All language subtitles for -McWalter.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,208 --> 00:00:28,166 Because our planet is our most precious treasure, 2 00:00:28,250 --> 00:00:30,291 for a brighter future, 3 00:00:30,375 --> 00:00:32,916 for all of us to be as one, 4 00:00:33,541 --> 00:00:35,791 let us all be united for the world. 5 00:00:36,166 --> 00:00:39,416 Make a donation at allunitedfortheworld.org. 6 00:00:56,916 --> 00:00:59,416 Go! Come on, let's go! Go! 7 00:01:18,583 --> 00:01:19,833 We can't go in just yet. 8 00:01:24,375 --> 00:01:25,208 Now. 9 00:01:27,083 --> 00:01:27,958 Roll call. 10 00:01:32,166 --> 00:01:33,541 -Johnson? -Here! 11 00:01:33,625 --> 00:01:34,458 That's everyone. 12 00:01:50,833 --> 00:01:53,583 Boss, we received an anonymous call about a hostage situation 13 00:01:53,666 --> 00:01:55,666 in this burger bun factory. 14 00:01:55,750 --> 00:01:57,791 Our best are on it. It's under control. 15 00:01:57,875 --> 00:01:58,750 Where is McWalter? 16 00:01:59,333 --> 00:02:00,708 Everything's under control. 17 00:02:07,250 --> 00:02:08,208 Watch out! 18 00:02:17,333 --> 00:02:18,375 I'm fine. 19 00:02:23,750 --> 00:02:24,708 -You okay? -Yeah. 20 00:02:24,791 --> 00:02:25,958 Thankfully I wore a helmet. 21 00:02:29,833 --> 00:02:30,916 -Call McWalter. -No. 22 00:02:31,000 --> 00:02:32,833 No, let me call Agent Stevenson. 23 00:02:35,000 --> 00:02:37,958 McWalter, we need you at the corner of 144th and Pizza Street. 24 00:02:38,041 --> 00:02:38,875 No, come on! 25 00:02:38,958 --> 00:02:40,250 Why do you hate him so much? 26 00:02:40,333 --> 00:02:41,458 -I don't! -She's lying! 27 00:02:41,541 --> 00:02:44,166 Our visions of this job are just different. 28 00:02:44,541 --> 00:02:46,041 And you're too soft on him. 29 00:02:47,000 --> 00:02:49,666 Whenever he's in the field, he destroys half the city, 30 00:02:49,750 --> 00:02:51,125 and you don't seem to care. 31 00:02:51,208 --> 00:02:53,125 So he acts more like loose cannon 32 00:02:53,208 --> 00:02:54,458 than a secret agent. 33 00:02:54,541 --> 00:02:57,416 Miranda, in this agency, some people work behind desks, like you, 34 00:02:57,500 --> 00:02:59,166 and some people are like McWalter. 35 00:02:59,250 --> 00:03:00,833 You always provide excellent reports. 36 00:03:00,916 --> 00:03:02,500 Well-presented, well-written. 37 00:03:02,583 --> 00:03:05,250 But thanks to him, Americans live in a free country 38 00:03:05,333 --> 00:03:07,125 where they can overconsume, 39 00:03:07,208 --> 00:03:10,041 destroy the planet and slowly eat themselves to death. 40 00:03:10,125 --> 00:03:12,666 So, yes, I think I can let a few things slide. 41 00:03:30,875 --> 00:03:33,583 He's doing a donut around an actual donut! 42 00:04:10,333 --> 00:04:11,291 Miranda. 43 00:04:11,375 --> 00:04:12,958 Please don't go crazy for once. 44 00:04:13,041 --> 00:04:15,375 If going crazy means saving America… 45 00:04:25,500 --> 00:04:28,000 McWalter, go rescue the hostages. 46 00:04:28,083 --> 00:04:31,458 Put your phones on airplane mode, because the flight to rescue the hostages… 47 00:04:31,541 --> 00:04:32,375 Going. 48 00:04:51,833 --> 00:04:53,791 We don't want to die, we're just buns. 49 00:05:24,166 --> 00:05:25,750 So, you guys like committing crimes? 50 00:05:28,166 --> 00:05:29,250 That's not very nice. 51 00:05:39,083 --> 00:05:40,333 -Here. -Thank you. 52 00:05:53,833 --> 00:05:55,458 -Child's play. -Don't move! 53 00:06:00,833 --> 00:06:02,458 -Hey, how's it going? -Good, you? 54 00:06:15,250 --> 00:06:16,125 Damn it. 55 00:06:17,375 --> 00:06:18,500 Hey, asshole. 56 00:06:20,666 --> 00:06:22,166 Let's do this! 57 00:06:48,583 --> 00:06:49,541 Damn it. 58 00:06:51,833 --> 00:06:52,666 My bad. 59 00:07:07,333 --> 00:07:09,000 So you're all dead now. 60 00:07:10,875 --> 00:07:11,916 What a shame. 61 00:07:34,500 --> 00:07:36,875 They may have wanted to take our buns, 62 00:07:36,958 --> 00:07:39,458 but they didn't expect a knuckle sandwich. 63 00:07:39,541 --> 00:07:41,125 Excellent, McWalter. 64 00:07:41,208 --> 00:07:42,666 -Are the buns safe? -Positive. 65 00:07:42,750 --> 00:07:43,958 They're a happy bun-ch. 66 00:07:56,250 --> 00:07:57,541 I was expecting you. 67 00:07:57,625 --> 00:08:00,666 As of right now, let that person go immediately. 68 00:08:00,750 --> 00:08:02,083 You haven't changed, McWalter. 69 00:08:03,208 --> 00:08:04,333 Do I know you? 70 00:08:06,916 --> 00:08:08,083 Wait, seriously? 71 00:08:09,333 --> 00:08:11,375 -You don't recognize me? -Not in the least. 72 00:08:11,458 --> 00:08:13,875 If I did, I would have given you a hug. 73 00:08:13,958 --> 00:08:16,708 What about her? Do you recognize her? 74 00:08:18,208 --> 00:08:19,166 Tracy. 75 00:08:19,833 --> 00:08:20,750 Honey. 76 00:08:21,250 --> 00:08:23,500 -What are you doing here? -I work here. 77 00:08:24,250 --> 00:08:25,250 Yes. 78 00:08:25,833 --> 00:08:26,750 Yes. 79 00:08:27,416 --> 00:08:30,041 It's why I attacked this factory. 80 00:08:30,125 --> 00:08:31,291 To lure you here. 81 00:08:33,541 --> 00:08:34,708 I thought you understood. 82 00:08:34,791 --> 00:08:35,958 How long? 83 00:08:36,041 --> 00:08:37,083 Since I was 17. 84 00:08:37,791 --> 00:08:38,875 Is he serious right now? 85 00:08:38,958 --> 00:08:41,708 He has memory issues. It's not his fault. 86 00:08:41,791 --> 00:08:43,708 Okay, what do you want? 87 00:08:43,791 --> 00:08:44,875 To kill you. 88 00:08:46,416 --> 00:08:47,625 -To kill me? -Yes. 89 00:08:47,708 --> 00:08:49,541 Don't worry, Tracy. Everything will be fine. 90 00:08:49,625 --> 00:08:52,708 Okay, thank you. I needed to hear that. 91 00:08:53,708 --> 00:08:56,708 When you're dead, I'll finally be able to complete my plan to destroy… 92 00:09:16,000 --> 00:09:17,541 No! 93 00:09:18,125 --> 00:09:19,083 Tracy! 94 00:09:21,833 --> 00:09:24,916 Tracy, honey, baby. 95 00:09:29,125 --> 00:09:32,708 Do you remember when I was a hostage on the roof of a bun factory 96 00:09:32,791 --> 00:09:35,416 and you said everything was going to be fine? 97 00:09:37,625 --> 00:09:39,500 It was like a minute ago. 98 00:09:42,000 --> 00:09:43,666 -Was I there? -Yes. 99 00:09:44,625 --> 00:09:48,083 Promise me that you'll fix this memory problem, because… 100 00:09:48,750 --> 00:09:52,458 one day, it's going to get you in serious… 101 00:09:53,416 --> 00:09:55,333 serious trouble. 102 00:09:57,708 --> 00:09:58,750 What? 103 00:10:00,541 --> 00:10:01,625 No! 104 00:10:41,291 --> 00:10:42,875 (10 months later) 105 00:10:44,166 --> 00:10:45,458 Sweetie. 106 00:10:46,250 --> 00:10:47,458 Are you ready? 107 00:10:48,083 --> 00:10:49,541 -Can I come in? -No! 108 00:10:49,625 --> 00:10:51,625 -Okay, I'm coming in. -No! Stop! 109 00:10:52,875 --> 00:10:54,625 Come on… 110 00:10:54,708 --> 00:10:56,250 What are you doing? 111 00:10:56,333 --> 00:10:58,666 -Wait. -Smells nice. 112 00:10:58,750 --> 00:11:00,833 -Stop. -You're so beautiful, honey. 113 00:11:01,791 --> 00:11:03,666 -Can I stay? -No! 114 00:11:03,750 --> 00:11:05,333 -I'll be right there. -I love you. 115 00:11:05,416 --> 00:11:06,541 You're an idiot. Stop. 116 00:11:06,625 --> 00:11:09,000 Please, stop. Honey. 117 00:11:10,083 --> 00:11:11,625 What are you doing? 118 00:11:12,291 --> 00:11:14,083 Sweetie, please, stop. 119 00:11:14,166 --> 00:11:15,375 Come on, stop. 120 00:11:16,125 --> 00:11:17,500 That's enough now… 121 00:11:17,583 --> 00:11:20,791 We interrupt our programming for a special report. 122 00:11:20,875 --> 00:11:24,041 Breaking news. It has just happened. 123 00:11:24,125 --> 00:11:26,208 The world is in shock. 124 00:11:26,291 --> 00:11:29,250 Another explosion happened last night in Beijing. 125 00:11:29,333 --> 00:11:31,125 The fourth explosion this week. 126 00:11:31,208 --> 00:11:34,416 After Australia, Hungary, and Venezuela. 127 00:11:34,500 --> 00:11:36,958 Cataclysmic detonations 128 00:11:37,041 --> 00:11:38,666 have created enormous craters 129 00:11:38,750 --> 00:11:41,208 that are releasing disturbing green smoke. 130 00:11:41,958 --> 00:11:44,833 Of course, the hundreds of casualties is regrettable, 131 00:11:44,916 --> 00:11:47,250 but what's really concerning for the authorities 132 00:11:47,333 --> 00:11:50,916 is the mystery behind these crimes. 133 00:11:51,000 --> 00:11:52,666 Are they terrorist attacks? 134 00:11:52,750 --> 00:11:55,750 If so, when will someone claim responsibility? 135 00:11:55,833 --> 00:11:57,083 And who? 136 00:11:57,166 --> 00:12:00,916 A lot of questions, few answers, if any. 137 00:12:01,000 --> 00:12:05,250 According to our sources, authorities do have a suspect. 138 00:12:05,333 --> 00:12:07,375 Police! McWalter, come out! 139 00:12:08,583 --> 00:12:09,458 Now! 140 00:12:10,708 --> 00:12:11,833 Please! 141 00:12:13,333 --> 00:12:14,708 Slowly! 142 00:12:14,791 --> 00:12:16,666 Good, walk slowly towards us! 143 00:12:20,208 --> 00:12:23,000 Guys, there were other ways to get me to work. 144 00:12:23,083 --> 00:12:25,666 Sorry about the grass. We parked like shit! 145 00:12:26,458 --> 00:12:27,791 Welcome to the ASS! 146 00:12:28,291 --> 00:12:30,166 Advanced Special Services. 147 00:12:30,250 --> 00:12:32,458 It was through this great door that McWalter, 148 00:12:32,541 --> 00:12:35,416 our national hero, would enter the premises every morning 149 00:12:35,500 --> 00:12:37,125 before his wife's tragic death. 150 00:12:37,541 --> 00:12:40,791 As a safety precaution, please only pretend to take photos. 151 00:12:46,958 --> 00:12:48,625 Sorry, my Spanish is really bad. 152 00:12:55,416 --> 00:12:58,083 Ever since I met McWalter, we've attended 153 00:12:59,166 --> 00:13:00,958 every single Birds home game. 154 00:13:03,083 --> 00:13:05,500 He hadn't missed one in 14 years. 155 00:13:06,416 --> 00:13:08,041 But last night, he wasn't there. 156 00:13:08,958 --> 00:13:09,958 I see. 157 00:13:18,208 --> 00:13:20,208 Wait for me! 158 00:13:21,125 --> 00:13:22,583 Sorry. Excuse me. 159 00:13:32,583 --> 00:13:34,500 -He won't come out. -Very well. 160 00:13:48,625 --> 00:13:51,541 You, in the ASS before noon? Well done. 161 00:13:51,625 --> 00:13:53,833 -It's a record. -One more. 162 00:14:00,208 --> 00:14:02,416 You know, every security agency in the world 163 00:14:02,500 --> 00:14:04,625 is on high alert about these explosions. 164 00:14:04,708 --> 00:14:06,875 I really don't give a shit. 165 00:14:10,500 --> 00:14:13,625 Funny thing is, at every single scene, 166 00:14:13,708 --> 00:14:15,625 we found something interesting. 167 00:14:16,750 --> 00:14:17,833 Your fingerprints. 