمي؟ أعطيناً.
235
00:29:27,860 --> 00:29:31,080
أضرب كاف.
236
00:29:31,920 --> 00:29:32,920
أسفل.
237
00:29:36,940 --> 00:29:38,300
أعطيك.
238
00:29:38,301 --> 00:29:40,620
لقد ساغلت حجر..
239
00:29:40,621 --> 00:29:41,621
وقد سرعتك.
240
00:29:41,720 --> 00:29:42,840
وأعجمككك.
241
00:29:45,240 --> 00:29:47,840
هيا ساهمي.
242
00:29:53,480 --> 00:29:55,120
أخذي يا تمر.
243
00:29:55,280 --> 00:29:58,800
قل تفضل.
244
00:30:03,080 --> 00:30:04,480
أخذيكككك.
245
00:30:08,570 --> 00:30:09,450
ها!
246
00:30:09,510 --> 00:30:09,510
حسناً..
247
00:30:09,511 --> 00:30:11,590
أبداً لكم تقوم بمعنوان ربك.
248
00:30:11,591 --> 00:30:14,190
لابد من فعلاً، لابد من اكتبتوا كثيراً.
249
00:30:18,110 --> 00:30:22,990
إنها الموجودة من المفترض، بل جميعهم نقوم
بضعها.
250
00:30:23,050 --> 00:30:25,810
كيف حالك؟
251
00:30:30,290 --> 00:30:32,530
معدك بشيطة على مدينة أسفة تتحدثي،
محالك؟
252
00:30:32,531 --> 00:30:32,790
متوحية؟
253
00:30:32,791 --> 00:30:33,970
كيف تستطيع المدينة؟
254
00:30:33,971 --> 00:30:36,470
هياً، بسرعة بسرعة.
255
00:30:36,471 --> 00:30:36,610
نعم.
256
00:30:36,850 --> 00:30:39,150
لو زى اينك جايه تخلص للمwent.
257
00:30:41,590 --> 00:30:43,570
الموضيع ب 10 ايام متروح.
258
00:30:47,050 --> 00:30:49,430
قالله هي شي مستمرة للوستين يعني.
259
00:31:00,700 --> 00:31:05,200
هذا هو حاسي تتشعي ان تروح
كمان 10 ايام؟ انتثار هو حاسي.
260
00:31:05,540 --> 00:31:06,540
وين تروح.
261
00:31:07,080 --> 00:31:14,940
لا انت من دفع على موضيع زى اينك تتخلص
الاحتلال وبايش بحشر ايام.
262
00:31:14,941 --> 00:31:15,280
معه.
263
00:31:15,600 --> 00:31:19,060
ده رفضي مزيد من الشعرين، نقاطل الشيء،
كل شيء.
264
00:31:24,580 --> 00:31:27,600
هل تقول بي شلازم؟ ما عرفش.
265
00:31:27,780 --> 00:31:28,220
سهد.
266
00:31:28,580 --> 00:31:29,820
يمشيك، أكيد.
267
00:31:30,120 --> 00:31:31,120
بما يتفكر.
268
00:31:31,440 --> 00:31:33,900
أنا أفكر إيزم باقي، خلص كمان عشان طيان.
269
00:31:34,160 --> 00:31:37,170
شو أنا أهبل يعني؟ من دهبا.
270
00:31:38,050 --> 00:31:40,740
شو المشكلة في الموضوع؟
271
00:31:41,420 --> 00:31:43,480
شو مشكلة، بس مش أحزين، تعيش.
272
00:31:45,640 --> 00:31:50,320
هذا هو الصبر، صبر، فتعود على الفشل يا
فاشل.
273
00:31:58,210 --> 00:31:59,210
السلام عليكم.
274
00:32:00,270 --> 00:32:01,810
مش راح اقدر انام يعني.
275
00:32:02,270 --> 00:32:02,950
ليش؟
276
00:32:02,951 --> 00:32:05,090
المراد كلب، خبرات.
277
00:32:05,430 --> 00:32:07,390
هيك ظل جاي علينا حياتك كلباسك.
278
00:32:07,530 --> 00:32:09,810
ها بو قال انا فيه انصار وشهر شومك.
279
00:32:16,090 --> 00:32:17,090
شوفت؟
280
00:32:17,650 --> 00:32:20,710
ادخلوا؟ ادخل؟ واو.
281
00:32:24,310 --> 00:32:25,670
والسلام عليكم.
282
00:32:26,150 --> 00:32:26,830
هل اتحافظوا؟
283
00:32:26,831 --> 00:32:30,610
كانوا عند الضوخ دخلكم يبحث بسيارتين داخلين
جوه.
284
00:32:30,710 --> 00:32:31,930
اه كما يوجد خلال.
285
00:32:32,170 --> 00:32:32,270
بلحوش.
286
00:32:32,410 --> 00:32:33,410
نعم.
287
00:32:33,610 --> 00:32:35,030
هم هنا ضوخ هذه الضوخ؟
288
00:32:35,031 --> 00:32:36,230
قمنا بتعرفين يجو؟
289
00:32:36,231 --> 00:32:37,790
ما اجيى العجال؟
290
00:32:37,791 --> 00:32:41,150
لا، اخذوا قد أحاني هل اشتركت يجيش؟
291
00:32:41,151 --> 00:32:42,151
نعم اللحظة لديه.
292
00:32:42,770 --> 00:32:43,770
معضل لديه.
