All language subtitles for شاهد سلمى - الموسم 1 _ الحلقة 26 - Shahid.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,274 --> 00:01:52,954 "Episode 26" 2 00:02:15,834 --> 00:02:16,834 Daddy 3 00:02:20,034 --> 00:02:21,034 Daddy 4 00:02:22,834 --> 00:02:23,874 Daddy 5 00:02:25,634 --> 00:02:26,634 Daddy 6 00:02:29,914 --> 00:02:30,034 Daddy 7 00:02:30,034 --> 00:02:30,994 Daddy 8 00:02:32,554 --> 00:02:33,594 Julie, sweety? 9 00:02:34,794 --> 00:02:35,794 Sweety? 10 00:02:37,714 --> 00:02:38,874 Are you all right, sweety? 11 00:02:39,594 --> 00:02:41,634 I had an amazing dream 12 00:02:42,594 --> 00:02:46,594 - And? - I dreamt that dad is still alive 13 00:02:49,394 --> 00:02:51,194 It is a great dream indeed 14 00:02:53,754 --> 00:02:54,034 Now sweety, close your eyes again and get back to sleep 15 00:02:54,034 --> 00:02:57,794 Now sweety, close your eyes again and get back to sleep 16 00:02:58,634 --> 00:03:00,034 You'll tell me all about it in the morning, all right? 17 00:03:00,034 --> 00:03:00,154 You'll tell me all about it in the morning, all right? 18 00:03:01,514 --> 00:03:02,554 Get to sleep, honey 19 00:03:29,834 --> 00:03:30,034 - Let's go, sweethearts - Mom, I'm done 20 00:03:30,034 --> 00:03:32,234 - Let's go, sweethearts - Mom, I'm done 21 00:03:32,674 --> 00:03:33,954 Bon Appetit, sweety 22 00:03:34,554 --> 00:03:36,034 Mom... why did you wake us up very early today? 23 00:03:36,034 --> 00:03:38,194 Mom... why did you wake us up very early today? 24 00:03:38,674 --> 00:03:42,034 It's because this is our first trip from this house to school 25 00:03:42,034 --> 00:03:42,234 It's because this is our first trip from this house to school 26 00:03:42,354 --> 00:03:43,754 and we still don't know how much time it's gonna take us to get there 27 00:03:43,954 --> 00:03:45,154 I just don't want us to be late 28 00:03:47,874 --> 00:03:48,034 Is it far? 29 00:03:48,034 --> 00:03:48,874 Is it far? 30 00:03:50,114 --> 00:03:54,034 Listen champ, it is a bit far not much, so don't worry about it 31 00:03:54,034 --> 00:03:54,954 Listen champ, it is a bit far not much, so don't worry about it 32 00:03:55,274 --> 00:03:58,514 That's okay, Shadi, let's not forget that grandpa and grandma are nearby now 33 00:03:58,674 --> 00:04:00,034 However, when we were there we were all alone 34 00:04:00,034 --> 00:04:00,674 However, when we were there we were all alone 35 00:04:01,554 --> 00:04:04,434 - We have aunty too - Let's go, get up 36 00:04:04,994 --> 00:04:06,034 If we keep chatting like this we're really gonna be late 37 00:04:06,034 --> 00:04:07,074 If we keep chatting like this we're really gonna be late 38 00:04:07,194 --> 00:04:08,194 Let's go, move it 39 00:04:09,314 --> 00:04:10,514 Hold this, sweety 40 00:04:11,594 --> 00:04:12,034 - What a great morning! - Good morning, Mr. Nadim 41 00:04:12,034 --> 00:04:14,674 - What a great morning! - Good morning, Mr. Nadim 42 00:04:14,834 --> 00:04:16,834 - Good morning, Grandpa - Good morning 43 00:04:16,954 --> 00:04:18,034 - Good morning, Grandpa - And a splendid morning to you too 44 00:04:18,034 --> 00:04:19,514 - Good morning, Grandpa - And a splendid morning to you too 45 00:04:20,394 --> 00:04:22,434 You're leaving now? It's still early 46 00:04:23,314 --> 00:04:24,034 I know, but as I was telling the kids this is our first trip from here 47 00:04:24,034 --> 00:04:26,594 I know, but as I was telling the kids this is our first trip from here 48 00:04:26,714 --> 00:04:28,314 I just want to check out the road and see how bad the traffic is 49 00:04:29,274 --> 00:04:30,034 Excuse me, sir 50 00:04:30,034 --> 00:04:30,274 Excuse me, sir 51 00:04:30,474 --> 00:04:34,434 Starting tomorrow, we'll sit around this table to have breakfast together 52 00:04:36,714 --> 00:04:37,794 - Agreed? - Yes 53 00:04:38,594 --> 00:04:40,834 It's a deal then excuse me, sir 54 00:04:41,074 --> 00:04:42,034 Just a second 55 00:04:42,034 --> 00:04:42,074 Just a second 56 00:04:47,394 --> 00:04:48,034 These are for Julie 57 00:04:48,034 --> 00:04:48,434 These are for Julie 58 00:04:49,154 --> 00:04:50,714 and these are for Shadi 59 00:04:50,954 --> 00:04:54,034 You may eat these during the break Fruits are rich in vitamins, you know? 60 00:04:54,034 --> 00:04:54,234 You may eat these during the break Fruits are rich in vitamins, you know? 61 00:04:54,594 --> 00:04:57,234 - They're very nutritious - Thank you, Mr. Nadim 62 00:04:57,354 --> 00:05:00,034 - Thanks a lot, Grandpa - Sure, you're most welcome 63 00:05:00,034 --> 00:05:00,474 - Thanks a lot, Grandpa - Sure, you're most welcome 64 00:05:00,914 --> 00:05:02,234 I love bananas a lot 65 00:05:03,154 --> 00:05:06,034 Is it just bananas or you just love your belly? 66 00:05:07,314 --> 00:05:08,314 Give me that, honey 67 00:05:12,074 --> 00:05:13,194 Give me this, sweety, let's go 68 00:05:15,754 --> 00:05:17,994 Salma, these are for you they're for your lunch break at work 69 00:05:20,634 --> 00:05:23,714 Thank you, but I hardly get hungry at work 70 00:05:24,794 --> 00:05:25,794 Thank you 71 00:05:27,754 --> 00:05:29,754 We're heading out now, excuse me 72 00:05:30,714 --> 00:05:32,034 Say goodbye to grandpa 73 00:05:32,274 --> 00:05:33,274 - Bye, Grandpa - Bye 74 00:05:33,434 --> 00:05:34,954 - Bye - Bye, Mr. Nadim 75 00:05:35,354 --> 00:05:36,034 - Bye - Let's go, sweethearts This is yours 76 00:05:36,034 --> 00:05:36,954 - Bye - Let's go, sweethearts This is yours 77 00:05:37,434 --> 00:05:38,434 Let's go 78 00:05:45,634 --> 00:05:47,154 "Nadim Master Tailor - For Men" 79 00:05:47,434 --> 00:05:48,034 - How about we start a race? - Sure 80 00:05:48,034 --> 00:05:49,114 - How about we start a race? - Sure 81 00:05:49,274 --> 00:05:51,794 - Let's do this, one, two, three - Three! 82 00:05:52,634 --> 00:05:54,034 Who will make it first? Faster, faster 83 00:05:54,034 --> 00:05:54,674 Who will make it first? Faster, faster 84 00:06:01,554 --> 00:06:02,954 Good morning, Dad 85 00:06:08,114 --> 00:06:09,114 What's up? 86 00:06:11,634 --> 00:06:12,034 Mom is still sleeping? 87 00:06:12,034 --> 00:06:13,114 Mom is still sleeping? 