168 00:14:18,750 --> 00:14:20,250 Australia, your fingerprints. 169 00:14:20,333 --> 00:14:22,083 Southern Hungary, your fingerprints. 170 00:14:22,166 --> 00:14:24,000 Venezuela, your footprints. 171 00:14:24,083 --> 00:14:25,416 Mom Happy you finally got him 172 00:14:26,583 --> 00:14:27,625 Yesterday. 173 00:14:28,583 --> 00:14:29,625 Beijing. 174 00:14:30,125 --> 00:14:33,375 There we actually found a hair with your DNA, nails, 175 00:14:33,458 --> 00:14:36,541 and a small quantity of body fluid yet to be unidentified. 176 00:14:38,375 --> 00:14:42,333 Today, we're making an herb chicken recipe… 177 00:14:42,958 --> 00:14:45,916 According to our experts, the bombs were activated on site. 178 00:14:46,750 --> 00:14:48,208 Where were you yesterday? 179 00:14:49,875 --> 00:14:51,541 You're playing the faulty memory card? 180 00:14:51,625 --> 00:14:53,166 I don't buy it. 181 00:14:53,750 --> 00:14:55,250 Yesterday, like everyone else, 182 00:14:55,333 --> 00:14:57,250 I was at the Birds game in Baconfield. 183 00:14:59,875 --> 00:15:02,541 But what I think is that since I got out of the ASS, 184 00:15:03,583 --> 00:15:04,625 you've been in trouble. 185 00:15:05,583 --> 00:15:06,958 I think you got it all wrong. 186 00:15:07,041 --> 00:15:08,041 No, I got it right. 187 00:15:08,125 --> 00:15:10,208 We think you're responsible for these attacks. 188 00:15:10,291 --> 00:15:12,958 -The evidence is damning. -Okay, then I got it wrong. 189 00:15:13,041 --> 00:15:14,583 Take him to the interrogation room. 190 00:15:14,666 --> 00:15:16,666 -I'm not going anywhere. -I knew it, McWalter. 191 00:15:17,375 --> 00:15:19,291 Your place isn't with the police. 192 00:15:19,375 --> 00:15:22,291 You're dangerous, conceited, and irresponsible. 193 00:15:22,375 --> 00:15:23,708 But that's all over now. 194 00:15:23,791 --> 00:15:25,750 Everyone will see who you really are. 195 00:15:25,833 --> 00:15:28,416 You're no hero. You don't have the guts. 196 00:15:30,708 --> 00:15:33,791 You have no idea what my guts are like. 197 00:15:34,250 --> 00:15:36,666 Here, deep inside me. 198 00:15:36,750 --> 00:15:38,833 Sooner or later, it's all gonna come out. 199 00:15:38,916 --> 00:15:40,333 And then, it's going to… 200 00:16:19,500 --> 00:16:23,166 It was part of his plan. That's why he wouldn't come out. 201 00:16:26,291 --> 00:16:27,666 No, Sorkin. 202 00:16:27,750 --> 00:16:29,750 Don't do this. Stay with me! Sorkin! 203 00:16:29,833 --> 00:16:31,125 Stay with me! 204 00:16:33,333 --> 00:16:34,791 McWalter! 205 00:16:37,791 --> 00:16:38,791 Yes? 206 00:16:53,041 --> 00:16:55,000 McWalter! Stop! 207 00:16:59,708 --> 00:17:00,625 Come on, open up! 208 00:17:02,166 --> 00:17:03,583 I'm nearly there. 209 00:17:06,458 --> 00:17:07,375 My car! 210 00:17:13,041 --> 00:17:14,416 Shit, the helmet! 211 00:17:17,833 --> 00:17:18,875 Come on. 212 00:17:27,583 --> 00:17:28,500 My bike! 213 00:17:35,583 --> 00:17:36,875 Hey! My eagle! 214 00:17:36,958 --> 00:17:39,125 Thank you, Daniel. That was close. 215 00:17:39,208 --> 00:17:41,416 McWalter, it's been a while. 216 00:17:41,500 --> 00:17:42,625 It has. 217 00:17:42,708 --> 00:17:45,458 You know you can always count on me. 218 00:17:45,541 --> 00:17:47,250 I wouldn't have expected any less. 219 00:17:47,916 --> 00:17:49,041 You're so funny, Mac. 220 00:17:49,708 --> 00:17:52,041 -I owe you one, Daniel. -That's true. 221 00:17:57,041 --> 00:17:59,291 Today, the ASS exploded. 222 00:17:59,833 --> 00:18:03,500 And the numbers are bad, 14 dead, 36 injured, 223 00:18:03,583 --> 00:18:06,666 including Captain Sorkin, who is now in intensive care. 224 00:18:06,750 --> 00:18:08,333 And it is a shock to us all 225 00:18:08,416 --> 00:18:11,875 to hear that the man behind this attack is the ASS's star agent, 226 00:18:11,958 --> 00:18:13,083 McWalter. 227 00:18:13,166 --> 00:18:15,291 There is no longer any doubt, 228 00:18:15,375 --> 00:18:18,625 McWalter is the terrorist responsible for the attacks 229 00:18:18,708 --> 00:18:20,333 around the world this week. 230 00:18:20,416 --> 00:18:23,333 The former media icon is now wanted 231 00:18:23,416 --> 00:18:25,166 by police forces around the world. 232 00:18:25,250 --> 00:18:29,250 It's an immense shock, anger is rising in the streets of Baconfield. 233 00:18:29,333 --> 00:18:31,166 McWalter, what an asshole! 234 00:18:31,250 --> 00:18:33,666 I understand your disappointment. 235 00:18:33,750 --> 00:18:35,416 McWalter, what an asshole! 236 00:18:37,000 --> 00:18:42,291 Rest assured that I will do everything to find and arrest the man who is now… 237 00:18:45,833 --> 00:18:47,750 Public enemy number one. 238 00:18:47,833 --> 00:18:50,833 And we're witnessing live the destruction of McWalter Bridge 239 00:18:50,916 --> 00:18:52,541 -by the mayor. -Do it. 240 00:18:54,958 --> 00:18:58,208 Mr. Mayor, couldn't we have just removed the plaque with his name? 241 00:18:58,291 --> 00:18:59,166 Or changed it? 242 00:19:01,708 --> 00:19:03,541 McWalter, what an asshole! 243 00:19:07,083 --> 00:19:08,708 McWalter, what an asshole! 244 00:19:22,375 --> 00:19:25,375 You've reached Sexy Chick Four. Please… 245 00:19:44,041 --> 00:19:45,708 Hey! Who's there? 246 00:19:47,625 --> 00:19:48,666 Did you hear that? 247 00:19:51,791 --> 00:19:54,125 -Who's there? -It's me, McWalter. 248 00:19:54,208 --> 00:19:57,083 -McWalter? -I'm behind the trash can. 249 00:19:57,166 --> 00:19:58,666 Shit, why did we record that? 250 00:19:58,750 --> 00:20:01,541 Don't be scared. I'm wearing a gray robe and blue pajama bottoms. 251 00:20:01,625 --> 00:20:04,041 -That's really specific. -McWalter, come out now! 252 00:20:04,125 --> 00:20:05,125 Why don't you come here? 253 00:20:06,458 --> 00:20:08,750 Stop shaking me. I'll sing instead. 254 00:20:08,833 --> 00:20:10,666 I'm behind the trash can 255 00:20:10,750 --> 00:20:12,500 Stop. Stop it! 256 00:20:14,875 --> 00:20:17,250 That hurt, man. Say you're sorry. 257 00:20:19,041 --> 00:20:21,000 -You have big feet. -Hands up! 258 00:20:26,708 --> 00:20:28,291 There's a Black guy on the street. 259 00:20:28,375 --> 00:20:30,041 Damn it! We're on our way! 260 00:20:30,125 --> 00:20:32,000 We'll get our Christmas bonus now! 261 00:20:33,583 --> 00:20:36,041 McWalter? Come with me. 262 00:20:37,000 --> 00:20:38,750 -You don't recognize me? -Not at all. 263 00:20:38,833 --> 00:20:40,166 Pollux. We work together. 264 00:20:40,458 --> 00:20:41,583 Pollux… 265 00:20:41,666 --> 00:20:43,875 It's been, like, ten years. 266 00:20:45,375 --> 00:20:46,291 No. 267 00:20:48,416 --> 00:20:50,375 McWalter, what an asshole! 268 00:20:51,958 --> 00:20:53,583 We'll be safe here. 269 00:20:54,250 --> 00:20:55,375 Where are we? 270 00:20:55,458 --> 00:20:56,458 At my place. 271 00:20:57,833 --> 00:20:59,333 It's really disgusting. 272 00:21:01,791 --> 00:21:04,708 I tracked your phone. Turn it off and remove the chip. 273 00:21:05,333 --> 00:21:06,666 We'll get you out of this. 274 00:21:06,750 --> 00:21:08,541 Well, there's no "we," really. 275 00:21:08,625 --> 00:21:11,250 I'm actually the only one who believes you're innocent. 276 00:21:12,541 --> 00:21:14,458 -Sausage? -No, thanks, I'm Raëlian. 277 00:21:15,375 --> 00:21:16,583 What's going on, Pollux? 278 00:21:16,666 --> 00:21:18,083 This feels like a setup. 279 00:21:18,166 --> 00:21:20,208 If this was a setup, I wouldn't be so obvious. 280 00:21:20,291 --> 00:21:22,541 Everybody thinks I did it. I don't understand. 281 00:21:22,625 --> 00:21:25,125 Do you want my opinion, according to me, that I think? 282 00:21:25,208 --> 00:21:28,000 Your grammar is terrible. Let's pretend I never heard nothing. 283 00:21:28,083 --> 00:21:30,375 I think it's like when you try on lipstick. 284 00:21:31,458 --> 00:21:33,041 When you try one on in a shop, 285 00:21:33,125 --> 00:21:35,041 you try it and you put it back, 286 00:21:35,125 --> 00:21:37,083 but your DNA stays on it. 287 00:21:37,166 --> 00:21:39,791 All the terrorists had to do was take it 288 00:21:39,875 --> 00:21:42,291 and place your DNA at the crime scenes. 289 00:21:42,375 --> 00:21:45,500 It's totally plausible. But I don't remember ever doing that. 290 00:21:45,583 --> 00:21:49,000 Of course, your temporal lobe is damaged in multiple areas, 291 00:21:49,083 --> 00:21:52,083 which prevents you from accessing almost all your memories. 292 00:21:52,166 --> 00:21:55,875 This usually happens after a post-traumatic shock during childhood. 293 00:21:57,291 --> 00:21:58,500 Know what I thinked? 294 00:21:58,583 --> 00:22:00,333 Still not grammatically correct, but sure. 295 00:22:00,416 --> 00:22:03,083 I thinked that someone is pretending to be you. 296 00:22:03,166 --> 00:22:05,625 -Why? -So you take them blame, not them. 297 00:22:05,708 --> 00:22:07,458 Machiavellian. It's the only word for it. 298 00:22:07,541 --> 00:22:10,083 And it's working. You're being blamed, they're not. 299 00:22:10,166 --> 00:22:12,083 Machiavellian. It's the only word for it. 300 00:22:12,166 --> 00:22:15,125 If you want to get your life back, you'll have to go after it. 301 00:22:15,208 --> 00:22:17,291 Find who's responsible, stop them, 302 00:22:17,375 --> 00:22:20,375 and you'll go back to being the hero that everyone admired. 303 00:22:20,958 --> 00:22:21,791 How? 304 00:22:21,875 --> 00:22:26,666 All four bombs used the same thermo-reactive process. 305 00:22:27,416 --> 00:22:28,916 They use Smegma. 306 00:22:29,000 --> 00:22:31,208 Originally designed as an ordinary adhesive, 307 00:22:31,291 --> 00:22:34,875 that it was turned into a explosive shows great scientific knowledge. 308 00:22:34,958 --> 00:22:38,625 Luckily, there's only one factory that manufactures Smegma, 309 00:22:38,708 --> 00:22:40,208 and it's in Countrystan, 310 00:22:40,291 --> 00:22:42,416 a tiny, obscure country in the middle of the ocean. 311 00:22:42,500 --> 00:22:44,791 Go there, get inside the facility. 312 00:22:45,416 --> 00:22:46,958 Collect evidence 313 00:22:47,041 --> 00:22:50,625 to track down who made the explosives and identify the terrorists. 314 00:22:50,708 --> 00:22:52,833 For now, I'm the only one who has this information, 315 00:22:52,916 --> 00:22:55,416 but that won't last long. Use it to your advantage. 316 00:22:55,708 --> 00:22:57,541 I got you a seat on the next flight. 317 00:22:57,625 --> 00:23:01,583 Use your camouflage skills to blend in. 318 00:23:02,375 --> 00:23:05,000 A man named Yuri will pick you up there. 319 00:23:05,416 --> 00:23:07,875 He's my contact. We were in the academy together. 320 00:23:07,958 --> 00:23:09,833 He's like a brother. We banged. 