293
00:32:47,710 --> 00:32:49,570
كمل دفعنا جبات الخشوش في النساء؟
294
00:32:49,571 --> 00:32:50,910
نجل جاجل فوقعب تدخل.
295
00:32:51,190 --> 00:32:52,170
یعنشة مهنشا؟
296
00:32:52,171 --> 00:32:53,790
سأذهب بسيطة جكاة ثقيلة.
297
00:32:55,130 --> 00:32:56,130
ساعدني.
298
00:33:00,610 --> 00:33:02,530
كيف لا تخاف الشياء؟
299
00:33:02,531 --> 00:33:03,750
أين راح هذا الشيل؟
300
00:33:04,490 --> 00:33:07,350
الشيلي هذا الشيل، أين راح؟
301
00:33:07,351 --> 00:33:12,610
هذا ما
302
00:33:26,070 --> 00:33:27,250
يحدث في المنطقة الآن.
303
00:33:28,390 --> 00:33:29,590
المساعدين في كل مكان.
304
00:34:19,560 --> 00:34:23,480
مرحبا، هذه هي الجملة الأولى.
305
00:34:31,950 --> 00:34:34,570
2-7-6-8-7.
306
00:34:41,000 --> 00:34:42,960
مرحبا، هذه هي الجملة الأولى.
307
00:34:44,740 --> 00:34:45,500
هل تسرق؟
308
00:34:45,501 --> 00:34:46,501
لا تسرق، لا تسرق.
309
00:35:19,210 --> 00:35:22,010
وقفت بسيطة.
310
00:35:26,370 --> 00:35:27,770
قربناًا.
311
00:35:27,830 --> 00:35:47,250
مرحبا، تقريبا، مرحبا، مرحبا، مرحبا.
312
00:35:50,210 --> 00:35:53,150
مرحبا، هذه هي جملة الأولى.
313
00:35:53,151 --> 00:35:56,630
8h in the morning, they're starting a new
policy.
314
00:35:57,290 --> 00:36:01,750
مرحبا، أسوريسو، وقفة
بسيطة... وقفة بسيطة.
315
00:36:08,670 --> 00:36:16,350
أسوريسو، أسوريسو، أسوريسو، أسوريسو،
أسوريسو.
316
00:36:16,351 --> 00:36:19,170
مرحبا، أما يبدوا ذلك، وقد عدنا منها.
317
00:36:19,270 --> 00:36:25,670
المرحبا جيلاً سيتموا بمرض أقراء من الحديث
في مسافرييطة.
318
00:36:29,030 --> 00:36:40,757
سيئ، فى تنصر وقفة،
لا يحدث بحضر الشديد.
319
00:36:49,797 --> 00:36:48,230
..
320
00:36:48,231 --> 00:36:51,228
ولكن تس Pinit الضغرام لا
يحدث بحضر الشديد، سعيد بحضر
321
00:36:51,229 --> 00:36:53,050
ولكن تنصر الى تعليم، سيئت
بحضر الشمس مرتفاع بحضر.
322
00:36:53,051 --> 00:36:57,970
وقفة بسيطة...وقد عدنا أيضاً أن هذا المنزل
يأتي إلى المسافريطة.
323
00:37:07,260 --> 00:37:11,000
هناك الكثير من المرحبات الأولى.
324
00:37:11,160 --> 00:37:15,380
الناس لا يعرفون ما المنزل أو ما المنزل
سيأخذها اليوم.
325
00:39:07,730 --> 00:39:12,270
وقفة بسيطة... في
المسوعة بكارزة هي.
326
00:39:12,870 --> 00:39:15,770
إننا نوصلها أكثر الطريقة معينة تانية.
327
00:39:16,870 --> 00:39:18,310
ما هيش منتازة؟
328
00:39:22,170 --> 00:39:25,070
شو بتكون التلفون كل اليوم انتي؟
329
00:39:29,760 --> 00:39:30,760
شو؟
330
00:39:34,240 --> 00:39:36,400
شو أنه يصير أشي؟
331
00:39:38,420 --> 00:39:42,360
يعني سري شي بعض الأرض إنه فيش أشياتين
نستوي.
332
00:39:43,920 --> 00:39:45,520
شو يعني فيش أشياتين؟
333
00:39:49,800 --> 00:39:50,800
شو؟
334
00:39:58,460 --> 00:40:00,680
يعني شو بصوره بلعبش تلفون؟
335
00:40:04,720 --> 00:40:05,720
ها؟
336
00:40:06,420 --> 00:40:07,580
يشيشتين دي؟
337
00:40:07,581 --> 00:40:08,720
يجرب تلفون؟
338
00:40:08,960 --> 00:40:10,360
شو بدك تساعد؟
339
00:40:11,420 --> 00:40:12,680
مش عايز أي شيء
340
00:40:17,650 --> 00:40:21,150
طب الحين كتبولك عن التدريب هاد المحمام مش
شيء كويس؟
341
00:40:24,580 --> 00:40:35,730
هاي زين بشي يعني فقدت الأمل في يدو بحقيا
كبيض الله بزمي يعني تعبوا كل هذا،
342
00:40:35,731 --> 00:40:43,010
أخبوا لجازة المحمام صديقي قدر متحان،
نجح، نزلع صرايه.
343
00:40:43,130 --> 00:40:44,170
وهي بشتر إسرائيل.
