Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,274 --> 00:01:52,954
"Episode 26"
2
00:02:15,834 --> 00:02:16,834
Daddy
3
00:02:20,034 --> 00:02:21,034
Daddy
4
00:02:22,834 --> 00:02:23,874
Daddy
5
00:02:25,634 --> 00:02:26,634
Daddy
6
00:02:29,914 --> 00:02:30,034
Daddy
7
00:02:30,034 --> 00:02:30,994
Daddy
8
00:02:32,554 --> 00:02:33,594
Julie, sweety?
9
00:02:34,794 --> 00:02:35,794
Sweety?
10
00:02:37,714 --> 00:02:38,874
Are you all right, sweety?
11
00:02:39,594 --> 00:02:41,634
I had an amazing dream
12
00:02:42,594 --> 00:02:46,594
- And?
- I dreamt that dad is still alive
13
00:02:49,394 --> 00:02:51,194
It is a great dream indeed
14
00:02:53,754 --> 00:02:54,034
Now sweety, close your eyes again
and get back to sleep
15
00:02:54,034 --> 00:02:57,794
Now sweety, close your eyes again
and get back to sleep
16
00:02:58,634 --> 00:03:00,034
You'll tell me all about it
in the morning, all right?
17
00:03:00,034 --> 00:03:00,154
You'll tell me all about it
in the morning, all right?
18
00:03:01,514 --> 00:03:02,554
Get to sleep, honey
19
00:03:29,834 --> 00:03:30,034
- Let's go, sweethearts
- Mom, I'm done
20
00:03:30,034 --> 00:03:32,234
- Let's go, sweethearts
- Mom, I'm done
21
00:03:32,674 --> 00:03:33,954
Bon Appetit, sweety
22
00:03:34,554 --> 00:03:36,034
Mom... why did you wake us up
very early today?
23
00:03:36,034 --> 00:03:38,194
Mom... why did you wake us up
very early today?
24
00:03:38,674 --> 00:03:42,034
It's because this is our first trip
from this house to school
25
00:03:42,034 --> 00:03:42,234
It's because this is our first trip
from this house to school
26
00:03:42,354 --> 00:03:43,754
and we still don't know how much
time it's gonna take us to get there
27
00:03:43,954 --> 00:03:45,154
I just don't want us to be late
28
00:03:47,874 --> 00:03:48,034
Is it far?
29
00:03:48,034 --> 00:03:48,874
Is it far?
30
00:03:50,114 --> 00:03:54,034
Listen champ, it is a bit far
not much, so don't worry about it
31
00:03:54,034 --> 00:03:54,954
Listen champ, it is a bit far
not much, so don't worry about it
32
00:03:55,274 --> 00:03:58,514
That's okay, Shadi, let's not forget
that grandpa and grandma are nearby now
33
00:03:58,674 --> 00:04:00,034
However, when we were there
we were all alone
34
00:04:00,034 --> 00:04:00,674
However, when we were there
we were all alone
35
00:04:01,554 --> 00:04:04,434
- We have aunty too
- Let's go, get up
36
00:04:04,994 --> 00:04:06,034
If we keep chatting like this
we're really gonna be late
37
00:04:06,034 --> 00:04:07,074
If we keep chatting like this
we're really gonna be late
38
00:04:07,194 --> 00:04:08,194
Let's go, move it
39
00:04:09,314 --> 00:04:10,514
Hold this, sweety
40
00:04:11,594 --> 00:04:12,034
- What a great morning!
- Good morning, Mr. Nadim
41
00:04:12,034 --> 00:04:14,674
- What a great morning!
- Good morning, Mr. Nadim
42
00:04:14,834 --> 00:04:16,834
- Good morning, Grandpa
- Good morning
43
00:04:16,954 --> 00:04:18,034
- Good morning, Grandpa
- And a splendid morning to you too
44
00:04:18,034 --> 00:04:19,514
- Good morning, Grandpa
- And a splendid morning to you too
45
00:04:20,394 --> 00:04:22,434
You're leaving now?
It's still early
46
00:04:23,314 --> 00:04:24,034
I know, but as I was telling the kids
this is our first trip from here
47
00:04:24,034 --> 00:04:26,594
I know, but as I was telling the kids
this is our first trip from here
48
00:04:26,714 --> 00:04:28,314
I just want to check out the road
and see how bad the traffic is
49
00:04:29,274 --> 00:04:30,034
Excuse me, sir
50
00:04:30,034 --> 00:04:30,274
Excuse me, sir
51
00:04:30,474 --> 00:04:34,434
Starting tomorrow, we'll sit around
this table to have breakfast together
52
00:04:36,714 --> 00:04:37,794
- Agreed?
- Yes
53
00:04:38,594 --> 00:04:40,834
It's a deal then
excuse me, sir
54
00:04:41,074 --> 00:04:42,034
Just a second
55
00:04:42,034 --> 00:04:42,074
Just a second
56
00:04:47,394 --> 00:04:48,034
These are for Julie
57
00:04:48,034 --> 00:04:48,434
These are for Julie
58
00:04:49,154 --> 00:04:50,714
and these are for Shadi
59
00:04:50,954 --> 00:04:54,034
You may eat these during the break
Fruits are rich in vitamins, you know?
