All language subtitles for -Invincible.Swordsman.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,379 --> 00:01:08,628 People here believe in the Sun Moon Holy Cult. 2 00:01:08,879 --> 00:01:10,670 The cult's current leader 3 00:01:10,837 --> 00:01:11,711 Ren Woxing is a martial arts master 4 00:01:11,837 --> 00:01:12,795 with a cruel nature 5 00:01:12,962 --> 00:01:14,170 and a highly volatile personality. 6 00:01:14,504 --> 00:01:15,045 He slaughters his followers 7 00:01:15,212 --> 00:01:16,920 as if they were 8 00:01:16,921 --> 00:01:17,795 cattle and sheep. 9 00:01:18,171 --> 00:01:19,461 So the cult members turns to the deputy head 10 00:01:19,462 --> 00:01:20,170 Invincible East, 11 00:01:20,462 --> 00:01:22,045 who has fought against Ren Woxing many times. 12 00:01:22,629 --> 00:01:23,128 Six month ago, there were several people 13 00:01:23,504 --> 00:01:25,170 who claimed to be Invincible East appearing in succession 14 00:01:25,296 --> 00:01:26,336 on the Black Woods Cliff, where the cult is based. 15 00:01:26,879 --> 00:01:28,503 They tried to kill 16 00:01:28,629 --> 00:01:29,670 Ren Woxing, the tyrannical leader of 17 00:01:29,837 --> 00:01:30,378 the Sun Moon Holy Cult. 18 00:01:30,796 --> 00:01:32,464 But their rebellition was brutally suppressed 19 00:01:32,654 --> 00:01:34,023 one after another. 20 00:02:36,504 --> 00:02:37,336 Who is it? 21 00:02:37,671 --> 00:02:40,003 Invincible East. 22 00:02:40,004 --> 00:02:41,378 Another Invincible East. 23 00:02:42,337 --> 00:02:43,295 The sun rises in the east, 24 00:02:43,504 --> 00:02:44,670 and only I am undefeated. 25 00:03:51,796 --> 00:03:53,211 You do have some skills. 26 00:03:53,837 --> 00:03:54,211 Fine. 27 00:03:54,629 --> 00:03:56,295 I'm about to master the Cosmic Absorbing Power. 28 00:03:56,962 --> 00:03:57,628 Your inner energy 29 00:03:57,629 --> 00:03:59,045 coull be use of mine. 30 00:04:39,212 --> 00:04:40,503 You're no match for me. 31 00:04:41,004 --> 00:04:41,795 That's impossible. 32 00:04:42,129 --> 00:04:43,670 How could you know the skills in the Sunflower Manual? 33 00:04:44,004 --> 00:04:44,670 I'll show you 34 00:04:44,671 --> 00:04:46,003 the real Sunflower Manual. 35 00:05:33,712 --> 00:05:36,211 The sun rises in the east, 36 00:05:36,212 --> 00:05:38,045 Welcome our leader. 37 00:05:38,046 --> 00:05:40,545 and only I am undefeated! 38 00:05:44,504 --> 00:05:46,003 The sun rises in the east, 39 00:05:46,296 --> 00:05:47,670 and only I am undefeated! 40 00:05:48,046 --> 00:05:49,361 We Sun Moon Holy Cult 41 00:05:49,712 --> 00:05:51,170 shall conquer Jianghu. 42 00:06:22,504 --> 00:06:23,295 Bro, 43 00:06:23,504 --> 00:06:25,846 that's a nice pot of wine you got here. 44 00:06:28,962 --> 00:06:30,753 Fine wine with roast chicken. 45 00:06:30,838 --> 00:06:32,087 You're quite a gourmet. 46 00:06:32,712 --> 00:06:34,336 Sir, are you a wine lover? 47 00:06:34,546 --> 00:06:36,336 I stopped to 48 00:06:36,462 --> 00:06:38,503 hear you playing 49 00:06:38,671 --> 00:06:40,003 Laughing Proudly in Jianghu. 50 00:06:40,712 --> 00:06:42,670 The music is composed by Qu Yang and Liu Zhengfeng. 51 00:06:42,796 --> 00:06:43,545 After the two people 52 00:06:44,004 --> 00:06:45,961 were forced to commit suicide 53 00:06:46,004 --> 00:06:46,878 by those so-called decent people, 54 00:06:47,337 --> 00:06:49,211 their music was almost lost. 55 00:06:50,462 --> 00:06:51,503 So you know about 56 00:06:51,504 --> 00:06:52,836 their story? 57 00:06:53,171 --> 00:06:55,295 If I had got the message earlier, 58 00:06:55,504 --> 00:06:57,503 I wouldn't let them die so miserably. 59 00:06:57,837 --> 00:06:59,711 So hearing their musical piece again 60 00:06:59,837 --> 00:07:01,795 truly overwhelmed me today. 61 00:07:02,337 --> 00:07:04,295 It seems that you are a senior of Wulin. 62 00:07:05,171 --> 00:07:06,790 And you are here on the Cliff of Contemplation of Huashan Mountain. 63 00:07:07,837 --> 00:07:08,419 My name is Linghu Chong. 64 00:07:09,296 --> 00:07:09,878 May I ask about 65 00:07:10,004 --> 00:07:10,961 your relationship with the Huashan Sect? 66 00:07:11,337 --> 00:07:12,919 I'm your martial great uncle, 67 00:07:13,379 --> 00:07:14,795 Feng Qingyang from the Sword Faction. 68 00:07:18,129 --> 00:07:19,462 Grandmaster, please accept my respects. 69 00:07:21,837 --> 00:07:23,170 No need to be so formal. 70 00:07:23,171 --> 00:07:24,947 Just share your wine with me. 71 00:07:26,796 --> 00:07:27,647 I would be pleased. 72 00:07:27,873 --> 00:07:28,556 Please enjoy. 73 00:07:36,004 --> 00:07:37,555 Although it's not the best wine, 74 00:07:37,879 --> 00:07:39,428 it's good enough for me 75 00:07:39,962 --> 00:07:40,628 as I'm so tempted bt its smell. 76 00:07:44,462 --> 00:07:46,170 So, you were punished to stay here? 77 00:07:47,796 --> 00:07:48,711 Since I was a kid, 78 00:07:49,004 --> 00:07:50,211 every time when I wanted to drink 79 00:07:50,462 --> 00:07:50,961 and think quietly about things, 80 00:07:51,504 --> 00:07:52,336 I would come here. 81 00:07:55,712 --> 00:07:56,545 Someone is coming. 82 00:07:57,546 --> 00:07:59,128 They are not from the Huashan Sect. 83 00:08:05,004 --> 00:08:05,628 This way. 84 00:08:05,986 --> 00:08:06,527 Get them. 85 00:08:21,046 --> 00:08:22,836 It's Ren Yingying and Blue Phoenix. 86 00:08:25,004 --> 00:08:27,045 Their skills show that 87 00:08:27,171 --> 00:08:28,545 they are from the evil Sun Moon Holy Cult. 88 00:08:30,379 --> 00:08:31,628 Miss Ren is different 89 00:08:31,629 --> 00:08:32,460 from her father. 90 00:08:33,004 --> 00:08:33,835 Grandmaster, trust me. 91 00:08:34,336 --> 00:08:35,503 So she is the daughter of 92 00:08:35,629 --> 00:08:37,045 the big devil Ren Woxing. 93 00:08:38,671 --> 00:08:39,960 You puppy. 94 00:08:40,171 --> 00:08:41,628 Your master doesn't know that, right? 95 00:08:41,879 --> 00:08:43,128 Befriend with people from the demonic cult. 96 00:08:43,296 --> 00:08:44,878 You'll get yourself into troubles. 97 00:08:45,337 --> 00:08:46,295 No time to think that much. 98 00:08:46,837 --> 00:08:47,503 Save them first. 99 00:08:48,004 --> 00:08:48,670 Well then, Grandmaster, 100 00:08:49,296 --> 00:08:49,670 goodbye! 101 00:08:53,629 --> 00:08:55,128 i didn't expect there would be 102 00:08:55,171 --> 00:08:56,503 such a junior in the Huashan Sect. 103 00:08:56,837 --> 00:08:57,836 I will come to help you 104 00:08:58,129 --> 00:08:59,295 after I finish enjoying your wine. 105 00:09:03,671 --> 00:09:04,128 You wicked woman! 106 00:09:04,671 --> 00:09:06,170 How dare you to come to Huashan? 107 00:09:06,671 --> 00:09:08,378 You are asking for it! 108 00:09:08,712 --> 00:09:09,211 Zuo Lengchan. 109 00:09:09,671 --> 00:09:10,795 We are no enemies. 110 00:09:10,962 --> 00:09:12,524 Why are you pushing me so hard? 111 00:09:26,337 --> 00:09:26,878 Linghu Chong. 112 00:09:27,171 --> 00:09:28,494 Finally found you. 113 00:09:28,546 --> 00:09:30,170 You are here for me? 114 00:09:30,712 --> 00:09:31,211 Of course. 115 00:09:31,462 --> 00:09:32,295 If it wasn't for you, 116 00:09:32,504 --> 00:09:34,003 how could we be stumped by these people? 117 00:09:34,337 --> 00:09:35,003 Linghu Chong! 118 00:09:36,129 --> 00:09:37,103 What are you doing? 119 00:09:37,796 --> 00:09:39,295 If you protect this evil woman, 120 00:09:39,504 --> 00:09:41,461 you will be the enemy of all decent people in Wulin. 121 00:09:42,504 --> 00:09:43,003 Yingying. 122 00:09:43,504 --> 00:09:44,444 I can handle them. 123 00:09:44,504 --> 00:09:45,045 You two leave quickly. 124 00:09:45,337 --> 00:09:45,670 Okay. 125 00:09:46,046 --> 00:09:46,670 I'll come for you again. 126 00:09:47,551 --> 00:09:47,799 Let's go. 127 00:09:58,837 --> 00:09:59,711 Freezing Breath. 128 00:10:02,462 --> 00:10:03,670 The heavens are helping me! 129 00:10:04,212 --> 00:10:04,795 Linghu Chong. 130 00:10:05,337 --> 00:10:06,336 I was thinking about 131 00:10:06,462 --> 00:10:07,944 finding faults with the Huashan Sect. 132 00:10:08,462 --> 00:10:09,836 Now I get the chance. 133 00:10:10,296 --> 00:10:11,836 I'll take you to Yue Buqun for a reasonable explanation. 134 00:10:31,546 --> 00:10:32,170 It's crowded. 135 00:10:32,504 --> 00:10:33,170 Don't push me. 136 00:10:34,962 --> 00:10:35,378 Get away. 137 00:10:35,796 --> 00:10:36,128 Who is it? 138 00:10:36,337 --> 00:10:37,003 Shut up. 139 00:10:40,171 --> 00:10:40,670 What? 140 00:10:40,712 --> 00:10:41,461 Stunned by my beauty? 141 00:10:42,171 --> 00:10:43,045 Go away! 142 00:10:43,664 --> 00:10:43,958 Elder sisters. 143 00:10:44,171 --> 00:10:44,503 Younger sisters. 144 00:10:47,379 --> 00:10:48,045 Younger brothers. 145 00:10:48,546 --> 00:10:49,878 I told you 146 00:10:50,379 --> 00:10:51,170 to show others 147 00:10:51,171 --> 00:10:52,711 the spirit of our Huashan Sect. 148 00:10:53,171 --> 00:10:54,961 Be friendly and polite. 149 00:10:55,046 --> 00:10:55,711 Like me. 150 00:10:57,129 --> 00:10:58,184 You stinky potatoes. 151 00:10:58,212 --> 00:10:58,795 Rotten eggs. 152 00:11:00,796 --> 00:11:02,211 How dare you 153 00:11:02,462 --> 00:11:03,670 to say my senior apprentice brother's name? 154 00:11:03,671 --> 00:11:04,128 Yeah. 155 00:11:04,337 --> 00:11:04,961 How dare you! 156 00:11:05,837 --> 00:11:07,003 i'm gonna tell my father. 157 00:11:07,504 --> 00:11:10,170 See how he will punish you. 158 00:11:11,462 --> 00:11:12,170 Be quiet! 159 00:11:12,504 --> 00:11:13,211 Wait. 160 00:11:14,129 --> 00:11:14,670 Wait. 161 00:11:53,212 --> 00:11:53,836 Chong. 162 00:11:54,462 --> 00:11:56,003 Have you realized your mistake? 163 00:11:56,629 --> 00:11:58,295 No, I haven't. 164 00:12:02,379 --> 00:12:03,003 Linghu Chon. 165 00:12:04,004 --> 00:12:04,503 Tell everyone 166 00:12:04,629 --> 00:12:05,836 how you gang together with 167 00:12:06,296 --> 00:12:07,003 the evil sect woman. 168 00:12:08,379 --> 00:12:08,961 Chong. 169 00:12:09,504 --> 00:12:10,295 They said that wicked woman 170 00:12:10,462 --> 00:12:11,670 gave you a martial arts manual. 171 00:12:12,004 --> 00:12:13,003 If you hand in 172 00:12:13,129 --> 00:12:14,711 te evil book of the demonic cult, 173 00:12:15,004 --> 00:12:16,378 I will forgive you 174 00:12:16,796 --> 00:12:18,003 for breaking up with them. 175 00:12:18,546 --> 00:12:19,170 Otherwise, 176 00:12:19,712 --> 00:12:21,711 the Huashan Sect can no longer have you here. 177 00:12:23,879 --> 00:12:24,545 Shifu. 178 00:12:25,796 --> 00:12:26,836 I made acquaintance with Miss Ren 179 00:12:27,171 --> 00:12:28,295 because of music. 180 00:12:29,629 --> 00:12:31,170 We're just friends. 181 00:12:32,504 --> 00:12:33,336 I don't understand 182 00:12:33,337 --> 00:12:34,545 how we're risking universal comdemnation. 183 00:12:37,879 --> 00:12:39,211 Just a music score? 184 00:12:41,879 --> 00:12:42,878 Nonsense! 185 00:12:43,504 --> 00:12:44,336 Over the years, te demonic cult 186 00:12:45,046 --> 00:12:45,795 has been making all-out efforts 187 00:12:45,962 --> 00:12:47,128 to persecute the decent people 188 00:12:48,004 --> 00:12:48,795 of the Five Mountains Sword School Alliance. 189 00:12:49,504 --> 00:12:50,670 How can you befriend with 190 00:12:50,712 --> 00:12:51,503 people of the evil sect? 191 00:12:55,337 --> 00:12:56,170 Now answer my question: 192 00:12:57,046 --> 00:12:58,211 If you see any members 193 00:12:58,296 --> 00:12:59,003 of the demonic cult in the future, 194 00:12:59,504 --> 00:13:00,711 for example, Ren Yingying, 195 00:13:01,379 --> 00:13:02,878 will you kill them all without mercy? 196 00:13:03,671 --> 00:13:05,670 Shifu, I think one should 197 00:13:06,337 --> 00:13:07,836 live a life as he wishes. 198 00:13:08,462 --> 00:13:09,304 If one can neither 199 00:13:09,337 --> 00:13:10,336 drink with his friends, 200 00:13:10,796 --> 00:13:11,961 nor play music with them, 201 00:13:12,171 --> 00:13:13,461 and even harm his friends, 202 00:13:16,171 --> 00:13:17,795 then it will be worse than death. 203 00:13:18,462 --> 00:13:19,045 Master Yue. 204 00:13:19,671 --> 00:13:20,670 Your apprentice has been 205 00:13:20,837 --> 00:13:22,378 deeply bewitched by the demonic cult. 206 00:13:23,171 --> 00:13:24,104 You can't have him anymore. 207 00:13:24,171 --> 00:13:24,628 Yeah. 208 00:13:26,004 --> 00:13:26,795 Are you deaf? 209 00:13:27,046 --> 00:13:28,003 My senior brother has 210 00:13:28,171 --> 00:13:29,503 explained himself clearly enough. 211 00:13:29,671 --> 00:13:31,670 That wicked woman gave him a music score. 212 00:13:31,796 --> 00:13:32,878 Not a martial arts manual. 213 00:13:33,004 --> 00:13:33,795 What else do you want? 214 00:13:39,379 --> 00:13:40,670 Never look down upon the bonds 215 00:13:40,671 --> 00:13:41,170 between us. 216 00:13:41,337 --> 00:13:43,795 Don't you dare to harm my senior brother. 