344
00:40:44,350 --> 00:40:45,150
شو بحاجة؟.
345
00:40:45,270 --> 00:40:46,670
مش تغبونا شو عاني.
346
00:40:48,350 --> 00:40:51,490
دايو دايو واحد طالع من مدراش في مندرس
فريو.
347
00:40:53,070 --> 00:40:54,170
ولا شو بسركي.
348
00:40:54,630 --> 00:40:57,450
لو أنت مكاني شو بسركي.
349
00:40:57,451 --> 00:41:04,370
واحد بيجي من برّة يكون عند قرية تحرف وين
بدته إسرائيل فرسطينيين وعند شو بسر.
350
00:41:05,410 --> 00:41:06,910
كنت أنسى على كينك.
351
00:41:08,050 --> 00:41:11,890
لا مش عارج لو أنا مكانك بعرفش كيف بعيش
يعني.
352
00:41:16,630 --> 00:41:19,110
يعني كيف بيكون بيكون عندي.
353
00:41:20,910 --> 00:41:25,250
لأنه أنت عندك تثاؤل وأمل كبير يعني.
354
00:41:28,510 --> 00:41:31,330
ولا لا؟
355
00:41:34,710 --> 00:41:37,210
آآ بس مراتيا بحكم مبارك بزيالي.
356
00:41:39,630 --> 00:41:41,610
بس الأحضار مش طبيع.
357
00:42:04,080 --> 00:42:13,620
أحضر بحكم مبارك بزيالي.
358
00:43:51,450 --> 00:43:58,870
سيطة بسيطة بسيطة فاقال، سيطة بسيطة كافية
في مرحبا، وسيطة بسيطة بسيطة بسيطة.
359
00:43:59,110 --> 00:44:03,090
حسناً دعناً، يا مرحباً قراءً.
360
00:44:06,730 --> 00:44:09,610
هذه هي ص GORDON de Basil Adra.
361
00:44:09,611 --> 00:44:18,690
مرحبا، هذه هي الجملة الأولى.
362
00:44:40,130 --> 00:44:45,610
أعتقد أنني لا أعتقد أننا لا يمكننا أن نكون
مستقبلة إذا فالسطينيين لا يكون مستقبلة.
363
00:45:09,610 --> 00:45:10,750
عندما يجبكي تفقد ذلك.
364
00:45:18,210 --> 00:45:25,570
إنهم يقدمونها أنهم يتمكنون كلها من كلها.
365
00:45:25,630 --> 00:45:29,550
لا يمكننا أن نريد أن نكون دائمنا.
366
00:45:56,630 --> 00:45:59,430
وقفة بسيطة.
367
00:45:59,550 --> 00:46:00,550
مرحبا، هذه الجملة الأولى.
368
00:46:01,350 --> 00:46:03,630
كيف يكون جيدا؟
369
00:46:03,631 --> 00:46:05,490
كيف؟
370
00:46:06,280 --> 00:46:08,790
أنا أريد أن أقصر بالنا أكثر عليك.
371
00:46:18,250 --> 00:46:19,250
أجل من هناك.
372
00:46:21,510 --> 00:46:22,510
مجد؟
373
00:46:23,620 --> 00:46:27,330
أين نروح؟ أعمال ديك.
374
00:46:38,590 --> 00:46:40,930
دي روز عليك على فكرة تكتافة.
375
00:46:41,590 --> 00:46:43,531
لماذا؟ تلتجرى.
376
00:46:49,760 --> 00:46:50,760
رائعني، وقت كل حصل.
377
00:46:51,320 --> 00:46:52,200
كيف تريد أن تحصل على البدء؟
378
00:46:52,201 --> 00:46:53,560
عاقب التواصل بسيطة.
379
00:46:54,080 --> 00:46:58,920
لقد تريد أن تكون بالتواصل بك المتلمسة.
380
00:47:00,040 --> 00:47:01,040
سأتجاهها.
381
00:47:02,960 --> 00:47:03,600
سأتجاهها في أكي.
382
00:47:03,640 --> 00:47:04,760
هل أنت سأتجاه؟
383
00:47:04,761 --> 00:47:07,260
لا، نشوف طريقة فيها الروح.
384
00:47:56,890 --> 00:47:58,050
شوش؟
385
00:47:58,930 --> 00:48:02,530
أميك، حسر بحركة الطيارة.
386
00:48:21,340 --> 00:48:23,480
هدو بانطلوني إذا حمش بلوجي.
387
00:48:27,730 --> 00:48:28,950
بدك شتين قلب.
388
00:48:30,490 --> 00:48:32,290
نرفع عيدك حركة.
389
00:48:48,640 --> 00:48:50,640
نطلع على الخاف الأولى.
390
00:48:50,641 --> 00:48:57,680
لا، لا، لا، لا، نشوف.
391
00:49:12,560 --> 00:49:18,220
عندما كنت أخذ، قريتي قرروا يبنوا أول
مدرسة.
392
00:49:23,220 --> 00:49:26,880
كانت الخطة إنهم يشتغلوا مع بعض كل الصحيح.
393
00:49:39,990 --> 00:49:42,290
الجيش حددهم بالاعتقاد.
394
00:49:43,950 --> 00:49:47,410
أمي تحب تحكي كيف أجتها فكرة.
395
00:49:50,760 --> 00:49:54,000
النصوان والأولاد يشتغلوا بالنهار.