60
00:04:54,034 --> 00:04:54,234
You may eat these during the break
Fruits are rich in vitamins, you know?
61
00:04:54,594 --> 00:04:57,234
- They're very nutritious
- Thank you, Mr. Nadim
62
00:04:57,354 --> 00:05:00,034
- Thanks a lot, Grandpa
- Sure, you're most welcome
63
00:05:00,034 --> 00:05:00,474
- Thanks a lot, Grandpa
- Sure, you're most welcome
64
00:05:00,914 --> 00:05:02,234
I love bananas a lot
65
00:05:03,154 --> 00:05:06,034
Is it just bananas
or you just love your belly?
66
00:05:07,314 --> 00:05:08,314
Give me that, honey
67
00:05:12,074 --> 00:05:13,194
Give me this, sweety, let's go
68
00:05:15,754 --> 00:05:17,994
Salma, these are for you
they're for your lunch break at work
69
00:05:20,634 --> 00:05:23,714
Thank you, but I hardly
get hungry at work
70
00:05:24,794 --> 00:05:25,794
Thank you
71
00:05:27,754 --> 00:05:29,754
We're heading out now, excuse me
72
00:05:30,714 --> 00:05:32,034
Say goodbye to grandpa
73
00:05:32,274 --> 00:05:33,274
- Bye, Grandpa
- Bye
74
00:05:33,434 --> 00:05:34,954
- Bye
- Bye, Mr. Nadim
75
00:05:35,354 --> 00:05:36,034
- Bye
- Let's go, sweethearts This is yours
76
00:05:36,034 --> 00:05:36,954
- Bye
- Let's go, sweethearts This is yours
77
00:05:37,434 --> 00:05:38,434
Let's go
78
00:05:45,634 --> 00:05:47,154
"Nadim Master Tailor - For Men"
79
00:05:47,434 --> 00:05:48,034
- How about we start a race?
- Sure
80
00:05:48,034 --> 00:05:49,114
- How about we start a race?
- Sure
81
00:05:49,274 --> 00:05:51,794
- Let's do this, one, two, three
- Three!
82
00:05:52,634 --> 00:05:54,034
Who will make it first?
Faster, faster
83
00:05:54,034 --> 00:05:54,674
Who will make it first?
Faster, faster
84
00:06:01,554 --> 00:06:02,954
Good morning, Dad
85
00:06:08,114 --> 00:06:09,114
What's up?
86
00:06:11,634 --> 00:06:12,034
Mom is still sleeping?
87
00:06:12,034 --> 00:06:13,114
Mom is still sleeping?
88
00:06:13,914 --> 00:06:17,194
That's weird, she rarely oversleeps
89
00:06:32,474 --> 00:06:35,194
You know what?
Breakfast is on me
90
00:06:37,394 --> 00:06:39,874
Let's see what's in the fridge
91
00:06:50,674 --> 00:06:52,434
- Hello?
- Hello, good morning
92
00:06:52,874 --> 00:06:54,034
- Is this Mrs. Dima?
- This is she, who am I talking to?
93
00:06:54,034 --> 00:06:54,914
- Is this Mrs. Dima?
- This is she, who am I talking to?
94
00:06:55,234 --> 00:06:57,554
I'm doctor Wafaa
I'm Salma's doctor
95
00:06:58,354 --> 00:07:00,034
I got your number from her file, she listed
you under the emergency contact section
96
00:07:00,034 --> 00:07:03,474
I got your number from her file, she listed
you under the emergency contact section
97
00:07:05,634 --> 00:07:06,034
I suppose you're aware
of her medical condition, right?
98
00:07:06,034 --> 00:07:08,314
I suppose you're aware
of her medical condition, right?
99
00:07:08,474 --> 00:07:10,354
Yes, she told me about it
Why? Did something happen to her?
100
00:07:11,154 --> 00:07:12,034
No, it's nothing new, I just want
to ask for your help in some things
101
00:07:12,034 --> 00:07:15,794
No, it's nothing new, I just want
to ask for your help in some things
102
00:07:16,754 --> 00:07:18,034
Can you swing by my clinic
at the hospital today?
103
00:07:18,034 --> 00:07:18,954
Can you swing by my clinic
at the hospital today?
104
00:07:19,274 --> 00:07:22,314
Of course, I can come
right away if you wish
105
00:07:23,154 --> 00:07:24,034
That would be perfect
106
00:07:24,034 --> 00:07:24,474
That would be perfect
107
00:07:25,074 --> 00:07:28,074
- I'll be waiting for you then
- Okay, I'm on my way
108
00:07:28,274 --> 00:07:29,274
Bye
109
00:07:42,674 --> 00:07:43,874
Good morning
110
00:07:45,154 --> 00:07:47,074
You're personally
fixing breakfast, honey?