88 00:06:13,914 --> 00:06:17,194 That's weird, she rarely oversleeps 89 00:06:32,474 --> 00:06:35,194 You know what? Breakfast is on me 90 00:06:37,394 --> 00:06:39,874 Let's see what's in the fridge 91 00:06:50,674 --> 00:06:52,434 - Hello? - Hello, good morning 92 00:06:52,874 --> 00:06:54,034 - Is this Mrs. Dima? - This is she, who am I talking to? 93 00:06:54,034 --> 00:06:54,914 - Is this Mrs. Dima? - This is she, who am I talking to? 94 00:06:55,234 --> 00:06:57,554 I'm doctor Wafaa I'm Salma's doctor 95 00:06:58,354 --> 00:07:00,034 I got your number from her file, she listed you under the emergency contact section 96 00:07:00,034 --> 00:07:03,474 I got your number from her file, she listed you under the emergency contact section 97 00:07:05,634 --> 00:07:06,034 I suppose you're aware of her medical condition, right? 98 00:07:06,034 --> 00:07:08,314 I suppose you're aware of her medical condition, right? 99 00:07:08,474 --> 00:07:10,354 Yes, she told me about it Why? Did something happen to her? 100 00:07:11,154 --> 00:07:12,034 No, it's nothing new, I just want to ask for your help in some things 101 00:07:12,034 --> 00:07:15,794 No, it's nothing new, I just want to ask for your help in some things 102 00:07:16,754 --> 00:07:18,034 Can you swing by my clinic at the hospital today? 103 00:07:18,034 --> 00:07:18,954 Can you swing by my clinic at the hospital today? 104 00:07:19,274 --> 00:07:22,314 Of course, I can come right away if you wish 105 00:07:23,154 --> 00:07:24,034 That would be perfect 106 00:07:24,034 --> 00:07:24,474 That would be perfect 107 00:07:25,074 --> 00:07:28,074 - I'll be waiting for you then - Okay, I'm on my way 108 00:07:28,274 --> 00:07:29,274 Bye 109 00:07:42,674 --> 00:07:43,874 Good morning 110 00:07:45,154 --> 00:07:47,074 You're personally fixing breakfast, honey? 111 00:07:47,674 --> 00:07:48,034 Of course, I was trained by the best cook 112 00:07:48,034 --> 00:07:49,514 Of course, I was trained by the best cook 113 00:07:49,834 --> 00:07:51,834 Have a seat, you're not doing anything this morning 114 00:07:52,074 --> 00:07:54,034 Just sit down and I'll get you breakfast 115 00:07:54,034 --> 00:07:54,074 Just sit down and I'll get you breakfast 116 00:08:01,474 --> 00:08:02,514 Good morning 117 00:08:10,274 --> 00:08:12,034 So... where are they? 118 00:08:12,034 --> 00:08:12,794 So... where are they? 119 00:08:16,354 --> 00:08:17,474 They left minutes ago 120 00:08:21,594 --> 00:08:24,034 - That's good - What's good about that? 121 00:08:24,034 --> 00:08:24,834 - That's good - What's good about that? 122 00:08:26,274 --> 00:08:28,034 Your grandchildren are scared to sit at the table 123 00:08:28,474 --> 00:08:30,034 Today, they had their breakfast standing up 124 00:08:30,034 --> 00:08:30,154 Today, they had their breakfast standing up 125 00:08:30,354 --> 00:08:33,994 and they tiptoed out quietly so they wouldn't wake you up or disturb you 126 00:08:35,714 --> 00:08:36,034 But why are you talking to me as if I asked them not to sit with us at the table 127 00:08:36,034 --> 00:08:41,154 But why are you talking to me as if I asked them not to sit with us at the table 128 00:08:41,314 --> 00:08:42,034 or like I asked them to tiptoe out of here? 129 00:08:42,034 --> 00:08:42,714 or like I asked them to tiptoe out of here? 130 00:08:42,874 --> 00:08:47,114 Houwaida, the kids are feeling like strangers in this house 131 00:08:48,194 --> 00:08:51,274 They're scared of you and they're afraid you might kick them out 132 00:08:51,514 --> 00:08:53,794 You know when I could really do this? 133 00:08:54,354 --> 00:08:57,314 If we keep fighting on daily basis because of them 134 00:08:58,194 --> 00:09:00,034 That's why you need to cut it out with the feedback on my behavior, please 135 00:09:00,034 --> 00:09:01,634 That's why you need to cut it out with the feedback on my behavior, please 136 00:09:01,994 --> 00:09:04,634 and stop criticizing me around the clock! 137 00:09:05,594 --> 00:09:06,034 This is how I am so just let me be at ease 138 00:09:06,034 --> 00:09:08,794 This is how I am so just let me be at ease 139 00:09:09,274 --> 00:09:11,474 They're gonna have to get used to me just the way I am 140 00:09:15,194 --> 00:09:18,034 At the end of the day, they're my grandchildren and I surely don't hate them 141 00:09:18,034 --> 00:09:18,554 At the end of the day, they're my grandchildren and I surely don't hate them 142 00:09:18,834 --> 00:09:20,194 and I never wish to upset them 143 00:09:22,034 --> 00:09:24,034 You're free to be the grandpa that you'd like to be around them 144 00:09:24,034 --> 00:09:24,674 You're free to be the grandpa that you'd like to be around them 145 00:09:33,794 --> 00:09:34,794 You're right 146 00:09:38,634 --> 00:09:39,634 I wish this conversation stays between us 147 00:09:42,634 --> 00:09:44,394 - Of course - Perfect 148 00:09:46,754 --> 00:09:48,034 First of all, Salma needs to stay at her parents' place 149 00:09:48,034 --> 00:09:49,634 First of all, Salma needs to stay at her parents' place 150 00:09:49,954 --> 00:09:52,114 I know she won't find this easy to swallow 151 00:09:52,354 --> 00:09:54,034 but it's crucially important that they stay around her these days 152 00:09:54,034 --> 00:09:55,034 but it's crucially important that they stay around her these days 153 00:09:55,274 --> 00:09:57,514 She can never stay alone with her kids 154 00:09:57,674 --> 00:10:00,034 Let's hope for the better She just moved there yesterday 155 00:10:00,034 --> 00:10:01,034 Let's hope for the better She just moved there yesterday 156 00:10:01,314 --> 00:10:03,794 So we can't tell yet if she can handle staying at her parents' place or not 157 00:10:04,954 --> 00:10:06,034 I'll swing by in the next couple of days to check on her 158 00:10:06,034 --> 00:10:06,914 I'll swing by in the next couple of days to check on her 159 00:10:07,674 --> 00:10:09,834 - Let's see how this will go - That's perfect 160 00:10:10,834 --> 00:10:12,034 Secondly and this is what matters the most to me 161 00:10:12,034 --> 00:10:13,954 Secondly and this is what matters the most to me 162 00:10:14,114 --> 00:10:16,994 I need you to convince Salma to tell her parents about her illness 163 00:10:17,874 --> 00:10:18,034 At least one of her parents needs to know about this 164 00:10:18,034 --> 00:10:20,714 At least one of her parents needs to know about this 165 00:10:21,354 --> 00:10:24,034 I'm not telling you this just so they may take care of her 166 00:10:24,034 --> 00:10:24,474 I'm not telling you this just so they may take care of her 167 00:10:24,754 --> 00:10:26,434 I'm saying this because she's gonna need surgery 168 00:10:27,314 --> 00:10:30,034 There's a good chance we can find a donor from her side 169 00:10:30,034 --> 00:10:30,154 There's