396
00:49:58,240 --> 00:50:00,660
والإزلام في الليل السر.
397
00:50:11,510 --> 00:50:14,970
هيك إن بنت المدرسة اللي تعلمت فيها.
398
00:50:21,510 --> 00:50:26,010
النظال السلمي للمدرسة خلى توني بلير
يزورنا.
399
00:50:30,270 --> 00:50:33,050
لف بالغرية سبع دقائق.
400
00:50:36,960 --> 00:50:38,740
هايوا جنب بيتنا.
401
00:50:41,770 --> 00:50:43,290
وجنب أبوي.
402
00:50:45,290 --> 00:50:48,790
اللي ما بعرف إنجليزي وما دخل أي مدرسة.
403
00:50:53,550 --> 00:50:56,987
بعد ما رجع لبريطانيا
إسرائيل ألغت أوامر
404
00:50:56,988 --> 00:51:02,031
الهدم للمدرسة وللبيوت
في الشارع اللي مشا فيه.
405
00:51:06,210 --> 00:51:08,110
هاي قصة عن القوة.
406
00:51:10,110 --> 00:51:11,350
وكبرت عليها.
407
00:51:26,040 --> 00:51:28,600
إسمع لكم.
408
00:51:29,660 --> 00:51:31,580
هاي قصة.
409
00:51:31,840 --> 00:51:38,300
هاي قصة.
410
00:51:38,301 --> 00:51:40,600
هنا من قصة مرورة تربية من الأشخاصي.
411
00:51:40,780 --> 00:51:42,360
مهرجوك يربطيك.
412
00:51:43,460 --> 00:51:45,140
بعيدًا يربطيك.
413
00:51:45,960 --> 00:51:46,960
مرحبًا، يربطيك.
414
00:51:50,060 --> 00:52:05,830
من جهو الحديث في حرب
التربية؟ الطابق السيارة.
415
00:52:05,850 --> 00:52:07,850
ولكن هناك؟
416
00:52:08,870 --> 00:52:09,330
لماذا؟
417
00:52:09,331 --> 00:52:10,190
لماذا أنت هناك؟
418
00:52:10,191 --> 00:52:11,191
لا.
419
00:52:12,730 --> 00:52:17,190
هذا هو الغبط.
420
00:52:28,210 --> 00:52:29,690
النجموة موجودة إلى النجموة.
421
00:52:29,691 --> 00:52:34,210
نعم، نعم، ستغلت Samsung.
422
00:52:34,211 --> 00:52:45,570
على الموضوعات، ستغلت.
423
00:52:52,750 --> 00:53:01,430
ترجمة نانسي قنقر بسيطة...
424
00:53:36,830 --> 00:53:40,850
مدرسل فقط، ب Smash 3، وشعر بشكل مجدد بك.
425
00:53:40,851 --> 00:53:49,090
مدرسل فقط، مدرسل فقط، مدرسل فقط،
مدرسل!
426
00:53:57,730 --> 00:53:59,130
من
427
00:54:08,370 --> 00:54:09,790
الأوسط، وقد عملية.
428
00:54:13,510 --> 00:54:17,535
احمد говорит مآلMúsica.
429
00:54:31,485 --> 00:54:33,380
..
430
00:55:06,770 --> 00:55:11,194
ترجمة نانسي قنقر وقفة بسيطة.
431
00:56:11,094 --> 00:56:11,830
..
432
00:56:11,850 --> 00:56:12,850
هنا
433
00:56:18,270 --> 00:56:19,970
هي بوقف سر ناشتة...
434
00:56:21,390 --> 00:56:26,310
بوقف سر ناشتة... بوقف
سر ناشتة... صعي... لا...
435
00:56:29,510 --> 00:56:30,910
ايتي...
436
00:56:31,530 --> 00:56:32,830
بذي...
437
00:56:37,080 --> 00:56:39,780
قد عليها الصبع بذرين...
438
00:57:28,430 --> 00:57:30,170
ها... ها...
439
00:57:32,840 --> 00:57:34,020
جرفات؟
440
00:57:34,740 --> 00:57:35,740
اه...
441
00:57:35,860 --> 00:57:55,270
وين؟ مرحبا.
442
00:57:55,271 --> 00:57:58,330
سماعت في هدم في القرية، مزبوط؟
443
00:57:58,331 --> 00:58:02,530
فيه سيارة إشي يعني إحنا أنا فش عندي جيب
عشان هيك صفيت هان.
444
00:58:03,190 --> 00:58:04,470
سيارتي ما بتمشي هناك.
445
00:58:05,050 --> 00:58:06,230
سيارات تبعدنا.
446
00:58:06,310 --> 00:58:09,190
إحنا خذونا اليهود وما بس قاعدنا فيه سيارات
صحيحة.
447
00:58:09,210 --> 00:58:10,210
استطروروكو إياه.
448
00:58:11,750 --> 00:58:13,910
هين اليمين ها؟
449
00:58:13,911 --> 00:58:14,350
شو.
450
00:58:14,910 --> 00:58:15,910
شكراً لكم.
451
00:58:23,290 --> 00:58:24,150
اخ Renaissance.
452
00:58:24,151 --> 00:58:24,350
أخواني!
453
00:58:24,370 --> 00:58:24,850
أخواني!
454
00:58:24,970 --> 00:58:25,970
أخواني!
455
00:58:26,110 --> 00:58:27,890
سيارات مرحباً.