217 00:13:44,337 --> 00:13:45,170 Protect Huashan Sect. 218 00:13:46,796 --> 00:13:47,670 Protect senior brother. 219 00:14:09,462 --> 00:14:11,003 What a srong sword power. 220 00:14:13,962 --> 00:14:15,670 Here I am. 221 00:14:22,462 --> 00:14:23,795 Uncle Feng. 222 00:14:24,337 --> 00:14:25,670 Huashan hasn't seen 223 00:14:25,796 --> 00:14:27,628 such a scene for years. 224 00:14:28,004 --> 00:14:28,961 I thought I would see 225 00:14:29,129 --> 00:14:30,211 the revitalization of Huashan Sect. 226 00:14:30,879 --> 00:14:33,336 But instead, it was a bunch of shameless old people 227 00:14:33,879 --> 00:14:35,711 bullying the younger generation of the Huashan Sect. 228 00:14:36,337 --> 00:14:37,836 Senior Feng, you've been in seclusion for years, 229 00:14:38,004 --> 00:14:39,336 detached from the affairs of the martial world. 230 00:14:40,212 --> 00:14:42,003 Now that you unprecedentedly broke in our meeting 231 00:14:42,379 --> 00:14:43,628 could it be that you have some connection 232 00:14:43,712 --> 00:14:44,503 to Linghu Chong? 233 00:14:45,504 --> 00:14:46,545 I don't know him. 234 00:14:46,879 --> 00:14:48,461 I'm just curious about 235 00:14:48,504 --> 00:14:49,545 what kind of stubborn young man he is 236 00:14:50,337 --> 00:14:51,295 to have such 237 00:14:51,379 --> 00:14:52,961 rebellious thoughts. 238 00:14:53,546 --> 00:14:55,461 Linghu Chong has colluded with the demonic cult. 239 00:14:56,504 --> 00:14:57,170 Senior Feng, 240 00:14:57,337 --> 00:14:58,961 are you gonna break the rules of Jianghu 241 00:14:59,337 --> 00:15:00,670 and bend the law for him? 242 00:15:01,171 --> 00:15:03,711 I'm no longer a member of the martial world, 243 00:15:03,962 --> 00:15:04,670 nor do I wish to be involved in 244 00:15:04,837 --> 00:15:06,128 these filthy matters. 245 00:15:07,171 --> 00:15:07,795 Yue Buqun, 246 00:15:08,629 --> 00:15:09,795 you may handle this 247 00:15:09,837 --> 00:15:10,961 according to the rules of Jianghu. 248 00:15:11,879 --> 00:15:13,378 As your commandter, Grandmaster. 249 00:15:22,129 --> 00:15:22,670 Chong, 250 00:15:23,004 --> 00:15:23,961 I could see your past mischief 251 00:15:24,171 --> 00:15:25,503 of childish behaviors. 252 00:15:26,671 --> 00:15:28,295 But now you've committed a serious offense. 253 00:15:29,171 --> 00:15:31,128 As the head of Huashan Sect, 254 00:15:31,837 --> 00:15:33,170 I must give Wulin 255 00:15:33,171 --> 00:15:34,003 an explanation today. 256 00:15:35,171 --> 00:15:36,003 I hope you understand 257 00:15:36,254 --> 00:15:37,128 my difficult position. 258 00:15:38,046 --> 00:15:38,545 Father, 259 00:15:38,796 --> 00:15:39,836 please spare senior brother. 260 00:15:40,796 --> 00:15:43,545 Shifu, please forgive senior brother! 261 00:15:47,962 --> 00:15:48,628 I, Linghu Chong 262 00:15:48,712 --> 00:15:50,670 take full responsibility for my actions. 263 00:15:51,296 --> 00:15:52,461 Please, do not trouble Shifu. 264 00:15:53,504 --> 00:15:54,003 Everyone, 265 00:15:55,504 --> 00:15:57,461 I will give up all my martial art skills 266 00:15:58,296 --> 00:16:00,878 and sever all ties with Huashan Sect's Qi Faction. 267 00:16:02,296 --> 00:16:04,128 Please do not make things difficult for Huachan. 268 00:16:17,379 --> 00:16:19,377 Senior Brother. Senior Brother. 269 00:16:19,378 --> 00:16:20,415 Senior Brother. 270 00:16:21,080 --> 00:16:22,451 Senior Brother. 271 00:16:22,546 --> 00:16:23,211 Are you an idiot? 272 00:16:23,629 --> 00:16:24,295 If I were you, 273 00:16:24,462 --> 00:16:25,645 I'd cripple these people's martial arts, 274 00:16:26,171 --> 00:16:27,503 especially that of the nasty elderly. 275 00:16:31,712 --> 00:16:32,670 From today on, 276 00:16:33,171 --> 00:16:35,128 Linghu Chong is no longer an apprentice of our sect. 277 00:16:36,046 --> 00:16:37,545 His life or death, right or wrong, 278 00:16:37,879 --> 00:16:39,295 will have nothing to do with Huashan. 279 00:16:39,671 --> 00:16:40,170 On my command. 280 00:16:41,296 --> 00:16:42,378 Expel this disgraced person 281 00:16:42,379 --> 00:16:43,128 from Huashan. 282 00:16:43,212 --> 00:16:43,711 Master Yue, 283 00:16:45,171 --> 00:16:46,795 leave the matter of expelling this useless person 284 00:16:47,379 --> 00:16:48,961 to me. 285 00:17:11,670 --> 00:17:12,526 Senior Feng, what... 286 00:17:12,528 --> 00:17:13,171 Senior Feng, 287 00:17:13,837 --> 00:17:14,794 What do you mean? 288 00:17:15,629 --> 00:17:17,128 You are a master of martial arts. 289 00:17:17,504 --> 00:17:18,378 How could you go back on your word, 290 00:17:18,629 --> 00:17:19,711 breaking the rules of Wulin? 291 00:17:20,462 --> 00:17:22,669 This young man has crippled all his martial arts 292 00:17:22,837 --> 00:17:24,294 and been expelled from his sect. 293 00:17:24,962 --> 00:17:26,836 He's no longer member of the Five Mountains Schools Alliance. 294 00:17:27,462 --> 00:17:28,294 What does my saving him 295 00:17:28,462 --> 00:17:29,836 have to do with you? 296 00:17:30,296 --> 00:17:31,503 This goes against the rules! 297 00:17:32,004 --> 00:17:34,795 Rules are made by the strongest. 298 00:17:35,504 --> 00:17:36,170 Do you think 299 00:17:36,171 --> 00:17:37,670 you can beat me? 300 00:17:39,439 --> 00:17:39,980 This young man has only 301 00:17:40,278 --> 00:17:42,069 trained in inner strength for ten years. 302 00:17:42,212 --> 00:17:43,128 Giving up it all is no big deal. 303 00:17:43,671 --> 00:17:45,170 I'll give you twenty years of inner strength. 304 00:18:07,296 --> 00:18:08,128 Grandmaster, thank you 305 00:18:08,379 --> 00:18:10,003 for rebuilding the passages in my body. 306 00:18:11,296 --> 00:18:11,878 Chong. 307 00:18:12,212 --> 00:18:13,045 Let's go. 308 00:18:13,629 --> 00:18:15,545 Just looking at these shameless people 309 00:18:15,671 --> 00:18:16,670 makes me sick. 310 00:18:17,212 --> 00:18:17,628 Let's go. 311 00:18:21,546 --> 00:18:22,170 Yue Buqun. 312 00:18:22,379 --> 00:18:23,670 He's my apprentice now. 313 00:18:23,837 --> 00:18:24,611 Same generation as yours. 314 00:18:25,171 --> 00:18:26,670 Next time you see Linghu Chong, 315 00:18:26,962 --> 00:18:28,128 you must address him as senior brother. 316 00:18:28,504 --> 00:18:29,003 Understand? 317 00:18:32,212 --> 00:18:33,795 Congratulations to Master Yue, 318 00:18:34,212 --> 00:18:35,211 for having a new senior brother! 319 00:19:34,129 --> 00:19:35,603 You are my 320 00:19:35,629 --> 00:19:37,503 last substitute, aren't you? 321 00:19:39,504 --> 00:19:40,461 Yes, Master. 322 00:19:50,796 --> 00:19:51,795 Jingzhe . 323 00:19:52,962 --> 00:19:53,670 The sixth day of the month, 324 00:19:57,129 --> 00:19:58,170 The day of my final battle 325 00:19:58,337 --> 00:19:59,670 with Ren Woxing. 326 00:20:02,546 --> 00:20:04,170 It's quite fitting. 327 00:20:06,212 --> 00:20:07,378 I'm willing to go in your stead, Master. 328 00:20:12,462 --> 00:20:14,878 Are you truly willing to die for me? 329 00:20:15,712 --> 00:20:16,836 To die for Master 330 00:20:17,171 --> 00:20:18,295 is an honor for a shadow. 331 00:20:22,004 --> 00:20:23,978 But I've changed my mind. 332 00:20:24,837 --> 00:20:26,461 I will go by myself. 333 00:20:30,337 --> 00:20:31,003 Don't be afraid. 334 00:20:31,546 --> 00:20:32,961 It's not your fault. 335 00:20:35,171 --> 00:20:36,170 I've always known that 336 00:20:36,671 --> 00:20:38,211 I must face it myself. 337 00:20:39,129 --> 00:20:40,878 It's meaningless 338 00:20:41,337 --> 00:20:43,503 to escape from it forever. 339 00:20:45,837 --> 00:20:47,003 To master this skill, 340 00:20:48,462 --> 00:20:50,003 one must first self-castrate. 341 00:20:51,837 --> 00:20:53,170 I did that, 342 00:20:54,796 --> 00:20:56,170 yet I have never been able to reach 343 00:20:56,337 --> 00:20:57,295 Level-9. 344 00:20:58,337 --> 00:21:00,170 I have had twelve substitutes, 345 00:21:00,837 --> 00:21:03,461 eleven of whom, like me, 346 00:21:04,962 --> 00:21:06,170 were all men. 347 00:21:07,504 --> 00:21:09,211 But they could only reach 348 00:21:09,337 --> 00:21:10,503 the fourth of fifth level. 349 00:21:13,504 --> 00:21:14,378 Now 350 00:21:17,462 --> 00:21:19,378 I seem to understand a little bit 351 00:21:24,462 --> 00:21:25,128 Perhaps 352 00:21:26,212 --> 00:21:28,795 it's the pure Yin body of a woman 353 00:21:29,837 --> 00:21:31,836 that is the true answer. 354 00:21:38,337 --> 00:21:39,461 You are my 355 00:21:41,171 --> 00:21:43,336 only fermale substitute, aren't you? 356 00:21:50,171 --> 00:21:50,878 Come here. 357 00:21:52,712 --> 00:21:53,545 Look 358 00:21:56,796 --> 00:21:58,795 this is my dream. 359 00:22:00,171 --> 00:22:02,461 A vast Jianghu world. 360 00:22:06,004 --> 00:22:07,961 Don't you want to step out of the Black Woods 361 00:22:09,004 --> 00:22:11,336 and see the world outside? 362 00:22:34,129 --> 00:22:35,545 You have no name, 363 00:22:36,837 --> 00:22:38,170 no past, 364 00:22:39,004 --> 00:22:40,670 and no future to speak of. 365 00:22:41,671 --> 00:22:42,503 But I 366 00:22:43,296 --> 00:22:44,670 will give you a chance. 367 00:22:45,962 --> 00:22:47,461 If I die in battle today, 368 00:22:48,171 --> 00:22:49,670 you shall live in my place 369 00:22:51,837 --> 00:22:53,211 and become the true 370 00:22:54,004 --> 00:22:55,295 Invincible East. 371 00:23:20,004 --> 00:23:21,461 Who am I? 372 00:23:25,046 --> 00:23:27,003 Am I Invincible East? 373 00:24:11,337 --> 00:24:11,961 Grandmaster. 374 00:24:12,296 --> 00:24:14,211 Sometimes stillness is the wisest move. 375 00:24:14,837 --> 00:24:17,795 The mastery of martial arts resembles a game of chess. 376 00:24:18,004 --> 00:24:20,295 Can you wield uour sword 377 00:24:20,337 --> 00:24:22,170 as a gauge and discern rght from wrong? 378 00:24:24,629 --> 00:24:26,503 Sword-nourising Stance reveals the essence. 379 00:24:31,337 --> 00:24:33,128 Sword-separating Stance evokes longing. 380 00:24:39,212 --> 00:24:41,503 Sword-swinging Stance means no regrets. 381 00:24:57,712 --> 00:24:59,336 Sword-evading Stance hides weaknesses. 382 00:25:02,171 --> 00:25:04,295 Sword-wandering Stance swings freely. 383 00:25:06,171 --> 00:25:08,461 Sword-falling Stance commands mountaina and rivers. 384 00:25:09,546 --> 00:25:11,461 Sword-disordering Stance shines like starlight. 385 00:25:16,296 --> 00:25:18,503 Sword-defeating Stance dominates with force. 386 00:25:47,712 --> 00:25:48,295 Not bad. 387 00:25:49,046 --> 00:25:50,336 And the last stance, 388 00:25:50,712 --> 00:25:52,211 watch carefully, 389 00:26:15,129 --> 00:26:17,361 Sword-vanishing Stance reveals loneliness. 390 00:26:44,046 --> 00:26:45,295 Stop over thinking it. 391 00:26:45,629 --> 00:26:46,670 Let's have a drink. 392 00:26:57,879 --> 00:26:59,061 I'm too stupid 393 00:26:59,462 --> 00:27:01,003 to grasp the 9th stance. 394 00:27:04,629 --> 00:27:05,878 Sorry to have let you down, Grandmaster. 395 00:27:06,504 --> 00:27:07,795 You've managed to learn 396 00:27:07,962 --> 00:27:08,878 the first 8 stances of 397 00:27:08,879 --> 00:27:11,503 the Nine Swords of Dugu. 398 00:27:11,671 --> 00:27:13,003 That's quite impressive. 399 00:27:14,046 --> 00:27:14,961 I have to admit, 400 00:27:15,337 --> 00:27:17,170 your talent for swordsmanship 401 00:27:17,337 --> 00:27:19,336 is even greater than mine was back then. 402 00:27:19,629 --> 00:27:21,170 That's because Grandmaster taught me so well. 403 00:27:21,712 --> 00:27:22,461 Do you know 404 00:27:22,546 --> 00:27:24,795 why the 9th stance is called loneliness? 405 00:27:26,379 --> 00:27:27,111 No, Grandmaster. 406 00:27:27,712 --> 00:27:29,045 Loneliness is not the same as solitude. 407 00:27:30,379 --> 00:27:32,336 Then what is loneliness? 408 00:27:32,504 --> 00:27:33,795 Everyone in life 409 00:27:33,796 --> 00:27:34,378 makes choices 410 00:27:34,504 --> 00:27:35,878 that no one else can understand. 411 00:27:36,504 --> 00:27:37,211 Does everyone 412 00:27:38,171 --> 00:27:39,795 have their own loneliness? 413 00:27:40,004 --> 00:27:40,795 It's the same with the Dao, 414 00:27:41,004 --> 00:27:41,961 and with swordsmanship too. 415 00:27:43,004 --> 00:27:43,836 One day, you'll have 416 00:27:43,962 --> 00:27:45,378 your own 9th stance. 417 00:27:45,837 --> 00:27:46,170 Now, 418 00:27:46,837 --> 00:27:47,211 drink. 419 00:27:49,129 --> 00:27:49,503 Come on. 420 00:27:54,546 --> 00:27:55,045 Grandmaster. 421 00:27:55,171 --> 00:27:55,670 Come, that's right. 422 00:27:56,004 --> 00:27:56,503 Goose leg. 423 00:27:58,379 --> 00:28:00,295 Big bites of meat, big gulps of wine. 424 00:28:00,796 --> 00:28:02,128 Live freely in Jianghu! 425 00:28:06,879 --> 00:28:07,503 This is strange. 426 00:28:07,837 --> 00:28:09,503 I've never seen 427 00:28:09,671 --> 00:28:10,836 these poisonous insects on the Cliff of Contemplation. 