a good chance we can find a donor from her side 170 00:10:30,274 --> 00:10:32,634 so we can do the surgery as quickly as possible 171 00:10:34,114 --> 00:10:36,034 Mrs. Dima, I'm gonna be totally honest with you 172 00:10:36,034 --> 00:10:36,794 Mrs. Dima, I'm gonna be totally honest with you 173 00:10:37,674 --> 00:10:41,594 I personally doubt that we're gonna be able to avoid this surgery 174 00:10:42,314 --> 00:10:45,314 unlike what Salma thinks, she's not convinced we can't avoid the surgery 175 00:10:45,594 --> 00:10:48,034 I know, you're right her mother needs to know about this 176 00:10:48,034 --> 00:10:49,354 I know, you're right her mother needs to know about this 177 00:10:49,754 --> 00:10:50,754 There's one last thing 178 00:10:52,114 --> 00:10:54,034 In the meantime, we have to try not to pressure Salma as much as we can 179 00:10:54,034 --> 00:10:56,474 In the meantime, we have to try not to pressure Salma as much as we can 180 00:10:56,794 --> 00:11:00,034 I mean... she shouldn't get too tired or sad or worried 181 00:11:00,034 --> 00:11:01,194 I mean... she shouldn't get too tired or sad or worried 182 00:11:01,474 --> 00:11:03,674 These emotions could greatly impact her health condition 183 00:11:03,994 --> 00:11:06,034 Honestly, that's the toughest thing you've asked for this far 184 00:11:06,034 --> 00:11:06,234 Honestly, that's the toughest thing you've asked for this far 185 00:11:09,194 --> 00:11:11,354 - But let's hope for the best, we'll see - I hope so 186 00:12:06,634 --> 00:12:10,674 She managed to turn that dump into this amazing place 187 00:12:15,314 --> 00:12:18,034 With a few simple props she created this amazing space 188 00:12:18,034 --> 00:12:19,754 With a few simple props she created this amazing space 189 00:12:21,474 --> 00:12:23,274 and here we are enjoying the view 190 00:12:28,994 --> 00:12:30,034 What you see right here is called love 191 00:12:30,034 --> 00:12:33,954 What you see right here is called love 192 00:12:44,594 --> 00:12:47,594 May God help those who don't know how to love 193 00:12:49,034 --> 00:12:51,554 because they will live their whole lives feeling miserable 194 00:12:57,874 --> 00:12:59,314 Are you talking about me, Dad? 195 00:13:01,434 --> 00:13:02,434 Dad? 196 00:13:04,914 --> 00:13:05,914 Dad? 197 00:13:06,554 --> 00:13:08,074 Dad, were you talking about me when you said that? 198 00:13:09,834 --> 00:13:12,034 I'm nothing like that! I know how to love, I... 199 00:13:12,034 --> 00:13:13,314 I'm nothing like that! I know how to love, I... 200 00:13:13,834 --> 00:13:14,834 I love you! 201 00:13:15,914 --> 00:13:18,034 I love you and I love mom! 202 00:13:18,034 --> 00:13:18,514 I love you and I love mom! 203 00:13:22,674 --> 00:13:23,794 I love Jalal too 204 00:13:25,194 --> 00:13:26,274 I love Jalal 205 00:13:28,634 --> 00:13:30,034 Maybe you don't understand me because you don't know how deeply I loved Jalal 206 00:13:30,034 --> 00:13:33,634 Maybe you don't understand me because you don't know how deeply I loved Jalal 207 00:13:35,474 --> 00:13:36,034 You can't understand to what extent I can love... Jalal 208 00:13:36,034 --> 00:13:40,874 You can't understand to what extent I can love... Jalal 209 00:13:42,554 --> 00:13:45,594 Maybe that's why you can't get what I'm going through 210 00:14:24,994 --> 00:14:25,994 Salma 211 00:14:27,154 --> 00:14:28,994 Take a breather, have some rest for just five minutes 212 00:14:29,114 --> 00:14:30,034 I feel like you're going to faint 213 00:14:30,034 --> 00:14:30,554 I feel like you're going to faint 214 00:14:31,994 --> 00:14:33,034 No, I'm really fine 215 00:14:34,314 --> 00:14:36,034 - Thank you, Mona - Are you sure? 216 00:14:36,034 --> 00:14:36,234 - Thank you, Mona - Are you sure? 217 00:14:59,554 --> 00:15:00,034 "Dima" 218 00:15:00,034 --> 00:15:05,114 "Dima" 219 00:15:31,034 --> 00:15:32,234 This is all that's left 220 00:15:37,994 --> 00:15:40,674 All right, I'll take the boxes downstairs 221 00:15:40,794 --> 00:15:42,034 "Dima" 222 00:15:42,034 --> 00:15:43,754 "Dima" 223 00:15:58,474 --> 00:15:59,474 Dima... 224 00:16:00,594 --> 00:16:02,314 There's something I'm worried about 225 00:16:03,514 --> 00:16:04,514 I need to tell you about it 226 00:16:05,434 --> 00:16:06,034 What's wrong? 227 00:16:06,034 --> 00:16:06,434 What's wrong? 228 00:16:08,194 --> 00:16:10,914 - Do you know Salma's sister? - Mirna? 229 00:16:12,034 --> 00:16:13,034 Yes, that's her 230 00:16:14,394 --> 00:16:17,234 She came here and she told me she's looking to rent an apartment 231 00:16:19,234 --> 00:16:20,234 That's very weird 232 00:16:20,954 --> 00:16:24,034 It is, she said she needs to rent a place to set up a workshop with her friends 233 00:16:24,034 --> 00:16:25,074 It is, she said she needs to rent a place to set up a workshop with her friends 234 00:16:26,634 --> 00:16:28,914 And she introduced herself as Salma's sister? 235 00:16:29,434 --> 00:16:30,034 No, she didn't, she said her name's Malak and that's what's weird about this 236 00:16:30,034 --> 00:16:34,154 No, she didn't, she said her name's Malak and that's what's weird about this 237 00:16:34,514 --> 00:16:36,034 Sure... she must be crazy 238 00:16:36,034 --> 00:16:37,194 Sure... she must be crazy 239 00:16:37,514 --> 00:16:38,954 - Are you serious? - Positive 240 00:16:39,234 --> 00:16:42,034 Here, look, I saved her name as Malak 241 00:16:42,034 --> 00:16:43,034 Here, look, I saved her name as Malak 242 00:16:46,994 --> 00:16:48,034 And how did you know she's Salma's sister? 243 00:16:48,034 --> 00:16:49,034 And how did you know she's Salma's sister? 