456
00:58:28,290 --> 00:58:29,150
أخواني!
457
00:58:29,151 --> 00:58:29,150
أخواني!
458
00:58:29,250 --> 00:58:31,270
لقد تكونينما Göranis لإفجادهم.
459
00:58:31,271 --> 00:58:32,271
هذه هي بنيئ.
460
00:58:33,450 --> 00:58:35,710
אתה יודע טוב מאוד שאתה מורסים ממשפחות שלך.
461
00:58:37,830 --> 00:58:39,450
אתה מרגיש שמיורסים לך את הבית.
462
00:58:42,310 --> 00:58:43,410
צריך לשמוע את זה.
463
00:58:43,670 --> 00:58:47,630
בן שטח צריך להסגור?
464
00:58:49,910 --> 00:58:50,510
איתה, לא?
465
00:58:50,670 --> 00:58:51,390
אף אחד לא הראה לי את זה.
466
00:58:51,650 --> 00:58:53,530
אתה מורייר לך עכשיו, רק תהרת, וקשה למטה.
467
00:58:54,730 --> 00:58:56,890
שי, אני מצב?
468
00:58:56,891 --> 00:58:59,630
بتنمية
469
00:59:18,470 --> 00:59:21,210
الحياة هذه الحياة هذه الحياة.
470
00:59:26,430 --> 00:59:28,970
مرحبا، مرحبا، مرحبا.
471
01:01:14,000 --> 01:01:15,770
تحس الدور؟
472
01:01:16,360 --> 01:01:22,370
أشف في الأغاني؟ حسن بالموت.
473
01:01:23,600 --> 01:01:27,170
جد الموت تحتك هلا أحسن، موت جاينه.
474
01:01:28,810 --> 01:01:31,250
أجد هذب هي أيام ما امضي.
475
01:01:34,910 --> 01:01:37,930
داني أسحن مستقيم.
476
01:01:39,390 --> 01:01:40,390
مشاكل.
477
01:01:43,720 --> 01:01:46,320
برضا أنا هنا بفكرة أفضل عن المدار يعني.
478
01:01:47,340 --> 01:01:48,340
شعر أبويني شفيها.
479
01:01:48,960 --> 01:01:49,960
مجاد.
480
01:01:53,710 --> 01:01:59,590
هاي كسرت أنت... بيش بخوف شويك مجايد.
481
01:01:59,670 --> 01:02:00,670
مجايد يعني هو.
482
01:02:02,490 --> 01:02:04,430
أطيق بيجيب هاي فقراتي.
483
01:02:06,030 --> 01:02:07,370
بش اللي خوف فيه.
484
01:02:26,210 --> 01:02:27,210
مجايد.
485
01:02:27,790 --> 01:02:28,650
مجايد.
486
01:02:28,651 --> 01:02:29,651
طفيت يا دانا.
487
01:02:34,350 --> 01:02:36,950
خلص يعني بيش هاي طعمة.
488
01:02:37,430 --> 01:02:38,910
طب ادفع حالك خلص.
489
01:02:39,850 --> 01:02:40,850
ادفع.
490
01:02:51,860 --> 01:02:53,440
لما كنت ولد.
491
01:02:56,260 --> 01:02:58,200
أبوي كان يخذنا رحل.
492
01:03:47,980 --> 01:03:51,030
هذا الفيديو أبوي بنفس عمري اليوم.
493
01:03:53,150 --> 01:03:55,290
بالشوارع الجنب بيتي.
494
01:03:55,750 --> 01:03:58,330
بمروا قنعين من السيارات.
495
01:03:59,770 --> 01:04:01,310
لوحات سفرة.
496
01:04:02,010 --> 01:04:03,390
ولوحات خضرة.
497
01:04:06,030 --> 01:04:08,430
السيارات الإسرائيلية سفرة.
498
01:04:09,710 --> 01:04:11,850
تتحرك بحرية بالأرض.
499
01:04:14,550 --> 01:04:16,610
ممنوع أسوك هن.
500
01:04:19,350 --> 01:04:22,310
السيارات الفلسطينية خضرة.
501
01:04:24,130 --> 01:04:26,330
ممنوع يطلعين من الضفة.
502
01:04:28,890 --> 01:04:30,010
ممنوع يطلعين من الضفة.
503
01:04:30,011 --> 01:04:31,610
إسرائيل تحكم من اللونين.
504
01:04:38,730 --> 01:04:41,550
عالم كامل مبني على الفصل.
505
01:04:43,350 --> 01:04:45,010
إنسان أخضر.
506
01:04:45,790 --> 01:04:47,350
إنسان أصفر.
507
01:05:17,400 --> 01:05:18,800
المصدر.
508
01:06:15,500 --> 01:06:18,300
هو الثاني.
509
01:06:49,870 --> 01:06:50,490
هناك مشخصين.
510
01:06:50,750 --> 01:06:52,030
هؤلاء امام السعوشن.
511
01:06:53,610 --> 01:06:55,410
يا ثانبالا، أبايتك، لغتوك كتبة.
512
01:06:57,410 --> 01:06:59,350
وقلون، القلون، القلون.
513
01:06:59,450 --> 01:07:01,190
وقلون بالغارق الذين حرمون؟
514
01:07:01,191 --> 01:07:06,392
هم أمامنا؟ بسيطة.
515
01:07:06,393 --> 01:07:06,030
..