428 00:28:17,129 --> 00:28:17,795 It's her. 429 00:28:25,504 --> 00:28:25,878 Holy Maiden. 430 00:28:26,671 --> 00:28:27,670 I've already sent a signal 431 00:28:27,671 --> 00:28:28,461 to Linghu. 432 00:28:28,796 --> 00:28:30,128 He'll be here to meet us soon. 433 00:29:11,337 --> 00:29:11,961 Holy Maiden, 434 00:29:12,462 --> 00:29:13,545 why is the bridge broken? 435 00:29:14,379 --> 00:29:15,961 Looks like these iron chains were just broken. 436 00:29:17,837 --> 00:29:19,003 It seems he doen't want to see us . 437 00:29:22,004 --> 00:29:23,045 Linghu Chong, 438 00:29:23,462 --> 00:29:24,545 I've even brought 439 00:29:24,546 --> 00:29:25,878 your favorite Kaoliang liquor for you. 440 00:29:26,671 --> 00:29:28,170 If you don't come out, 441 00:29:28,671 --> 00:29:30,503 I'm going to pour it out. 442 00:29:33,171 --> 00:29:33,878 I'm really going to pour it out. 443 00:29:34,629 --> 00:29:35,795 I'm pouring it right now. 444 00:29:39,337 --> 00:29:39,836 Blue Phoenix, 445 00:29:40,879 --> 00:29:42,003 you really did pour it all out. 446 00:29:43,629 --> 00:29:44,503 Holy Maiden, 447 00:29:44,837 --> 00:29:45,836 it seems this drunkard really 448 00:29:45,837 --> 00:29:46,670 doesn't want to see us. 449 00:29:46,796 --> 00:29:47,503 What should we do? 450 00:29:47,671 --> 00:29:48,503 When two have mutual feelings for each other, 451 00:29:48,879 --> 00:29:49,545 everything happens naturally. 452 00:29:51,337 --> 00:29:52,128 I'll wait here for him. 453 00:30:36,212 --> 00:30:37,378 Even though Guangling San is an extraordinary piece, 454 00:30:37,962 --> 00:30:38,961 it can't compare to this tune, 455 00:30:39,129 --> 00:30:39,878 Laughing Proudly in Jianghu. 456 00:30:42,171 --> 00:30:43,403 Indeed, only someone 457 00:30:43,796 --> 00:30:44,503 as upright and honest as Linghu 458 00:30:44,879 --> 00:30:46,378 is worthy of this musical score. 459 00:30:47,629 --> 00:30:48,586 Will we meet again? 460 00:30:49,629 --> 00:30:51,003 Having met through this song, 461 00:30:51,546 --> 00:30:52,378 we are now friends. 462 00:30:53,337 --> 00:30:54,461 If you ever come looking for me, 463 00:30:55,004 --> 00:30:56,128 you'll find me by following the music. 464 00:31:23,296 --> 00:31:24,170 Do you know 465 00:31:24,337 --> 00:31:25,628 why I've trapped myself here 466 00:31:25,837 --> 00:31:27,461 at the Cliff of Contemplation? 467 00:31:28,504 --> 00:31:29,545 It's because of 468 00:31:30,462 --> 00:31:31,836 Grangmaster's 9th sword stance. 469 00:31:35,629 --> 00:31:37,295 Do you really want to be trapped 470 00:31:37,337 --> 00:31:38,836 on this cliff like me 471 00:31:39,004 --> 00:31:39,795 for the rest of your life? 472 00:31:40,129 --> 00:31:40,670 Yes,I do. 473 00:31:41,379 --> 00:31:42,795 I'm willing to serve at Grandmaster's side. 474 00:31:43,379 --> 00:31:45,503 I don't believe in such nonsense. 475 00:31:46,004 --> 00:31:47,461 The moment the music started, 476 00:31:47,837 --> 00:31:50,003 your mind had already crossed the bridge. 477 00:31:50,337 --> 00:31:51,836 I couldn't stop you. 478 00:31:52,379 --> 00:31:53,170 When I was your age, 479 00:31:53,337 --> 00:31:54,170 I was the same as you. 480 00:31:54,671 --> 00:31:55,795 Cutting that bridge 481 00:31:55,837 --> 00:31:56,586 won't help. 482 00:31:57,171 --> 00:31:57,795 Go. 483 00:31:58,337 --> 00:31:59,836 When you truly grasp the 9th sword stance, 484 00:32:00,004 --> 00:32:01,045 you'll understand 485 00:32:01,171 --> 00:32:02,795 what is it you really want. 486 00:32:25,046 --> 00:32:25,670 Linghu. 487 00:32:26,504 --> 00:32:26,961 Take this. 488 00:32:29,296 --> 00:32:29,795 Miss Ren, 489 00:32:30,379 --> 00:32:31,878 this is a forbidden area of Huashan. 490 00:32:32,337 --> 00:32:33,461 You shouldn't risk coming here. 491 00:32:34,504 --> 00:32:35,295 If there were another way, 492 00:32:35,379 --> 00:32:36,961 I wouldn't have come here to trouble you. 493 00:32:37,337 --> 00:32:38,170 What's going on? 494 00:32:39,671 --> 00:32:41,003 The Holy Maiden feels guilty 495 00:32:41,337 --> 00:32:42,295 because you were expelled from your sect 496 00:32:42,379 --> 00:32:43,170 over the music score. 497 00:32:43,671 --> 00:32:44,878 Since she can't bring herself to explain, 498 00:32:45,337 --> 00:32:46,170 I'll speak on her behalf. 499 00:32:47,504 --> 00:32:48,045 Invincible East has taken over 500 00:32:48,171 --> 00:32:49,628 the Sun Moon Holy Cult. 501 00:32:50,004 --> 00:32:51,295 He sent invitation to the entire Wulin, 502 00:32:51,504 --> 00:32:52,503 asking everyone to come to the Black Woods Cliff 503 00:32:52,671 --> 00:32:54,195 to recognize him as the supreme leader of Wulin. 504 00:32:56,979 --> 00:32:59,427 Welcome our leader. 505 00:33:05,546 --> 00:33:06,670 Are you keeping me alive 506 00:33:07,379 --> 00:33:09,045 just to torment me? 507 00:33:09,671 --> 00:33:11,336 From the moment I was born, 508 00:33:12,129 --> 00:33:14,128 I've been risking my life for someone else. 509 00:33:14,462 --> 00:33:15,878 Death, to me, 510 00:33:16,837 --> 00:33:18,170 is a relief, 511 00:33:20,004 --> 00:33:22,045 and a fitting end. 512 00:33:22,837 --> 00:33:23,503 Well, well. 513 00:33:23,712 --> 00:33:25,311 I'll make sure you 514 00:33:25,879 --> 00:33:27,378 regret this day. 515 00:33:27,462 --> 00:33:28,503 I will soon replace you 516 00:33:28,629 --> 00:33:30,103 as the leader of the holy cult. 517 00:33:31,212 --> 00:33:32,170 And as a courtesy, 518 00:33:32,796 --> 00:33:34,003 you should also experience 519 00:33:34,171 --> 00:33:35,211 my life. 520 00:33:35,671 --> 00:33:37,295 Do you really think that wearing these clothes 521 00:33:38,212 --> 00:33:39,878 makes you the real Invincible East? 522 00:33:40,879 --> 00:33:41,503 You're nothing more than 523 00:33:41,629 --> 00:33:43,795 a cheap impostor. 524 00:33:44,171 --> 00:33:44,545 How dare you 525 00:33:44,837 --> 00:33:45,295 to be disrespectful to our Leader 526 00:33:45,379 --> 00:33:46,670 even at the death's door? 527 00:33:50,462 --> 00:33:51,795 You'd better stay alive 528 00:33:53,462 --> 00:33:54,503 and watch 529 00:33:54,671 --> 00:33:56,295 what I become. 530 00:34:07,504 --> 00:34:08,295 I'm about to 531 00:34:08,379 --> 00:34:09,670 wipe out the Five Mountains Sword Schools Alliance 532 00:34:10,004 --> 00:34:12,503 and become the supreme leader of Wulin. 533 00:34:14,296 --> 00:34:15,670 Whether it's Invincible East 534 00:34:16,296 --> 00:34:17,878 or Ren Woxing, 535 00:34:19,546 --> 00:34:20,878 what you desired, 536 00:34:21,504 --> 00:34:22,561 what you could 537 00:34:22,879 --> 00:34:24,128 and couldn't accomplish, 538 00:34:25,046 --> 00:34:25,795 I will achieve them all 539 00:34:27,004 --> 00:34:29,003 from now on. 540 00:34:29,504 --> 00:34:30,545 Invincible East's actions 541 00:34:30,796 --> 00:34:31,295 will surely bring chaos and bloodshed 542 00:34:31,379 --> 00:34:32,628 to the Central Plains of Wulin. 543 00:34:33,046 --> 00:34:34,336 That's why I came to you. 544 00:34:34,546 --> 00:34:36,045 Please help me rescue my father, 545 00:34:36,337 --> 00:34:37,211 defeat Invincible East, 546 00:34:37,712 --> 00:34:38,961 and prevent the disaster of Wulin. 547 00:34:39,337 --> 00:34:40,170 But I've made up my mind that 548 00:34:41,004 --> 00:34:42,211 I would no longer involve myself in Wulin affairs. 549 00:34:42,712 --> 00:34:44,378 Linghu, don't you know that 550 00:34:45,129 --> 00:34:45,878 a few days ago, 551 00:34:46,462 --> 00:34:47,878 the Five Mountains Sword Schools Alliance 552 00:34:48,004 --> 00:34:49,170 to besiege the Sun Moon Holy Cult. 553 00:34:49,671 --> 00:34:51,670 They were soundly defeated by Invincible East in the first battle. 554 00:34:52,129 --> 00:34:52,795 You Shifu 555 00:34:53,171 --> 00:34:54,461 and junior apprentice sister were there too. 556 00:34:54,712 --> 00:34:55,670 How are they now? 557 00:34:56,004 --> 00:34:57,836 If you want to know if they're alive or dead, 558 00:34:58,337 --> 00:34:59,295 why don't you go to the Black Woods Cliff 559 00:34:59,379 --> 00:35:00,045 and see for yourself? 560 00:35:04,046 --> 00:35:05,003 I was forced 561 00:35:05,171 --> 00:35:06,128 up the mountain, 562 00:35:06,837 --> 00:35:08,170 and now I'm being forced down. 563 00:35:10,004 --> 00:35:10,461 I just wanna 564 00:35:10,629 --> 00:35:11,836 live as I want. 565 00:35:12,212 --> 00:35:13,045 Is it so difficult? 566 00:35:13,796 --> 00:35:14,795 Linghu Chong, 567 00:35:18,837 --> 00:35:20,170 what are you struggling with? 568 00:35:20,837 --> 00:35:21,503 Tell me, 569 00:35:21,837 --> 00:35:23,961 why do we wield swords? 570 00:35:25,504 --> 00:35:26,336 Grandmaster, 571 00:35:28,004 --> 00:35:29,461 he sword in our hands 572 00:35:30,004 --> 00:35:31,503 can right all the wrongs. 573 00:35:31,879 --> 00:35:33,461 Exactly. 574 00:35:38,837 --> 00:35:40,795 This sword was my weapon when I was young, 575 00:35:41,337 --> 00:35:42,503 and it is called the "Measure Sword". 576 00:35:43,837 --> 00:35:44,503 For me, 577 00:35:44,671 --> 00:35:46,628 this sword has no guilt for the world, 578 00:35:49,212 --> 00:35:50,795 but is only guilty for one woman. 579 00:35:54,337 --> 00:35:55,503 I give it to you now. 580 00:35:56,462 --> 00:35:58,878 May you measure your own path. 581 00:36:01,379 --> 00:36:04,211 No one knows where the journey will end. 582 00:36:05,504 --> 00:36:08,295 The moment of comtemplation always comes too late. 583 00:36:09,837 --> 00:36:11,628 Friends were gone. Tell your stories to the wind. 584 00:36:12,712 --> 00:36:16,711 In dream, it will reveal them to the spirits of mountains. 585 00:36:20,629 --> 00:36:21,670 Linghu Chong. 586 00:36:22,212 --> 00:36:23,503 Go down the mountain. 587 00:36:48,129 --> 00:36:48,461 Form the array! 588 00:37:03,004 --> 00:37:04,628 I most enjoy drinking the blood of 589 00:37:04,712 --> 00:37:06,045 young ladies like you, 590 00:37:07,504 --> 00:37:09,295 especially from the tender skin 591 00:37:09,337 --> 00:37:10,836 of your neck. 592 00:37:12,879 --> 00:37:14,836 Now, Miss Sue, I beg you 593 00:37:15,337 --> 00:37:17,045 to let me have a sip! 594 00:37:17,337 --> 00:37:18,670 Stop being disrespectful to my junior apprentice sister! 595 00:37:44,337 --> 00:37:45,003 Who's that? 596 00:37:47,171 --> 00:37:48,045 Be respectful to your Grandmaster. 597 00:37:48,962 --> 00:37:50,335 Linghu Chong of the Huashan Sect! 598 00:37:50,336 --> 00:37:51,795 Linghu Chong! 599 00:37:54,296 --> 00:37:54,795 Senior Brother, 600 00:37:55,046 --> 00:37:55,795 you're finally here! 601 00:37:56,462 --> 00:37:57,211 He's the one 602 00:37:57,879 --> 00:37:59,295 who's been bullying us. 603 00:37:59,379 --> 00:38:00,128 Monkey. 604 00:38:00,337 --> 00:38:00,878 Lao Denuo. 605 00:38:01,296 --> 00:38:02,670 You two take care of our junior apprentice sister. 606 00:38:02,962 --> 00:38:04,503 I'll deal with 607 00:38:04,712 --> 00:38:05,461 this crazy guy 608 00:38:06,837 --> 00:38:07,836 with the broken sword. 609 00:38:07,962 --> 00:38:08,295 Okay! 610 00:38:09,337 --> 00:38:09,670 Senior Sister! 611 00:38:09,837 --> 00:38:10,211 Let's go! 612 00:38:16,296 --> 00:38:17,836 Holy Maiden, 613 00:38:18,129 --> 00:38:20,111 so you left for him to help. 614 00:38:20,712 --> 00:38:22,045 Since you've all come together, 615 00:38:22,337 --> 00:38:24,170 I won't have to go looking for you one by one. 616 00:38:24,629 --> 00:38:25,503 Today 617 00:38:26,004 --> 00:38:27,795 I'll capture you all 618 00:38:28,004 --> 00:38:29,795 and present you to the Leader for reward! 619 00:38:30,337 --> 00:38:31,295 That depends on 620 00:38:31,879 --> 00:38:33,003 whether you have the ability to do so. 621 00:38:46,629 --> 00:38:47,336 What sword technique is this? 622 00:38:47,504 --> 00:38:48,503 It's none of your business. 623 00:39:15,212 --> 00:39:15,795 Brother Chong, be careful! 624 00:39:16,504 --> 00:39:17,045 Holy Maiden. 625 00:39:17,504 --> 00:39:18,295 Long time to see. 626 00:39:20,046 --> 00:39:21,461 Stop talking nonsense! 627 00:39:23,337 --> 00:39:24,503 Where's that blind performer? 628 00:39:24,671 --> 00:39:25,503 Why hasn't he arrived yet? 629 00:39:42,046 --> 00:39:43,461 I'm blind, 630 00:39:44,379 --> 00:39:45,795 not deaf! 631 00:39:47,837 --> 00:39:48,211 Damn it! 632 00:39:49,004 --> 00:39:50,628 Now the three bastards have all arrived. 633 00:39:51,504 --> 00:39:53,003 Great. We'll take them down all at once! 634 00:41:30,046 --> 00:41:30,628 Brother Chong 635 00:41:49,212 --> 00:41:49,961 Has Invincible East 636 00:41:50,004 --> 00:41:51,295 raised a group of monsters? 637 00:41:56,629 --> 00:41:57,378 Invincible East 638 00:41:57,712 --> 00:41:58,503 refined the Three-Corpse Brain Pills 639 00:41:58,671 --> 00:41:59,961 from the Sunflower Manual 640 00:42:00,004 --> 00:42:01,128 and forced her followers to consume it. 641 00:42:01,171 --> 00:42:02,670 They're completely loyal to him 642 00:42:03,004 --> 00:42:03,878 and very difficult to defeat. 