244 00:16:50,034 --> 00:16:52,114 I took Salma and the kids to her parents' place the other day 245 00:16:52,714 --> 00:16:54,034 When we were sitting at the table she came in and said hello as if she doesn't know me 246 00:16:54,034 --> 00:16:56,794 When we were sitting at the table she came in and said hello as if she doesn't know me 247 00:16:58,474 --> 00:17:00,034 - That's very weird - And you told Salma about this? 248 00:17:00,034 --> 00:17:01,474 - That's very weird - And you told Salma about this? 249 00:17:01,794 --> 00:17:02,794 No, I didn't 250 00:17:04,754 --> 00:17:06,034 I can't believe this, that shameless prick pretended she didn't know you? 251 00:17:06,034 --> 00:17:08,074 I can't believe this, that shameless prick pretended she didn't know you? 252 00:17:08,234 --> 00:17:09,514 That's exactly what happened 253 00:17:12,954 --> 00:17:14,594 You think I should call Salma and tell her about this now? 254 00:17:14,714 --> 00:17:18,034 No, please don't, the doctor just told me that she shouldn't get stressed or upset 255 00:17:18,034 --> 00:17:19,634 No, please don't, the doctor just told me that she shouldn't get stressed or upset 256 00:17:20,474 --> 00:17:22,514 To be honest, the last thing she needs right now are more worries 257 00:17:23,514 --> 00:17:24,034 You're right 258 00:17:24,034 --> 00:17:24,514 You're right 259 00:17:24,874 --> 00:17:27,114 And since Mirna found out you got her figured out 260 00:17:27,874 --> 00:17:29,834 I'm sure she's gonna be extra careful around you now 261 00:17:30,114 --> 00:17:32,474 I just wish I knew what she's planning for 262 00:17:33,514 --> 00:17:36,034 You know what? Give me her number 263 00:17:36,034 --> 00:17:36,274 You know what? Give me her number 264 00:17:36,634 --> 00:17:39,074 Give it to me just in case Show it to me 265 00:17:39,714 --> 00:17:40,714 That's not a bad idea 266 00:17:42,434 --> 00:17:43,434 One second 267 00:18:38,754 --> 00:18:41,234 Right, but you didn't talk back to her right, sweety? 268 00:18:41,754 --> 00:18:42,034 Good job, dear, we shouldn't talk back when the conversation gets that trashy 269 00:18:42,034 --> 00:18:45,674 Good job, dear, we shouldn't talk back when the conversation gets that trashy 270 00:18:45,954 --> 00:18:47,234 - Mom - Yes, honey? 271 00:18:47,434 --> 00:18:48,034 I forgot to tell you yesterday that I saw Dad in my dreams 272 00:18:48,034 --> 00:18:50,834 I forgot to tell you yesterday that I saw Dad in my dreams 273 00:18:50,994 --> 00:18:52,394 What did you see in that dream? 274 00:18:52,594 --> 00:18:54,034 He had a big car and I was sitting next to him 275 00:18:54,034 --> 00:18:55,994 He had a big car and I was sitting next to him 276 00:18:56,274 --> 00:18:59,154 He kissed me and told me I'm a big boy now 277 00:19:06,154 --> 00:19:07,554 That's an amazing dream 278 00:19:10,954 --> 00:19:11,954 Get over here 279 00:19:12,794 --> 00:19:16,234 So does this mean you're a big boy now? 280 00:19:17,074 --> 00:19:18,034 You're a real champ, you know? 281 00:19:18,034 --> 00:19:18,634 You're a real champ, you know? 282 00:19:21,914 --> 00:19:23,194 - Mom - Yes, honey? 283 00:19:23,314 --> 00:19:24,034 I told you yesterday that I dreamt about dad too, what a coincidence, right? 284 00:19:24,034 --> 00:19:27,554 I told you yesterday that I dreamt about dad too, what a coincidence, right? 285 00:19:28,314 --> 00:19:30,034 Did you have the same dream? 286 00:19:30,034 --> 00:19:30,594 Did you have the same dream? 287 00:20:03,074 --> 00:20:04,074 Are you mad at me? 288 00:20:12,434 --> 00:20:13,514 More than you can imagine 289 00:20:21,114 --> 00:20:22,114 Why? 290 00:20:24,994 --> 00:20:26,554 Why did you leave me and the kids? 291 00:20:29,314 --> 00:20:30,034 Is it because you got fed up with us? 292 00:20:30,034 --> 00:20:30,794 Is it because you got fed up with us? 293 00:20:33,434 --> 00:20:35,514 Or maybe it's because you fell in love with someone else? 294 00:20:36,754 --> 00:20:37,834 It's neither this nor that 295 00:20:39,834 --> 00:20:41,474 You mean you didn't fall in love with another woman? 296 00:21:04,514 --> 00:21:06,034 Mom, where did your mind drift off to? Tell us what you saw in your dream 297 00:21:06,034 --> 00:21:07,554 Mom, where did your mind drift off to? Tell us what you saw in your dream 298 00:21:16,274 --> 00:21:18,034 What can I tell you? I start snoring the minute my head hits the pillow 299 00:21:18,034 --> 00:21:20,834 What can I tell you? I start snoring the minute my head hits the pillow 300 00:21:20,954 --> 00:21:23,594 and I fall asleep immediately and I never remember my dreams 301 00:21:24,474 --> 00:21:26,314 - Salma - Mr. Nadim 302 00:21:27,034 --> 00:21:29,154 - Go say hello to grandpa - Grandpa! 303 00:21:29,274 --> 00:21:30,034 Grandpa! 304 00:21:30,034 --> 00:21:30,314 Grandpa! 305 00:21:30,434 --> 00:21:33,034 Hello, hello, sweethearts 306 00:21:33,314 --> 00:21:34,914 - Are you all right? - We're great 307 00:21:35,314 --> 00:21:36,034 Let's go 308 00:21:36,034 --> 00:21:36,314 Let's go 309 00:21:37,554 --> 00:21:40,754 - How was your day, Mr. Nadim? - Thank God for everything 310 00:21:41,554 --> 00:21:42,034 So? How was the trip to school? 311 00:21:42,034 --> 00:21:44,474 So? How was the trip to school? 312 00:21:45,354 --> 00:21:48,034 - I hope the trip didn't take too long - No, it only took like 10 more minutes 313 00:21:48,034 --> 00:21:50,234 - I hope the trip didn't take too long - No, it only took like 10 more minutes 314 00:21:51,114 --> 00:21:52,434 Let's get inside, sweethearts 315 00:21:53,954 --> 00:21:54,034 To be honest, I was expecting it's going to take us more time than that 316 00:21:54,034 --> 00:21:56,554 To be honest, I was expecting it's going to take us more time than that 317 00:22:15,114 --> 00:22:17,914 Mirna, what's taking you so long? Come, the show's about to start 318 00:22:19,474 --> 00:22:22,314 Right, I totally forgot about that I'll be there in a second 319 00:22:32,874 --> 00:22:33,874 Salma? 320 00:22:38,554 --> 00:22:39,554 Mr. Nadim? 321 00:22:46,834 --> 00:22:48,034 It's still early, come sit with us for a bit 322 00:22:48,034 --> 00:22:49,754 It's still early, come sit with us for a bit 323 00:22:53,154 --> 00:22:54,034 No, I prefer to stay here I'm a bit tired anyway 324 00:22:54,034 --> 00:22:57,914 No, I prefer to stay here I'm a bit tired anyway 325 00:22:58,154 --> 00:23:00,034 It's the same here and in the living room, you can relax there too 326 00:23:00,034 --> 00:23:00,314 It's the same here and in the living room, you can relax there too 327 00:23:00,954 --> 00:23:05,194 Come, hang out with us for half an hour then you can go crash 328 00:23:07,994 --> 00:23:09,234 All right 329 00:23:18,154 --> 00:23:20,394 The speed 330 00:23:21,674 --> 00:23:23,034 Come, dear, come 331 00:23:24,634 --> 00:23:26,874 - Have a seat - That's amazing! 332 00:23:27,194 --> 00:23:30,034 So you have to be fast and give a correct answer 333 00:23:30,034 --> 00:23:30,114 So you have to be fast and give a correct answer 334 00:23:30,274 --> 00:23:31,754 That's all we need from you 335 00:23:32,154 --> 00:23:33,634 - Are you guys ready? - Ready 336 00:23:33,754 --> 00:23:35,234 - Everything's set? - God willing 337 00:23:35,354 --> 00:23:36,034 Let's get this started then what's the first question? 