321 00:23:09,916 --> 00:23:12,833 You're now Wesley Davidson, 29, 322 00:23:12,916 --> 00:23:15,291 from Michigan. You have two kids, one of them is bipolar. 323 00:23:15,375 --> 00:23:16,541 -Can I see them? -No. 324 00:23:17,208 --> 00:23:18,625 Why are you helping me? 325 00:23:22,541 --> 00:23:27,750 I can't express how much I admire you as a man 326 00:23:28,375 --> 00:23:31,333 and as a defender of freedom. 327 00:23:32,583 --> 00:23:34,250 But I will say that 328 00:23:34,333 --> 00:23:36,333 when I think about you, I get hard… 329 00:23:42,083 --> 00:23:43,500 I didn't hear what you said. 330 00:23:43,583 --> 00:23:46,166 Hardworking. Your energy inspires me. 331 00:23:46,250 --> 00:23:50,208 It recharges my batteries that are drained by this world in which… 332 00:23:50,708 --> 00:23:51,875 I don't belong. 333 00:23:52,833 --> 00:23:55,791 Go, McWalter. Your destiny awaits. 334 00:24:00,041 --> 00:24:01,458 No, not that door! 335 00:24:12,458 --> 00:24:13,666 He's the one who bought it. 336 00:24:20,250 --> 00:24:21,250 Everything okay? 337 00:24:23,958 --> 00:24:26,125 Trace a mysterious substance 338 00:24:26,208 --> 00:24:29,875 to identify a criminal organization behind a series of attacks 339 00:24:29,958 --> 00:24:34,291 while investigating their motives to prove my innocence? 340 00:24:35,625 --> 00:24:36,875 I was born for this. 341 00:24:40,958 --> 00:24:42,791 Welcome to Countrystan. 342 00:24:43,458 --> 00:24:46,166 The smallest and poorest country in the world. 343 00:24:46,250 --> 00:24:49,375 A small arid land in the middle of a cold and polluted ocean, 344 00:24:49,458 --> 00:24:51,916 its climate is usually tepid and gray. 345 00:24:52,000 --> 00:24:54,291 If you're staying in the capital city, Capitalistan, 346 00:24:54,375 --> 00:24:56,791 take a stroll down Main Street, 347 00:24:56,875 --> 00:24:58,583 enjoy the friendly atmosphere, 348 00:24:59,333 --> 00:25:02,208 and try one of our culinary specialties, the specialistan, 349 00:25:02,291 --> 00:25:04,208 a sumptuous bread sandwich, 350 00:25:04,291 --> 00:25:06,833 and a glass of traditional bread juice. 351 00:25:06,916 --> 00:25:08,041 I'm full. 352 00:25:10,208 --> 00:25:13,500 A long time ago, an underwater volcanic rift opened in the center, 353 00:25:13,583 --> 00:25:15,500 weakening the earth's crust 354 00:25:15,583 --> 00:25:18,583 and causing natural disasters around the world. 355 00:25:18,666 --> 00:25:20,708 In order to contain these disturbances, 356 00:25:20,791 --> 00:25:23,166 the planet's rich countries forced Countrystan 357 00:25:23,250 --> 00:25:26,583 to close the rift with a very big plug. 358 00:25:26,958 --> 00:25:30,041 By maintaining and operating this very big plug, 359 00:25:30,125 --> 00:25:33,416 the Countrystanese keep the rest of the world safe 360 00:25:33,500 --> 00:25:35,416 by sacrificing themselves completely. 361 00:25:35,833 --> 00:25:39,541 It is now time to say "See you later," or "See you later-stan," 362 00:25:39,625 --> 00:25:42,333 with our beautiful national anthem. 363 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 This promotional clip is brought to you by Smegma Industries. 364 00:25:49,208 --> 00:25:51,041 Bread juice, Mr. Davidson? 365 00:26:02,291 --> 00:26:04,125 McWalter. 366 00:26:12,833 --> 00:26:13,833 Hello. 367 00:26:16,958 --> 00:26:18,250 Can he hear us? 368 00:26:18,333 --> 00:26:20,208 According to a recent American study, yes. 369 00:26:22,250 --> 00:26:23,875 What about Internet forums? 370 00:26:23,958 --> 00:26:25,333 He has aids. 371 00:26:27,083 --> 00:26:29,250 Boss, we're going to find him. 372 00:26:31,083 --> 00:26:33,041 I will avenge your memory, I swear. 373 00:26:33,791 --> 00:26:34,875 He's not dead. 374 00:26:35,833 --> 00:26:36,750 Not yet. 375 00:26:36,833 --> 00:26:39,125 There's a very good chance that he'll wake up. 376 00:26:39,208 --> 00:26:40,750 It's almost certain. 377 00:26:40,833 --> 00:26:41,958 You never know. 378 00:26:46,208 --> 00:26:48,416 Okay, let's go. We need to find that bastard. 379 00:26:48,500 --> 00:26:50,250 As quickly as possible. 380 00:26:50,333 --> 00:26:52,291 Sorry I'm late, I was betraying you. 381 00:26:53,333 --> 00:26:56,000 Nope. I was on the subway. It's completely different. 382 00:26:56,083 --> 00:26:58,666 Lock down the city, close everything, 383 00:26:58,750 --> 00:27:01,041 borders, airports, train stations, everything. 384 00:27:01,125 --> 00:27:04,000 Call our agents abroad. He must have left a trace somewhere. 385 00:27:04,083 --> 00:27:05,958 He's the least secret secret agent. 386 00:27:06,041 --> 00:27:07,916 -What about facial recognition? -Here! 387 00:27:08,000 --> 00:27:09,083 I've got him. 388 00:27:10,958 --> 00:27:13,416 The image isn't clear, but I think it's him. 389 00:27:14,166 --> 00:27:15,625 That's a flan. 390 00:27:15,708 --> 00:27:17,958 I don't know, I'd still like to go check. 391 00:27:18,041 --> 00:27:19,541 Ma'am, I've got him. 392 00:27:19,625 --> 00:27:20,583 At the airport, 393 00:27:20,666 --> 00:27:23,416 some guy disguised as a Mexican with a terrible accent. 394 00:27:27,041 --> 00:27:29,208 Very approximate, borderline racist, it's him. 395 00:27:29,291 --> 00:27:31,708 And he got on a flight for Countrystan. 396 00:27:31,791 --> 00:27:33,333 Countrystan. 397 00:27:35,166 --> 00:27:36,041 Let's go. 398 00:27:36,125 --> 00:27:37,416 So it's a no on the flan? 399 00:27:38,166 --> 00:27:39,166 Let's go. 400 00:27:40,416 --> 00:27:41,333 Let's do this. 401 00:27:50,750 --> 00:27:54,166 The plane from Boston just exploded in the air. That's a shame. 402 00:27:54,250 --> 00:27:55,875 Low-cost companies aren't great. 403 00:27:56,750 --> 00:27:58,666 Hello, are you Yuri? 404 00:27:59,958 --> 00:28:00,791 Yes. 405 00:28:02,125 --> 00:28:03,458 Nice to meet you. 406 00:28:03,541 --> 00:28:05,375 -Welcome to Countrystan. -Thanks. 407 00:28:06,500 --> 00:28:07,708 I do it. 408 00:28:09,000 --> 00:28:10,666 -You drive? -Really? 409 00:28:10,750 --> 00:28:12,916 -Yes, me drunk. -Okay. 410 00:28:13,000 --> 00:28:15,375 Take my hat. Careful, it's pretty big. 411 00:28:16,041 --> 00:28:17,208 Nice car. 412 00:28:17,916 --> 00:28:18,791 Is it a hybrid? 413 00:28:19,333 --> 00:28:21,833 I love this brand. Okay, let's go. 414 00:28:23,750 --> 00:28:25,500 Did you take a dump in your car? 415 00:28:25,583 --> 00:28:28,041 -Yes, me dump. -That's what I thought. 416 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 I guess Pollux has told you everything. 417 00:28:44,750 --> 00:28:47,125 Yes. Because I'm Yuri. 418 00:28:47,666 --> 00:28:49,916 -And? -And what, asshole? 419 00:28:50,541 --> 00:28:52,791 Any instructions or information for me? 420 00:28:52,875 --> 00:28:54,875 Drive, you'll see. 421 00:29:06,375 --> 00:29:08,250 How well do you know Pollux? 422 00:29:15,291 --> 00:29:17,125 Thierry, get out of the frame! 423 00:29:31,125 --> 00:29:32,125 No. 424 00:29:49,833 --> 00:29:50,666 Thank you. 425 00:30:22,166 --> 00:30:23,916 Interesting friends, Pollux. 426 00:30:28,416 --> 00:30:29,375 The letter "D." 427 00:30:40,625 --> 00:30:41,625 Yuri? 428 00:30:42,416 --> 00:30:44,166 Hey, McWalter, what's up? 429 00:30:44,250 --> 00:30:45,583 I'm good, you? 430 00:30:45,666 --> 00:30:46,875 I'm not great. 431 00:30:46,958 --> 00:30:48,916 I have to go the Smegma factory. 432 00:30:49,000 --> 00:30:50,500 -Got any information for me? -Yes. 433 00:30:51,916 --> 00:30:53,875 This factory is very… 434 00:30:54,875 --> 00:30:55,875 big. 435 00:30:55,958 --> 00:30:57,375 That's it? 436 00:30:57,458 --> 00:31:00,833 This factory is also very… 437 00:31:00,916 --> 00:31:02,541 -pretty. -Okay, see ya. 438 00:31:02,625 --> 00:31:03,875 Wait, McWalter. 439 00:31:03,958 --> 00:31:05,416 Look what I got. 440 00:31:07,166 --> 00:31:10,416 It's a super confidential document about the factory. 441 00:31:10,500 --> 00:31:13,291 You'll find all the information you need. 442 00:31:13,375 --> 00:31:14,666 I'm shitting blood! 443 00:31:14,750 --> 00:31:17,166 This is worthless. Have a nice day. 444 00:31:17,250 --> 00:31:19,791 Don't be like that. Wait! McWalter… 445 00:31:21,500 --> 00:31:23,458 Don't let me die alone. 446 00:31:23,541 --> 00:31:24,750 You're not going to die. 447 00:31:26,416 --> 00:31:28,000 Okay, you're going to die. 448 00:31:28,083 --> 00:31:29,541 Pollux gave me a list 449 00:31:30,041 --> 00:31:32,833 of weapons and gear for your mission. 450 00:31:33,416 --> 00:31:35,208 -It's in a bag… -Great. 451 00:31:35,291 --> 00:31:38,708 Can you just stop interrupting me? I'm going to die! 452 00:31:38,791 --> 00:31:39,625 Yuri, please. 453 00:31:39,708 --> 00:31:42,250 I can't stand toxic behavior. 454 00:31:43,250 --> 00:31:44,583 Go on, Yuri. 455 00:31:46,791 --> 00:31:48,666 -Scotch tape. -Yes. 456 00:31:49,333 --> 00:31:50,208 And a banana. 457 00:31:50,916 --> 00:31:52,625 -What about weapons? -Didn't have time. 458 00:31:52,708 --> 00:31:53,833 The list was too long. 459 00:31:53,916 --> 00:31:55,625 I focused on the essentials. 460 00:31:56,875 --> 00:31:59,083 -What's this? -It's a tradition here. 461 00:31:59,166 --> 00:32:01,500 When all hope is lost, 462 00:32:01,583 --> 00:32:03,083 we eat this cookie. 463 00:32:03,166 --> 00:32:05,250 And inside, there's a note 464 00:32:05,791 --> 00:32:08,083 that will give you valuable advice. 465 00:32:08,166 --> 00:32:09,583 I'll make good use of it. 466 00:32:09,666 --> 00:32:11,208 And if you see Pollux, 467 00:32:13,000 --> 00:32:14,166 tell him that… 468 00:32:15,708 --> 00:32:17,458 he was the best friend I ever had, 469 00:32:17,541 --> 00:32:20,625 and that I think about him all the time. We banged. 470 00:32:20,708 --> 00:32:23,000 -He told me. -He told you? Good luck. 471 00:32:24,375 --> 00:32:25,583 McWal… 472 00:32:26,916 --> 00:32:27,750 Ter. 473 00:32:29,000 --> 00:32:30,250 Rest in peace, Yuri. 474 00:32:58,625 --> 00:33:00,833 Welcome, nice to meet you. 475 00:33:00,916 --> 00:33:02,750 We have a lot of respect for the ASS. 476 00:33:02,833 --> 00:33:05,250 -Any sign of McWalter? -Maybe. 477 00:33:10,166 --> 00:33:12,916 We think your guy came through here. 478 00:33:13,416 --> 00:33:15,750 Maybe we could drive next time. 479 00:33:15,833 --> 00:33:18,375 No, Countrystanese police don't have vehicles. 480 00:33:18,458 --> 00:33:20,291 There's very little crime here, 481 00:33:20,375 --> 00:33:22,875 so we don't get any money. We're all volunteers. 482 00:33:22,958 --> 00:33:25,041 But you found a lead very quickly. 