643 00:42:07,004 --> 00:42:08,003 They may be strange, 644 00:42:09,171 --> 00:42:10,836 but that doesn't mean they don't have weaknesses. 645 00:42:15,171 --> 00:42:15,795 See how I'll beat them. 646 00:42:55,337 --> 00:42:56,170 What kind of sword technique is that? 647 00:42:56,379 --> 00:42:57,295 He's too powerful to defeat. 648 00:42:57,671 --> 00:42:58,128 The wind's up! 649 00:42:58,171 --> 00:42:58,670 Let's get out of here! 650 00:42:58,837 --> 00:42:59,336 Split up and run! 651 00:43:02,129 --> 00:43:02,836 Wanna escape? 652 00:43:03,712 --> 00:43:04,461 Miss Ren, 653 00:43:04,504 --> 00:43:05,628 take care of my junior apprentice sister! 654 00:43:08,337 --> 00:43:08,861 Blue Phoenix, 655 00:43:09,546 --> 00:43:10,503 take care of the Huashan disciples. 656 00:43:10,837 --> 00:43:11,711 I'm going to help Linghu. 657 00:43:13,629 --> 00:43:14,395 Holy Maiden, 658 00:43:14,671 --> 00:43:16,003 don't leave me alone again. 659 00:43:46,129 --> 00:43:47,545 Lea...Leader. 660 00:43:47,629 --> 00:43:48,003 Stop! 661 00:43:48,171 --> 00:43:49,003 Don't harm that young lady. 662 00:43:54,212 --> 00:43:54,670 Miss, 663 00:43:55,212 --> 00:43:55,711 are you alright? 664 00:45:17,837 --> 00:45:18,628 It's cold here. 665 00:45:19,171 --> 00:45:20,836 please have some wine to warm youself. 666 00:45:26,171 --> 00:45:26,795 Good wine. 667 00:45:32,296 --> 00:45:33,003 So, Miss, 668 00:45:33,671 --> 00:45:34,711 you are also a wine lover. 669 00:45:40,504 --> 00:45:41,295 I've never tasted 670 00:45:41,504 --> 00:45:42,336 such excellent Nu'er hong before. 671 00:45:43,129 --> 00:45:43,711 May I ask 672 00:45:44,212 --> 00:45:45,003 where you got this wine? 673 00:45:47,462 --> 00:45:48,503 The water here is good, 674 00:45:48,837 --> 00:45:49,961 so naturally it produces good wiine. 675 00:45:51,004 --> 00:45:51,878 I made it myself. 676 00:45:52,671 --> 00:45:53,336 My name is Lingho Chong. 677 00:45:54,129 --> 00:45:54,670 What's your name? 678 00:45:55,337 --> 00:45:56,336 Just a chance meeting between strangers. 679 00:45:56,796 --> 00:45:57,878 Why do we need to knoe each other's names? 680 00:45:58,462 --> 00:45:59,795 Sharing a drink in Jianghu 681 00:46:00,046 --> 00:46:00,711 makes us friends. 682 00:46:01,462 --> 00:46:02,503 How could I not know your name? 683 00:46:02,879 --> 00:46:03,836 I'm not lying. 684 00:46:04,796 --> 00:46:06,003 I really don't have a name. 685 00:46:08,546 --> 00:46:09,836 A name defines one's life. 686 00:46:11,046 --> 00:46:12,003 How can you not have one? 687 00:46:13,171 --> 00:46:13,795 Let me think of one for you. 688 00:46:15,462 --> 00:46:15,961 Alright. 689 00:46:17,337 --> 00:46:18,545 There are so many fish in this water, 690 00:46:19,296 --> 00:46:20,211 I'll call you "Little Fish". 691 00:46:21,004 --> 00:46:22,170 Little Fish, 692 00:46:23,337 --> 00:46:23,961 not bad. 693 00:46:26,296 --> 00:46:26,878 Miss Little Fish, 694 00:46:27,712 --> 00:46:29,170 you should leave this forest quickly. 695 00:46:29,671 --> 00:46:30,295 Something terrible 696 00:46:30,379 --> 00:46:31,003 is about to happen here, 697 00:46:31,837 --> 00:46:32,878 and if you get caught in it, 698 00:46:33,671 --> 00:46:34,378 I'll never be able to 699 00:46:34,712 --> 00:46:35,336 find wine 700 00:46:35,337 --> 00:46:35,920 as sweet as yours again. 701 00:46:36,462 --> 00:46:37,533 I was born 702 00:46:37,534 --> 00:46:38,341 in the Black Woods 703 00:46:39,677 --> 00:46:41,134 and have never left here. 704 00:46:41,837 --> 00:46:44,170 Don't worry about me, Linghu. 705 00:46:54,671 --> 00:46:55,961 I know the scenery here is beautiful, 706 00:46:56,962 --> 00:46:58,128 but when you reach the waterfall, 707 00:46:58,712 --> 00:46:59,878 you can no longer see the rainbow. 708 00:47:01,046 --> 00:47:02,378 The rainbow has its beauty, 709 00:47:03,046 --> 00:47:04,295 and so does the waterfall. 710 00:47:06,629 --> 00:47:07,336 There's no such thing 711 00:47:07,712 --> 00:47:09,003 as perfection in this world. 712 00:47:10,462 --> 00:47:11,503 I'm in a hurry. 713 00:47:12,337 --> 00:47:12,961 Take care. 714 00:47:13,837 --> 00:47:14,211 I must leave now. 715 00:47:20,004 --> 00:47:20,611 Miss Little Fish, 716 00:47:23,004 --> 00:47:24,045 if I get the chance, 717 00:47:24,379 --> 00:47:25,670 I'll definitely come back for your wine again. 718 00:47:44,129 --> 00:47:44,670 Little Fish, 719 00:47:46,337 --> 00:47:48,503 do you want to swim out of this small pond? 720 00:47:50,129 --> 00:47:52,045 Why aren't they here yet? 721 00:47:57,004 --> 00:47:57,545 Who is it? 722 00:47:58,462 --> 00:47:59,836 Holy Maiden or Linghu? 723 00:48:13,796 --> 00:48:14,795 It's you. 724 00:48:25,337 --> 00:48:26,170 Miss Ren. 725 00:48:30,837 --> 00:48:31,295 Oh no! 726 00:48:32,337 --> 00:48:33,378 Did something bad happen to them! 727 00:48:54,837 --> 00:48:55,161 Shifu. 728 00:49:10,083 --> 00:49:10,407 Shifu. 729 00:49:11,212 --> 00:49:12,003 You're finally awake. 730 00:49:12,837 --> 00:49:13,503 Are you alright? 731 00:49:14,379 --> 00:49:15,295 I was wound by Invincible East's 732 00:49:15,462 --> 00:49:16,211 sinister aura 733 00:49:17,171 --> 00:49:18,878 and affected by the miasma here, 734 00:49:19,337 --> 00:49:20,045 which muddled my mind. 735 00:49:31,337 --> 00:49:32,045 It seems your grandmaster 736 00:49:32,212 --> 00:49:33,295 taught you well. 737 00:49:33,962 --> 00:49:35,503 You've learned quite a bit. 738 00:49:36,462 --> 00:49:37,211 Linghu. 739 00:49:38,046 --> 00:49:40,128 Your skills now far surpass mine. 740 00:49:40,629 --> 00:49:42,336 From now on, you no loner need to call me Shifu. 741 00:49:43,712 --> 00:49:44,503 Shifu, I harmed you by accident. 742 00:49:45,337 --> 00:49:45,711 I deserve punishment. 743 00:49:47,004 --> 00:49:48,003 Please, Shifu, punish me. 744 00:49:48,796 --> 00:49:49,836 Why are you here? 745 00:49:52,296 --> 00:49:52,836 I heard that 746 00:49:52,979 --> 00:49:53,547 Invincible East ambushed 747 00:49:53,548 --> 00:49:54,622 the Five Mountains Sword Schools Alliance. 748 00:49:55,379 --> 00:49:56,378 I felt worried about Shifu 749 00:49:56,546 --> 00:49:57,128 and junior apprentice sister, 750 00:49:58,171 --> 00:49:59,045 so I... 751 00:49:59,504 --> 00:50:00,795 Your filial affection 752 00:50:01,629 --> 00:50:02,545 moves me. 753 00:50:08,046 --> 00:50:09,378 It's infuriating that Invincible East's 754 00:50:09,712 --> 00:50:10,336 ragtag group 755 00:50:10,504 --> 00:50:11,503 has mastered demonic arts, 756 00:50:12,046 --> 00:50:13,003 while we of the Five Mountains' righteous path 757 00:50:13,171 --> 00:50:14,878 uphold martial traditions. 758 00:50:16,671 --> 00:50:17,295 Sadly, 759 00:50:17,712 --> 00:50:18,170 our actions 760 00:50:18,629 --> 00:50:20,003 were too hasty, 761 00:50:20,379 --> 00:50:22,295 and we fell victim to the devil cult's schemes. 762 00:50:25,046 --> 00:50:26,170 This place is indeed strange. 763 00:50:26,837 --> 00:50:27,461 We shouldn't stay here long. 764 00:50:28,504 --> 00:50:29,503 Let me take you out of here first. 765 00:50:30,171 --> 00:50:30,670 No, 766 00:50:31,462 --> 00:50:32,170 your junior apprentices 767 00:50:32,337 --> 00:50:33,003 were taken by the devil cult 768 00:50:33,337 --> 00:50:34,045 to the Black Woods Cliff. 769 00:50:34,046 --> 00:50:34,594 What? 770 00:50:35,796 --> 00:50:37,045 They took them all? 771 00:50:37,837 --> 00:50:38,170 Yes, 772 00:50:39,004 --> 00:50:40,545 I was just about to climb the cliff to rescue them. 773 00:50:41,962 --> 00:50:43,670 We will reunite another day. 774 00:50:44,796 --> 00:50:45,295 Shifu, 775 00:50:46,129 --> 00:50:47,003 I will go with you. 776 00:50:49,379 --> 00:50:50,170 For the sake of the Huashan Sect, 777 00:50:51,337 --> 00:50:52,503 I am willing to die a thousand times. 778 00:50:57,962 --> 00:50:58,795 Good. 779 00:51:04,837 --> 00:51:06,503 I overheard some of the devil cult followers saying that 780 00:51:06,962 --> 00:51:08,170 the sacred altar of the Sun Moon Holy Cult 781 00:51:08,462 --> 00:51:09,711 is at the top of this dangerous cliff. 782 00:51:10,129 --> 00:51:10,795 And Invincible East 783 00:51:10,962 --> 00:51:11,503 performs a blood sacrifice here. 784 00:51:11,546 --> 00:51:12,795 every day at noon. 785 00:51:17,837 --> 00:51:18,545 He drinks human blood 786 00:51:18,546 --> 00:51:20,045 to transcend life and death, 787 00:51:20,296 --> 00:51:21,170 and the sacrificed people 788 00:51:21,337 --> 00:51:23,628 are discarded like weeds. 789 00:51:25,379 --> 00:51:26,336 Your junior apprentices 790 00:51:26,962 --> 00:51:28,003 are likely among them. 791 00:51:49,337 --> 00:51:49,670 Shifu, 792 00:51:50,004 --> 00:51:50,628 it's not them . 793 00:51:51,004 --> 00:51:51,670 That's good. 794 00:51:52,004 --> 00:51:52,670 It seems the devil cult 795 00:51:52,712 --> 00:51:54,003 hasn't had the chance to harm them yet. 796 00:52:04,962 --> 00:52:05,295 Drat! 797 00:52:05,671 --> 00:52:06,378 They've noticed us. 798 00:52:10,629 --> 00:52:11,378 Let' split up to rescue them, 799 00:52:11,837 --> 00:52:12,378 and meet at the top of the cliff. 800 00:52:12,546 --> 00:52:13,003 Chong, 801 00:52:13,504 --> 00:52:14,961 if we can successfully save our fellows, 802 00:52:15,337 --> 00:52:17,336 I'll bring you back to Huashan for reunion. 803 00:52:17,671 --> 00:52:18,295 Thank you, Shifu. 804 00:52:31,504 --> 00:52:33,002 Greed, Anger, and Ignorance, pay respects to the Leader. 805 00:52:33,003 --> 00:52:34,045 Leader, 806 00:52:34,462 --> 00:52:35,003 we've brought the man 807 00:52:35,046 --> 00:52:36,045 from the Central Plains 808 00:52:36,504 --> 00:52:37,378 who's been pursuing you. 809 00:52:40,504 --> 00:52:41,045 It's 810 00:52:41,462 --> 00:52:42,461 a great honor for Yue 811 00:52:42,837 --> 00:52:44,503 to meet the Leader. 812 00:52:49,796 --> 00:52:50,961 So you are Yue Buqun? 813 00:52:51,337 --> 00:52:52,170 Indeed, it's me. 814 00:52:58,337 --> 00:52:59,461 The plan to lure and capture the Five Mountains Sword Schools Alliance 815 00:53:00,171 --> 00:53:01,628 and severely damage them 816 00:53:01,837 --> 00:53:02,961 was my idea. 817 00:53:03,879 --> 00:53:04,670 The Central Plains of Wuin 818 00:53:04,796 --> 00:53:05,670 has suffered greatly 819 00:53:05,962 --> 00:53:06,836 and is in disarray. 820 00:53:07,129 --> 00:53:07,503 The devil cult... 821 00:53:09,337 --> 00:53:11,336 The holy cult can now rest easy. 822 00:53:12,004 --> 00:53:13,503 The Leader's domination of Jianghu 823 00:53:13,879 --> 00:53:15,003 is within reach. 824 00:53:21,337 --> 00:53:23,503 Look how excited he is. 825 00:53:27,879 --> 00:53:28,795 You may all rise. 826 00:53:29,462 --> 00:53:30,336 Thank you, Leader. 827 00:53:33,962 --> 00:53:34,503 For your great contribution, 828 00:53:34,712 --> 00:53:37,170 betraying even your fellows, 829 00:53:38,171 --> 00:53:40,270 I bestow upon you something precious. 830 00:53:40,671 --> 00:53:41,795 This is the Three-Corpse Brain Pills. 831 00:53:42,129 --> 00:53:42,628 Once you take it, 832 00:53:42,837 --> 00:53:43,961 you will become a member of the Holy Cult 833 00:53:44,337 --> 00:53:45,128 immortal, 834 00:53:46,671 --> 00:53:47,503 without love, without hate, 835 00:53:49,004 --> 00:53:49,961 without regret, without resentment, 836 00:53:51,004 --> 00:53:52,002 living on forever. 837 00:54:18,962 --> 00:54:20,628 It lives up to its name. 838 00:54:26,379 --> 00:54:27,295 To be honest, 839 00:54:28,337 --> 00:54:29,503 I've grown old, 840 00:54:30,129 --> 00:54:32,336 but with this miraculous pill, I'll live long 841 00:54:33,171 --> 00:54:34,170 and can serve 842 00:54:35,004 --> 00:54:36,503 my Leader for eternity. 843 00:54:37,379 --> 00:54:39,170 What kind of fortune you've got 844 00:54:39,671 --> 00:54:41,045 to deserve this miraculous pill. 845 00:54:42,671 --> 00:54:43,545 Thank you, Leader. 846 00:54:58,962 --> 00:55:01,128 Since you've taken my pill, 847 00:55:01,879 --> 00:55:03,295 you are now one of us. 848 00:55:04,212 --> 00:55:05,461 I command you to 849 00:55:06,671 --> 00:55:08,670 capture the remaining members 850 00:55:10,671 --> 00:55:11,711 of the Five Mountains Sword Schools Alliance 851 00:55:12,462 --> 00:55:13,670 for the Holy Cult to make Gu poison. 852 00:55:14,129 --> 00:55:14,670 As you command. 853 00:56:03,129 --> 00:56:04,711 You've finally replaced me. 854 00:56:10,046 --> 00:56:11,961 Are you used to this life now? 855 00:56:14,379 --> 00:56:15,836 I've long gotten used to it. 856 00:56:17,462 --> 00:56:18,336 Everyone seems 857 00:56:18,462 --> 00:56:19,336 so happy today, 858 00:56:20,546 --> 00:56:21,461 but why don't I 859 00:56:21,504 --> 00:56:22,461 feel the same? 860 00:56:23,837 --> 00:56:26,003 You've become Invincible East. 861 00:56:26,504 --> 00:56:28,628 Don't enjoy your current life? 862 00:56:30,546 --> 00:56:31,170 I don't like it, 863 00:56:32,671 --> 00:56:33,628 but I don't hate it either. 