338 00:23:36,034 --> 00:23:40,794 Let's get this started then what's the first question? 339 00:23:41,674 --> 00:23:42,034 "As the saying goes Learning at a young age..." 340 00:23:42,034 --> 00:23:42,754 "As the saying goes Learning at a young age..." 341 00:23:42,954 --> 00:23:47,874 Which prophet endured great suffering due to illness and became a symbol of patience? 342 00:23:47,994 --> 00:23:48,034 - The prophet Job - "Khayrallah, Incoming Call" 343 00:23:48,034 --> 00:23:48,994 - The prophet Job - "Khayrallah, Incoming Call" 344 00:23:49,114 --> 00:23:51,834 The prophet Job! That's a correct answer, good work, Metheb! 345 00:23:52,074 --> 00:23:53,714 - Now to the fourth question - Hello? 346 00:23:55,834 --> 00:23:57,714 - Yes? Hello? - Which country has Brussels as its capital? 347 00:23:57,834 --> 00:23:59,754 - Welcome, welcome, yes - It's Belgium, good job, Metheb 348 00:24:00,914 --> 00:24:03,394 Yes, yes 349 00:24:04,034 --> 00:24:06,034 Listen, let him call my daughter Mirna and she can help him with that 350 00:24:06,034 --> 00:24:06,714 Listen, let him call my daughter Mirna and she can help him with that 351 00:24:06,874 --> 00:24:09,194 Whoever wants us with a strong will, we want them too 352 00:24:09,394 --> 00:24:12,034 Listen, write down her number 353 00:24:12,034 --> 00:24:12,514 Listen, write down her number 354 00:24:14,354 --> 00:24:18,034 - Seven - 90 points and there's still 2 questions 355 00:24:18,034 --> 00:24:18,194 - Seven - 90 points and there's still 2 questions 356 00:24:18,394 --> 00:24:24,034 Eight, eight, nine 357 00:24:24,034 --> 00:24:25,354 Eight, eight, nine 358 00:24:34,514 --> 00:24:36,034 Just a second, wait a moment she's frowning at me 359 00:24:36,034 --> 00:24:37,794 Just a second, wait a moment she's frowning at me 360 00:24:38,434 --> 00:24:40,554 Houwaida's watching the game show 361 00:24:41,194 --> 00:24:42,034 I'll talk to you from the other room don't hang up 362 00:24:42,034 --> 00:24:42,914 I'll talk to you from the other room don't hang up 363 00:24:43,074 --> 00:24:46,274 It has deep roots dating back to ancient times... 364 00:24:54,434 --> 00:24:55,794 I'm gonna get a refill of tea 365 00:24:58,914 --> 00:25:00,034 Yes, I want a refill too 366 00:25:00,034 --> 00:25:00,794 Yes, I want a refill too 367 00:25:13,194 --> 00:25:16,154 So, you like what's going on now? 368 00:25:16,514 --> 00:25:18,034 When will you change this damn number and get this over with? 369 00:25:18,034 --> 00:25:20,674 When will you change this damn number and get this over with? 370 00:25:21,194 --> 00:25:22,794 I'm gonna change it, Mom I promise 371 00:25:23,994 --> 00:25:24,034 What's taking you so long? You should have changed it ages ago! 372 00:25:24,034 --> 00:25:28,074 What's taking you so long? You should have changed it ages ago! 373 00:25:28,274 --> 00:25:30,034 - Change it, you're killing me! - Mom, calm down 374 00:25:30,034 --> 00:25:31,314 - Change it, you're killing me! - Mom, calm down 375 00:25:31,474 --> 00:25:35,274 I'm going to the telecom company soon to change the number, just calm down 376 00:25:35,394 --> 00:25:36,034 You should have done this ages ago 377 00:25:36,034 --> 00:25:37,994 You should have done this ages ago 378 00:25:38,234 --> 00:25:41,034 I can't keep living in stress over here! 379 00:25:42,314 --> 00:25:43,514 Fill my cup again, please 380 00:25:48,914 --> 00:25:53,754 It's my friend's son, he wants to join the same university as Mirna 381 00:25:54,714 --> 00:25:58,234 so I gave him her number it seems he has a few questions 382 00:25:58,634 --> 00:25:59,914 - Oh really? - Yes 383 00:26:01,114 --> 00:26:06,034 Mirna, sweety, Mr. Khayrallah's son will be calling you in the coming few days 384 00:26:06,034 --> 00:26:06,474 Mirna, sweety, Mr. Khayrallah's son will be calling you in the coming few days 385 00:26:07,314 --> 00:26:10,034 Help him out, please he looks a bit confused 386 00:26:11,554 --> 00:26:12,034 Okay, Dad, of course I will don't worry 387 00:26:12,034 --> 00:26:13,874 Okay, Dad, of course I will don't worry 388 00:26:13,994 --> 00:26:18,034 What makes a football match get canceled? 389 00:26:18,034 --> 00:26:18,634 What makes a football match get canceled? 390 00:26:19,034 --> 00:26:21,634 When three players are sent off the field 391 00:26:24,154 --> 00:26:27,714 - It's seven players - Seven players! That's the correct answer! 392 00:26:27,954 --> 00:26:30,034 All right, excuse me good night 393 00:26:30,034 --> 00:26:32,554 All right, excuse me good night 394 00:26:33,314 --> 00:26:35,994 - Good night - That's the correct answer 395 00:26:36,194 --> 00:26:38,034 - No, I didn't know that - Not a problem 396 00:26:38,154 --> 00:26:39,674 Good night, Sister 397 00:26:44,354 --> 00:26:46,634 We're having breakfast together tomorrow okay? Don't forget that 398 00:26:47,434 --> 00:26:48,034 Okay 399 00:26:48,034 --> 00:26:48,554 Okay 400 00:26:52,634 --> 00:26:54,034 - Good night - Good night 401 00:26:54,034 --> 00:26:55,754 - Good night - Good night 402 00:26:55,874 --> 00:26:58,754 40 points, wrong answer Do you have an answer? 403 00:26:58,794 --> 00:26:59,194 21 points? 404 00:27:42,354 --> 00:27:45,554 What if he only dated her for a short period of time? 405 00:27:45,674 --> 00:27:47,154 Did you check the dates? 406 00:27:47,474 --> 00:27:48,034 I don't get it, what's the importance of knowing that? 407 00:27:48,034 --> 00:27:50,514 I don't get it, what's the importance of knowing that? 408 00:27:51,234 --> 00:27:54,034 At least you'd know at what period of time he was seeing her 409 00:27:54,034 --> 00:27:54,394 At least you'd know at what period of time he was seeing her 410 00:27:54,594 --> 00:27:56,394 and for how long that relationship went on 411 00:27:56,554 --> 00:27:58,634 This way you might stop doubting all the time you spent together 412 00:28:26,474 --> 00:28:27,554 "I think I love you" 413 00:28:27,674 --> 00:28:28,754 "I think I love you too" 414 00:28:36,154 --> 00:28:37,354 "You're the love I've been looking for all this time, butterfly" 415 00:28:37,474 --> 00:28:39,114 "And you're the love I've been looking for all this time" 416 00:29:12,434 --> 00:29:15,874 The name truly reflects its meaning and now we move to the next question 417 00:29:18,114 --> 00:29:20,834 They are credited with developing the cinematographic system 418 00:29:20,954 --> 00:29:22,754 and presenting the first paid film screening 419 00:29:23,234 --> 00:29:24,034 It's the brothers Lumiere 420 00:29:24,034 --> 00:29:24,794 It's the brothers Lumiere 421 00:29:26,754 --> 00:29:28,514 - Wrong answer - It's... 422 00:29:32,074 --> 00:29:36,034 - Label brothers? - Wrong 423 00:29:36,034 --> 00:29:36,114 - Label brothers? - Wrong 424 00:29:38,074 --> 00:29:39,554 I'm going out for a bit 425 00:29:41,034 --> 00:29:42,034 Wrong answer, do you have an answer? 