111
00:07:47,674 --> 00:07:48,034
Of course, I was trained
by the best cook
112
00:07:48,034 --> 00:07:49,514
Of course, I was trained
by the best cook
113
00:07:49,834 --> 00:07:51,834
Have a seat, you're not doing
anything this morning
114
00:07:52,074 --> 00:07:54,034
Just sit down
and I'll get you breakfast
115
00:07:54,034 --> 00:07:54,074
Just sit down
and I'll get you breakfast
116
00:08:01,474 --> 00:08:02,514
Good morning
117
00:08:10,274 --> 00:08:12,034
So... where are they?
118
00:08:12,034 --> 00:08:12,794
So... where are they?
119
00:08:16,354 --> 00:08:17,474
They left minutes ago
120
00:08:21,594 --> 00:08:24,034
- That's good
- What's good about that?
121
00:08:24,034 --> 00:08:24,834
- That's good
- What's good about that?
122
00:08:26,274 --> 00:08:28,034
Your grandchildren are scared
to sit at the table
123
00:08:28,474 --> 00:08:30,034
Today, they had their breakfast
standing up
124
00:08:30,034 --> 00:08:30,154
Today, they had their breakfast
standing up
125
00:08:30,354 --> 00:08:33,994
and they tiptoed out quietly so they
wouldn't wake you up or disturb you
126
00:08:35,714 --> 00:08:36,034
But why are you talking to me as if I asked
them not to sit with us at the table
127
00:08:36,034 --> 00:08:41,154
But why are you talking to me as if I asked
them not to sit with us at the table
128
00:08:41,314 --> 00:08:42,034
or like I asked them
to tiptoe out of here?
129
00:08:42,034 --> 00:08:42,714
or like I asked them
to tiptoe out of here?
130
00:08:42,874 --> 00:08:47,114
Houwaida, the kids are feeling
like strangers in this house
131
00:08:48,194 --> 00:08:51,274
They're scared of you
and they're afraid you might kick them out
132
00:08:51,514 --> 00:08:53,794
You know when I could really do this?
133
00:08:54,354 --> 00:08:57,314
If we keep fighting
on daily basis because of them
134
00:08:58,194 --> 00:09:00,034
That's why you need to cut it out with
the feedback on my behavior, please
135
00:09:00,034 --> 00:09:01,634
That's why you need to cut it out with
the feedback on my behavior, please
136
00:09:01,994 --> 00:09:04,634
and stop criticizing me
around the clock!
137
00:09:05,594 --> 00:09:06,034
This is how I am
so just let me be at ease
138
00:09:06,034 --> 00:09:08,794
This is how I am
so just let me be at ease
139
00:09:09,274 --> 00:09:11,474
They're gonna have to get used to me
just the way I am
140
00:09:15,194 --> 00:09:18,034
At the end of the day, they're my
grandchildren and I surely don't hate them
141
00:09:18,034 --> 00:09:18,554
At the end of the day, they're my
grandchildren and I surely don't hate them
142
00:09:18,834 --> 00:09:20,194
and I never wish to upset them
143
00:09:22,034 --> 00:09:24,034
You're free to be the grandpa
that you'd like to be around them
144
00:09:24,034 --> 00:09:24,674
You're free to be the grandpa
that you'd like to be around them
145
00:09:33,794 --> 00:09:34,794
You're right
146
00:09:38,634 --> 00:09:39,634
I wish this conversation
stays between us
147
00:09:42,634 --> 00:09:44,394
- Of course
- Perfect
148
00:09:46,754 --> 00:09:48,034
First of all, Salma needs to stay
at her parents' place
149
00:09:48,034 --> 00:09:49,634
First of all, Salma needs to stay
at her parents' place
150
00:09:49,954 --> 00:09:52,114
I know she won't find this
easy to swallow
151
00:09:52,354 --> 00:09:54,034
but it's crucially important
that they stay around her these days
152
00:09:54,034 --> 00:09:55,034
but it's crucially important
that they stay around her these days
153
00:09:55,274 --> 00:09:57,514
She can never stay alone
with her kids
154
00:09:57,674 --> 00:10:00,034
Let's hope for the better
She just moved there yesterday
155
00:10:00,034 --> 00:10:01,034
Let's hope for the better
She just moved there yesterday
156
00:10:01,314 --> 00:10:03,794
So we can't tell yet if she can handle
staying at her parents' place or not
157
00:10:04,954 --> 00:10:06,034
I'll swing by in the next couple of days
to check on her
158
00:10:06,034 --> 00:10:06,914
I'll swing by in the next couple of days
to check on her
159
00:10:07,674 --> 00:10:09,834
- Let's see how this will go
- That's perfect
160
00:10:10,834 --> 00:10:12,034
Secondly and this is what matters
the most to me
161
00:10:12,034 --> 00:10:13,954
Secondly and this is what matters
the most to me
162
00:10:14,114 --> 00:10:16,994
I need you to convince Salma
to tell her parents about her illness
163
00:10:17,874 --> 00:10:18,034
At least one of her parents
needs to know about this
164
00:10:18,034 --> 00:10:20,714
At least one of her parents