864 00:56:35,671 --> 00:56:36,711 Maybe this is the only way 865 00:56:37,546 --> 00:56:38,670 I can truly live. 866 00:56:39,837 --> 00:56:40,961 Not dying 867 00:56:42,962 --> 00:56:44,545 doesn't necessarily mean living. 868 00:56:46,837 --> 00:56:48,003 Today, I met someone 869 00:56:49,879 --> 00:56:50,878 who told me that 870 00:56:52,337 --> 00:56:54,170 a person's name defines their life. 871 00:56:55,504 --> 00:56:57,128 Since I've taken the name of Invincible East, 872 00:56:58,504 --> 00:56:59,045 shouldn't I 873 00:56:59,171 --> 00:57:00,545 fulfill Invincible East's ideal? 874 00:57:01,796 --> 00:57:03,211 Otherwise, what's the point of living? 875 00:58:05,004 --> 00:58:05,711 What are you doing here? 876 00:58:06,837 --> 00:58:07,378 Miss Little Fish, 877 00:58:07,918 --> 00:58:09,692 do you know this is Invincible East's room? 878 00:58:10,504 --> 00:58:11,003 Let's get out of here. 879 00:58:11,504 --> 00:58:12,295 I know perfectly well. 880 00:58:14,837 --> 00:58:16,961 Why are you here if you know that? 881 00:58:18,879 --> 00:58:20,003 Are you 882 00:58:26,837 --> 00:58:28,170 Invincible East's maid? 883 00:58:36,671 --> 00:58:37,295 Now I see. 884 00:58:38,504 --> 00:58:39,378 You must have sneaked in 885 00:58:39,504 --> 00:58:40,170 to steal some wine, 886 00:58:41,004 --> 00:58:41,336 right? 887 00:58:42,046 --> 00:58:43,461 It's said that the Sun Moon Holy Cult 888 00:58:43,671 --> 00:58:44,670 has countless fine wines. 889 00:58:45,296 --> 00:58:46,670 How could a wine lover like me 890 00:58:47,462 --> 00:58:48,711 not come to check it out? 891 00:58:55,462 --> 00:58:56,795 Indeed, wine lovers understand each other the best. 892 00:59:01,504 --> 00:59:03,003 I just stole the key to the wine cellar. 893 00:59:04,004 --> 00:59:05,128 Wanna come with me? 894 00:59:05,379 --> 00:59:05,795 Okay. 895 00:59:07,629 --> 00:59:08,003 No, 896 00:59:09,296 --> 00:59:10,003 I have to save my fellows. 897 00:59:10,837 --> 00:59:11,545 After I return from my mission, 898 00:59:12,004 --> 00:59:12,545 I'll come to you for a drink. 899 00:59:13,332 --> 00:59:13,836 Goodbye. 900 00:59:14,712 --> 00:59:16,170 There are so many people in the Sun Moon Holy Cult. 901 00:59:17,212 --> 00:59:18,295 How will you deal with them all 902 00:59:18,671 --> 00:59:19,378 by yourself? 903 00:59:23,129 --> 00:59:24,711 Why not wait until 904 00:59:24,837 --> 00:59:25,503 the dead of night? 905 00:59:26,462 --> 00:59:27,545 You'll have a better chance then. 906 00:59:33,337 --> 00:59:34,628 You seems very familiar with this place. 907 00:59:37,629 --> 00:59:38,711 I was born and rised 908 00:59:39,129 --> 00:59:39,836 on the Black Woods Cliff. 909 00:59:43,046 --> 00:59:43,795 But I'm still worried 910 00:59:44,004 --> 00:59:45,170 about my junior and senior apprentice. 911 00:59:46,171 --> 00:59:46,670 Don't worry. 912 00:59:47,546 --> 00:59:48,795 Invincible East has been busy 913 00:59:49,296 --> 00:59:50,795 wiping out the Five Mountains Sword Schools Alliance. 914 00:59:51,504 --> 00:59:52,628 He hasn't had time to kill them. 915 00:59:54,879 --> 00:59:55,961 There's no need to be so hasty. 916 00:59:57,671 --> 00:59:58,170 How about this? 917 00:59:58,796 --> 00:59:59,795 You accompany me for a drink first, 918 01:00:00,671 --> 01:00:01,545 and then I'll help you find your people. 919 01:00:02,629 --> 01:00:03,045 Deal? 920 01:00:15,337 --> 01:00:16,295 This is a nice place, isn't it? 921 01:00:18,046 --> 01:00:18,503 It's the first time I've seen 922 01:00:18,671 --> 01:00:19,503 a rooftop used as a wine cellar. 923 01:00:32,504 --> 01:00:33,378 The wine here has rich and wonderful aroma 924 01:00:33,837 --> 01:00:34,836 and excellent qualities. 925 01:00:52,004 --> 01:00:53,795 Black Woods Cliff's wine is made above ground. 926 01:00:54,504 --> 01:00:55,503 The closer it gets to the stars, 927 01:00:56,171 --> 01:00:57,961 the better the wine will be. 928 01:00:59,337 --> 01:00:59,878 Is there 929 01:01:00,837 --> 01:01:02,003 really such good wine in this world? 930 01:01:06,171 --> 01:01:08,461 Gain and lost are but two sides of the same coin. 931 01:01:09,296 --> 01:01:11,545 Coming and going follow a mere ich of fate. 932 01:01:12,004 --> 01:01:14,045 Why hold onto fame and glory? 933 01:01:14,671 --> 01:01:17,045 No need to rely on providence to prolonglife. 934 01:01:19,796 --> 01:01:20,170 Great! 935 01:01:21,504 --> 01:01:22,003 Linghu Chong, 936 01:01:22,837 --> 01:01:23,670 is the outside world 937 01:01:24,004 --> 01:01:24,628 really as wonderful 938 01:01:24,671 --> 01:01:25,295 as you said? 939 01:01:29,837 --> 01:01:30,545 Of course. 940 01:01:35,837 --> 01:01:37,045 Where's your favorite place? 941 01:01:37,671 --> 01:01:38,461 It's Huashan Mountain, of course. 942 01:01:39,004 --> 01:01:39,961 I grew up there. 943 01:01:40,546 --> 01:01:41,503 My Shifu 944 01:01:42,046 --> 01:01:43,295 and my junior apprentices are there too. 945 01:01:46,004 --> 01:01:47,170 The people in Jianghu 946 01:01:48,046 --> 01:01:49,003 are all scrambling 947 01:01:49,004 --> 01:01:49,878 for power 948 01:01:50,171 --> 01:01:51,295 and fame. 949 01:01:52,171 --> 01:01:53,170 Don't you want to 950 01:01:53,962 --> 01:01:54,795 conquer the entire Jianghu? 951 01:01:55,171 --> 01:01:56,628 What's the use of dominating? 952 01:01:57,546 --> 01:01:59,045 It would only bring more grudges 953 01:01:59,129 --> 01:01:59,711 and troubles. 954 01:02:00,671 --> 01:02:01,461 If that's the case, 955 01:02:02,171 --> 01:02:03,295 why take such risks 956 01:02:03,546 --> 01:02:04,711 to come to this place of trouble? 957 01:02:06,337 --> 01:02:07,128 I'm here to save people. 958 01:02:08,171 --> 01:02:09,045 My junior apprentice 959 01:02:09,671 --> 01:02:10,545 were captured and brought here. 960 01:02:11,671 --> 01:02:12,295 Once I 961 01:02:12,337 --> 01:02:13,378 save them, 962 01:02:14,296 --> 01:02:15,503 I'll take them back to live in seclusion. 963 01:02:16,546 --> 01:02:18,211 I'm trapped on the Black Woods Cliff. 964 01:02:18,837 --> 01:02:19,211 And you 965 01:02:20,171 --> 01:02:21,628 are trapped in the Huasan Mountain. 966 01:02:28,504 --> 01:02:29,378 The Sun Moon Holy Cult 967 01:02:29,671 --> 01:02:30,670 is a place of trouble. 968 01:02:31,171 --> 01:02:32,295 It will devour you sooner or later. 969 01:02:33,379 --> 01:02:34,295 Come with me. 970 01:02:38,212 --> 01:02:39,045 I'll take you away from here. 971 01:02:44,379 --> 01:02:45,170 I've never left 972 01:02:45,171 --> 01:02:46,128 the Black Woods Cliff. 973 01:02:47,046 --> 01:02:48,003 where would you take me? 974 01:02:50,337 --> 01:02:51,003 To see the ocean, 975 01:02:51,504 --> 01:02:52,045 the snowy mountain, 976 01:02:52,504 --> 01:02:53,170 the grasslands. 977 01:02:54,462 --> 01:02:55,628 To visit towns big and small, 978 01:02:56,337 --> 01:02:57,795 and to taste the finest foods in the world. 979 01:03:02,337 --> 01:03:03,211 The world is vast. 980 01:03:03,879 --> 01:03:05,128 It's mean to be enjoyed, 981 01:03:05,712 --> 01:03:07,003 not fought over. 982 01:03:10,337 --> 01:03:10,711 Okay. 983 01:03:11,837 --> 01:03:13,128 After we finish this bottle, 984 01:03:13,504 --> 01:03:14,670 I'll go with you to save your people. 985 01:03:29,879 --> 01:03:30,795 By the Leader's order, 986 01:03:31,296 --> 01:03:32,070 we've captured a petty thief 987 01:03:32,379 --> 01:03:33,003 from the Huashan Sect. 988 01:03:33,212 --> 01:03:34,170 Take him to the dungeon. 989 01:03:35,004 --> 01:03:35,503 As your command. 990 01:03:37,462 --> 01:03:37,836 Go. 991 01:03:55,337 --> 01:03:55,836 Senior Brother! 992 01:03:56,712 --> 01:03:57,336 Senior Brother! 993 01:03:58,004 --> 01:03:59,170 Senior Brother! This way, this way. 994 01:04:01,129 --> 01:04:01,836 Senior Brother. 995 01:04:02,171 --> 01:04:02,670 Come here. 996 01:04:03,212 --> 01:04:03,961 Slowly, slowly, slowly. 997 01:04:04,212 --> 01:04:04,702 Sit. 998 01:04:05,337 --> 01:04:06,128 Senior Brother, 999 01:04:06,337 --> 01:04:07,545 you got beaten too? 1000 01:04:09,879 --> 01:04:10,878 Does it hurt, Senior Brother? 1001 01:04:12,546 --> 01:04:13,170 I'm fine. 1002 01:04:13,504 --> 01:04:14,503 I was just pretending. 1003 01:04:15,546 --> 01:04:16,295 I knew 1004 01:04:16,671 --> 01:04:17,170 you were faking it. 1005 01:04:19,337 --> 01:04:20,003 Senior Brother, 1006 01:04:20,046 --> 01:04:20,811 I missed... 1007 01:04:21,837 --> 01:04:23,503 I missed you so much! 1008 01:04:24,671 --> 01:04:25,211 I'm not dead. 1009 01:04:25,504 --> 01:04:25,961 Why you cry like that? 1010 01:04:26,337 --> 01:04:26,836 Yeah. 1011 01:04:27,171 --> 01:04:27,836 Don't be so delicate. 1012 01:04:29,879 --> 01:04:30,795 How did you get hurt? 1013 01:04:31,546 --> 01:04:32,711 It was that Invincible East 1014 01:04:33,046 --> 01:04:34,503 who tried to force us to take some pills. 1015 01:04:34,801 --> 01:04:34,901 Yeah. 1016 01:04:35,171 --> 01:04:35,711 We'd rather die than submit. 1017 01:04:35,837 --> 01:04:36,628 So they tortured us. 1018 01:04:36,712 --> 01:04:37,128 Look here. 1019 01:04:37,671 --> 01:04:38,170 And here. 1020 01:04:38,337 --> 01:04:39,170 These bruises. 1021 01:04:39,712 --> 01:04:40,128 Alright, 1022 01:04:41,337 --> 01:04:42,670 injuries make you manly. 1023 01:04:46,337 --> 01:04:48,628 But I am a woman. 1024 01:04:51,046 --> 01:04:51,878 That's not important righ now. 1025 01:04:56,004 --> 01:04:56,670 Senior Brother, 1026 01:04:57,462 --> 01:04:58,503 how did you end up here? 1027 01:04:59,837 --> 01:05:00,836 Actually, 1028 01:05:02,046 --> 01:05:03,211 I came to rescue you all. 1029 01:05:04,212 --> 01:05:05,045 Come on. Let's drink. 1030 01:05:05,473 --> 01:05:05,698 Come on. 1031 01:05:06,337 --> 01:05:07,336 Lingho Chong, 1032 01:05:07,546 --> 01:05:08,961 you despicable scoundrel! 1033 01:05:09,004 --> 01:05:10,170 Despicable scoundrel! 1034 01:05:10,546 --> 01:05:12,003 You're greedy and lustful, 1035 01:05:12,504 --> 01:05:13,461 I can't stand you! 1036 01:05:13,462 --> 01:05:14,628 You're heartless and selfish! 1037 01:05:15,046 --> 01:05:16,502 Beat him! Beat him to death! 1038 01:05:17,753 --> 01:05:18,390 Beat him to death! 1039 01:05:18,400 --> 01:05:19,358 Beat him! Beat him! 1040 01:05:22,171 --> 01:05:23,003 Linghu Chong, 1041 01:05:23,379 --> 01:05:24,503 you finally died at my hands! 1042 01:05:24,712 --> 01:05:25,170 Dead! 1043 01:05:25,337 --> 01:05:26,003 Great! 1044 01:05:26,171 --> 01:05:26,670 Open the gate. 1045 01:05:42,473 --> 01:05:42,806 Quick. Quick. Quick. 1046 01:05:42,841 --> 01:05:43,174 Let's go. 1047 01:05:43,629 --> 01:05:44,503 Be quick. 1048 01:05:44,671 --> 01:05:45,003 Quick. 1049 01:05:45,879 --> 01:05:46,670 Quick. Quick. Quick. Quick. 1050 01:05:50,171 --> 01:05:50,670 Senior Brother, 1051 01:05:51,504 --> 01:05:52,545 isn't this your sword? 1052 01:06:01,504 --> 01:06:02,295 Senior Brother, 1053 01:06:02,546 --> 01:06:03,378 when did you 1054 01:06:03,546 --> 01:06:04,128 get such a 1055 01:06:04,171 --> 01:06:05,045 fancy wine gourd? 1056 01:06:05,837 --> 01:06:06,378 That's not important. 1057 01:06:08,879 --> 01:06:09,211 Let's go. 1058 01:06:11,129 --> 01:06:11,670 Senior Brother. 1059 01:06:21,504 --> 01:06:22,295 You drunken fool. 1060 01:06:22,879 --> 01:06:24,045 Hurry up and get out of here! 1061 01:06:32,504 --> 01:06:33,128 Senior Brother, 1062 01:06:34,337 --> 01:06:35,795 who's locked up in there? 1063 01:06:36,546 --> 01:06:37,003 Senior Brother. 1064 01:06:37,171 --> 01:06:37,795 Don't look, 1065 01:06:38,129 --> 01:06:39,045 it's terrifying. Let's go. 1066 01:06:40,171 --> 01:06:40,503 Let's go. 1067 01:06:44,212 --> 01:06:44,670 You... 1068 01:07:17,504 --> 01:07:18,211 Energy Absorbing to the Ground. 1069 01:07:19,462 --> 01:07:20,170 You're Xiang Wentian. 1070 01:07:22,712 --> 01:07:23,378 And you are... 1071 01:07:26,004 --> 01:07:26,378 Miss Ren. 1072 01:07:27,129 --> 01:07:27,503 Brother Chong. 1073 01:07:28,337 --> 01:07:29,378 After we parted ways in the Black Woods, 1074 01:07:30,004 --> 01:07:30,503 I went back 1075 01:07:30,504 --> 01:07:31,795 to look for Yue's group, 1076 01:07:32,171 --> 01:07:32,878 but they had disappeared. 1077 01:07:33,546 --> 01:07:34,128 I didn't expect 1078 01:07:34,337 --> 01:07:35,503 they would be imprisoned here. 1079 01:07:36,462 --> 01:07:37,503 Brother Chong, I'm sorry to have let you down. 1080 01:07:39,129 --> 01:07:40,128 Stop pretending! 1081 01:07:41,796 --> 01:07:42,795 What are you doing in this stone prison? 