426 00:29:42,034 --> 00:29:42,954 Wrong answer, do you have an answer? 427 00:29:43,074 --> 00:29:44,594 No 428 00:29:47,074 --> 00:29:48,034 It's the brothers Lumiere 429 00:29:48,034 --> 00:29:48,634 It's the brothers Lumiere 430 00:29:56,354 --> 00:29:59,634 "Dima Outgoing Call" 431 00:30:02,914 --> 00:30:03,954 Dima... 432 00:30:05,994 --> 00:30:06,034 Dima... 433 00:30:06,034 --> 00:30:06,994 Dima... 434 00:30:08,954 --> 00:30:10,474 Jalal is alive! 435 00:30:13,474 --> 00:30:15,634 Jalal is alive it's the truth 436 00:30:16,474 --> 00:30:17,674 Yes 437 00:30:52,274 --> 00:30:54,034 Hello, I'm Dima, Salma's friend Could you get her for me, please? 438 00:30:54,034 --> 00:30:55,954 Hello, I'm Dima, Salma's friend Could you get her for me, please? 439 00:30:57,834 --> 00:31:00,034 Salma just left with the kids 440 00:31:01,834 --> 00:31:04,154 But I think she's about to be back now please come in 441 00:31:04,474 --> 00:31:06,034 No, that's okay, I don't want to trouble you or anything 442 00:31:06,034 --> 00:31:06,194 No, that's okay, I don't want to trouble you or anything 443 00:31:06,394 --> 00:31:10,234 I'll wait outside, it's because I promised to swing by her at this time 444 00:31:10,354 --> 00:31:12,034 but it looks like I'm a bit early it's no problem 445 00:31:12,034 --> 00:31:12,794 but it looks like I'm a bit early it's no problem 446 00:31:12,954 --> 00:31:17,674 No, please, you can't wait outside I won't have it, please come in 447 00:31:19,754 --> 00:31:24,034 I'll give her a call, she just took the kids to a nearby garden where they can play 448 00:31:24,034 --> 00:31:25,634 I'll give her a call, she just took the kids to a nearby garden where they can play 449 00:31:26,354 --> 00:31:28,434 - Come in, please, you're welcome - Thank you 450 00:31:35,074 --> 00:31:36,034 - Let me take your coat - Thank you 451 00:31:36,034 --> 00:31:36,714 - Let me take your coat - Thank you 452 00:31:46,754 --> 00:31:47,994 I'm sure you're her mother 453 00:31:49,034 --> 00:31:50,594 - I am - You look great 454 00:31:50,914 --> 00:31:53,794 I was wondering who Salma got her good looks from, she's just like you 455 00:31:55,954 --> 00:31:56,994 Right 456 00:31:57,954 --> 00:32:00,034 It's the first time someone says she looks like me 457 00:32:00,034 --> 00:32:00,874 It's the first time someone says she looks like me 458 00:32:01,914 --> 00:32:03,554 Usually people say she looks like her father 459 00:32:04,114 --> 00:32:06,034 Okay, I don't know her father but when you opened the door I felt it must be you 460 00:32:06,034 --> 00:32:08,434 Okay, I don't know her father but when you opened the door I felt it must be you 461 00:32:08,794 --> 00:32:10,554 You have the same look in the eyes and the same posture 462 00:32:13,034 --> 00:32:14,554 - Please come inside - Thank you 463 00:32:18,274 --> 00:32:20,594 I'm so sorry, you were working and I kept you from the household chores 464 00:32:20,834 --> 00:32:23,714 No, that's okay I was just vacuuming a little bit 465 00:32:23,834 --> 00:32:24,034 Please, you may have a seat over there 466 00:32:24,034 --> 00:32:25,314 Please, you may have a seat over there 467 00:32:25,554 --> 00:32:26,954 I'm so sorry for this 468 00:32:28,554 --> 00:32:30,034 Don't worry about it, the vacuum cleaner is part of our family 469 00:32:30,034 --> 00:32:33,434 Don't worry about it, the vacuum cleaner is part of our family 470 00:32:33,794 --> 00:32:36,034 Mom keeps it in her hands and takes it wherever she goes 471 00:32:36,034 --> 00:32:37,114 Mom keeps it in her hands and takes it wherever she goes 472 00:32:39,434 --> 00:32:42,034 - Hello, I'm Dima, Salma's friend - I'm Mirna, Salma's sister 473 00:32:42,034 --> 00:32:45,314 - Hello, I'm Dima, Salma's friend - I'm Mirna, Salma's sister 474 00:32:46,714 --> 00:32:48,034 You look very familiar 475 00:32:48,034 --> 00:32:48,994 You look very familiar 476 00:32:50,034 --> 00:32:52,194 - Please have a seat - Thank you 477 00:32:53,834 --> 00:32:54,034 Where are you from? From where do you know Salma? 478 00:32:54,034 --> 00:32:57,794 Where are you from? From where do you know Salma? 479 00:32:58,154 --> 00:32:59,154 We work together 480 00:33:00,114 --> 00:33:02,874 Right, so you're the business owner right? 481 00:33:04,194 --> 00:33:06,034 No, not at all, I just used to work with Salma in the workshop 482 00:33:06,034 --> 00:33:06,834 No, not at all, I just used to work with Salma in the workshop 483 00:33:07,234 --> 00:33:09,554 But I quit when I got married 484 00:33:10,154 --> 00:33:12,034 My husband's doing well so he asked me to quit my job 485 00:33:12,034 --> 00:33:14,394 My husband's doing well so he asked me to quit my job 486 00:33:14,674 --> 00:33:17,554 and take care of the house chores and the kids, he wants me to stay relaxed 487 00:33:18,234 --> 00:33:19,914 That's great, you seem like a great couple 488 00:33:20,194 --> 00:33:22,794 See, Mom? I wish Salma gets to be with someone like that 489 00:33:23,274 --> 00:33:24,034 I really wish she meets someone who could take her and... 490 00:33:24,034 --> 00:33:26,314 I really wish she meets someone who could take her and... 491 00:33:26,594 --> 00:33:28,434 make her feel comfortable right, Mom? 492 00:33:32,954 --> 00:33:35,954 You know that marriage is all about luck and fate, sweety 493 00:33:36,474 --> 00:33:38,634 And Salma is free to take the decisions she wants 494 00:33:39,634 --> 00:33:42,034 Maybe she just deleted the whole idea from her head 495 00:33:42,034 --> 00:33:43,714 Maybe she just deleted the whole idea from her head 496 00:33:44,074 --> 00:33:47,914 You're right, Ma'am, that's it Salma's not marrying anyone after Jalal 497 00:33:48,674 --> 00:33:49,994 She still loves him 498 00:33:50,674 --> 00:33:54,034 I tried to talk her out of that decision but she refused the whole idea 499 00:33:54,034 --> 00:33:54,794 I tried to talk her out of that decision but she refused the whole idea 500 00:33:55,274 --> 00:33:57,594 She deleted the whole idea from her head 501 00:33:59,794 --> 00:34:00,034 It's difficult, it's too difficult for her to feel that someone took Jalal's place 502 00:34:00,034 --> 00:34:04,114 It's difficult, it's too difficult for her to feel that someone took Jalal's place 503 00:34:05,514 --> 00:34:06,034 Definitely, but I'm sure you had that talk way back 504 00:34:06,034 --> 00:34:08,074 Definitely, but I'm sure you had that talk way back 505 00:34:08,514 --> 00:34:09,914 Things have changed now 506 00:34:10,114 --> 00:34:12,034 I think she has someone in her life now 507 00:34:12,034 --> 00:34:12,714 I think she has someone in her life now 508 00:34:13,194 --> 00:34:17,914 By the way, Mom, I just remembered the guy who brought her here with her things 509 00:34:18,994 --> 00:34:20,554 I felt there's something going on between them, what do you think? 