483 00:33:25,125 --> 00:33:26,750 We got lucky. 484 00:33:26,833 --> 00:33:29,250 My son just moved in on this pile of sand. 485 00:33:29,333 --> 00:33:31,458 -I'm 41! -Gorbatshov Propaniev. 486 00:33:31,541 --> 00:33:33,500 The worst scumbag in the world. 487 00:33:33,583 --> 00:33:36,958 5'9", 240 pounds, 36 years old, spent 12 years in prison. 488 00:33:37,041 --> 00:33:38,458 From age 0 to 12. Born there. 489 00:33:38,541 --> 00:33:39,916 Graduated high school, barely. 490 00:33:40,000 --> 00:33:41,958 No kids, a house in Vermont in the US, 491 00:33:42,041 --> 00:33:44,250 and a seafood restaurant in Wyoming. 492 00:33:44,333 --> 00:33:45,666 It closed last year. 493 00:33:45,750 --> 00:33:48,000 Nine employees lost their job overnight, 494 00:33:48,083 --> 00:33:50,000 including her, Kareen Van Houten. 495 00:33:51,000 --> 00:33:52,833 Who might she be, you ask? 496 00:33:52,916 --> 00:33:54,625 Avril Lavigne's cousin. 497 00:34:04,750 --> 00:34:06,541 -Did you know him? -No. 498 00:34:06,625 --> 00:34:10,625 It's just, two bodies in a row, it's sad. 499 00:34:10,708 --> 00:34:12,208 It's a lot of bodies at once. 500 00:34:12,291 --> 00:34:14,458 He was stabbed. We have nothing on him. 501 00:34:14,541 --> 00:34:16,166 How did you tie him to McWalter? 502 00:34:16,250 --> 00:34:17,083 Easy. 503 00:34:19,583 --> 00:34:21,458 We didn't have to do much. 504 00:34:21,541 --> 00:34:24,708 Honestly, we've been getting lucky over and over again. 505 00:34:24,791 --> 00:34:26,750 Okay, I want all surveillance cameras 506 00:34:26,833 --> 00:34:28,791 at the crossroad, to see where he went. 507 00:34:32,416 --> 00:34:34,250 What the hell is this factory? 508 00:34:36,250 --> 00:34:37,458 A mime? 509 00:34:37,958 --> 00:34:39,458 It's my lucky day. 510 00:34:49,500 --> 00:34:50,333 Sir? 511 00:34:52,708 --> 00:34:54,208 Put that baseball bat down! 512 00:34:54,291 --> 00:34:55,750 I don't want to hurt you. 513 00:34:55,833 --> 00:34:57,958 I just have a few questions. 514 00:34:58,791 --> 00:34:59,708 Give me the bat. 515 00:35:02,875 --> 00:35:04,625 I need to know what happened here. 516 00:35:04,708 --> 00:35:07,583 I know that the factory should be running at full speed, 517 00:35:07,666 --> 00:35:10,333 but this place looks like it's only good for storing hobo piss. 518 00:35:12,583 --> 00:35:13,416 I see. 519 00:35:14,416 --> 00:35:17,583 Would this refresh your memory? 520 00:35:19,833 --> 00:35:21,250 Okay, slow down. 521 00:35:21,333 --> 00:35:24,875 This place used to be full of joy and happiness. 522 00:35:24,958 --> 00:35:27,583 But on a gloomy October day, a man came 523 00:35:27,666 --> 00:35:29,500 with several bodyguards 524 00:35:29,583 --> 00:35:32,000 who all had the letter "D" tattooed on their arm. 525 00:35:32,875 --> 00:35:34,083 Like the fake Yuri. 526 00:35:34,666 --> 00:35:37,458 He bought the company, overexploited the deposit, 527 00:35:38,125 --> 00:35:40,958 and treated the workers like slaves. 528 00:35:41,041 --> 00:35:42,708 Then, the factory closed down, 529 00:35:42,791 --> 00:35:44,958 and you stayed here, frozen like a piece of shit. 530 00:35:45,541 --> 00:35:47,791 Why shut down the factory if it was so productive? 531 00:35:52,541 --> 00:35:54,875 You better not be wasting my time. 532 00:35:55,541 --> 00:35:57,083 McWalter… 533 00:35:57,166 --> 00:35:58,750 You'd tell me if it was a trap? 534 00:36:00,708 --> 00:36:03,916 I said it before, but I really hope you're not wasting my time. 535 00:36:16,708 --> 00:36:17,916 The business register. 536 00:36:18,791 --> 00:36:20,583 No sale of Smegma recorded. 537 00:36:20,666 --> 00:36:23,958 So he used the stock to make those bombs. 538 00:36:24,041 --> 00:36:25,625 I need to find this "D." 539 00:36:26,000 --> 00:36:28,041 What does he look like? Tell me. 540 00:36:28,583 --> 00:36:29,750 On the day of the takeover, 541 00:36:29,833 --> 00:36:32,458 he arrived in a gold-plated limousine, 542 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 surrounded by his minions. 543 00:36:36,291 --> 00:36:38,125 Stop! Zoom in a bit. 544 00:36:38,833 --> 00:36:41,125 More. More. 545 00:36:43,166 --> 00:36:44,708 I can't see his face. 546 00:36:49,083 --> 00:36:51,500 That's all we've got? Damn it! 547 00:36:52,458 --> 00:36:56,125 Wait. His minions, show me the scene again. 548 00:36:56,666 --> 00:36:59,000 Not him. Not him. 549 00:37:00,000 --> 00:37:01,000 Not him. 550 00:37:02,000 --> 00:37:04,000 Him, what's he throwing in the air? 551 00:37:08,041 --> 00:37:09,166 A casino chip. 552 00:37:10,125 --> 00:37:13,000 Okay. Find all the gambling clubs in town. 553 00:37:16,666 --> 00:37:20,250 Which ones allow non-white people? 554 00:37:22,416 --> 00:37:23,291 Blackjack. 555 00:37:23,833 --> 00:37:25,083 That's where I'm going. 556 00:37:25,750 --> 00:37:27,125 Thank you, mime. 557 00:37:29,375 --> 00:37:31,791 Wait, where is the footage? 558 00:37:31,875 --> 00:37:32,833 Yes, one minute. 559 00:37:32,916 --> 00:37:34,875 -Did you see anything? -What? 560 00:37:34,958 --> 00:37:36,625 Did you see a guy going that way? 561 00:37:37,166 --> 00:37:39,125 I've been looking that way all morning! 562 00:37:39,208 --> 00:37:41,250 Sorry, the footage is unusable. 563 00:37:41,333 --> 00:37:43,500 Damn it. We're heading back to the States. 564 00:37:43,583 --> 00:37:45,833 Thank you, great meeting you. We had a lovely time. 565 00:37:45,916 --> 00:37:48,125 -We're not leaving. -I suggest 566 00:37:48,208 --> 00:37:50,583 we comb the south part of the city with a net. 567 00:37:50,666 --> 00:37:54,666 Another team will leave some crumbs on the north side in strategic locations. 568 00:37:54,750 --> 00:37:57,916 If it works with fish, it should work with criminals. 569 00:37:58,291 --> 00:38:00,916 Okay, go! 570 00:38:11,000 --> 00:38:12,750 Do you want a drink? 571 00:38:13,791 --> 00:38:15,750 -I'll have a Sex on the Beach. -We have water. 572 00:38:15,833 --> 00:38:16,875 Fine. 573 00:38:16,958 --> 00:38:18,750 -With ice? -Yes, please. 574 00:38:18,833 --> 00:38:20,791 -We don't have any. -Excellent. 575 00:38:20,875 --> 00:38:23,250 Excuse me. Are there a lot of people 576 00:38:23,333 --> 00:38:25,875 who get tattoos on their arms here? 577 00:38:25,958 --> 00:38:27,333 I guess so. 578 00:38:27,416 --> 00:38:29,458 Small tattoos, like letters… 579 00:38:30,916 --> 00:38:32,083 from the alphabet. 580 00:38:33,291 --> 00:38:35,750 Like an "A"? Or a "D"? 581 00:38:35,833 --> 00:38:36,916 Or a "D"? 582 00:38:37,791 --> 00:38:39,041 Or a "D," for example? 583 00:38:39,958 --> 00:38:43,541 No idea. But I know that our clients like discretion. 584 00:38:44,250 --> 00:38:46,708 Wait, what kind of gaming circle is this? 585 00:38:46,791 --> 00:38:48,583 A boardgame circle. 586 00:38:59,083 --> 00:39:00,750 Rock, paper, scissors. 587 00:39:14,916 --> 00:39:17,625 -One. -Two. 588 00:39:17,708 --> 00:39:18,791 No. 589 00:39:24,125 --> 00:39:26,541 Ladies and gentlemen, the private game is about to start. 590 00:39:36,041 --> 00:39:37,625 This is a private table, sir. 591 00:39:43,208 --> 00:39:44,375 So, 592 00:39:45,000 --> 00:39:46,291 what game are we playing? 593 00:39:46,375 --> 00:39:49,333 -Truth or dare. -Great, that's my favorite game. 594 00:39:50,083 --> 00:39:53,041 I'm daring and I love the truth. 595 00:39:54,541 --> 00:39:55,541 Let's start the game. 596 00:39:57,000 --> 00:39:58,875 -Truth or dare? -Dare. 597 00:39:58,958 --> 00:40:02,000 Repeat "Six stick shifts stuck shut" without being rude. 598 00:40:04,625 --> 00:40:05,958 Six stick shifts stuck shut… 599 00:40:06,875 --> 00:40:12,791 Six stick shifts stuck shut… 600 00:40:12,958 --> 00:40:14,666 -Six stick shifts stuck cunt… -Out. 601 00:40:17,916 --> 00:40:20,625 -Truth or dare? -Truth. 602 00:40:20,708 --> 00:40:23,000 If one wanted to get into illegal business, 603 00:40:23,083 --> 00:40:25,000 who should one talk to around here? 604 00:40:25,375 --> 00:40:27,375 You are very nosy. 605 00:40:27,708 --> 00:40:28,833 I'm a Capricorn. 606 00:40:29,125 --> 00:40:30,708 Have you ever had a boner in class? 607 00:40:42,375 --> 00:40:45,166 In here, we shut up and we play. 608 00:40:45,250 --> 00:40:46,500 Or we get out. 609 00:40:47,250 --> 00:40:48,583 Truth or dare? 610 00:40:49,833 --> 00:40:51,041 Truth. 611 00:40:51,125 --> 00:40:52,333 Have you ever jizzed? 612 00:40:54,250 --> 00:40:55,125 Yes. 613 00:40:58,250 --> 00:40:59,458 At camp, in Nevada. 614 00:41:01,833 --> 00:41:06,458 By the way, have you heard from Da… Dom… Dam…? 615 00:41:06,541 --> 00:41:08,041 You know, the guy we all know 616 00:41:08,125 --> 00:41:11,125 who likes factories making some rather special stuffs. 617 00:41:12,208 --> 00:41:14,416 -It's "stuff," not "stuffs." -I hear you. 618 00:41:15,083 --> 00:41:16,041 Dare. 619 00:41:18,375 --> 00:41:19,583 Show us your boobies. 620 00:41:25,041 --> 00:41:27,125 -Too bad. -It's the final, gentlemen. 621 00:41:29,041 --> 00:41:30,166 I'll choose for you. 622 00:41:32,833 --> 00:41:33,708 All in. 623 00:41:35,000 --> 00:41:36,000 So it's a dare. 624 00:41:38,833 --> 00:41:40,375 Kiss your weenie. 625 00:41:53,125 --> 00:41:54,041 I fold. 626 00:41:54,125 --> 00:41:55,083 Well done. 627 00:42:01,541 --> 00:42:03,500 -Congratulations. -Thanks. 628 00:42:46,041 --> 00:42:48,208 Boss, McWalter has found the hideout. 629 00:42:48,291 --> 00:42:49,791 -Should we do something? -No. 630 00:42:49,875 --> 00:42:51,291 Let him come to us. 631 00:42:51,375 --> 00:42:53,958 I've killed so many men this week. 632 00:42:54,041 --> 00:42:56,208 Good for you, you're so lucky. 633 00:42:56,291 --> 00:42:58,541 I haven't killed anyone, I was with my family. 634 00:42:58,625 --> 00:43:00,250 And I love to kill. 635 00:43:01,125 --> 00:43:04,125 Guys, I'm planning a manhunt this week. Who's in? 636 00:43:04,208 --> 00:43:05,458 Me! I'm in! 637 00:43:07,375 --> 00:43:08,875 What about you? Interested? 638 00:43:08,958 --> 00:43:10,250 Well… 639 00:43:10,333 --> 00:43:12,416 Let's fight this week. 640 00:43:15,250 --> 00:43:16,583 Patrice. 641 00:43:16,666 --> 00:43:18,083 Excuse me. 642 00:43:18,708 --> 00:43:22,375 Guys, I have a bad back. I'm corrupted to the bone. 643 00:43:23,333 --> 00:43:25,583 Hey, guys, who wants to launder money? 644 00:44:11,541 --> 00:44:14,916 Delivery's coming up. We need to get ready. 645 00:44:16,666 --> 00:44:18,916 Being a minion is such a cool job. 646 00:44:19,000 --> 00:44:20,458 I know. 647 00:44:36,583 --> 00:44:38,375 So this is Smegma. 