needs to know about this
165
00:10:21,354 --> 00:10:24,034
I'm not telling you this
just so they may take care of her
166
00:10:24,034 --> 00:10:24,474
I'm not telling you this
just so they may take care of her
167
00:10:24,754 --> 00:10:26,434
I'm saying this
because she's gonna need surgery
168
00:10:27,314 --> 00:10:30,034
There's a good chance we can find
a donor from her side
169
00:10:30,034 --> 00:10:30,154
There's a good chance we can find
a donor from her side
170
00:10:30,274 --> 00:10:32,634
so we can do the surgery
as quickly as possible
171
00:10:34,114 --> 00:10:36,034
Mrs. Dima, I'm gonna be totally honest
with you
172
00:10:36,034 --> 00:10:36,794
Mrs. Dima, I'm gonna be totally honest
with you
173
00:10:37,674 --> 00:10:41,594
I personally doubt that we're gonna be
able to avoid this surgery
174
00:10:42,314 --> 00:10:45,314
unlike what Salma thinks, she's not
convinced we can't avoid the surgery
175
00:10:45,594 --> 00:10:48,034
I know, you're right
her mother needs to know about this
176
00:10:48,034 --> 00:10:49,354
I know, you're right
her mother needs to know about this
177
00:10:49,754 --> 00:10:50,754
There's one last thing
178
00:10:52,114 --> 00:10:54,034
In the meantime, we have to try
not to pressure Salma as much as we can
179
00:10:54,034 --> 00:10:56,474
In the meantime, we have to try
not to pressure Salma as much as we can
180
00:10:56,794 --> 00:11:00,034
I mean... she shouldn't get too tired
or sad or worried
181
00:11:00,034 --> 00:11:01,194
I mean... she shouldn't get too tired
or sad or worried
182
00:11:01,474 --> 00:11:03,674
These emotions could greatly
impact her health condition
183
00:11:03,994 --> 00:11:06,034
Honestly, that's the toughest
thing you've asked for this far
184
00:11:06,034 --> 00:11:06,234
Honestly, that's the toughest
thing you've asked for this far
185
00:11:09,194 --> 00:11:11,354
- But let's hope for the best, we'll see
- I hope so
186
00:12:06,634 --> 00:12:10,674
She managed to turn that dump
into this amazing place
187
00:12:15,314 --> 00:12:18,034
With a few simple props
she created this amazing space
188
00:12:18,034 --> 00:12:19,754
With a few simple props
she created this amazing space
189
00:12:21,474 --> 00:12:23,274
and here we are enjoying the view
190
00:12:28,994 --> 00:12:30,034
What you see right here
is called love
191
00:12:30,034 --> 00:12:33,954
What you see right here
is called love
192
00:12:44,594 --> 00:12:47,594
May God help those
who don't know how to love
193
00:12:49,034 --> 00:12:51,554
because they will live their whole lives
feeling miserable
194
00:12:57,874 --> 00:12:59,314
Are you talking about me, Dad?
195
00:13:01,434 --> 00:13:02,434
Dad?
196
00:13:04,914 --> 00:13:05,914
Dad?
197
00:13:06,554 --> 00:13:08,074
Dad, were you talking about me
when you said that?
198
00:13:09,834 --> 00:13:12,034
I'm nothing like that!
I know how to love, I...
199
00:13:12,034 --> 00:13:13,314
I'm nothing like that!
I know how to love, I...
200
00:13:13,834 --> 00:13:14,834
I love you!
201
00:13:15,914 --> 00:13:18,034
I love you
and I love mom!
202
00:13:18,034 --> 00:13:18,514
I love you
and I love mom!
203
00:13:22,674 --> 00:13:23,794
I love Jalal too
204
00:13:25,194 --> 00:13:26,274
I love Jalal
205
00:13:28,634 --> 00:13:30,034
Maybe you don't understand me because
you don't know how deeply I loved Jalal
206
00:13:30,034 --> 00:13:33,634
Maybe you don't understand me because
you don't know how deeply I loved Jalal
207
00:13:35,474 --> 00:13:36,034
You can't understand to what extent
I can love... Jalal
208
00:13:36,034 --> 00:13:40,874
You can't understand to what extent
I can love... Jalal
209
00:13:42,554 --> 00:13:45,594
Maybe that's why you can't get
what I'm going through
210
00:14:24,994 --> 00:14:25,994
Salma
211
00:14:27,154 --> 00:14:28,994
Take a breather, have some rest
for just five minutes
212
00:14:29,114 --> 00:14:30,034
I feel like you're going to faint
213
00:14:30,034 --> 00:14:30,554
I feel like you're going to faint
214
00:14:31,994 --> 00:14:33,034
No, I'm really fine
215
00:14:34,314 --> 00:14:36,034
- Thank you, Mona
- Are you sure?
216
00:14:36,034 --> 00:14:36,234
- Thank you, Mona
- Are you sure?
217
00:14:59,554 --> 00:15:00,034
"Dima"
218
00:15:00,034 --> 00:15:05,114
"Dima"
219
00:15:31,034 --> 00:15:32,234
This is all that's left
220
00:15:37,994 --> 00:15:40,674
All right, I'll take the boxes downstairs
221
00:15:40,794 --> 00:15:42,034
"Dima"
222
00:15:42,034 --> 00:15:43,754
"Dima"
223
00:15:58,474 --> 00:15:59,474
Dima...