510 00:34:20,954 --> 00:34:24,034 The landlord where she used to stay 511 00:34:24,034 --> 00:34:25,514 The landlord where she used to stay 512 00:34:25,794 --> 00:34:27,314 What was his name? 513 00:34:28,234 --> 00:34:30,034 Is it Adel? Right, it's Adel 514 00:34:30,034 --> 00:34:30,394 Is it Adel? Right, it's Adel 515 00:34:31,674 --> 00:34:33,034 You know Adel? 516 00:34:34,954 --> 00:34:36,034 A lot of guys try to get close to her she's beautiful, classy, smart 517 00:34:36,034 --> 00:34:40,114 A lot of guys try to get close to her she's beautiful, classy, smart 518 00:34:40,554 --> 00:34:41,954 and a thousand men wish they had her 519 00:34:42,394 --> 00:34:44,954 but she's not interested in anyone 520 00:34:47,354 --> 00:34:48,034 Get inside, sweethearts 521 00:34:48,034 --> 00:34:48,394 Get inside, sweethearts 522 00:34:48,514 --> 00:34:52,994 Get inside, take off your shoes over here 523 00:34:54,194 --> 00:34:55,474 Salma 524 00:34:56,234 --> 00:34:59,034 Salma, dear you have a visitor 525 00:34:59,474 --> 00:35:00,034 - Who is it? - It's your friend from work 526 00:35:00,034 --> 00:35:03,234 - Who is it? - It's your friend from work 527 00:35:04,314 --> 00:35:06,034 Let's get inside, sweethearts 528 00:35:06,034 --> 00:35:07,154 Let's get inside, sweethearts 529 00:35:09,874 --> 00:35:12,034 - Hello, aunty - Hello, sweethearts 530 00:35:12,034 --> 00:35:12,354 - Hello, aunty - Hello, sweethearts 531 00:35:12,794 --> 00:35:14,794 - I missed you so much - I missed you too 532 00:35:15,554 --> 00:35:17,554 We missed you more 533 00:35:18,514 --> 00:35:19,834 How are you, dear? 534 00:35:22,554 --> 00:35:24,034 - Hello - Hello 535 00:35:24,394 --> 00:35:26,994 - So, how are you, kids? - Thank God, we're good 536 00:35:27,514 --> 00:35:30,034 Aunty, why didn't you bring Jad and Nour with you? 537 00:35:30,034 --> 00:35:30,154 Aunty, why didn't you bring Jad and Nour with you? 538 00:35:30,394 --> 00:35:33,634 They have too much homework but next time I'll make sure they come along 539 00:35:33,834 --> 00:35:34,834 Great 540 00:35:34,994 --> 00:35:36,034 - Do you promise? - I promise 541 00:35:36,034 --> 00:35:36,714 - Do you promise? - I promise 542 00:35:37,114 --> 00:35:38,714 But why are we whispering like that? 543 00:35:39,074 --> 00:35:40,914 We don't want to upset Grandma 544 00:35:47,074 --> 00:35:48,034 Why are you saying that, sweetheart? 545 00:35:48,034 --> 00:35:48,674 Why are you saying that, sweetheart? 546 00:35:49,554 --> 00:35:51,954 You can talk any way you want 547 00:35:57,074 --> 00:36:00,034 Okay then, I'm gonna go get the tea ready 548 00:36:00,034 --> 00:36:00,394 Okay then, I'm gonna go get the tea ready 549 00:36:04,354 --> 00:36:06,034 - How are you, Salma? - I'm good 550 00:36:06,034 --> 00:36:07,914 - How are you, Salma? - I'm good 551 00:36:11,674 --> 00:36:12,034 I'm actually doing great 552 00:36:12,034 --> 00:36:12,834 I'm actually doing great 553 00:36:18,914 --> 00:36:20,754 And how do you feel now? 554 00:36:21,394 --> 00:36:24,034 How do you feel after you moved... to your parents' place? 555 00:36:24,034 --> 00:36:25,354 How do you feel after you moved... to your parents' place? 556 00:36:28,914 --> 00:36:30,034 - I'm getting used to it - Okay 557 00:36:30,034 --> 00:36:30,394 - I'm getting used to it - Okay 558 00:36:31,634 --> 00:36:32,914 Why wouldn't you get used to it? 559 00:36:34,594 --> 00:36:36,034 You can see for yourself that the place is beautiful and tidy and it's warm too 560 00:36:36,034 --> 00:36:40,274 You can see for yourself that the place is beautiful and tidy and it's warm too 561 00:36:41,354 --> 00:36:42,034 It's all thanks to mom 562 00:36:42,034 --> 00:36:42,714 It's all thanks to mom 563 00:36:42,954 --> 00:36:45,154 Mom is the love of my life may God protect her 564 00:36:45,794 --> 00:36:48,034 You know what? You should come have lunch or dinner with us some day 565 00:36:48,034 --> 00:36:48,914 You know what? You should come have lunch or dinner with us some day 566 00:36:49,114 --> 00:36:52,234 You'll love her cooking, I bet you never tasted anything like her food 567 00:36:54,194 --> 00:36:56,914 - I'd be honored to - You're most welcome 568 00:36:58,674 --> 00:37:00,034 - Are you doing good? - Yes, thank God for that 569 00:37:00,034 --> 00:37:01,394 - Are you doing good? - Yes, thank God for that 570 00:37:01,794 --> 00:37:02,954 Thank God 571 00:37:15,834 --> 00:37:17,554 - Would you like to sit outside? - Sure 572 00:37:18,154 --> 00:37:19,154 Let's go 573 00:37:24,394 --> 00:37:25,394 Salma 574 00:37:28,834 --> 00:37:30,034 - Don't you think you forgot something? - Like what 575 00:37:30,034 --> 00:37:31,114 - Don't you think you forgot something? - Like what 576 00:37:34,074 --> 00:37:35,554 The little birds over here 577 00:37:55,194 --> 00:37:56,194 You're right 578 00:37:57,434 --> 00:38:00,034 Sweethearts, get to your room 579 00:38:00,034 --> 00:38:01,114 Sweethearts, get to your room 580 00:38:01,354 --> 00:38:04,114 Close the door and draw some great drawings 581 00:38:04,554 --> 00:38:06,034 This way you can show them to aunt Dima, go 582 00:38:06,034 --> 00:38:06,554 This way you can show them to aunt Dima, go 583 00:38:08,114 --> 00:38:09,154 Okay 584 00:38:10,394 --> 00:38:12,034 Honey, why are you whispering? Talk with your regular voice 585 00:38:12,034 --> 00:38:14,754 Honey, why are you whispering? Talk with your regular voice 586 00:38:14,874 --> 00:38:17,674 Talk just like me, no one's gonna be upset if you talk like this, right, Grandma? 