1082 01:07:43,296 --> 01:07:43,711 Tonight. 1083 01:07:44,004 --> 01:07:45,545 we noticed no guards were posted here. 1084 01:07:45,962 --> 01:07:46,670 We want to take advantage of this 1085 01:07:47,796 --> 01:07:48,711 to rescue our Leader Ren. 1086 01:07:48,837 --> 01:07:50,045 Let me out! 1087 01:07:50,671 --> 01:07:51,378 Let me out! 1088 01:07:51,462 --> 01:07:52,003 It's my father. 1089 01:07:53,171 --> 01:07:53,795 Bitch! 1090 01:07:53,837 --> 01:07:55,003 Since we know where master Ren 1091 01:07:55,004 --> 01:07:55,711 is being held, 1092 01:07:56,504 --> 01:07:57,378 I'll go with you to rescue him. 1093 01:07:57,879 --> 01:07:58,503 Brother Chong. 1094 01:08:00,004 --> 01:08:00,503 Brother Xiang. 1095 01:08:01,171 --> 01:08:01,795 Please guide them 1096 01:08:01,837 --> 01:08:02,711 to leave the Black Woods Cliff first. 1097 01:08:04,462 --> 01:08:05,003 Senior Brother. 1098 01:08:05,462 --> 01:08:06,461 Since you already knew 1099 01:08:06,629 --> 01:08:08,336 something strange was going on with the Sun Moon Holy Cult tonight, 1100 01:08:09,212 --> 01:08:09,836 why are you? 1101 01:08:10,004 --> 01:08:10,670 going to help them 1102 01:08:11,837 --> 01:08:13,295 If Yingying hadn't come to inform me, 1103 01:08:13,837 --> 01:08:14,670 I wouldn't have known 1104 01:08:14,671 --> 01:08:16,128 you were in such great danger. 1105 01:08:17,296 --> 01:08:17,878 I owe her a debt 1106 01:08:18,671 --> 01:08:19,461 for this. 1107 01:08:20,296 --> 01:08:21,461 You go wth Brother Xiang first. 1108 01:08:22,879 --> 01:08:23,503 I'll meet up with you 1109 01:08:24,212 --> 01:08:25,045 after I rescue the others. 1110 01:08:25,379 --> 01:08:26,795 We'll go with you, Senior Brother. 1111 01:08:27,171 --> 01:08:27,670 Senior Brother. 1112 01:08:27,962 --> 01:08:28,670 If you're going, 1113 01:08:28,837 --> 01:08:29,670 we'll go with you together. 1114 01:08:29,796 --> 01:08:30,170 Yeah. Yeah. 1115 01:08:30,379 --> 01:08:30,795 Let's go together. Right 1116 01:08:30,796 --> 01:08:31,211 Don't be reckless! 1117 01:08:32,171 --> 01:08:33,295 it's easier for me to act alone. 1118 01:08:35,546 --> 01:08:36,128 Please, brother Xiang, 1119 01:08:36,212 --> 01:08:37,003 help them leave first. 1120 01:08:38,010 --> 01:08:38,289 OK. 1121 01:08:39,504 --> 01:08:40,003 Follow me. 1122 01:09:02,546 --> 01:09:04,003 This stone prison's mechanism is as solid as a fortress. 1123 01:09:05,337 --> 01:09:06,378 It's impossible to break through, 1124 01:09:06,504 --> 01:09:07,295 with our physical strength. 1125 01:09:10,837 --> 01:09:11,503 I have an idea. 1126 01:09:12,504 --> 01:09:14,170 Ren Woxing has escaped! 1127 01:09:26,827 --> 01:09:27,093 Who? 1128 01:09:27,379 --> 01:09:28,461 Who is there faking the news? 1129 01:09:31,212 --> 01:09:32,336 It's your grandmaster 1130 01:09:33,046 --> 01:09:34,211 Linghu Chong. 1131 01:10:04,837 --> 01:10:05,670 Brother Chong's plan 1132 01:10:05,879 --> 01:10:06,878 is truly unexpected! 1133 01:10:07,171 --> 01:10:07,670 I'll hold them off, 1134 01:10:07,879 --> 01:10:08,378 you rescue your father. 1135 01:10:08,936 --> 01:10:09,182 Okay. 1136 01:10:27,546 --> 01:10:27,878 Father. 1137 01:10:32,504 --> 01:10:33,003 Pull out 1138 01:10:33,462 --> 01:10:36,378 the steel rod that's sealingmy key acupoints. 1139 01:10:49,212 --> 01:10:50,670 Step back. 1140 01:11:26,146 --> 01:11:26,650 This way. 1141 01:11:27,504 --> 01:11:28,295 This way. Hurry. 1142 01:11:30,712 --> 01:11:31,211 Quick. 1143 01:11:35,296 --> 01:11:37,242 My Leader. 1144 01:11:53,546 --> 01:11:54,795 Run! 1145 01:12:04,671 --> 01:12:05,824 Spare us, Leader! 1146 01:12:06,591 --> 01:12:08,356 Spare us, Leader! 1147 01:12:19,671 --> 01:12:20,461 Leader Ren, you... 1148 01:12:20,462 --> 01:12:21,045 A real man 1149 01:12:21,462 --> 01:12:22,378 with such skills 1150 01:12:23,296 --> 01:12:25,170 has no need for mercy with these people. 1151 01:12:25,879 --> 01:12:26,961 They've already surrendered, 1152 01:12:27,046 --> 01:12:28,045 why did you kill them? 1153 01:12:28,212 --> 01:12:29,170 All traitors 1154 01:12:29,504 --> 01:12:30,545 deserve death. 1155 01:12:31,171 --> 01:12:31,503 Father, 1156 01:12:32,004 --> 01:12:32,503 they are just 1157 01:12:32,629 --> 01:12:33,711 innocent fellows of our Holy Cult. 1158 01:12:34,171 --> 01:12:34,836 To survive, 1159 01:12:35,171 --> 01:12:35,795 they had no choice 1160 01:12:35,879 --> 01:12:37,003 but to obey Invincible East's orders. 1161 01:12:37,296 --> 01:12:38,503 Why must you eliminate them all? 1162 01:12:40,004 --> 01:12:40,503 No choice? 1163 01:12:41,171 --> 01:12:42,670 If they had no choice, 1164 01:12:43,046 --> 01:12:43,961 then they're traitors. 1165 01:12:45,087 --> 01:12:46,295 If they were loyal to me, 1166 01:12:47,087 --> 01:12:48,086 they would have already committed siuicide in my honor. 1167 01:12:49,190 --> 01:12:49,742 Then, 1168 01:12:51,046 --> 01:12:51,878 they wouldn't have to 1169 01:12:51,921 --> 01:12:52,711 die in such disgrace today. 1170 01:13:18,864 --> 01:13:19,564 Linghu Chong, 1171 01:13:20,534 --> 01:13:21,634 you saved my life, 1172 01:13:22,834 --> 01:13:25,104 and you seem to have a deep connection with my daughter. 1173 01:13:25,864 --> 01:13:28,504 I'll make an exception and overlook your Han origin. 1174 01:13:28,864 --> 01:13:30,364 What about joining our cult 1175 01:13:30,664 --> 01:13:32,164 to achieve your ambitions? 1176 01:13:33,034 --> 01:13:33,834 No need. 1177 01:13:34,304 --> 01:13:35,764 Today, I'll leave this mountain for seclusion. 1178 01:13:36,164 --> 01:13:38,264 From now on, Jianghu affairs have nothing to do with me. 1179 01:13:40,004 --> 01:13:41,004 Linghu Chong, 1180 01:13:41,204 --> 01:13:42,903 you've trained in martial arts for half your life. 1181 01:13:42,904 --> 01:13:44,734 Was is not for fame and fortune? 1182 01:13:45,104 --> 01:13:47,164 Help me eliminate Invincible East, 1183 01:13:48,334 --> 01:13:49,764 reclaim my position as Leader 1184 01:13:50,404 --> 01:13:51,864 and restore the Holy Cult's rightful place. 1185 01:13:52,634 --> 01:13:53,303 You'll be 1186 01:13:53,304 --> 01:13:55,303 second only to me, 1187 01:13:55,304 --> 01:13:57,263 above all others. 1188 01:13:57,264 --> 01:13:58,864 Thank you for your offer, Leader. 1189 01:13:59,304 --> 01:14:00,904 But I do not seek fame or fortune. 1190 01:14:01,364 --> 01:14:03,033 Our paths differ, and we cannot walk together. 1191 01:14:03,034 --> 01:14:03,734 Farewell. 1192 01:14:05,534 --> 01:14:06,434 Brother Chong! 1193 01:14:06,534 --> 01:14:08,434 Brother Chong, 1194 01:14:08,634 --> 01:14:09,434 stay. 1195 01:14:11,634 --> 01:14:13,704 I'm willing to mary my daughter to you out of goodwill. 1196 01:14:16,264 --> 01:14:18,134 Don't reject my kindness! 1197 01:14:19,034 --> 01:14:22,264 Or do you not fear bringing ruin upon Huashan Sect? 1198 01:14:23,064 --> 01:14:24,804 Our Sect has stood strong for a hundred years 1199 01:14:25,534 --> 01:14:27,134 and will find its own way to survive. 1200 01:14:28,104 --> 01:14:30,063 It won't be so easily destroyed 1201 01:14:30,064 --> 01:14:30,834 by the whims of others. 1202 01:14:33,534 --> 01:14:35,504 That's all. 1203 01:14:35,704 --> 01:14:37,404 Goodbye. 1204 01:14:53,171 --> 01:14:53,836 Young master Linhu, 1205 01:14:54,212 --> 01:14:54,670 please wait! 1206 01:14:56,046 --> 01:14:56,878 The Jianghu world 1207 01:14:58,796 --> 01:15:00,003 is so unreasonable! 1208 01:15:05,337 --> 01:15:05,711 Father, 1209 01:15:07,004 --> 01:15:08,128 it's me who asked young master Linghu 1210 01:15:08,296 --> 01:15:09,045 for help. 1211 01:15:10,004 --> 01:15:11,170 If you repay kindness with enmity now, 1212 01:15:12,046 --> 01:15:12,711 how can I live on 1213 01:15:13,171 --> 01:15:14,003 with such a bad fame. 1214 01:15:21,837 --> 01:15:22,336 Father. 1215 01:15:25,671 --> 01:15:26,503 Linghu Chong, 1216 01:15:28,629 --> 01:15:29,878 for my daughter's sake, 1217 01:15:30,837 --> 01:15:31,545 I'll let go of you. 1218 01:15:33,504 --> 01:15:34,336 Now get out of my sight! 1219 01:15:49,146 --> 01:15:49,680 Brother Chong. 1220 01:16:06,489 --> 01:16:07,023 Brother Chong. 1221 01:16:08,004 --> 01:16:09,211 Sorry for dragging you into all this. 1222 01:16:09,587 --> 01:16:11,503 But I had no choice. 1223 01:16:12,837 --> 01:16:13,503 Please don't hold it against me, 1224 01:16:14,171 --> 01:16:14,670 okay? 1225 01:16:15,837 --> 01:16:16,461 How could I blame you? 1226 01:16:18,171 --> 01:16:19,128 Things in Jianghu 1227 01:16:20,004 --> 01:16:21,545 rarely go as we wish. 1228 01:16:22,337 --> 01:16:23,336 But you should 1229 01:16:24,171 --> 01:16:25,045 understand my feelings. 1230 01:16:29,796 --> 01:16:30,461 Unfortunately, 1231 01:16:31,546 --> 01:16:32,545 in this martial world, 1232 01:16:33,004 --> 01:16:33,978 we can't always act as we desire. 1233 01:16:35,004 --> 01:16:35,461 Yingying. 1234 01:16:37,462 --> 01:16:38,128 Take care. 1235 01:17:08,171 --> 01:17:08,670 Senior Brother! 1236 01:17:12,004 --> 01:17:12,378 Senior Brother, 1237 01:17:12,629 --> 01:17:13,295 welcome back! 1238 01:17:13,379 --> 01:17:14,795 Senior Brother! Senior Brother! Senior Brother! 1239 01:17:18,712 --> 01:17:19,628 You guys 1240 01:17:19,712 --> 01:17:20,503 are waiting for me here. 1241 01:17:21,337 --> 01:17:22,003 Senior Brother, 1242 01:17:22,504 --> 01:17:23,295 ar you hurt? 1243 01:17:24,004 --> 01:17:25,170 I'm unbeatable! 1244 01:17:25,504 --> 01:17:26,128 How could I be hurt? 1245 01:17:27,712 --> 01:17:29,003 We've already prepared foood and drinks. 1246 01:17:29,414 --> 01:17:29,615 Yeah. 1247 01:17:29,629 --> 01:17:31,003 Tonight, we won't leave until we're completely drunk! 1248 01:17:31,212 --> 01:17:31,545 Alright. 1249 01:17:31,939 --> 01:17:32,529 Let's go. 1250 01:17:33,171 --> 01:17:33,271 Drink till tomorrow! 1251 01:17:33,272 --> 01:17:34,002 Let's go. 1252 01:17:35,629 --> 01:17:36,003 Senior Brother, 1253 01:17:36,504 --> 01:17:37,545 you have to drink a lot tonight! 1254 01:17:41,296 --> 01:17:42,045 These potatoes... 1255 01:17:42,212 --> 01:17:43,045 I coud eat five of these. 1256 01:17:43,837 --> 01:17:44,170 Senior Brother, 1257 01:17:44,462 --> 01:17:45,170 try this dish. 1258 01:17:46,171 --> 01:17:47,128 I'll try first. 1259 01:17:47,712 --> 01:17:48,670 What are you doing? 1260 01:17:48,712 --> 01:17:49,128 Careful, don't burn youself! 1261 01:17:49,129 --> 01:17:50,295 You alway grab before Senior Brother does. 1262 01:17:50,546 --> 01:17:51,170 It'll burn your mouth! 1263 01:17:51,171 --> 01:17:51,545 Yeah. 1264 01:17:51,546 --> 01:17:52,170 Here, it's for you. 1265 01:17:52,837 --> 01:17:53,211 Senior Brother, 1266 01:17:53,962 --> 01:17:54,628 when Shifu returns, 1267 01:17:54,796 --> 01:17:55,670 let's go back to Huashan Mountain together 1268 01:17:56,212 --> 01:17:57,227 and never come to this wretched place again. 1269 01:17:59,004 --> 01:17:59,670 Enough! 1270 01:18:00,546 --> 01:18:01,170 My father 1271 01:18:02,712 --> 01:18:03,670 hasn't returned yet. 1272 01:18:04,337 --> 01:18:05,711 With Shifu's skills, 1273 01:18:06,337 --> 01:18:07,003 he should be fine. 1274 01:18:08,337 --> 01:18:09,628 He's probably discussing strategies 1275 01:18:09,712 --> 01:18:10,878 with the other four sect leaders. 1276 01:18:11,796 --> 01:18:12,545 He also promised me that 1277 01:18:13,504 --> 01:18:14,003 if we make it out 1278 01:18:14,337 --> 01:18:15,295 safely tomorrow, 1279 01:18:16,046 --> 01:18:16,878 he'll take me back to Huashan Mountain. 1280 01:18:17,171 --> 01:18:17,961 That's wonderful, 1281 01:18:18,171 --> 01:18:19,670 Senior Brother! 1282 01:18:20,171 --> 01:18:21,461 When Master expelled you from Huashan, 1283 01:18:21,671 --> 01:18:23,128 we all went on a hunger strike together. 1284 01:18:23,212 --> 01:18:23,670 Yes, we did! 1285 01:18:23,671 --> 01:18:24,170 Exactly, right! 1286 01:18:24,337 --> 01:18:24,670 From now on, 1287 01:18:25,046 --> 01:18:25,711 if anyone dares suggest 1288 01:18:25,879 --> 01:18:27,045 expelling Senior Brother from Huashan again, 1289 01:18:27,462 --> 01:18:28,128 I, Monkey, 1290 01:18:28,962 --> 01:18:30,836 will curse...curse their ancestors 1291 01:18:31,129 --> 01:18:31,836 for eighteen generations! 1292 01:18:32,296 --> 01:18:33,003 That's right, yes! 1293 01:18:33,462 --> 01:18:34,295 From today, 1294 01:18:34,504 --> 01:18:34,836 from this moment on, 1295 01:18:35,046 --> 01:18:36,503 we'll never be separated again, 1296 01:18:36,629 --> 01:18:37,003 okay? 1297 01:18:37,337 --> 01:18:38,003 Okay. 1298 01:18:38,379 --> 01:18:39,128 Senior Brother. Senior Brother. 