648 00:44:41,375 --> 00:44:44,583 After the terrible shockwaves caused by McWalter's bombs, 649 00:44:44,666 --> 00:44:47,750 who is still on the run, scientists are raising the alarm. 650 00:44:47,833 --> 00:44:51,916 Powerful earthquakes and dangerous electromagnetic shifts 651 00:44:52,000 --> 00:44:53,541 are happening all around the world. 652 00:44:53,625 --> 00:44:56,541 These anomalies are creating disturbing movements 653 00:44:56,625 --> 00:44:58,916 of the tectonic plates. More to follow. 654 00:44:59,000 --> 00:45:01,083 Everyone is asking the same question now. 655 00:45:01,666 --> 00:45:04,083 Does the man behind all this 656 00:45:04,166 --> 00:45:06,500 just want to terrorize the world 657 00:45:07,250 --> 00:45:10,083 or does he want to destroy civilization? 658 00:45:11,166 --> 00:45:13,375 Spring is coming and the cherries are back… 659 00:45:13,458 --> 00:45:15,083 Okay. Got it. 660 00:45:15,166 --> 00:45:17,083 -We got something. -I'll call you back. 661 00:45:17,166 --> 00:45:18,541 We got lucky big time. 662 00:45:18,625 --> 00:45:22,000 My daughter-in-law just sold some glue to coastguards. We've found him. 663 00:45:22,083 --> 00:45:25,541 We are the world champions of getting lucky! 664 00:45:26,125 --> 00:45:27,875 We just keep on getting lucky! 665 00:46:07,333 --> 00:46:08,333 Don't move. 666 00:46:17,125 --> 00:46:18,041 Do I know you? 667 00:46:21,250 --> 00:46:23,541 I'm McWalter. Everybody knows me. 668 00:46:27,500 --> 00:46:28,458 What is this? 669 00:46:28,541 --> 00:46:30,000 -An electric gun. -What? 670 00:46:30,083 --> 00:46:32,583 You need to charge it. There's only one bullet. 671 00:46:33,208 --> 00:46:34,958 I'm trying to be eco-friendly. 672 00:46:35,041 --> 00:46:36,375 How do I recharge it? 673 00:46:36,458 --> 00:46:38,375 You pull the trigger, you go get it, 674 00:46:38,958 --> 00:46:40,833 -and you recharge. -Seems complicated. 675 00:46:40,916 --> 00:46:41,791 It is. 676 00:46:51,208 --> 00:46:52,500 But every action counts 677 00:46:53,250 --> 00:46:54,458 to save the planet. 678 00:46:57,833 --> 00:46:59,250 I don't get it. 679 00:47:02,625 --> 00:47:04,791 McWalter, stop the boat! 680 00:47:04,875 --> 00:47:07,666 Get out of the vehicle, hands on the hull! 681 00:47:07,875 --> 00:47:08,750 No! 682 00:47:09,791 --> 00:47:10,958 Come on! 683 00:47:14,250 --> 00:47:15,666 Asshole! 684 00:47:17,458 --> 00:47:18,375 Move, out of the way! 685 00:47:27,083 --> 00:47:28,250 Hands up! 686 00:47:29,791 --> 00:47:32,166 Hands up. We're too slow. 687 00:47:32,250 --> 00:47:33,875 It's a matter of life and death. 688 00:47:33,958 --> 00:47:35,625 A captain never abandons his ship. 689 00:47:36,208 --> 00:47:39,958 I've been through hell and high water and I've never left this cabin. 690 00:47:40,041 --> 00:47:42,750 You know, I've sailed all the oceans, 691 00:47:42,833 --> 00:47:45,291 all the seas, all the rivers. 692 00:47:45,375 --> 00:47:47,208 Lakes, streams, 693 00:47:47,291 --> 00:47:49,458 waterfalls, creeks, 694 00:47:49,541 --> 00:47:52,083 puddles, pools, swimming pools, 695 00:47:52,166 --> 00:47:53,958 -big pools, small ones… -Okay. 696 00:47:55,541 --> 00:47:56,375 Sorry! 697 00:47:59,666 --> 00:48:00,625 Shit! 698 00:48:05,625 --> 00:48:06,875 I need more power. 699 00:48:12,875 --> 00:48:14,708 Let's put the pedal to the metal. 700 00:48:28,125 --> 00:48:29,000 She's getting closer. 701 00:48:30,125 --> 00:48:31,083 Jerk face. 702 00:48:31,166 --> 00:48:33,708 It's too risky. We need to stop and turn around. 703 00:48:33,791 --> 00:48:35,416 -No! -I'm going to puke. 704 00:48:35,500 --> 00:48:36,583 We keep going! 705 00:48:38,041 --> 00:48:39,166 Shit! 706 00:48:46,250 --> 00:48:47,083 Come on! 707 00:48:49,375 --> 00:48:50,500 I'm going to puke! 708 00:48:52,333 --> 00:48:53,875 Stop doing that! 709 00:48:56,791 --> 00:48:58,166 They're right behind us. 710 00:49:01,083 --> 00:49:02,083 I need more power. 711 00:49:10,458 --> 00:49:11,500 It's broken. 712 00:49:13,458 --> 00:49:14,291 Damn it! 713 00:49:14,375 --> 00:49:15,791 We're going to get him. 714 00:49:19,041 --> 00:49:20,583 Full speed! Come on! 715 00:49:25,416 --> 00:49:28,041 Pollux gave me a list of weapons and gear. 716 00:49:30,000 --> 00:49:30,916 It's in the bag. 717 00:50:07,500 --> 00:50:08,416 Yes! 718 00:50:11,333 --> 00:50:13,500 I didn't know pigs liked bananas. 719 00:50:13,583 --> 00:50:16,708 I thought they only liked donuts. 720 00:50:31,833 --> 00:50:34,458 Yes. Of course. 721 00:50:35,000 --> 00:50:37,250 I can't hear you, the signal's bad. 722 00:50:37,333 --> 00:50:40,541 Sure, let's do that, okay. Have a nice day. 723 00:50:40,625 --> 00:50:42,083 -Have a nice day. -What? 724 00:50:42,166 --> 00:50:43,750 Sorkin is awake. 725 00:50:43,833 --> 00:50:46,250 He's expecting you in his hospital room-office. 726 00:50:46,333 --> 00:50:47,708 -Really? -Yeah. 727 00:50:59,625 --> 00:51:01,583 You have arrived at your destination. 728 00:51:54,083 --> 00:51:55,333 Bro. 729 00:51:57,500 --> 00:51:58,666 I missed you. 730 00:51:58,750 --> 00:52:00,458 With your stupid face. 731 00:52:01,041 --> 00:52:04,416 What the hell, guys? Drop your guns, come on! 732 00:52:04,500 --> 00:52:06,166 -I was aiming at the wasp. -Me too. 733 00:52:06,250 --> 00:52:07,583 -Same. -Yep. 734 00:52:07,666 --> 00:52:09,500 -I was doing the same thing. -Okay! 735 00:52:09,583 --> 00:52:11,541 Once, a buddy got stung on the tongue. 736 00:52:11,625 --> 00:52:13,291 -Me too. -Same! Yep! 737 00:52:13,375 --> 00:52:15,833 He's right. It can be really dangerous. 738 00:52:26,416 --> 00:52:27,416 A decaf! 739 00:52:28,250 --> 00:52:30,208 -Two cups. -Two! 740 00:52:30,291 --> 00:52:32,166 Okay, on its way. Two cups of coffee! 741 00:52:32,250 --> 00:52:33,958 I'm so happy to see you, bro. 742 00:52:34,916 --> 00:52:36,208 You first. 743 00:52:37,250 --> 00:52:38,750 What are you doing? 744 00:52:38,833 --> 00:52:42,041 It's sugar, cookie, coffee, then you drink. 745 00:52:42,125 --> 00:52:45,125 You were gonna do cookie, sugar instead of sugar, cookie. 746 00:52:45,208 --> 00:52:48,708 The only guy I've ever seen doing that was an American undercover agent 747 00:52:48,791 --> 00:52:51,500 who was investigating our criminal activities. 748 00:52:52,166 --> 00:52:56,166 Are you an undercover agent investigating our criminal activities? 749 00:52:58,041 --> 00:52:59,416 -No! -Good. 750 00:53:07,333 --> 00:53:08,166 Let's do this. 751 00:53:14,500 --> 00:53:16,458 Our favorite drink, bro. 752 00:53:17,166 --> 00:53:19,250 Look, Drogan's here. 753 00:53:19,708 --> 00:53:22,041 He's gonna be happy to see you. 754 00:53:23,708 --> 00:53:26,041 Drogan, with a "D"? 755 00:53:27,208 --> 00:53:28,583 With a "D," bro. 756 00:53:33,125 --> 00:53:35,125 Wait, shut up, I'm looking at the boats. 757 00:53:42,625 --> 00:53:43,916 Caution, bomb! 758 00:54:06,291 --> 00:54:08,708 What about her? Do you recognize her? 759 00:54:09,458 --> 00:54:11,125 Tracy! 760 00:54:14,416 --> 00:54:15,416 He's alive. 761 00:54:21,375 --> 00:54:22,541 What's up? 762 00:54:23,083 --> 00:54:24,333 Hi! 763 00:54:27,708 --> 00:54:29,250 -Hello, handsome. -No. 764 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 What's up, man? 765 00:54:51,166 --> 00:54:52,333 Hey, what's up? 766 00:54:57,416 --> 00:54:59,708 Why is he ignoring me? What did I do? 767 00:54:59,791 --> 00:55:03,000 Don't take it personally. You don't know what people are going through. 768 00:55:03,083 --> 00:55:05,000 You're too sensitive, Richard. 769 00:55:40,500 --> 00:55:41,583 Baconfield? 770 00:55:49,833 --> 00:55:50,958 Worldistan! 771 00:56:00,791 --> 00:56:01,750 That's me. 772 00:56:04,291 --> 00:56:05,583 What the hell am I doing? 773 00:56:06,583 --> 00:56:07,708 Bro. 774 00:56:09,416 --> 00:56:12,208 The helping hand that has been missing for centuries. 775 00:56:20,958 --> 00:56:23,125 When did that happen? 776 00:56:23,208 --> 00:56:24,458 Bomb! 777 00:56:25,958 --> 00:56:27,500 The bombs, was it me? 778 00:56:27,583 --> 00:56:29,916 Your temporal lobe is damaged in multiple areas, 779 00:56:30,000 --> 00:56:32,125 which prevents you from accessing your memories. 780 00:56:32,208 --> 00:56:33,750 -I did it? -Bomb. 781 00:56:34,791 --> 00:56:38,208 You're responsible for these attacks. The evidence is damning. 782 00:56:38,291 --> 00:56:39,291 I can't believe it. 783 00:56:39,375 --> 00:56:42,041 I told you that your memory would get you in trouble. 784 00:56:42,125 --> 00:56:43,625 You know what you have to do. 785 00:56:53,708 --> 00:56:56,500 Finally, it's about time. 786 00:56:58,500 --> 00:57:01,500 -Boss, are you okay? -Yes, feeling better. 787 00:57:01,583 --> 00:57:04,875 Sorry for McWalter, we were this close to catching him when… 788 00:57:04,958 --> 00:57:07,208 -You called. -McWalter is innocent. 789 00:57:07,291 --> 00:57:09,833 We've got a ton of evidence, what else do you need? 790 00:57:09,916 --> 00:57:11,416 -Come on. -A story. 791 00:57:12,666 --> 00:57:14,875 McWalter's story is not about terrorism. 792 00:57:15,541 --> 00:57:17,458 It's of a kid abandoned by his parents. 793 00:57:17,541 --> 00:57:21,041 An orphan who's been through so much trauma 794 00:57:21,125 --> 00:57:23,666 that he dedicated his life to protecting others. 795 00:57:24,250 --> 00:57:25,875 He would never hurt anyone. 796 00:57:26,666 --> 00:57:30,041 Honestly, you're in denial. Prove to me that he's innocent. 797 00:57:30,125 --> 00:57:32,583 Or I'll keep thinking he's guilty. 798 00:57:32,666 --> 00:57:34,125 Prove me wrong 799 00:57:34,708 --> 00:57:36,541 and I will believe you. 800 00:57:36,625 --> 00:57:38,250 All I have is my instinct. 801 00:57:39,333 --> 00:57:41,666 And it's never been wrong about McWalter. 802 00:57:41,750 --> 00:57:43,375 And if I may, 803 00:57:43,458 --> 00:57:46,708 you should follow your instinct every once in a while. 804 00:57:46,791 --> 00:57:49,000 Okay, we have a man to catch. 805 00:57:49,083 --> 00:57:51,333 Why are you never on my side? 806 00:57:52,083 --> 00:57:54,083 Nothing I do is ever enough for you. 807 00:57:55,000 --> 00:57:59,000 You don't need to catch McWalter to find your place, Miranda. 808 00:57:59,833 --> 00:58:03,333 The earthquakes are increasing. The continents are starting to break. 809 00:58:05,208 --> 00:58:07,916 One more explosion and everything will collapse. 810 00:58:08,000 --> 00:58:11,416 The predictions are terrifying. It will be the end of the world. 811 00:58:17,875 --> 00:58:21,208 Boss, sorry, but it really looks like you're in pain. 812 00:58:21,291 --> 00:58:22,708 I said I'm fine. 813 00:58:22,791 --> 00:58:25,291 -You're bleeding. -Whatever. 