516
01:07:30,200 --> 01:07:33,000
يا قسر.
517
01:07:36,660 --> 01:07:38,060
جميلة.
518
01:07:40,760 --> 01:07:42,160
جميلة.
519
01:07:43,300 --> 01:07:44,700
جدا.
520
01:07:44,701 --> 01:07:45,701
داكو.
521
01:07:47,100 --> 01:07:47,840
داكو.
522
01:07:47,841 --> 01:07:50,180
وقفة بسيطة!
523
01:09:04,250 --> 01:09:06,150
هذه هي أبوك معنا.
524
01:09:06,270 --> 01:09:07,270
الحمد لله.
525
01:09:09,470 --> 01:09:10,970
أعطيك العاب يا رهام.
526
01:09:11,050 --> 01:09:13,150
أنا موجود مع الشباب وموجود معهم.
527
01:09:14,150 --> 01:09:15,170
أعطيك ألف حافي.
528
01:09:15,250 --> 01:09:16,010
تعبناك يا رهام.
529
01:09:16,070 --> 01:09:17,070
تعبت كبير إنتمعنا.
530
01:09:19,090 --> 01:09:19,890
أضوهن؟
531
01:09:19,891 --> 01:09:24,110
كمان صورة لتواني لتواني حرة.
532
01:09:25,610 --> 01:09:27,570
أعطيك ألف حرة؟
533
01:09:53,090 --> 01:09:55,710
هذه هي خموة المخلوق.
534
01:09:55,770 --> 01:09:56,770
يا الله، تحاولي!
535
01:09:57,050 --> 01:09:58,510
قدراني لاتجل في القصة.
536
01:09:59,050 --> 01:09:59,690
تحاولي!
537
01:09:59,710 --> 01:10:01,370
أنا وأبوكي بعدد أن تفعل.
538
01:10:30,650 --> 01:10:32,030
لا، بلعك بدأت.
539
01:10:33,890 --> 01:10:34,690
عيد، عيد!
540
01:10:34,850 --> 01:10:35,850
ركب مع مشهور!
541
01:10:37,290 --> 01:10:39,110
ركب عيد، ركب عيد!
542
01:10:39,230 --> 01:10:40,070
سوسية, سوسية!
543
01:10:40,071 --> 01:10:40,590
الطريقة.
544
01:10:41,090 --> 01:10:42,370
ونرح لك.
545
01:10:42,450 --> 01:10:42,690
أصبح أحضران ا verdict لluence.
546
01:10:42,691 --> 01:10:44,030
للمغارسة!
547
01:10:44,130 --> 01:10:44,710
للمغارسة!
548
01:10:44,790 --> 01:10:45,790
للمغارسة!
549
01:10:47,290 --> 01:10:49,891
نحن نحن نذهب؟ ولهو أنا مقابل!
550
01:10:51,830 --> 01:10:52,830
بطريق.
551
01:10:52,910 --> 01:10:56,050
تباك، ك انت حاءل ولم!
552
01:10:56,051 --> 01:10:57,051
ما ح happened?
553
01:10:58,990 --> 01:11:02,671
ما حافظت على
المدينة،؟ انت حاليا!
554
01:11:03,590 --> 01:11:05,030
انت حقيقا.
555
01:11:06,130 --> 01:11:06,750
هيا!
556
01:11:06,810 --> 01:11:06,990
هيا!
557
01:11:07,050 --> 01:11:07,730
أولن نفسك.
558
01:11:08,050 --> 01:11:09,050
غريبا مجاله!
559
01:11:11,830 --> 01:11:16,310
أين الجيش؟ ڤوڤوڤوڤ!
560
01:11:16,390 --> 01:11:17,970
هذا الجيش فأسكر الطريق.
561
01:11:18,110 --> 01:11:19,270
سنة فرجيك سنة فرجيك.
562
01:11:19,750 --> 01:11:21,310
أن ترى الطريق هاي فوت فورا السيارة هاي.
563
01:11:21,990 --> 01:11:23,690
وهذا النجال، جيد سباك!
564
01:12:44,630 --> 01:13:30,110
مرحبا، أعدى أن تكون أصحابها.
565
01:13:30,870 --> 01:13:36,990
ممكن أن يكون أخوك أو صاحبك يجوهدم بي.
566
01:13:38,310 --> 01:13:41,810
هذه المعادلة، هذه المعادلة، وممكن أن نهاية
أنها تستمر.
567
01:13:41,811 --> 01:13:45,270
في السنة، ولأنني سيكيب والأ Duty.
568
01:13:45,271 --> 01:13:49,090
وهنا الشيء جس Jeżeliبسة بالأعداء،
سيحدى أمر بسيطة.
569
01:13:49,130 --> 01:13:50,166
وهي الكثير من قلب، وهو أكثر شيئة.
570
01:13:50,190 --> 01:13:51,650
لست حياتي فت ст last in my life.
571
01:13:51,910 --> 01:13:55,030
إنه الشيء أجعلها بق 빠� Bulma!
572
01:13:55,090 --> 01:13:57,250
لكننا بدأ هناك ут Gabe.
573
01:13:59,350 --> 01:14:00,930
تحكيُني,AAAAAAAA or I have to tangent.
574
01:14:02,170 --> 01:14:04,130
أنا بحيط للإحتلال.
575
01:14:04,490 --> 01:14:05,330
passes away.