224
00:16:00,594 --> 00:16:02,314
There's something I'm worried about
225
00:16:03,514 --> 00:16:04,514
I need to tell you about it
226
00:16:05,434 --> 00:16:06,034
What's wrong?
227
00:16:06,034 --> 00:16:06,434
What's wrong?
228
00:16:08,194 --> 00:16:10,914
- Do you know Salma's sister?
- Mirna?
229
00:16:12,034 --> 00:16:13,034
Yes, that's her
230
00:16:14,394 --> 00:16:17,234
She came here and she told me
she's looking to rent an apartment
231
00:16:19,234 --> 00:16:20,234
That's very weird
232
00:16:20,954 --> 00:16:24,034
It is, she said she needs to rent a place
to set up a workshop with her friends
233
00:16:24,034 --> 00:16:25,074
It is, she said she needs to rent a place
to set up a workshop with her friends
234
00:16:26,634 --> 00:16:28,914
And she introduced herself
as Salma's sister?
235
00:16:29,434 --> 00:16:30,034
No, she didn't, she said her name's Malak
and that's what's weird about this
236
00:16:30,034 --> 00:16:34,154
No, she didn't, she said her name's Malak
and that's what's weird about this
237
00:16:34,514 --> 00:16:36,034
Sure... she must be crazy
238
00:16:36,034 --> 00:16:37,194
Sure... she must be crazy
239
00:16:37,514 --> 00:16:38,954
- Are you serious?
- Positive
240
00:16:39,234 --> 00:16:42,034
Here, look, I saved her name
as Malak
241
00:16:42,034 --> 00:16:43,034
Here, look, I saved her name
as Malak
242
00:16:46,994 --> 00:16:48,034
And how did you know
she's Salma's sister?
243
00:16:48,034 --> 00:16:49,034
And how did you know
she's Salma's sister?
244
00:16:50,034 --> 00:16:52,114
I took Salma and the kids
to her parents' place the other day
245
00:16:52,714 --> 00:16:54,034
When we were sitting at the table she came
in and said hello as if she doesn't know me
246
00:16:54,034 --> 00:16:56,794
When we were sitting at the table she came
in and said hello as if she doesn't know me
247
00:16:58,474 --> 00:17:00,034
- That's very weird
- And you told Salma about this?
248
00:17:00,034 --> 00:17:01,474
- That's very weird
- And you told Salma about this?
249
00:17:01,794 --> 00:17:02,794
No, I didn't
250
00:17:04,754 --> 00:17:06,034
I can't believe this, that shameless
prick pretended she didn't know you?
251
00:17:06,034 --> 00:17:08,074
I can't believe this, that shameless
prick pretended she didn't know you?
252
00:17:08,234 --> 00:17:09,514
That's exactly what happened
253
00:17:12,954 --> 00:17:14,594
You think I should call Salma
and tell her about this now?
254
00:17:14,714 --> 00:17:18,034
No, please don't, the doctor just told me
that she shouldn't get stressed or upset
255
00:17:18,034 --> 00:17:19,634
No, please don't, the doctor just told me
that she shouldn't get stressed or upset
256
00:17:20,474 --> 00:17:22,514
To be honest, the last thing
she needs right now are more worries
257
00:17:23,514 --> 00:17:24,034
You're right
258
00:17:24,034 --> 00:17:24,514
You're right
259
00:17:24,874 --> 00:17:27,114
And since Mirna found out
you got her figured out
260
00:17:27,874 --> 00:17:29,834
I'm sure she's gonna be extra careful
around you now
261
00:17:30,114 --> 00:17:32,474
I just wish I knew
what she's planning for
262
00:17:33,514 --> 00:17:36,034
You know what?
Give me her number
263
00:17:36,034 --> 00:17:36,274
You know what?
Give me her number
264
00:17:36,634 --> 00:17:39,074
Give it to me just in case
Show it to me
265
00:17:39,714 --> 00:17:40,714
That's not a bad idea
266
00:17:42,434 --> 00:17:43,434
One second
267
00:18:38,754 --> 00:18:41,234
Right, but you didn't talk back to her
right, sweety?
268
00:18:41,754 --> 00:18:42,034
Good job, dear, we shouldn't talk back
when the conversation gets that trashy
269
00:18:42,034 --> 00:18:45,674
Good job, dear, we shouldn't talk back
when the conversation gets that trashy
270
00:18:45,954 --> 00:18:47,234
- Mom
- Yes, honey?
271
00:18:47,434 --> 00:18:48,034
I forgot to tell you yesterday
that I saw Dad in my dreams
272
00:18:48,034 --> 00:18:50,834
I forgot to tell you yesterday
that I saw Dad in my dreams
273
00:18:50,994 --> 00:18:52,394
What did you see in that dream?