814 00:58:25,375 --> 00:58:26,958 Don't wait up! 815 00:58:27,041 --> 00:58:28,666 I'll be there when I'm there. 816 00:58:28,750 --> 00:58:30,791 Careful, the light is red. 817 00:58:30,875 --> 00:58:32,208 I'll be fine-- 818 00:58:35,375 --> 00:58:36,375 Boss, are you okay? 819 00:58:38,666 --> 00:58:40,166 -Miranda. -Yes? 820 00:58:40,250 --> 00:58:41,166 Come help me. 821 00:58:47,625 --> 00:58:48,583 Miranda… 822 00:59:05,500 --> 00:59:06,333 Boss! 823 00:59:36,166 --> 00:59:37,666 Boss… 824 00:59:37,750 --> 00:59:39,791 Miranda, find him. 825 00:59:40,625 --> 00:59:42,791 Give him a chance to explain himself. 826 00:59:43,291 --> 00:59:45,250 You're stronger together. 827 00:59:46,000 --> 00:59:48,875 McWalter has many flaws, 828 00:59:49,666 --> 00:59:51,416 but he's not a liar. 829 00:59:52,416 --> 00:59:54,958 He never would've missed that game. 830 00:59:55,041 --> 00:59:56,791 Boss, stay with me. 831 00:59:56,875 --> 01:00:00,333 A Birds fan would never hurt a fly. 832 01:00:34,083 --> 01:00:35,791 So if I don't get a VIP seat… 833 01:00:35,875 --> 01:00:38,583 Mr. Mayor, the coffin is going there. 834 01:00:47,916 --> 01:00:49,375 My dear brothers, 835 01:00:49,458 --> 01:00:50,791 my dear sisters, 836 01:00:51,458 --> 01:00:55,416 we're all gathered today to pay a final tribute 837 01:00:56,208 --> 01:00:58,208 to the man who was a loving father, 838 01:00:58,583 --> 01:01:00,083 a caring husband, 839 01:01:01,166 --> 01:01:03,541 an exceptional coworker, 840 01:01:04,083 --> 01:01:06,541 an executive with a great portfolio. 841 01:01:07,458 --> 01:01:10,375 His death leaves a great hole in our hearts. 842 01:01:11,375 --> 01:01:12,791 Let's be united, my friends. 843 01:01:14,500 --> 01:01:17,250 United against the only person 844 01:01:17,333 --> 01:01:19,833 responsible for this very sad day. 845 01:01:20,416 --> 01:01:22,291 That big fat murderer, Miranda Velasquez. 846 01:01:22,375 --> 01:01:23,791 -Big fat murderer! -Come on. 847 01:01:23,875 --> 01:01:25,708 -Killer! -Big, fat killer. 848 01:01:33,416 --> 01:01:35,208 The light was red. 849 01:01:47,250 --> 01:01:48,125 Thank you. 850 01:02:13,541 --> 01:02:16,083 We Birds fly high, 851 01:02:16,458 --> 01:02:17,958 always higher. 852 01:02:18,041 --> 01:02:20,416 Our enemies are coo-coo-coo-cooked. 853 01:02:25,375 --> 01:02:26,541 I surrender. 854 01:02:27,083 --> 01:02:28,208 I'm guilty. 855 01:02:30,750 --> 01:02:33,666 I planted all those bombs. I'm terrorizing the world. 856 01:02:33,958 --> 01:02:36,958 My faulty memory has hidden the truth from me for too long, 857 01:02:37,041 --> 01:02:38,875 but now, I have no choice. 858 01:02:39,416 --> 01:02:40,916 I should be in prison. 859 01:02:41,000 --> 01:02:41,916 With Mexicans. 860 01:02:42,000 --> 01:02:44,291 -I'll take care of it. -Thanks. 861 01:02:45,208 --> 01:02:47,083 Tighten the cuffs, please. 862 01:02:47,166 --> 01:02:48,958 I really don't trust myself. 863 01:02:51,833 --> 01:02:54,666 McWalter has been arrested. 864 01:02:54,750 --> 01:02:56,958 After a manhunt across the globe, 865 01:02:57,041 --> 01:02:59,833 he turned himself in at Valéry Sorkin's funeral today. 866 01:02:59,916 --> 01:03:01,583 The world is now saved. 867 01:03:01,666 --> 01:03:03,791 No more criminals, no more bombs. 868 01:03:03,875 --> 01:03:06,125 The specialists and seismologists will now 869 01:03:06,208 --> 01:03:09,625 have to find a solution to resolidify the continents 870 01:03:09,708 --> 01:03:13,041 and put this terrible situation behind us. 871 01:03:13,125 --> 01:03:15,833 Pollux Gershwin, the new director of the ASS, 872 01:03:15,916 --> 01:03:17,666 invited us along to his appointment. 873 01:03:17,750 --> 01:03:20,250 To the ASS! 874 01:03:34,458 --> 01:03:36,708 All done here? Can I clear? 875 01:03:36,791 --> 01:03:37,708 Yes. 876 01:03:37,791 --> 01:03:39,666 Take this too. I won't need it. 877 01:03:41,625 --> 01:03:44,083 He was the man the whole world admired. 878 01:03:44,166 --> 01:03:47,333 McWalter, the biggest US secret agent. 879 01:03:47,708 --> 01:03:49,833 A hero who became an outcast. 880 01:03:51,041 --> 01:03:55,250 A glorious rise followed by a devastating fall. 881 01:03:55,333 --> 01:03:57,750 A story that shocked America. 882 01:03:59,333 --> 01:04:02,333 A broken man wandering naked in the streets of Baconfield. 883 01:04:02,416 --> 01:04:04,416 Stop him! He's gonna drown! 884 01:04:04,500 --> 01:04:06,458 He would turn to terrorism. 885 01:04:07,791 --> 01:04:12,041 What happened to turn this national hero into a fallen criminal? 886 01:04:12,125 --> 01:04:13,541 Pause it. 887 01:04:13,625 --> 01:04:16,000 You're lucky I have that feature. 888 01:04:39,000 --> 01:04:41,041 You shouldn't be here, Miranda. 889 01:04:41,125 --> 01:04:42,791 What are you doing here? 890 01:04:42,875 --> 01:04:45,041 We still don't have a new office, 891 01:04:45,958 --> 01:04:48,125 and the Wi-Fi is pretty good. Thank you. 892 01:04:48,208 --> 01:04:50,083 It's pretty quiet until 4:00 p.m. 893 01:04:50,166 --> 01:04:52,041 Don't you think that the ASS deserves better? 894 01:04:52,125 --> 01:04:53,625 What do you want? 895 01:04:56,333 --> 01:04:58,875 -We have to release McWalter. -Yeah, right. 896 01:04:58,958 --> 01:05:02,125 On September 12th, the Baconfield Birds were playing a home game 897 01:05:02,208 --> 01:05:03,708 against the Minneapolis Insects. 898 01:05:03,791 --> 01:05:05,333 I know. They pecked at them. 899 01:05:05,416 --> 01:05:09,125 McWalter has never missed a game. Since he was a teenager. 900 01:05:09,208 --> 01:05:12,083 That night, he was at the game. Look. 901 01:05:12,750 --> 01:05:15,500 See, he's fighting the other team's mascot. 902 01:05:16,083 --> 01:05:18,666 On September 12th, at 8:08 p.m., a bomb exploded in Beijing. 903 01:05:18,750 --> 01:05:20,125 On September 12th, at 8:08 p.m., 904 01:05:20,208 --> 01:05:23,000 McWalter was urinating on the Insects' mascot. 905 01:05:23,083 --> 01:05:25,666 He got kicked out and missed the game. 906 01:05:25,750 --> 01:05:29,250 Look, I've got the footage. He pees and gets kicked out. 907 01:05:29,333 --> 01:05:30,916 Of course he gets kicked out. 908 01:05:31,041 --> 01:05:32,958 He didn't plant that bomb. 909 01:05:33,041 --> 01:05:35,333 Is that it? What about the other bombs? 910 01:05:35,416 --> 01:05:37,333 Do we pretend like they never existed? 911 01:05:37,416 --> 01:05:39,875 I'm sure we'll find evidence to prove he's innocent. 912 01:05:39,958 --> 01:05:42,250 Right now, we have to release McWalter. 913 01:05:42,333 --> 01:05:43,958 If another bomb explodes, 914 01:05:44,041 --> 01:05:45,833 the consequences will be irreversible. 915 01:05:45,916 --> 01:05:47,500 We need him. 916 01:05:47,958 --> 01:05:49,500 He's the best, you know it. 917 01:05:49,958 --> 01:05:51,666 He was the best. 918 01:05:53,708 --> 01:05:55,625 You're quick to change sides. 919 01:05:57,041 --> 01:06:00,083 You know, I would have given everything to McWalter. 920 01:06:01,000 --> 01:06:05,166 But now that he's different from what I was projecting about me onto him, 921 01:06:05,250 --> 01:06:08,250 my love has turned into a profound hate and I wish him the worst. 922 01:06:08,333 --> 01:06:10,041 The world is in danger. 923 01:06:10,125 --> 01:06:12,166 The real person responsible is still at large. 924 01:06:12,250 --> 01:06:14,000 Do you want to make that public 925 01:06:14,083 --> 01:06:17,000 and cause widespread panic without checking the evidence first? 926 01:06:17,083 --> 01:06:19,833 -So you're not gonna do anything? -I have work to do. 927 01:06:52,291 --> 01:06:54,750 You need your strength. We need you. 928 01:06:54,833 --> 01:06:56,333 I came to get you out of here. 929 01:07:01,875 --> 01:07:03,208 McWalter, are you okay? 930 01:07:11,166 --> 01:07:12,166 Bomb. 931 01:07:13,250 --> 01:07:14,250 Bomb! 932 01:07:15,250 --> 01:07:17,625 Bomb! 933 01:07:20,500 --> 01:07:21,750 It's all I think about. 934 01:07:21,958 --> 01:07:23,166 All day long. 935 01:07:24,500 --> 01:07:26,708 -Know what my favorite word is? -No. 936 01:07:26,833 --> 01:07:28,083 -Bomb. -Okay. 937 01:07:28,166 --> 01:07:29,708 -What am I thinking about? -Leaving? 938 01:07:29,791 --> 01:07:31,041 -The word "Bomb." -Okay. 939 01:07:31,125 --> 01:07:33,625 -My favorite movie? -I don't know. Tick, tick… Boom? 940 01:07:33,708 --> 01:07:35,750 -No. James Bomb. -We have to hurry. 941 01:07:35,833 --> 01:07:38,250 -My favorite city? -I get it, Bombay. 942 01:07:38,333 --> 01:07:40,458 I'm a bombophobe. 943 01:07:40,541 --> 01:07:41,791 No, you're a bombophile. 944 01:07:41,875 --> 01:07:43,875 -Bombophile. -If you like bombs… 945 01:07:43,958 --> 01:07:45,833 -I love bombs. -Let's go. 946 01:07:45,916 --> 01:07:47,541 No, I'm not going anywhere. 947 01:07:48,541 --> 01:07:50,541 Because I'm the bomber. 948 01:07:50,625 --> 01:07:53,541 No, you're not. You're innocent. I have proof. 949 01:07:53,625 --> 01:07:55,708 You're not the bomber! 950 01:07:55,791 --> 01:07:58,291 You don't remember, but trust me. 951 01:08:00,708 --> 01:08:02,833 I misjudged you. 952 01:08:04,750 --> 01:08:06,208 I just wanted to say I'm sorry. 953 01:08:06,291 --> 01:08:07,833 Stop doing that with your tongue. 954 01:08:08,333 --> 01:08:11,041 -Okay, let's go. -I'm not going anywhere. 955 01:08:11,125 --> 01:08:13,250 Get a grip, come on. 956 01:08:13,333 --> 01:08:14,916 Let me make bombs! 957 01:08:23,208 --> 01:08:24,875 Okay, I'm not the bomber. 958 01:08:25,458 --> 01:08:26,916 Can you run? 959 01:08:27,000 --> 01:08:28,041 Yes. 960 01:08:38,208 --> 01:08:39,416 I'm gonna park the car. 961 01:08:41,041 --> 01:08:42,000 Well done. 962 01:08:42,083 --> 01:08:43,750 I got a little cocky, I know. 963 01:08:43,833 --> 01:08:46,208 We need to find clues before Pollux gets here. 964 01:08:46,291 --> 01:08:47,625 I don't get it. 965 01:08:47,708 --> 01:08:49,708 It was me in the photos, with the bombs. 966 01:08:50,583 --> 01:08:52,500 What else did you see in Countrystan? 967 01:08:52,583 --> 01:08:54,583 I know you have a faulty memory, 968 01:08:54,666 --> 01:08:56,250 but any detail could help. 969 01:08:59,000 --> 01:09:00,208 I saw Drogan. 970 01:09:02,000 --> 01:09:04,291 The guy who died killing your wife? 971 01:09:05,000 --> 01:09:07,083 Because he really did die killing your wife. 972 01:09:11,958 --> 01:09:13,833 -Bastard! -Biker! 973 01:09:29,791 --> 01:09:32,625 McWalter has escaped. Miranda Velasquez helped him. 974 01:09:36,083 --> 01:09:38,458 Everyone, put your shoes back on, let's go! 975 01:09:54,166 --> 01:09:55,791 Think about the planet, damn it. 976 01:09:58,625 --> 01:09:59,708 Hello? 