1299 01:18:40,212 --> 01:18:40,711 Look. 1300 01:18:41,046 --> 01:18:41,628 Father 1301 01:18:41,712 --> 01:18:43,045 has finally changed his mind. 1302 01:18:45,837 --> 01:18:47,045 Having you all by my side in this life 1303 01:18:48,004 --> 01:18:48,670 is enough for me. 1304 01:18:49,671 --> 01:18:50,045 Come on! 1305 01:18:50,879 --> 01:18:52,211 Let's eat heartily and drink deeply! 1306 01:18:53,462 --> 01:18:54,503 Tomorrow, when we return to Huashan, 1307 01:18:54,879 --> 01:18:56,170 we'll forget all the unpleasantness. 1308 01:18:56,879 --> 01:18:57,503 We'll retire to the mountains 1309 01:18:58,004 --> 01:18:58,836 and laugh proudly in Jianghu. 1310 01:18:59,171 --> 01:19:00,336 Cheers! Cheers! Cheers! 1311 01:19:29,337 --> 01:19:32,128 Go back to Huashan! 1312 01:19:32,671 --> 01:19:33,795 Senior Brother, 1313 01:19:34,337 --> 01:19:35,545 wait for me! 1314 01:21:17,629 --> 01:21:19,836 Thanks to the noble sacrifice of the four sect leaders. 1315 01:21:20,879 --> 01:21:21,711 If I hadn't killed you, 1316 01:21:23,171 --> 01:21:23,878 how could Invincible East 1317 01:21:24,046 --> 01:21:25,795 have believed in me? 1318 01:21:26,462 --> 01:21:27,003 How could I 1319 01:21:27,212 --> 01:21:28,336 obtain the Sunflower Manual 1320 01:21:28,504 --> 01:21:29,795 and conquer Jianghu? 1321 01:21:40,837 --> 01:21:42,211 When Qingming Festival comes, 1322 01:21:43,004 --> 01:21:44,295 I will help you sweep your tombs 1323 01:21:44,462 --> 01:21:46,211 and pay my respects. 1324 01:21:57,546 --> 01:21:58,128 Shifu! 1325 01:22:02,296 --> 01:22:02,926 Go, leave quickly! 1326 01:22:03,202 --> 01:22:03,713 Leave! 1327 01:22:04,462 --> 01:22:04,878 Chong, 1328 01:22:05,629 --> 01:22:06,711 I've worked so hard to infiltrate the demonic cult 1329 01:22:06,837 --> 01:22:07,961 and become their Gu Master. 1330 01:22:08,171 --> 01:22:08,678 If they 1331 01:22:08,776 --> 01:22:09,335 find you here, 1332 01:22:09,879 --> 01:22:10,670 they'll start suspecting me. 1333 01:22:10,837 --> 01:22:11,795 Quick! Leave, Chong! 1334 01:22:12,004 --> 01:22:12,545 Leave quickly! 1335 01:22:15,004 --> 01:22:17,003 I may be an orphan, 1336 01:22:18,462 --> 01:22:20,045 but I'm not heartless. 1337 01:22:21,129 --> 01:22:22,003 Now I see clearly 1338 01:22:22,546 --> 01:22:24,295 who you really are. 1339 01:22:26,004 --> 01:22:26,795 Chong, don't be silly! 1340 01:22:27,171 --> 01:22:27,795 Invincible East 1341 01:22:27,962 --> 01:22:29,003 has mastered the Sunflower Manual 1342 01:22:29,671 --> 01:22:31,378 and successfully made the Three-Corpse Brain Pills. 1343 01:22:32,671 --> 01:22:33,378 If I hadn't 1344 01:22:33,504 --> 01:22:35,003 infiltrated her ranks, 1345 01:22:35,837 --> 01:22:37,211 biding my time for a right moment, 1346 01:22:37,462 --> 01:22:38,795 how could we have any chance to kill her. 1347 01:22:39,462 --> 01:22:40,128 and work off the shame of 1348 01:22:40,296 --> 01:22:41,503 the Five Mountains Sword Schools Alliance? 1349 01:22:43,504 --> 01:22:44,503 I have always been 1350 01:22:44,629 --> 01:22:45,795 upright. 1351 01:22:47,337 --> 01:22:48,003 But now 1352 01:22:49,171 --> 01:22:50,336 I have to bite the bullet 1353 01:22:50,671 --> 01:22:51,878 and become a disgrace to our sect. 1354 01:22:52,379 --> 01:22:54,003 I did it all for Huashan 1355 01:22:54,671 --> 01:22:55,378 and the Central Plains of Wulin. 1356 01:22:55,504 --> 01:22:56,211 You just want to get your hands on 1357 01:22:56,212 --> 01:22:57,503 the Sunflower Manual! 1358 01:22:59,046 --> 01:22:59,378 You're right! 1359 01:23:01,171 --> 01:23:03,170 I want the Sunflower Manual 1360 01:23:03,337 --> 01:23:04,545 to strengthen the Huashan Sect. 1361 01:23:04,671 --> 01:23:06,128 Is that so wrong? 1362 01:23:12,337 --> 01:23:13,045 Chong. 1363 01:23:15,504 --> 01:23:16,336 If I had been 1364 01:23:16,671 --> 01:23:17,670 more skilled 1365 01:23:17,837 --> 01:23:18,878 that day on Huashan Mountain, 1366 01:23:19,504 --> 01:23:20,461 I wouldn't let Zuo Lengchan 1367 01:23:20,546 --> 01:23:21,670 humiliate you 1368 01:23:21,837 --> 01:23:23,295 and bully our entire sect. 1369 01:23:24,171 --> 01:23:26,461 But you can't help the evil 1370 01:23:26,796 --> 01:23:27,836 to harms our fellows! 1371 01:23:32,879 --> 01:23:34,461 What do you want me to do? 1372 01:23:35,129 --> 01:23:36,128 Invincible East forced me to take 1373 01:23:36,296 --> 01:23:37,211 the Three-Corpse Brain Pills. 1374 01:23:38,004 --> 01:23:39,128 If I hadn't obeyed her, 1375 01:23:39,962 --> 01:23:40,503 I'd already be dead 1376 01:23:40,671 --> 01:23:42,170 thousands of times. 1377 01:23:42,629 --> 01:23:44,545 But you're the Leader of the Huashan Sect! 1378 01:23:45,462 --> 01:23:45,795 Yes, I am. 1379 01:23:48,129 --> 01:23:48,961 I could die. 1380 01:23:51,504 --> 01:23:52,836 But what about my daughter? 1381 01:23:53,379 --> 01:23:54,503 As long as I can cling on to life 1382 01:23:54,712 --> 01:23:55,670 for a few more years, 1383 01:23:56,212 --> 01:23:57,003 Invincible East 1384 01:23:57,171 --> 01:23:58,128 won't harm her, 1385 01:23:59,004 --> 01:24:00,461 and she'll be able to live safely. 1386 01:24:02,712 --> 01:24:04,670 I'd rather be misunderstood 1387 01:24:04,837 --> 01:24:05,670 by the entire Wulin. 1388 01:24:06,837 --> 01:24:07,503 Chong, 1389 01:24:09,504 --> 01:24:11,128 your master is old 1390 01:24:12,212 --> 01:24:13,503 and no longer as powerful as before. 1391 01:24:14,129 --> 01:24:15,795 I fell so much regret. 1392 01:24:16,171 --> 01:24:17,461 All I want 1393 01:24:17,629 --> 01:24:18,961 is to stay alive 1394 01:24:20,004 --> 01:24:22,170 and watch over my daughter as she grows up. 1395 01:24:24,004 --> 01:24:26,295 Please, for her sake... 1396 01:24:36,962 --> 01:24:37,670 Shifu. 1397 01:24:38,879 --> 01:24:39,211 Come. 1398 01:25:04,879 --> 01:25:05,670 Chong, 1399 01:25:06,171 --> 01:25:07,211 as you were my apprentice, 1400 01:25:07,879 --> 01:25:09,378 I'd like to teach you one last lesson: 1401 01:25:09,796 --> 01:25:11,878 it's every man for himself in the world. 1402 01:25:20,671 --> 01:25:23,128 The Leader's skill is extraordinary 1403 01:25:23,337 --> 01:25:24,670 it's doesn't even hurt. 1404 01:25:25,379 --> 01:25:27,170 Is it still possible 1405 01:25:27,296 --> 01:25:30,336 to take the Three-Corpse Brain Pill now? 1406 01:26:00,837 --> 01:26:02,295 In the end, I've saved your life. 1407 01:26:04,837 --> 01:26:05,836 You saved my life, 1408 01:26:07,504 --> 01:26:08,545 I saved yours. 1409 01:26:10,129 --> 01:26:11,211 Now we're even. 1410 01:26:14,629 --> 01:26:15,503 If you want to leave, 1411 01:26:17,004 --> 01:26:17,961 I won't stop you. 1412 01:26:20,046 --> 01:26:21,295 It was you who saved 1413 01:26:22,171 --> 01:26:23,170 my fellows last time, right? 1414 01:26:24,337 --> 01:26:25,670 You've saved my life more than once. 1415 01:26:30,337 --> 01:26:31,336 Since you know that, 1416 01:26:32,212 --> 01:26:33,378 then why did you come back? 1417 01:26:34,004 --> 01:26:35,711 Haven't you already left Jianghu 1418 01:26:36,171 --> 01:26:37,211 and retired to a peaceful life? 1419 01:26:38,004 --> 01:26:38,503 Don't you remember? 1420 01:26:39,837 --> 01:26:40,461 I also promised 1421 01:26:40,504 --> 01:26:41,711 to take you away from here 1422 01:26:42,379 --> 01:26:43,295 to see the sea, 1423 01:26:44,296 --> 01:26:44,836 to see the snow-capped mountains. 1424 01:26:55,046 --> 01:26:56,211 I may never be able to 1425 01:26:56,629 --> 01:26:58,170 leave this dark pool. 1426 01:26:59,004 --> 01:27:00,003 You can as long as you want to do it. 1427 01:27:03,129 --> 01:27:04,003 What are you afraid of? 1428 01:27:04,629 --> 01:27:06,170 I'm afraid that you'll regret it 1429 01:27:06,796 --> 01:27:07,670 before we leave the Black Woods. 1430 01:27:08,296 --> 01:27:09,461 You and I are not on the same path. 1431 01:27:10,004 --> 01:27:10,545 You go east, 1432 01:27:11,337 --> 01:27:12,003 I go west. 1433 01:27:13,296 --> 01:27:14,461 This fleeting moment 1434 01:27:14,629 --> 01:27:15,795 of meeting 1435 01:27:16,171 --> 01:27:17,378 was a gift from heaven. 1436 01:27:18,671 --> 01:27:19,403 From now on, 1437 01:27:20,296 --> 01:27:20,813 we'll walk our own ways, 1438 01:27:20,962 --> 01:27:22,170 won't we? 1439 01:27:24,212 --> 01:27:24,878 Lfe is short 1440 01:27:24,879 --> 01:27:26,461 and in this short life of ours, 1441 01:27:29,296 --> 01:27:29,795 isn't it 1442 01:27:31,379 --> 01:27:32,795 all about moments like this? 1443 01:29:40,937 --> 01:29:41,687 Miss Little Fish. 1444 01:29:47,376 --> 01:29:48,126 Miss Little Fish. 1445 01:29:51,360 --> 01:29:52,110 Miss Little Fish. 1446 01:29:53,570 --> 01:29:54,320 Miss Little Fish. 1447 01:29:57,328 --> 01:29:58,078 Miss Little Fish. 1448 01:31:18,004 --> 01:31:19,336 Heaven has bestowed me with great responsibility 1449 01:31:19,837 --> 01:31:21,003 and supreme power. 1450 01:31:22,837 --> 01:31:24,003 These people from the Central Plains 1451 01:31:24,671 --> 01:31:25,336 who dared to invade the Black Woods Cliff... 1452 01:31:25,504 --> 01:31:26,128 So this is 1453 01:31:26,296 --> 01:31:27,503 Invincible East. 1454 01:31:28,671 --> 01:31:29,295 ...have now 1455 01:31:30,046 --> 01:31:31,670 been completely wiped out by me. 1456 01:31:32,379 --> 01:31:35,211 The sun rises in the east, and only i am undefeated! 1457 01:31:35,629 --> 01:31:38,670 Invincible East, ruler of Jianghu! 1458 01:31:38,879 --> 01:31:41,836 The sun rises in the east, and only i am undefeated! 1459 01:31:42,046 --> 01:31:45,211 Invincible East, ruler of Jianghu! 1460 01:31:46,337 --> 01:31:47,878 What undefeated? 1461 01:31:50,379 --> 01:31:52,295 I simply want to be 1462 01:31:52,462 --> 01:31:55,003 The sun rises in the east, and only i am undefeated! 1463 01:31:55,171 --> 01:31:56,836 ...the one and only me in this world. 1464 01:31:57,004 --> 01:31:58,461 ...ruler of Jianghu! 1465 01:31:58,671 --> 01:32:01,503 The sun rises in the east, and only i am undefeated! 1466 01:32:01,796 --> 01:32:04,795 Invincible East, ruler of Jianghu! 1467 01:32:09,671 --> 01:32:10,836 Could it be that Miss Little Fish 1468 01:32:12,629 --> 01:32:13,878 is actually Invincible East? 1469 01:32:21,504 --> 01:32:22,170 Don't move! 1470 01:32:23,712 --> 01:32:24,503 Let go of me! 1471 01:32:26,171 --> 01:32:26,711 Stand still! 1472 01:32:30,337 --> 01:32:31,670 So, you are Invincible East. 1473 01:32:32,004 --> 01:32:32,503 How dare you! 1474 01:32:33,504 --> 01:32:34,295 You're gonna die. 1475 01:32:34,379 --> 01:32:35,711 How dare you to call the Leader's name directly! 1476 01:32:36,129 --> 01:32:37,170 What is there for me not to dare? 1477 01:32:38,004 --> 01:32:38,795 Invincible East, 1478 01:32:39,379 --> 01:32:40,711 you dared to usurp power 1479 01:32:40,837 --> 01:32:41,670 and disrupt the cult, 1480 01:32:41,962 --> 01:32:43,378 but you dont dare to show your true face? 1481 01:33:03,504 --> 01:33:04,670 Invincible East, 1482 01:33:05,504 --> 01:33:06,670 have you gone mad 1483 01:33:06,796 --> 01:33:08,045 practising the Sunflower Manual? 1484 01:33:08,671 --> 01:33:09,545 Look at you now, 1485 01:33:09,671 --> 01:33:11,003 neither human nor demon 1486 01:33:11,337 --> 01:33:12,545 When you go to sleep at night, 1487 01:33:12,671 --> 01:33:13,128 do you dare to look... 1488 01:34:08,337 --> 01:34:09,336 You are the Leader of the demonic cult, 1489 01:34:09,671 --> 01:34:10,336 Invincible East. 1490 01:34:12,171 --> 01:34:12,670 Yes. 1491 01:34:13,962 --> 01:34:15,836 So, do you still want to take me away? 1492 01:34:16,879 --> 01:34:17,545 If you had left 1493 01:34:17,712 --> 01:34:19,003 early this morning, 1494 01:34:19,712 --> 01:34:21,003 the encounter between us 1495 01:34:21,671 --> 01:34:24,045 would have been a beautiful memory. 1496 01:34:25,296 --> 01:34:26,045 But alas, 1497 01:34:27,712 --> 01:34:29,503 there's too much you want to know. 1498 01:34:29,671 --> 01:34:31,128 From the moment at the waterfall, 1499 01:34:31,337 --> 01:34:32,711 you've been deceiving me. 1500 01:34:33,004 --> 01:34:33,503 Linghu Chong, 1501 01:34:34,504 --> 01:34:35,545 do you really want to force me to 1502 01:34:35,671 --> 01:34:37,045 admit that I am a monster? 1503 01:34:38,171 --> 01:34:38,795 Fine, 1504 01:34:39,837 --> 01:34:40,836 I'll tell you. 1505 01:34:42,046 --> 01:34:43,211 From the day I was born, 1506 01:34:43,379 --> 01:34:45,670 I've been a cursed, venomous demon. 1507 01:34:46,712 --> 01:34:48,295 The Sun Moon Holy Cult used me for poison testing, 1508 01:34:49,296 --> 01:34:50,003 and I survived 1509 01:34:50,004 --> 01:34:51,128 by becoming immune 1510 01:34:51,212 --> 01:34:52,836 to all poisons. 1511 01:34:55,004 --> 01:34:56,211 Everyone treated me 1512 01:34:56,296 --> 01:34:57,170 as a monster, 1513 01:34:58,337 --> 01:34:59,795 no one was willing to get close to me, 1514 01:35:00,462 --> 01:35:01,795 even for a moment. 