274
00:18:52,594 --> 00:18:54,034
He had a big car
and I was sitting next to him
275
00:18:54,034 --> 00:18:55,994
He had a big car
and I was sitting next to him
276
00:18:56,274 --> 00:18:59,154
He kissed me and told me
I'm a big boy now
277
00:19:06,154 --> 00:19:07,554
That's an amazing dream
278
00:19:10,954 --> 00:19:11,954
Get over here
279
00:19:12,794 --> 00:19:16,234
So does this mean
you're a big boy now?
280
00:19:17,074 --> 00:19:18,034
You're a real champ, you know?
281
00:19:18,034 --> 00:19:18,634
You're a real champ, you know?
282
00:19:21,914 --> 00:19:23,194
- Mom
- Yes, honey?
283
00:19:23,314 --> 00:19:24,034
I told you yesterday that I dreamt about
dad too, what a coincidence, right?
284
00:19:24,034 --> 00:19:27,554
I told you yesterday that I dreamt about
dad too, what a coincidence, right?
285
00:19:28,314 --> 00:19:30,034
Did you have the same dream?
286
00:19:30,034 --> 00:19:30,594
Did you have the same dream?
287
00:20:03,074 --> 00:20:04,074
Are you mad at me?
288
00:20:12,434 --> 00:20:13,514
More than you can imagine
289
00:20:21,114 --> 00:20:22,114
Why?
290
00:20:24,994 --> 00:20:26,554
Why did you leave me and the kids?
291
00:20:29,314 --> 00:20:30,034
Is it because you got fed up with us?
292
00:20:30,034 --> 00:20:30,794
Is it because you got fed up with us?
293
00:20:33,434 --> 00:20:35,514
Or maybe it's because you fell in love
with someone else?
294
00:20:36,754 --> 00:20:37,834
It's neither this nor that
295
00:20:39,834 --> 00:20:41,474
You mean you didn't fall in love
with another woman?
296
00:21:04,514 --> 00:21:06,034
Mom, where did your mind drift off to?
Tell us what you saw in your dream
297
00:21:06,034 --> 00:21:07,554
Mom, where did your mind drift off to?
Tell us what you saw in your dream
298
00:21:16,274 --> 00:21:18,034
What can I tell you? I start snoring
the minute my head hits the pillow
299
00:21:18,034 --> 00:21:20,834
What can I tell you? I start snoring
the minute my head hits the pillow
300
00:21:20,954 --> 00:21:23,594
and I fall asleep immediately
and I never remember my dreams
301
00:21:24,474 --> 00:21:26,314
- Salma
- Mr. Nadim
302
00:21:27,034 --> 00:21:29,154
- Go say hello to grandpa
- Grandpa!
303
00:21:29,274 --> 00:21:30,034
Grandpa!
304
00:21:30,034 --> 00:21:30,314
Grandpa!
305
00:21:30,434 --> 00:21:33,034
Hello, hello, sweethearts
306
00:21:33,314 --> 00:21:34,914
- Are you all right?
- We're great
307
00:21:35,314 --> 00:21:36,034
Let's go
308
00:21:36,034 --> 00:21:36,314
Let's go
309
00:21:37,554 --> 00:21:40,754
- How was your day, Mr. Nadim?
- Thank God for everything
310
00:21:41,554 --> 00:21:42,034
So? How was the trip
to school?
311
00:21:42,034 --> 00:21:44,474
So? How was the trip
to school?
312
00:21:45,354 --> 00:21:48,034
- I hope the trip didn't take too long
- No, it only took like 10 more minutes
313
00:21:48,034 --> 00:21:50,234
- I hope the trip didn't take too long
- No, it only took like 10 more minutes
314
00:21:51,114 --> 00:21:52,434
Let's get inside, sweethearts
315
00:21:53,954 --> 00:21:54,034
To be honest, I was expecting
it's going to take us more time than that
316
00:21:54,034 --> 00:21:56,554
To be honest, I was expecting
it's going to take us more time than that
317
00:22:15,114 --> 00:22:17,914
Mirna, what's taking you so long?
Come, the show's about to start
318
00:22:19,474 --> 00:22:22,314
Right, I totally forgot about that
I'll be there in a second
319
00:22:32,874 --> 00:22:33,874
Salma?
320
00:22:38,554 --> 00:22:39,554
Mr. Nadim?
321
00:22:46,834 --> 00:22:48,034
It's still early, come sit with us
for a bit
322
00:22:48,034 --> 00:22:49,754
It's still early, come sit with us
for a bit
323
00:22:53,154 --> 00:22:54,034
No, I prefer to stay here
I'm a bit tired anyway
324
00:22:54,034 --> 00:22:57,914
No, I prefer to stay here
I'm a bit tired anyway
325
00:22:58,154 --> 00:23:00,034
It's the same here and in the
living room, you can relax there too
326
00:23:00,034 --> 00:23:00,314
It's the same here and in the
living room, you can relax there too
327
00:23:00,954 --> 00:23:05,194
Come, hang out with us for half an hour
then you can go crash
328
00:23:07,994 --> 00:23:09,234
All right
329
00:23:18,154 --> 00:23:20,394
The speed
330
00:23:21,674 --> 00:23:23,034
Come, dear, come
331
00:23:24,634 --> 00:23:26,874
- Have a seat
- That's amazing!