977 01:10:00,833 --> 01:10:01,916 Damn it. 978 01:10:09,541 --> 01:10:10,500 Okay. 979 01:10:15,250 --> 01:10:16,416 Bastard! 980 01:10:17,583 --> 01:10:19,166 You do it, my hands hurt. 981 01:10:22,416 --> 01:10:23,458 Stop! 982 01:10:23,791 --> 01:10:24,875 Shit! 983 01:10:24,958 --> 01:10:26,458 It's better if you… Thanks. 984 01:10:54,208 --> 01:10:55,416 What's that? 985 01:10:59,791 --> 01:11:00,791 McWalter, no! 986 01:11:05,458 --> 01:11:07,541 Velasquez, hands up! 987 01:11:08,125 --> 01:11:09,791 You're under arrest. 988 01:11:49,666 --> 01:11:54,458 Now, let's go back to where it all started for our favorite agent. 989 01:11:54,583 --> 01:11:58,541 On your left, Baconfield's International Orphanage, 990 01:11:58,625 --> 01:12:02,291 where McWalter lived when he was younger. 991 01:12:21,125 --> 01:12:22,291 McWalter. 992 01:12:24,791 --> 01:12:26,666 That will be your name, my baby. 993 01:12:38,416 --> 01:12:39,916 -Hi. -Hi. 994 01:12:41,041 --> 01:12:42,291 What's your name? 995 01:12:42,375 --> 01:12:43,375 Drogan. 996 01:12:45,083 --> 01:12:47,250 Hey, baldy, we're gonna get you! 997 01:12:47,333 --> 01:12:49,458 You bald bastard! Bald bastard! 998 01:12:52,750 --> 01:12:55,083 Ass-head! Ass-head! 999 01:13:06,625 --> 01:13:07,750 Where is he? Find him! 1000 01:13:07,833 --> 01:13:09,041 No, let me go! 1001 01:13:09,125 --> 01:13:11,500 -Stupid ass-face! -Let me go! 1002 01:13:11,583 --> 01:13:14,500 Stop, please! 1003 01:13:14,583 --> 01:13:17,875 Nobody's gonna protect you. 1004 01:13:18,791 --> 01:13:20,416 Please! 1005 01:13:20,500 --> 01:13:22,750 I didn't do anything! 1006 01:13:22,833 --> 01:13:26,375 -Let him go! -Stop! 1007 01:13:26,458 --> 01:13:28,541 -I'm gonna kill you! -Let him go! 1008 01:13:30,875 --> 01:13:32,041 Get out of here! 1009 01:13:33,250 --> 01:13:35,916 Don't worry, I'll always be there to protect you. 1010 01:13:36,000 --> 01:13:38,458 If we ever leave this place, we'll do it together. 1011 01:13:48,166 --> 01:13:49,500 I like this one. 1012 01:13:49,583 --> 01:13:50,958 We'll take him. 1013 01:13:58,291 --> 01:14:01,333 My name is Drogan. I'm from Countrystan. 1014 01:14:01,416 --> 01:14:03,833 -And I have a project. -To have hair? 1015 01:14:05,000 --> 01:14:07,500 A project, an ideal. 1016 01:14:07,583 --> 01:14:09,708 To free my country from Western enslavement 1017 01:14:09,791 --> 01:14:11,666 and make it the center of the world. 1018 01:14:11,750 --> 01:14:12,916 A new world! 1019 01:14:13,000 --> 01:14:15,083 Free from all inequality. 1020 01:14:15,166 --> 01:14:19,041 But I need a hand. 1021 01:14:20,083 --> 01:14:22,750 The helping hand that's been missing for centuries. 1022 01:14:22,833 --> 01:14:24,541 Wipe your ass-head with it! 1023 01:14:24,625 --> 01:14:27,208 And with this hand, 1024 01:14:27,833 --> 01:14:29,833 I'm going to change the world. 1025 01:14:31,250 --> 01:14:32,916 It will be a perfect world! 1026 01:14:33,000 --> 01:14:36,166 And I will call it Worldistan! 1027 01:14:36,250 --> 01:14:37,916 Or Assholistan! 1028 01:14:38,000 --> 01:14:39,416 Get lost, ass-head! 1029 01:14:40,083 --> 01:14:41,208 Get out of here. 1030 01:14:41,291 --> 01:14:43,958 -Go wash your hair. -I like him. 1031 01:14:44,041 --> 01:14:45,375 He looks like Kirikou. 1032 01:14:45,458 --> 01:14:48,333 Okay, Tracy. We'll take him, but you have to take care of him. 1033 01:14:48,416 --> 01:14:50,250 -Tracy… -Move. 1034 01:14:53,291 --> 01:14:56,958 Oh, my God, did I marry my sister? 1035 01:14:57,500 --> 01:14:58,708 McWalter! 1036 01:14:59,916 --> 01:15:02,208 You promised you wouldn't leave me. 1037 01:15:02,291 --> 01:15:04,208 -You promised! -Here, Drogan. 1038 01:15:04,291 --> 01:15:06,583 Take my hat, so no one will make fun of you. 1039 01:15:06,666 --> 01:15:08,083 -Come on. -McWalter! 1040 01:15:08,166 --> 01:15:09,916 -I'll never forget you. -McWalter! 1041 01:15:10,000 --> 01:15:11,583 -Drogan! -McWalter! 1042 01:15:43,958 --> 01:15:47,958 I can't believe it, despite all the chaos, 1043 01:15:48,041 --> 01:15:52,125 all the debris seems to converge at this location. 1044 01:15:52,208 --> 01:15:55,208 You're right, there is something there. 1045 01:15:55,291 --> 01:15:56,375 It's Countrystan. 1046 01:15:56,458 --> 01:15:59,625 That's where Drogan is from. He's behind all the attacks. 1047 01:15:59,708 --> 01:16:03,125 Yes, he is alive and his plan is clear. 1048 01:16:03,208 --> 01:16:05,791 He wants to destroy the world. So you can arrest me, 1049 01:16:05,875 --> 01:16:08,291 but if you want to save the world, you shouldn't. 1050 01:16:08,375 --> 01:16:10,791 Don't arrest him. Let McWalter talk. 1051 01:16:10,875 --> 01:16:13,458 Really? I barely had to convince you. 1052 01:16:13,541 --> 01:16:16,875 When you were at your lowest, I enjoyed dragging you down, 1053 01:16:16,958 --> 01:16:20,375 but now you're a hero again, and I want to admire you again 1054 01:16:20,458 --> 01:16:23,333 and forget myself and put myself in psychological danger. 1055 01:16:23,416 --> 01:16:26,375 Great. Drogan has been planning this since he was a kid. 1056 01:16:26,458 --> 01:16:28,791 And it's not over. 1057 01:16:28,875 --> 01:16:30,875 There's still his big finale. 1058 01:16:30,958 --> 01:16:33,291 He's going to reactivate a devastating volcanic rift 1059 01:16:33,375 --> 01:16:35,791 that has been contained for centuries. 1060 01:16:35,875 --> 01:16:37,250 How do you know that? 1061 01:16:37,333 --> 01:16:39,208 We were at the orphanage together. 1062 01:16:39,291 --> 01:16:41,625 He told me about his project, I remembered it. 1063 01:16:43,333 --> 01:16:44,791 You remembered? 1064 01:16:44,875 --> 01:16:47,000 Yes. My memory is back to normal. 1065 01:16:47,541 --> 01:16:49,708 I can name every single person here. 1066 01:16:49,791 --> 01:16:51,750 Laquisha, Jacqueline, 1067 01:16:51,833 --> 01:16:53,166 Dickwill, Chansey, 1068 01:16:53,250 --> 01:16:56,083 Dwayne, Johnson, Mario, Luigi, 1069 01:16:56,166 --> 01:16:57,583 Pipo, Kennedy, 1070 01:16:57,666 --> 01:16:59,125 Bobango, and David. 1071 01:16:59,208 --> 01:17:00,916 That was all wrong, McWalter. 1072 01:17:01,000 --> 01:17:02,916 Okay, but I remembered what matters. 1073 01:17:03,000 --> 01:17:05,625 So, please, forget about your egos for a minute. 1074 01:17:06,416 --> 01:17:07,583 Okay, let's go. 1075 01:17:07,666 --> 01:17:09,916 I won't go anywhere without Miranda Velasquez. 1076 01:17:10,000 --> 01:17:11,666 -Release her immediately. -Velasquez. 1077 01:17:19,083 --> 01:17:21,000 Happy to see you, McWalter. 1078 01:17:21,083 --> 01:17:23,291 -Tell me about it. -I just did. 1079 01:17:23,375 --> 01:17:24,333 You did? 1080 01:17:26,083 --> 01:17:29,125 Okay, let's go to Countrys… 1081 01:17:30,708 --> 01:17:32,000 Okay, that was fast. 1082 01:17:34,500 --> 01:17:35,916 Not for me, Miranda. 1083 01:17:36,833 --> 01:17:38,958 Someone has to protect the planet around here. 1084 01:17:42,833 --> 01:17:43,833 Bro. 1085 01:17:45,416 --> 01:17:47,333 Why are you hiding with this woman? 1086 01:17:47,750 --> 01:17:48,625 We were banging. 1087 01:17:50,000 --> 01:17:51,000 Okay. 1088 01:17:51,791 --> 01:17:53,291 What are these crappy outfits? 1089 01:17:53,375 --> 01:17:55,166 You can't go to the party dressed like that. 1090 01:17:55,250 --> 01:17:57,250 You look like two pieces of crap. 1091 01:17:58,250 --> 01:17:59,333 Crappy butts. 1092 01:17:59,833 --> 01:18:01,083 Butts that crap. 1093 01:18:01,625 --> 01:18:04,166 Crap, butts. 1094 01:18:09,666 --> 01:18:10,708 Evening. 1095 01:18:16,916 --> 01:18:18,291 Evening, how are you? 1096 01:18:19,541 --> 01:18:21,458 -Morning. -It's evening, actually. 1097 01:18:25,083 --> 01:18:26,083 Evening. 1098 01:18:27,833 --> 01:18:28,708 Evening. 1099 01:18:28,791 --> 01:18:30,375 Evening. Evening. 1100 01:18:30,791 --> 01:18:32,458 -Pollux, do you hear me? -Yeah. 1101 01:18:32,541 --> 01:18:35,291 -I'm here. -Try to blend in. 1102 01:18:35,375 --> 01:18:37,125 The security guards are on the lookout. 1103 01:18:37,208 --> 01:18:40,833 Don't worry, I'm hiding by the entrance. No one can see me. 1104 01:18:41,291 --> 01:18:43,500 Just like a thermal camera, I'm undetectable. 1105 01:18:44,000 --> 01:18:47,083 McWalter is not the only master of disguise. 1106 01:18:48,500 --> 01:18:51,291 Do you have a cigarette? 1107 01:18:51,375 --> 01:18:52,791 Of course. 1108 01:19:00,750 --> 01:19:02,000 Shit. 1109 01:19:27,541 --> 01:19:29,041 Good evening, my dear friends. 1110 01:19:30,416 --> 01:19:31,666 Welcome. 1111 01:19:32,916 --> 01:19:35,041 We're here tonight 1112 01:19:36,125 --> 01:19:37,916 to celebrate the new world. 1113 01:19:53,833 --> 01:19:56,000 But first, I would like 1114 01:19:56,416 --> 01:20:00,000 to thank you for your donations. 1115 01:20:00,083 --> 01:20:04,583 All your donations have already been used 1116 01:20:07,791 --> 01:20:09,416 to plant the bombs 1117 01:20:09,500 --> 01:20:11,416 that have exploded around the world 1118 01:20:11,500 --> 01:20:13,375 and reduced it to rubble. 1119 01:20:14,458 --> 01:20:18,833 And tonight, we're going to gather the ruins of this world 1120 01:20:18,916 --> 01:20:21,875 in our dear nation, Countrystan, 1121 01:20:21,958 --> 01:20:23,625 to create 1122 01:20:24,291 --> 01:20:25,708 Worldistan. 1123 01:20:27,083 --> 01:20:32,666 And my country will finally have access to all the resources 1124 01:20:32,750 --> 01:20:35,250 that were taken from it. 1125 01:20:35,333 --> 01:20:38,875 From the Statue of Liberty to the Great Wall of China, 1126 01:20:38,958 --> 01:20:41,541 and the megastore in Grenoble, 1127 01:20:41,625 --> 01:20:43,916 everything will now 1128 01:20:44,416 --> 01:20:47,583 belong to Worldistan. 1129 01:20:47,666 --> 01:20:49,541 Wait a minute, I'm confused. 1130 01:20:50,416 --> 01:20:54,083 I didn't sign up for this. Wasn't it "All united for the world"? 1131 01:20:57,166 --> 01:20:58,875 Not exactly. 1132 01:21:03,583 --> 01:21:05,500 I thought it was a typo. 1133 01:21:05,583 --> 01:21:07,666 Me too, but we didn't dare say anything. 1134 01:21:07,750 --> 01:21:11,958 Now, let's wake up an old friend. 1135 01:21:43,833 --> 01:21:45,416 This is a remote control. 1136 01:21:46,625 --> 01:21:47,958 And this… 1137 01:21:51,541 --> 01:21:53,083 This is a Drogo-strap. 1138 01:21:55,500 --> 01:21:56,541 A Drogo-strap? 1139 01:21:56,625 --> 01:21:57,583 Drogan-strap. 