587 00:38:25,474 --> 00:38:26,754 Absolutely, sure 588 00:38:27,594 --> 00:38:29,354 There's no need to ask me that 589 00:38:30,434 --> 00:38:34,354 Go and kiss grandma now and then get to your room, go 590 00:38:46,754 --> 00:38:48,034 You too, Shadi Go kiss grandma 591 00:38:48,034 --> 00:38:49,874 You too, Shadi Go kiss grandma 592 00:38:52,034 --> 00:38:53,314 Shadi, honey 593 00:39:03,754 --> 00:39:04,754 Go ahead 594 00:39:05,194 --> 00:39:06,034 - That's okay, let him be - No, he's just being a bit shy 595 00:39:06,034 --> 00:39:09,514 - That's okay, let him be - No, he's just being a bit shy 596 00:39:09,674 --> 00:39:12,034 Shadi loves you so much by the way right, honey? Go and kiss grandma 597 00:39:12,034 --> 00:39:14,154 Shadi loves you so much by the way right, honey? Go and kiss grandma 598 00:39:32,874 --> 00:39:34,554 Now go to your room 599 00:39:47,274 --> 00:39:48,034 See? We have to receive her guests now there's nothing we can do about that 600 00:39:48,034 --> 00:39:51,954 See? We have to receive her guests now there's nothing we can do about that 601 00:39:52,474 --> 00:39:54,034 Come again, Mom? Are you whispering? 602 00:39:54,034 --> 00:39:55,154 Come again, Mom? Are you whispering? 603 00:39:55,554 --> 00:39:57,514 So now we have to start whispering at our house? 604 00:39:57,834 --> 00:40:00,034 No, dear, that's not happening! Forget it 605 00:40:00,034 --> 00:40:01,794 No, dear, that's not happening! Forget it 606 00:40:06,314 --> 00:40:08,834 That sister of yours is someone to watch out for 607 00:40:09,914 --> 00:40:12,034 Anyway, why did you say that Jalal's still alive? Tell me what's going on 608 00:40:12,034 --> 00:40:13,354 Anyway, why did you say that Jalal's still alive? Tell me what's going on 609 00:40:13,914 --> 00:40:15,354 The messages I saw on his mobile 610 00:40:16,314 --> 00:40:18,034 They were sent one week after the incident 611 00:40:18,034 --> 00:40:18,274 They were sent one week after the incident 612 00:40:18,634 --> 00:40:20,794 What? Are you serious? 613 00:40:21,354 --> 00:40:22,434 Are you sure? 614 00:40:23,434 --> 00:40:24,034 I'm sure 615 00:40:24,034 --> 00:40:24,434 I'm sure 616 00:40:25,434 --> 00:40:29,034 You mean... he could really be alive? 617 00:40:30,234 --> 00:40:33,434 I really don't know I don't know anything anymore 618 00:40:34,234 --> 00:40:36,034 Where could he be if he's still alive? 619 00:40:36,034 --> 00:40:36,914 Where could he be if he's still alive? 620 00:40:37,754 --> 00:40:40,954 He never gave a thought about his kids or me? 621 00:40:43,834 --> 00:40:45,874 Maybe he has amnesia or something? 622 00:40:46,794 --> 00:40:48,034 Or... 623 00:40:48,034 --> 00:40:48,114 Or... 624 00:40:51,834 --> 00:40:52,834 Maybe... 625 00:40:55,354 --> 00:41:00,034 Maybe he discovered it's the best excuse to get away from us, I don't know 626 00:41:00,034 --> 00:41:00,394 Maybe he discovered it's the best excuse to get away from us, I don't know 627 00:41:02,994 --> 00:41:06,034 Salma, dear, are you sure about the time settings on the phone? 628 00:41:06,034 --> 00:41:07,314 Salma, dear, are you sure about the time settings on the phone? 629 00:41:10,074 --> 00:41:12,034 I checked the date of the messages between me and him 630 00:41:12,034 --> 00:41:12,234 I checked the date of the messages between me and him 631 00:41:14,794 --> 00:41:16,314 I really don't know what to say 632 00:41:18,234 --> 00:41:21,754 I don't know what to say either and this is making me lose my mind 633 00:41:22,674 --> 00:41:24,034 Please, just try to keep thinking about your health right now 634 00:41:24,034 --> 00:41:26,234 Please, just try to keep thinking about your health right now 635 00:41:26,554 --> 00:41:29,314 I'm sure we can figure out everything else once you're healed, trust me 636 00:41:29,754 --> 00:41:30,034 Dima, don't drive me nuts you can't be serious 637 00:41:30,034 --> 00:41:34,154 Dima, don't drive me nuts you can't be serious 638 00:41:34,834 --> 00:41:36,034 One day you ask me to check the messages to get to the bottom of this 639 00:41:36,034 --> 00:41:37,394 One day you ask me to check the messages to get to the bottom of this 640 00:41:37,514 --> 00:41:39,394 and now you're asking me to forget about the whole thing 641 00:41:39,514 --> 00:41:41,874 and continue living normally as if nothing ever happened? 642 00:41:42,474 --> 00:41:45,754 Now that I discovered that Jalal's still alive, you're asking me to forget about it 643 00:41:45,874 --> 00:41:47,674 and to think solely about my health? 644 00:41:48,114 --> 00:41:50,194 I just told you that Jalal's alive! 645 00:41:52,314 --> 00:41:53,354 Fine 646 00:41:54,274 --> 00:41:58,194 Let's say that he... doesn't want me in his life 647 00:41:59,554 --> 00:42:00,034 Actually, my husband passed away 648 00:42:00,034 --> 00:42:01,114 Actually, my husband passed away 649 00:42:02,514 --> 00:42:04,394 but the father of my kids is still alive 650 00:42:06,354 --> 00:42:08,314 He must know that they need him 651 00:42:10,594 --> 00:42:12,034 You know what? Since she's the only one he contacted after the incident 652 00:42:12,034 --> 00:42:14,194 You know what? Since she's the only one he contacted after the incident 653 00:42:14,314 --> 00:42:15,434 I'm sure she knows something 654 00:42:15,954 --> 00:42:17,114 We must find her 655 00:42:23,034 --> 00:42:24,034 You think he could be with her now? 656 00:42:24,034 --> 00:42:24,594 You think he could be with her now? 657 00:42:26,274 --> 00:42:28,314 Why would she call me? 658 00:42:31,194 --> 00:42:32,634 I must know everything 659 00:42:36,194 --> 00:42:38,874 You know what? Give me her number 660 00:42:39,314 --> 00:42:41,314 I know a guy who can get us information about her 661 00:42:41,714 --> 00:42:42,034 - Give it to me - Are you sure? 662 00:42:42,034 --> 00:42:44,114 - Give it to me - Are you sure? 663 00:42:44,954 --> 00:42:47,114 I'm not promising you anything yet but I'm gonna ask him 664 00:42:47,794 --> 00:42:48,034 - Okay - Give it to me 665 00:42:48,034 --> 00:42:49,754 - Okay - Give it to me 666 00:42:51,794 --> 00:42:54,034 - Take this, save it on your phone - Let's see 667 00:42:54,034 --> 00:42:54,074 - Take this, save it on your phone - Let's see 668 00:42:54,674 --> 00:42:56,314 - I'm gonna make some coffee, okay? - Okay 669 00:43:24,314 --> 00:43:30,034 "Salma Incoming Call" 670 00:43:30,034 --> 00:43:30,354 "Salma Incoming Call" 671 00:43:31,114 --> 00:43:33,394 "Salma" 52599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.