332
00:23:27,194 --> 00:23:30,034
So you have to be fast
and give a correct answer
333
00:23:30,034 --> 00:23:30,114
So you have to be fast
and give a correct answer
334
00:23:30,274 --> 00:23:31,754
That's all we need from you
335
00:23:32,154 --> 00:23:33,634
- Are you guys ready?
- Ready
336
00:23:33,754 --> 00:23:35,234
- Everything's set?
- God willing
337
00:23:35,354 --> 00:23:36,034
Let's get this started then
what's the first question?
338
00:23:36,034 --> 00:23:40,794
Let's get this started then
what's the first question?
339
00:23:41,674 --> 00:23:42,034
"As the saying goes
Learning at a young age..."
340
00:23:42,034 --> 00:23:42,754
"As the saying goes
Learning at a young age..."
341
00:23:42,954 --> 00:23:47,874
Which prophet endured great suffering due to
illness and became a symbol of patience?
342
00:23:47,994 --> 00:23:48,034
- The prophet Job
- "Khayrallah, Incoming Call"
343
00:23:48,034 --> 00:23:48,994
- The prophet Job
- "Khayrallah, Incoming Call"
344
00:23:49,114 --> 00:23:51,834
The prophet Job!
That's a correct answer, good work, Metheb!
345
00:23:52,074 --> 00:23:53,714
- Now to the fourth question
- Hello?
346
00:23:55,834 --> 00:23:57,714
- Yes? Hello?
- Which country has Brussels as its capital?
347
00:23:57,834 --> 00:23:59,754
- Welcome, welcome, yes
- It's Belgium, good job, Metheb
348
00:24:00,914 --> 00:24:03,394
Yes, yes
349
00:24:04,034 --> 00:24:06,034
Listen, let him call my daughter Mirna
and she can help him with that
350
00:24:06,034 --> 00:24:06,714
Listen, let him call my daughter Mirna
and she can help him with that
351
00:24:06,874 --> 00:24:09,194
Whoever wants us with a
strong will, we want them too
352
00:24:09,394 --> 00:24:12,034
Listen, write down her number
353
00:24:12,034 --> 00:24:12,514
Listen, write down her number
354
00:24:14,354 --> 00:24:18,034
- Seven
- 90 points and there's still 2 questions
355
00:24:18,034 --> 00:24:18,194
- Seven
- 90 points and there's still 2 questions
356
00:24:18,394 --> 00:24:24,034
Eight, eight, nine
357
00:24:24,034 --> 00:24:25,354
Eight, eight, nine
358
00:24:34,514 --> 00:24:36,034
Just a second, wait a moment
she's frowning at me
359
00:24:36,034 --> 00:24:37,794
Just a second, wait a moment
she's frowning at me
360
00:24:38,434 --> 00:24:40,554
Houwaida's watching the game show
361
00:24:41,194 --> 00:24:42,034
I'll talk to you from the other room
don't hang up
362
00:24:42,034 --> 00:24:42,914
I'll talk to you from the other room
don't hang up
363
00:24:43,074 --> 00:24:46,274
It has deep roots
dating back to ancient times...
364
00:24:54,434 --> 00:24:55,794
I'm gonna get a refill of tea
365
00:24:58,914 --> 00:25:00,034
Yes, I want a refill too
366
00:25:00,034 --> 00:25:00,794
Yes, I want a refill too
367
00:25:13,194 --> 00:25:16,154
So, you like what's going on now?
368
00:25:16,514 --> 00:25:18,034
When will you change this damn number
and get this over with?
369
00:25:18,034 --> 00:25:20,674
When will you change this damn number
and get this over with?
370
00:25:21,194 --> 00:25:22,794
I'm gonna change it, Mom
I promise
371
00:25:23,994 --> 00:25:24,034
What's taking you so long?
You should have changed it ages ago!
372
00:25:24,034 --> 00:25:28,074
What's taking you so long?
You should have changed it ages ago!
373
00:25:28,274 --> 00:25:30,034
- Change it, you're killing me!
- Mom, calm down
374
00:25:30,034 --> 00:25:31,314
- Change it, you're killing me!
- Mom, calm down
375
00:25:31,474 --> 00:25:35,274
I'm going to the telecom company soon
to change the number, just calm down
376
00:25:35,394 --> 00:25:36,034
You should have done this
ages ago
377
00:25:36,034 --> 00:25:37,994
You should have done this
ages ago
378
00:25:38,234 --> 00:25:41,034
I can't keep living in stress
over here!
379
00:25:42,314 --> 00:25:43,514
Fill my cup again, please
380
00:25:48,914 --> 00:25:53,754
It's my friend's son, he wants
to join the same university as Mirna
381
00:25:54,714 --> 00:25:58,234
so I gave him her number
it seems he has a few questions
382
00:25:58,634 --> 00:25:59,914
- Oh really?