1140 01:21:57,666 --> 01:21:59,541 -The strap… -Wouldn't want to lose it. 1141 01:22:06,125 --> 01:22:07,500 Ladies and gentlemen, 1142 01:22:08,291 --> 01:22:12,875 just like this volcanic rift that nature has so generously offered us 1143 01:22:12,958 --> 01:22:15,958 and which has been asleep for so many years, 1144 01:22:19,166 --> 01:22:22,916 tonight, Countrystan will wake up. 1145 01:22:51,583 --> 01:22:52,708 My yacht! 1146 01:23:03,583 --> 01:23:04,833 Don't be afraid. 1147 01:23:05,500 --> 01:23:07,125 Don't be afraid. 1148 01:23:08,500 --> 01:23:10,208 You're safe here. 1149 01:23:10,750 --> 01:23:12,416 Take it easy. Relax. 1150 01:23:12,500 --> 01:23:15,791 Breathe, and enjoy the show. 1151 01:23:31,375 --> 01:23:33,791 Everybody, raise your hands 1152 01:23:33,875 --> 01:23:36,958 -Reggae -Welcome to the new world 1153 01:23:37,041 --> 01:23:39,875 -Rasta -Thank you, Drogan, for Worldistan 1154 01:23:43,333 --> 01:23:45,791 Thank you, Drogan, for Worldistan 1155 01:23:49,500 --> 01:23:51,000 McWalter, we have to do something. 1156 01:23:51,375 --> 01:23:53,583 -Okay, after the chorus. -No, McWalter. 1157 01:23:54,375 --> 01:23:57,250 I'll get the remote control. We need to close that rift. 1158 01:23:57,333 --> 01:23:58,916 -You handle Drogan. -Okay. 1159 01:24:01,125 --> 01:24:03,041 -Pollux, you're with me. -Okay. 1160 01:24:08,708 --> 01:24:09,958 I'll be there in five seconds. 1161 01:24:16,250 --> 01:24:17,666 No, I'll see you there. 1162 01:24:39,375 --> 01:24:40,333 Drogan. 1163 01:24:42,875 --> 01:24:44,958 How are you alive? I killed you. 1164 01:24:45,041 --> 01:24:46,333 Science. 1165 01:24:47,041 --> 01:24:49,958 That's all I can say, it's all… 1166 01:24:51,416 --> 01:24:54,125 Science. Some things are beyond us. 1167 01:24:54,208 --> 01:24:55,625 Astonishing. 1168 01:24:56,750 --> 01:24:58,000 After you… 1169 01:24:59,375 --> 01:25:00,541 abandoned me, 1170 01:25:01,416 --> 01:25:03,000 I was all alone. 1171 01:25:04,000 --> 01:25:07,208 Everybody continued to make fun of me because I had nothing. 1172 01:25:08,708 --> 01:25:10,333 And one day, I fell in love too. 1173 01:25:13,000 --> 01:25:14,250 With science. 1174 01:25:14,916 --> 01:25:15,875 With life. 1175 01:25:17,125 --> 01:25:18,166 With the Earth. 1176 01:25:18,250 --> 01:25:19,208 With biology, then. 1177 01:25:20,208 --> 01:25:21,583 Yes, biology. 1178 01:25:23,291 --> 01:25:25,541 It's better than being in love with your sister. 1179 01:25:25,833 --> 01:25:27,708 She was my wife before she was my sister. 1180 01:25:28,666 --> 01:25:30,041 Just the opposite. 1181 01:25:41,166 --> 01:25:43,166 I think you know each other. 1182 01:25:44,708 --> 01:25:45,916 The bastard. 1183 01:25:46,000 --> 01:25:47,833 Let me introduce you. 1184 01:25:48,208 --> 01:25:50,250 McWalter, this is… 1185 01:25:53,208 --> 01:25:54,541 WacMalter. 1186 01:25:55,125 --> 01:25:57,958 No… I like that. WacMalter? 1187 01:25:58,583 --> 01:26:01,166 I like that. I called him "McWalter's clone." 1188 01:26:02,625 --> 01:26:06,375 Wasn't it a brilliant idea to create a copy of the best agent in the world? 1189 01:26:07,791 --> 01:26:11,541 McWalter is immortal, McWalter is unstoppable. 1190 01:26:11,625 --> 01:26:13,625 Nobody can stop McWalter. 1191 01:26:14,125 --> 01:26:15,125 Except himself. 1192 01:26:15,208 --> 01:26:16,750 How did you clone me? 1193 01:26:22,666 --> 01:26:24,958 -It was that simple? -Science. 1194 01:26:25,708 --> 01:26:27,208 Just science, really. 1195 01:26:27,583 --> 01:26:29,791 -That's all. -Why? 1196 01:26:30,166 --> 01:26:31,458 We were like brothers. 1197 01:26:31,541 --> 01:26:33,916 You promised we'd leave the orphanage together. 1198 01:26:34,583 --> 01:26:36,625 -You betrayed me. -Yes. 1199 01:26:37,291 --> 01:26:38,916 But why did you blow up the ASS? 1200 01:26:39,000 --> 01:26:41,583 Maybe just to hear you say that out loud. 1201 01:26:42,083 --> 01:26:44,750 -You won't get out of here alive. -Do I look worried? 1202 01:26:54,416 --> 01:26:55,750 Bastard. 1203 01:27:20,958 --> 01:27:21,916 Unbelievable. 1204 01:27:22,958 --> 01:27:23,833 Just unbelievable. 1205 01:27:35,125 --> 01:27:36,708 I'm outside. I have the remote. 1206 01:27:57,916 --> 01:27:59,333 Drop the remote. 1207 01:28:03,333 --> 01:28:05,375 Or I'll shoot you with my gun. 1208 01:28:06,083 --> 01:28:07,000 One… 1209 01:30:06,000 --> 01:30:08,625 This can't be. You're blocking everything I do. 1210 01:30:08,708 --> 01:30:10,875 I'm you, but better. 1211 01:30:10,958 --> 01:30:12,541 I know all your moves. 1212 01:30:12,625 --> 01:30:13,541 Even this one? 1213 01:31:24,083 --> 01:31:25,291 Two… 1214 01:31:25,375 --> 01:31:26,833 You're counting very slowly. 1215 01:31:28,291 --> 01:31:29,208 -Three. -Let's go! 1216 01:31:34,250 --> 01:31:35,291 Bro? 1217 01:31:39,916 --> 01:31:40,833 Let her go, Drogan. 1218 01:31:47,333 --> 01:31:48,500 Come on. 1219 01:31:49,541 --> 01:31:52,791 Well, McWalter? Too scared to shoot? 1220 01:31:53,583 --> 01:31:55,750 Is this bringing back some memories? 1221 01:31:58,291 --> 01:31:59,958 Come on, McWalter, you can do it. 1222 01:32:01,750 --> 01:32:03,500 You're the best agent in the world. 1223 01:32:07,791 --> 01:32:08,833 I'm sorry, Drogan. 1224 01:32:11,041 --> 01:32:13,583 I'm sorry I abandoned you. You were like a brother to me. 1225 01:32:15,958 --> 01:32:18,916 I will probably never recover from my wife's death, 1226 01:32:19,000 --> 01:32:22,625 but I understand that your revenge came from your suffering. 1227 01:32:23,166 --> 01:32:24,666 So, there it is. 1228 01:32:25,541 --> 01:32:26,500 I'm sorry. 1229 01:32:27,625 --> 01:32:29,458 If only you had said that sooner. 1230 01:32:30,083 --> 01:32:31,083 What? 1231 01:32:33,708 --> 01:32:34,916 I would never have… 1232 01:32:35,958 --> 01:32:38,333 I wouldn't have committed all these crimes. 1233 01:32:39,083 --> 01:32:41,291 I wouldn't have terrorized the world. 1234 01:32:41,750 --> 01:32:44,458 I would have started over 1235 01:32:45,583 --> 01:32:47,666 and accepted myself in people's eyes. 1236 01:32:50,208 --> 01:32:52,250 I feel like I've lost so many years. 1237 01:32:54,416 --> 01:32:58,791 It's crazy that a single word can change your life. 1238 01:32:59,250 --> 01:33:00,333 Really? 1239 01:33:01,083 --> 01:33:04,125 But your stupid big bald head isn't going to change. 1240 01:33:04,750 --> 01:33:07,583 You're still bald, even with the hair, you bald piece of shit. 1241 01:33:08,541 --> 01:33:10,875 I'm gonna have to point this gun at you again, Miranda. 1242 01:33:10,958 --> 01:33:13,250 -McWalter? -Stupid baldy. 1243 01:33:13,333 --> 01:33:14,791 I'm not bald. 1244 01:33:15,583 --> 01:33:18,875 -Yes, you are. -Wait, so I have two brothers? 1245 01:33:18,958 --> 01:33:20,250 Not exactly. 1246 01:33:20,333 --> 01:33:23,125 This man is my clone. Drogan created him. 1247 01:33:23,208 --> 01:33:25,416 It's my clone who planted the bombs. 1248 01:33:25,500 --> 01:33:27,291 And now, we work together. 1249 01:33:27,375 --> 01:33:29,750 -Okay. -Why didn't you swap places? 1250 01:33:29,833 --> 01:33:31,916 You apologize and he uses the remote. 1251 01:33:32,000 --> 01:33:34,708 I never apologize, and that's not going to change now. 1252 01:33:36,333 --> 01:33:39,291 -You stupid baldy. -I'm not bald! 1253 01:33:50,416 --> 01:33:53,250 What about all the innocent people you're going to kill? 1254 01:33:53,500 --> 01:33:54,750 They didn't do anything. 1255 01:33:55,750 --> 01:33:57,750 Because they're innocent. 1256 01:33:57,833 --> 01:33:59,416 What happened to young Drogan? 1257 01:34:00,125 --> 01:34:04,250 That sweet, kind, bald little boy. 1258 01:34:04,333 --> 01:34:05,833 You turned him into a monster. 1259 01:34:06,458 --> 01:34:08,875 Worldistan must live, and you know it. 1260 01:34:08,958 --> 01:34:11,333 -No one can change my mind. -Police, no one move! 1261 01:34:13,041 --> 01:34:14,958 No use shooting, it's armored… 1262 01:34:15,458 --> 01:34:17,583 Oh, no, it's not. It's going right through. 1263 01:34:19,250 --> 01:34:20,583 It's just a prototype. 1264 01:34:22,541 --> 01:34:23,666 Hey, Drogan. 1265 01:34:24,458 --> 01:34:26,000 You have a strand out of place. 1266 01:34:46,500 --> 01:34:48,791 No! 1267 01:35:23,041 --> 01:35:24,916 Are you proud of me, Sorkin? 1268 01:35:26,666 --> 01:35:28,791 I didn't see. What happened? 1269 01:35:29,833 --> 01:35:31,375 I followed my instinct. 1270 01:35:32,500 --> 01:35:34,458 I didn't see that, sorry. 1271 01:35:38,625 --> 01:35:42,125 Wac, stay with me. Stay with me. 1272 01:35:45,625 --> 01:35:47,708 Wac! Wac! 1273 01:35:47,791 --> 01:35:49,250 Wac, stay with me! 1274 01:35:49,833 --> 01:35:51,916 Stay with me, stay. 1275 01:35:54,416 --> 01:35:56,500 You're the best clone I ever had. 1276 01:35:59,125 --> 01:36:00,375 We saved the world, Wac. 1277 01:36:58,166 --> 01:37:01,791 Miranda, Pollux. What a surprise. 1278 01:37:01,875 --> 01:37:04,458 -A good surprise? -You tell me. 1279 01:37:23,625 --> 01:37:25,458 McWalter, we need you. 1280 01:37:25,541 --> 01:37:27,791 I was banished from the ASS, right? 1281 01:37:27,875 --> 01:37:29,166 Yes. 1282 01:37:29,250 --> 01:37:30,291 But not from the CUNT. 1283 01:37:32,500 --> 01:37:34,958 Country Unit for National Threats. 1284 01:37:35,833 --> 01:37:38,291 I'm proud to be the director of this new agency 1285 01:37:38,375 --> 01:37:40,833 that fights all kinds of crimes. 1286 01:37:42,083 --> 01:37:43,500 Congratulations, Miranda. 1287 01:37:44,166 --> 01:37:45,208 -You've been busy. -Yes. 1288 01:37:45,291 --> 01:37:46,791 Crime never takes a break. 1289 01:37:46,875 --> 01:37:48,875 Then crime has never been to the Bahamas. 1290 01:37:56,041 --> 01:37:58,166 -Or Biarritz. -Yeah. 1291 01:38:03,291 --> 01:38:04,583 Thank you, Miranda, 1292 01:38:04,666 --> 01:38:06,541 but that's all behind me now. 1293 01:38:06,625 --> 01:38:08,458 I told you it was my last mission. 1294 01:38:08,916 --> 01:38:12,041 By the way, this is my last mission. 1295 01:38:15,625 --> 01:38:17,208 I don't remember that. 1296 01:38:17,291 --> 01:38:18,291 I don't either. 1297 01:38:18,375 --> 01:38:19,750 It must have been cut. 1298 01:38:19,833 --> 01:38:20,875 Then I'd love to. 1299 01:38:22,166 --> 01:38:23,666 But on one condition. 1300 01:38:24,375 --> 01:38:25,458 Follow me. 1301 01:38:26,375 --> 01:38:27,208 Watch your step. 1302 01:38:27,291 --> 01:38:28,541 -Okay. -You're welcome. 1303 01:38:37,791 --> 01:38:39,750 I'm not going anywhere without them. 1304 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 McWalter. 90805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.