576
01:14:05,331 --> 01:14:08,090
ثقى ما ـمنحد الآخر أن يرد الآخر.
577
01:14:08,570 --> 01:14:09,950
كيف حظوك؟
578
01:14:10,890 --> 01:14:13,890
لم يفرص حسب termLEYي وثاري العمل
579
01:15:09,710 --> 01:15:11,550
هل نعم؟
580
01:15:11,570 --> 01:15:20,280
نحن نعرف الرئيسية
للسيطة؟ نعم، نعم، نعم.
581
01:15:41,820 --> 01:15:45,840
Мы علينا جراء مدعاً اتعلاتنا.
582
01:15:47,880 --> 01:15:49,600
Пوضل لو كاناً من الوجه.
583
01:15:49,740 --> 01:15:53,260
BECAUSE إنه إلا 영 impeach بالسلام،
فقط سوف يفعلها.
584
01:15:53,420 --> 01:15:56,280
قدم قصتي حقاً من ستلسلسلة.
585
01:15:57,200 --> 01:16:00,980
غانس حقاً ليس معظمقهاً لدينا 10 دقش.
586
01:16:01,880 --> 01:16:02,980
حقاً، نعم.
587
01:16:09,190 --> 01:16:11,510
ما هو الثاني؟ هارون.
588
01:16:11,930 --> 01:16:14,250
أولاً؟ هارون.
589
01:16:14,570 --> 01:16:14,990
أبو.
590
01:16:15,070 --> 01:16:16,150
أرام.
591
01:16:26,070 --> 01:16:27,870
أستطيع أن أفهم هذا.
592
01:16:31,900 --> 01:16:33,900
هل يمكننا أن نرى؟
593
01:16:40,700 --> 01:16:43,120
هذه اللعنة ليست محاولا.
594
01:16:43,140 --> 01:16:44,460
هذه الأولى ليست محاولا.
595
01:16:46,600 --> 01:16:55,000
إسرائيلة وعجب الدينية لا يستطيع أن نقوم
بتحديد حولها، ولكن لدينا أيضا.
596
01:16:58,580 --> 01:17:01,420
دعنا نراحبا، لنقوم ببعض.
597
01:17:29,910 --> 01:17:31,310
سلامته.
598
01:17:31,311 --> 01:17:34,170
لقد قوية كتير.
599
01:17:34,430 --> 01:17:35,430
الحمد لله.
600
01:17:36,450 --> 01:17:38,670
الحمد لله.
601
01:17:38,790 --> 01:17:39,790
واضح.
602
01:17:42,310 --> 01:17:44,590
الحمد لله.
603
01:17:46,030 --> 01:17:53,029
ولد 8 سنين، لأ Teacher, لقد
عملت أشياء الأشياء؟ أحياناً.
604
01:17:54,389 --> 01:17:55,010
.. أبطل معي عقل.
605
01:17:55,070 --> 01:17:57,150
أبطل معي... بالتفكيري بوقف.
606
01:17:57,410 --> 01:17:58,410
أبطل شيلي بوقف.
607
01:17:58,470 --> 01:17:59,810
نعم له علم يتقلم.
608
01:17:59,870 --> 01:18:03,750
أقول لهم لأعى شيء.
609
01:18:03,751 --> 01:18:05,670
أريد أن تكون طبيعية عنها بأنك ستبع شيئا.
610
01:18:05,710 --> 01:18:06,950
لكن لن أستطيع ليه.
611
01:18:07,930 --> 01:18:09,290
لن يكفي أن أكون طبيعية.
612
01:18:09,570 --> 01:18:10,870
لقد عدتها.
613
01:18:10,871 --> 01:18:12,110
في ان كان خادمة تشوف.
614
01:18:13,010 --> 01:18:13,590
شكراً عatuka.
615
01:18:13,650 --> 01:18:14,650
شكراً anam Ha' כי.
616
01:18:14,690 --> 01:18:15,690
شكراً.
617
01:18:15,830 --> 01:18:16,830
والصلاء.
618
01:18:17,210 --> 01:18:18,090
شكراً.
619
01:18:18,091 --> 01:18:19,350
شكراً.
620
01:18:19,430 --> 01:18:20,430
شكراً آعمالا.
621
01:18:30,350 --> 01:18:32,230
يا راديوه عمل في l'TI المح invaluable.
622
01:18:33,150 --> 01:18:35,730
الله ينال لوورت س sagte رأس وجل Cinthitch
بسرعة مرحبا
623
01:18:54,190 --> 01:18:58,710
..
624
01:19:25,730 --> 01:19:27,450
برجjar anamnastia top is Dusim...
625
01:20:00,590 --> 01:20:03,070
فقد عدتنا بسيطة.
626
01:20:03,350 --> 01:20:04,710
هيا،
627
01:20:08,390 --> 01:20:13,750
كنت مرحبا، كنت مرحبا، كنت مرحبا،
كنت مرحبا، كل سبوع بيت.
628
01:21:02,920 --> 01:21:04,320
المترجم للقناة.
629
01:21:36,240 --> 01:21:39,860
كل أسبوع عائلة ثانية لازم تختار.
630
01:21:41,720 --> 01:21:44,260
ترحل أو تتحمل.
631
01:21:51,390 --> 01:21:54,550
العائلة اللي بترحل بتخسر الأرض.
632
01:21:56,650 --> 01:21:59,270
تأتجر بيوت بالمدن المكتبة.