1515 01:35:04,879 --> 01:35:06,295 If I hadn't mastered 1516 01:35:06,379 --> 01:35:08,128 the Sunflower Manual by accident 1517 01:35:08,546 --> 01:35:10,170 and stood on this altar 1518 01:35:10,962 --> 01:35:12,461 with a human form. 1519 01:35:14,671 --> 01:35:16,170 would you have ever drunk my wine? 1520 01:35:17,337 --> 01:35:18,670 Would you have stayed by my side? 1521 01:35:19,504 --> 01:35:20,211 Would you have come looking for me 1522 01:35:20,671 --> 01:35:21,503 in the morning? 1523 01:35:23,337 --> 01:35:24,170 Would you? 1524 01:35:25,171 --> 01:35:26,586 Why didn't you tell me 1525 01:35:27,796 --> 01:35:29,045 you were Invincible East? 1526 01:35:29,837 --> 01:35:30,920 Does it matter who I am? 1527 01:35:31,004 --> 01:35:32,545 Does it matter what my name is? 1528 01:35:33,796 --> 01:35:34,503 Didn't you say 1529 01:35:35,337 --> 01:35:36,961 you'd take me to see the sea 1530 01:35:38,504 --> 01:35:40,503 and enjoy life? 1531 01:35:40,837 --> 01:35:42,295 I don't want to see you again. 1532 01:36:32,046 --> 01:36:32,443 Junior Sister! 1533 01:36:33,284 --> 01:36:33,681 Junior Sister! 1534 01:36:40,712 --> 01:36:41,170 Monkey! 1535 01:36:46,504 --> 01:36:46,961 Lao Denuo! 1536 01:37:33,462 --> 01:37:33,878 Junior Sister! 1537 01:37:39,004 --> 01:37:39,795 Junior Sister! You're finally awake! 1538 01:37:42,671 --> 01:37:44,128 Junior Sister! I'm your Senior Brother. 1539 01:37:45,379 --> 01:37:45,854 Linghu Chong. 1540 01:37:47,030 --> 01:37:47,505 Linghu Chong. 1541 01:37:48,004 --> 01:37:48,378 Be careful! 1542 01:37:48,837 --> 01:37:49,378 Linghu Chong. 1543 01:37:50,379 --> 01:37:51,003 Don't touch me! 1544 01:37:52,212 --> 01:37:52,670 Junior Sister! 1545 01:37:55,171 --> 01:37:56,003 My father was right. 1546 01:37:56,546 --> 01:37:57,836 My father was right. 1547 01:37:58,504 --> 01:38:00,003 It was you... 1548 01:38:00,004 --> 01:38:02,295 it was you who caused the death of everyone here. 1549 01:38:02,712 --> 01:38:03,836 Everyone! 1550 01:38:06,046 --> 01:38:07,003 Who did all this? 1551 01:38:07,671 --> 01:38:08,503 It was you! 1552 01:38:10,337 --> 01:38:11,461 Invincible East 1553 01:38:12,462 --> 01:38:14,461 wanted you to join the Sun Moon Holy Cult 1554 01:38:15,337 --> 01:38:17,378 so they killed everyone of the Huashan Sect 1555 01:38:18,296 --> 01:38:20,503 to sever your ties to the past. 1556 01:38:30,671 --> 01:38:31,503 Linghu Chong, 1557 01:38:33,212 --> 01:38:34,503 I have no words. 1558 01:38:35,962 --> 01:38:36,628 I won't stand in the way of 1559 01:38:36,796 --> 01:38:37,961 your bright future anymore. 1560 01:38:39,462 --> 01:38:39,781 Junior Sister! 1561 01:38:40,813 --> 01:38:41,132 Junior Sister! 1562 01:38:41,671 --> 01:38:42,295 It was my fault! 1563 01:38:42,629 --> 01:38:43,003 Junior Sister! 1564 01:38:43,837 --> 01:38:44,878 I was the one blinded by foolishness. 1565 01:38:48,629 --> 01:38:49,003 Junior Sister! 1566 01:38:53,004 --> 01:38:54,670 Senior Brother! 1567 01:38:55,671 --> 01:38:57,795 Senior Brother! 1568 01:38:59,671 --> 01:39:01,170 Huashan Sect 1569 01:39:01,504 --> 01:39:03,170 is gone. 1570 01:39:04,629 --> 01:39:05,670 Brothers, 1571 01:39:06,837 --> 01:39:07,795 this is a peaceful place. 1572 01:39:08,171 --> 01:39:09,045 Let the sword be your gravestone. 1573 01:39:11,504 --> 01:39:13,045 After finishing this wine, 1574 01:39:13,629 --> 01:39:14,711 you shall rest in peace here. 1575 01:39:16,171 --> 01:39:17,003 In your next life, 1576 01:39:18,004 --> 01:39:18,836 you can be the seniors, 1577 01:39:19,796 --> 01:39:20,545 and I'll be the junior. 1578 01:39:36,837 --> 01:39:37,670 When I've 1579 01:39:37,837 --> 01:39:39,795 avenged this blood feud, 1580 01:39:44,004 --> 01:39:45,628 I'll come to bring you back to Huashan Mountain. 1581 01:39:53,171 --> 01:39:53,503 Father, 1582 01:39:54,171 --> 01:39:54,961 when do we set out? 1583 01:39:57,712 --> 01:39:58,670 Don't rush. 1584 01:40:03,171 --> 01:40:03,836 Brother Chong. 1585 01:40:11,212 --> 01:40:12,003 Linghu Chong. 1586 01:40:12,879 --> 01:40:14,003 Why are you back? 1587 01:40:15,212 --> 01:40:16,503 To kill Invincible East. 1588 01:40:18,212 --> 01:40:18,836 Count me in. 1589 01:40:23,171 --> 01:40:23,670 Leader, 1590 01:40:24,212 --> 01:40:25,128 everything is ready. 1591 01:40:28,796 --> 01:40:30,295 Follow me to the top of the Black Woods Cliff. 1592 01:40:31,129 --> 01:40:31,628 Yes, Leader. 1593 01:40:53,837 --> 01:40:54,253 Go! 1594 01:40:55,671 --> 01:40:57,003 Go! 1595 01:41:47,504 --> 01:41:48,003 Linghu. 1596 01:41:48,296 --> 01:41:48,670 Leader. 1597 01:41:48,837 --> 01:41:49,503 Leave this to me, 1598 01:41:49,712 --> 01:41:50,878 You go find Invincible East. 1599 01:42:02,546 --> 01:42:03,295 Linghu Chong. 1600 01:42:07,296 --> 01:42:08,711 Are you here to kill me too? 1601 01:42:09,171 --> 01:42:10,003 Today, there must be 1602 01:42:10,129 --> 01:42:11,295 an end between us. 1603 01:42:11,546 --> 01:42:12,545 Is it simply because 1604 01:42:12,712 --> 01:42:14,628 I'm the leader of the so-called demonic cult 1605 01:42:16,004 --> 01:42:17,461 that you now disregard 1606 01:42:17,546 --> 01:42:18,461 our past relationship 1607 01:42:19,504 --> 01:42:20,628 and gang up with others 1608 01:42:20,796 --> 01:42:22,003 to kill me? 1609 01:42:22,296 --> 01:42:23,003 Don't bring that up again. 1610 01:42:23,671 --> 01:42:25,003 If you truly cared about our friendship, 1611 01:42:25,837 --> 01:42:26,461 how could you have killed 1612 01:42:26,462 --> 01:42:27,503 my fellows? 1613 01:42:28,046 --> 01:42:29,128 Did you think that drinking their blood 1614 01:42:29,837 --> 01:42:30,670 to preserve 1615 01:42:30,671 --> 01:42:31,336 your beauty 1616 01:42:32,379 --> 01:42:33,461 would make me stay? 1617 01:42:33,671 --> 01:42:34,795 You ungrateful people! 1618 01:42:35,046 --> 01:42:36,170 How dare you slander the Leader! 1619 01:42:36,504 --> 01:42:37,670 I pity the Leader for wasting her care on you. 1620 01:42:38,046 --> 01:42:39,503 A devil like Invincible East 1621 01:42:40,004 --> 01:42:41,628 deserved death. 1622 01:42:42,337 --> 01:42:43,711 There's no need to talk to her any longer. 1623 01:42:46,337 --> 01:42:47,295 Ren Woxing, 1624 01:42:47,837 --> 01:42:49,295 you are the last person in the world 1625 01:42:49,379 --> 01:42:51,045 who has the right to speak to me. 1626 01:42:53,212 --> 01:42:53,795 Linghu Chong, 1627 01:42:54,629 --> 01:42:56,170 if you insist on following your righteous path, 1628 01:42:57,004 --> 01:42:58,295 then as you said, 1629 01:43:10,504 --> 01:43:11,795 drink this wine, 1630 01:43:13,004 --> 01:43:14,503 and we'll break up. 1631 01:43:20,171 --> 01:43:21,378 with no debts. 1632 01:43:22,171 --> 01:43:23,295 You can take revenge now. 1633 01:43:24,296 --> 01:43:25,045 Make your move. 1634 01:44:12,171 --> 01:44:12,670 Be careful. 1635 01:44:25,463 --> 01:44:25,819 Are you okay? 1636 01:44:26,004 --> 01:44:26,670 You despicable coward, 1637 01:44:27,129 --> 01:44:27,961 fight me face to face if you dare! 1638 01:45:09,671 --> 01:45:11,170 Ling...Linghu... 1639 01:45:12,337 --> 01:45:13,795 That bitch is really powerful. 1640 01:45:14,171 --> 01:45:15,670 Just fight against her with all your strength. 1641 01:45:16,129 --> 01:45:17,128 Once she's caught off guard 1642 01:45:17,212 --> 01:45:18,336 and reveals a flaw, 1643 01:45:19,837 --> 01:45:22,295 I'll use the Cosmic Absorbing Power to go straight for her core. 1644 01:45:22,712 --> 01:45:23,545 What do you think? 1645 01:45:23,837 --> 01:45:24,211 Okay. 1646 01:46:16,171 --> 01:46:17,128 You've truly hardened your heart, 1647 01:46:17,379 --> 01:46:18,628 aiming for my life with every move. 1648 01:46:19,629 --> 01:46:20,878 You killed my junior brothers. 1649 01:46:21,671 --> 01:46:23,045 How can I not hate you? 1650 01:46:23,629 --> 01:46:24,378 If I say I didn't do that, 1651 01:46:24,837 --> 01:46:25,545 will you believe me? 1652 01:46:26,504 --> 01:46:27,045 The person I knew 1653 01:46:27,671 --> 01:46:29,003 was never Invincible East, 1654 01:46:29,962 --> 01:46:31,045 but that innocent Miss Little Fish 1655 01:46:32,171 --> 01:46:33,836 who longed for freedom. 1656 01:46:53,837 --> 01:46:54,545 Everyone in life 1657 01:46:54,712 --> 01:46:55,795 makes choices 1658 01:46:56,046 --> 01:46:57,378 that no one else can understand. 1659 01:46:58,129 --> 01:46:59,003 One day, you'll have 1660 01:46:59,171 --> 01:47:00,670 your own 9th stance. 1661 01:47:11,837 --> 01:47:13,003 Take your sword as a measure of things. 1662 01:47:13,629 --> 01:47:14,670 From now on, 1663 01:47:14,837 --> 01:47:15,670 may you measure your own path. 1664 01:47:16,504 --> 01:47:17,045 If you see 1665 01:47:17,171 --> 01:47:18,378 any members of the demonic cult in the future, 1666 01:47:18,796 --> 01:47:20,295 will you kill them all without mercy? 1667 01:47:20,504 --> 01:47:21,295 A real man 1668 01:47:22,504 --> 01:47:23,670 with such skills 1669 01:47:24,462 --> 01:47:26,170 has no need for mercy with these people. 1670 01:47:26,962 --> 01:47:27,711 Do you understand 1671 01:47:29,004 --> 01:47:29,670 my feelings? 1672 01:47:29,712 --> 01:47:30,461 We'll retire to the mountains 1673 01:47:31,004 --> 01:47:31,836 and laugh proudly in Jianghu. 1674 01:48:00,837 --> 01:48:01,795 You have no pulse. 1675 01:48:04,171 --> 01:48:04,795 Where is your heart? 1676 01:48:40,837 --> 01:48:41,336 Brother Chong, 1677 01:49:59,337 --> 01:50:00,503 where has your heart gone? 1678 01:50:09,046 --> 01:50:10,461 Why did you do that? 1679 01:50:11,504 --> 01:50:12,295 Linghu Chong, 1680 01:50:14,671 --> 01:50:16,670 isn't your sword a measure of things? 1681 01:50:17,962 --> 01:50:19,211 How long is an inch of justice? 1682 01:50:20,046 --> 01:50:21,711 How short is an inch of longing? 1683 01:50:23,212 --> 01:50:24,045 Can your sword 1684 01:50:26,837 --> 01:50:27,795 measure that? 1685 01:50:56,337 --> 01:50:56,961 Linghu Chong, 1686 01:50:57,879 --> 01:50:58,628 you're not allowed to die. 1687 01:50:59,337 --> 01:51:00,070 You cannot die. 1688 01:51:01,157 --> 01:51:01,890 You cannot die. 1689 01:51:04,337 --> 01:51:05,045 In this lifetime, 1690 01:51:06,337 --> 01:51:07,795 if there's someone 1691 01:51:07,837 --> 01:51:09,045 willing to risk everything for me, 1692 01:51:10,629 --> 01:51:11,295 then 1693 01:51:14,129 --> 01:51:15,295 I will also risk everything 1694 01:51:16,004 --> 01:51:17,170 for that person once. 1695 01:51:55,504 --> 01:51:56,961 There were a moment 1696 01:51:58,546 --> 01:51:59,211 when I thought 1697 01:51:59,379 --> 01:52:00,670 the heartbeat I felt 1698 01:52:02,504 --> 01:52:03,336 was my own. 1699 01:52:04,671 --> 01:52:05,961 Now I know 1700 01:52:08,296 --> 01:52:09,170 it was hers. 1701 01:52:24,629 --> 01:52:25,670 You drunkard, 1702 01:52:26,379 --> 01:52:27,710 hurry up and leave this place! 1703 01:52:55,004 --> 01:52:56,795 Congratulations to Leader Ren 1704 01:52:57,201 --> 01:52:58,752 on returning to the Sun Moon Holy Cult. 1705 01:53:03,771 --> 01:53:04,739 Invincible East. 1706 01:53:06,260 --> 01:53:06,873 Invincible East. 1707 01:53:08,212 --> 01:53:08,795 What did you say? 1708 01:53:09,004 --> 01:53:09,503 Senior Brother. 1709 01:53:10,837 --> 01:53:11,545 Invincible East. 1710 01:53:12,296 --> 01:53:13,170 I recognize that voice. 1711 01:53:51,962 --> 01:53:52,836 Linghu. 1712 01:53:53,337 --> 01:53:55,003 Those so-called righteous sects 1713 01:53:55,129 --> 01:53:55,836 won't keep you. 1714 01:53:56,462 --> 01:53:57,795 Why not stay 1715 01:53:59,004 --> 01:54:00,795 and become the vice leader of my cult? 1716 01:54:01,837 --> 01:54:03,170 Together, we could conquer Jianghu. 1717 01:54:04,004 --> 01:54:04,961 The Jianghu affairs 1718 01:54:07,004 --> 01:54:08,295 no longer concern me. 1719 01:54:22,796 --> 01:54:23,211 Brother Chong. 1720 01:54:25,504 --> 01:54:26,670 You knew all along. 1721 01:54:27,712 --> 01:54:28,878 Yes, and no. 1722 01:54:52,629 --> 01:54:54,545 I indeed wanted to kill your father. 1723 01:54:55,296 --> 01:54:56,295 But he dies, 1724 01:54:56,379 --> 01:54:57,670 how many of your cult members 1725 01:54:57,671 --> 01:54:59,211 will come to Huashan to seek revenge? 1726 01:54:59,546 --> 01:55:00,295 This cycle of vengeance 1727 01:55:00,337 --> 01:55:01,295 is meaningless. 1728 01:55:03,740 --> 01:55:04,573 But where there are people, 1729 01:55:05,329 --> 01:55:06,265 there is Jianghu. 1730 01:55:07,004 --> 01:55:07,836 So how to completely 1731 01:55:08,337 --> 01:55:09,503 leave it behind? 1732 01:55:10,337 --> 01:55:11,170 Such a Jianghu 1733 01:55:12,129 --> 01:55:13,045 is not worth staying in. 1734 01:55:16,619 --> 01:55:16,878 Go. 1735 01:55:17,837 --> 01:55:18,545 Leave this place. 1736 01:55:19,671 --> 01:55:20,961 I have my own path. 110517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.