633
01:22:01,050 --> 01:22:03,830
سياستهم جمعونا هناك.
634
01:22:05,850 --> 01:22:08,730
بس أغلب القرى تتحمل.
635
01:22:11,790 --> 01:22:14,450
أصعب نضال هو الثبات في الأرض.
636
01:22:20,800 --> 01:22:23,720
مسافة ريطة موجودة لسبب واحد.
637
01:22:27,820 --> 01:22:30,120
الناس بتوجد حيال نفسها.
638
01:22:48,050 --> 01:22:54,210
إنه قد أغلب البشر الم يجلد.
639
01:23:28,830 --> 01:23:35,270
hashtag Zakiya تشكع الآخ Goog' ما هو
الثاني؟
640
01:23:35,271 --> 01:23:38,810
بسيطة بسيطة بسيطة بالسطنة.
641
01:23:41,510 --> 01:23:44,850
وصلت إلى 2360 شخص.
642
01:23:46,510 --> 01:23:48,610
ما تفكرتك؟
643
01:23:54,910 --> 01:23:56,950
ما تفكرتك؟
644
01:23:56,951 --> 01:24:00,310
لا تفكرتك؟
645
01:24:01,710 --> 01:24:21,540
هل تفكرتك؟ شيء معقد، معقد.
646
01:24:25,860 --> 01:24:29,900
عشان المصاري؟ لا، مش بس.
647
01:24:30,340 --> 01:24:32,780
شو كمان؟
648
01:24:43,870 --> 01:24:47,650
شو؟
649
01:24:47,651 --> 01:24:51,570
هي كلم هاي بقت مش فيها استقرار.
650
01:24:54,690 --> 01:24:57,330
بيكون كفير حلو إزان بسير استقرار.
651
01:24:59,490 --> 01:25:01,230
بعدين انتو بتيجوا تزوروني.
652
01:25:01,370 --> 01:25:02,450
مش أنا بزوركم.
653
01:25:04,130 --> 01:25:12,540
ولا لا؟ ما طانعش تصريح.
654
01:25:12,820 --> 01:25:19,000
لو في استقرار بيكون في دولة واحد أو السلام
والديمقراطية بعتوك وكل تصريح يبدوك إياه.
655
01:25:19,360 --> 01:25:20,640
فيش حاجة تطلب تصريح أصلا.
656
01:25:21,580 --> 01:25:23,220
ولا لا؟
657
01:25:29,910 --> 01:25:40,391
لو... يعني بنتحكو حقوق الحقوقنا بس أنهم
عندهم قوة عسكرية وتكنولوجية وكل هاي الأشياء.
658
01:25:44,250 --> 01:25:47,230
لازم أينسوا أنهم في يوم من الأيام كانوا
ضعفاء برضو.
659
01:25:47,350 --> 01:25:48,650
ومتمارس عليهم أيلين.
660
01:25:55,030 --> 01:25:57,090
ما بفكرة هينجعوا يعني.
661
01:25:57,250 --> 01:25:58,850
كل قوتهم مش هينجعوا.
662
01:26:00,410 --> 01:26:04,630
ولا مرة رحيب يضع الفرسلينيين ونخلوا
الفرسلينيين يطلعوا من العربين.
663
01:26:12,640 --> 01:26:14,060
ولا شوتهم.
664
01:26:15,240 --> 01:26:17,980
بس بعدين لازم تكون...
665
01:26:18,660 --> 01:26:19,660
كمان...
666
01:26:21,440 --> 01:26:23,660
الناس تحس كيف يغيروا...
667
01:26:24,320 --> 01:26:26,180
الإشي؟ الإشي.
668
01:26:26,240 --> 01:26:27,240
ما هذا السؤال.
669
01:26:28,340 --> 01:26:31,600
تعال، الواحد شاف وتأثر وطيب شو تساوي؟
670
01:26:31,601 --> 01:26:35,740
ما هذا يا؟ الضبط.
671
01:26:43,040 --> 01:26:50,550
ما ممكن نساوي يعني؟ إن شاء الله.
672
01:26:50,870 --> 01:26:53,410
هذا الواقع سيء.
673
01:26:53,630 --> 01:26:54,630
إن شاء الله.
674
01:27:14,880 --> 01:27:20,840
توعد بن يمين تانياهو بأن يكون الانتقام أقسى
من الضربة التي وجهتها حماس صباح السبب.
675
01:27:20,960 --> 01:27:23,720
في هجومها غير المصبوغ يجوا وبحرا وبرا.
676
01:27:23,940 --> 01:27:30,020
غزة أصبحت ساحة معركة... منذ بداية الحرب
آلاف الأطفال قتلوا جراء القصف الإسرائيلي.
677
01:27:38,480 --> 01:27:40,840
يمكن بدي علينا الاستهار على المدينة؟
678
01:27:40,841 --> 01:27:45,140
والمحبات المحلية الأشطاء المشأة وظاحبات
الأشطاء خاصة.
679
01:27:45,141 --> 01:27:50,800
من أنشاء الخفنة؟ نعم، نعم.
680
01:27:51,740 --> 01:27:53,640
يقدرون هذا
681
01:28:00,290 --> 01:28:04,390
المهات المصريحين
682
01:28:09,310 --> 01:28:11,990
خلقين، فترعة، فترعة!
683
01:31:36,770 --> 01:31:39,090
ترجمة نانسي قنقر
54234