- Yes
383
00:26:01,114 --> 00:26:06,034
Mirna, sweety, Mr. Khayrallah's son
will be calling you in the coming few days
384
00:26:06,034 --> 00:26:06,474
Mirna, sweety, Mr. Khayrallah's son
will be calling you in the coming few days
385
00:26:07,314 --> 00:26:10,034
Help him out, please
he looks a bit confused
386
00:26:11,554 --> 00:26:12,034
Okay, Dad, of course I will
don't worry
387
00:26:12,034 --> 00:26:13,874
Okay, Dad, of course I will
don't worry
388
00:26:13,994 --> 00:26:18,034
What makes a football match
get canceled?
389
00:26:18,034 --> 00:26:18,634
What makes a football match
get canceled?
390
00:26:19,034 --> 00:26:21,634
When three players are sent off the field
391
00:26:24,154 --> 00:26:27,714
- It's seven players
- Seven players! That's the correct answer!
392
00:26:27,954 --> 00:26:30,034
All right, excuse me
good night
393
00:26:30,034 --> 00:26:32,554
All right, excuse me
good night
394
00:26:33,314 --> 00:26:35,994
- Good night
- That's the correct answer
395
00:26:36,194 --> 00:26:38,034
- No, I didn't know that
- Not a problem
396
00:26:38,154 --> 00:26:39,674
Good night, Sister
397
00:26:44,354 --> 00:26:46,634
We're having breakfast together tomorrow
okay? Don't forget that
398
00:26:47,434 --> 00:26:48,034
Okay
399
00:26:48,034 --> 00:26:48,554
Okay
400
00:26:52,634 --> 00:26:54,034
- Good night
- Good night
401
00:26:54,034 --> 00:26:55,754
- Good night
- Good night
402
00:26:55,874 --> 00:26:58,754
40 points, wrong answer
Do you have an answer?
403
00:26:58,794 --> 00:26:59,194
21 points?
404
00:27:42,354 --> 00:27:45,554
What if he only dated her
for a short period of time?
405
00:27:45,674 --> 00:27:47,154
Did you check the dates?
406
00:27:47,474 --> 00:27:48,034
I don't get it, what's the importance
of knowing that?
407
00:27:48,034 --> 00:27:50,514
I don't get it, what's the importance
of knowing that?
408
00:27:51,234 --> 00:27:54,034
At least you'd know
at what period of time he was seeing her
409
00:27:54,034 --> 00:27:54,394
At least you'd know
at what period of time he was seeing her
410
00:27:54,594 --> 00:27:56,394
and for how long
that relationship went on
411
00:27:56,554 --> 00:27:58,634
This way you might stop doubting
all the time you spent together
412
00:28:26,474 --> 00:28:27,554
"I think I love you"
413
00:28:27,674 --> 00:28:28,754
"I think I love you too"
414
00:28:36,154 --> 00:28:37,354
"You're the love I've been looking
for all this time, butterfly"
415
00:28:37,474 --> 00:28:39,114
"And you're the love I've been
looking for all this time"
416
00:29:12,434 --> 00:29:15,874
The name truly reflects its meaning
and now we move to the next question
417
00:29:18,114 --> 00:29:20,834
They are credited with developing
the cinematographic system
418
00:29:20,954 --> 00:29:22,754
and presenting
the first paid film screening
419
00:29:23,234 --> 00:29:24,034
It's the brothers Lumiere
420
00:29:24,034 --> 00:29:24,794
It's the brothers Lumiere
421
00:29:26,754 --> 00:29:28,514
- Wrong answer
- It's...
422
00:29:32,074 --> 00:29:36,034
- Label brothers?
- Wrong
423
00:29:36,034 --> 00:29:36,114
- Label brothers?
- Wrong
424
00:29:38,074 --> 00:29:39,554
I'm going out for a bit
425
00:29:41,034 --> 00:29:42,034
Wrong answer, do you have an answer?
426
00:29:42,034 --> 00:29:42,954
Wrong answer, do you have an answer?
427
00:29:43,074 --> 00:29:44,594
No
428
00:29:47,074 --> 00:29:48,034
It's the brothers Lumiere
429
00:29:48,034 --> 00:29:48,634
It's the brothers Lumiere
430
00:29:56,354 --> 00:29:59,634
"Dima
Outgoing Call"
431
00:30:02,914 --> 00:30:03,954
Dima...
432
00:30:05,994 --> 00:30:06,034
Dima...
433
00:30:06,034 --> 00:30:06,994
Dima...
434
00:30:08,954 --> 00:30:10,474
Jalal is alive!
435
00:30:13,474 --> 00:30:15,634
Jalal is alive
it's the truth
436
00:30:16,474 --> 00:30:17,674
Yes
437
00:30:52,274 --> 00:30:54,034
Hello, I'm Dima, Salma's friend
Could you get her for me, please?
438
00:30:54,034 --> 00:30:55,954
Hello, I'm Dima, Salma's friend
Could you get her for me, please?
439
00:30:57,834 --> 00:31:00,034
Salma just left with the kids
440
00:31:01,834 --> 00:31:04,154
But I think she's about to be back now
please come in
441
00:31:04,474 --> 00:31:06,034
No, that's okay, I don't want
to trouble you or anything
442
00:31:06,034 --> 00:31:06,194
No, that's okay, I don't want
to trouble you or anything
443
00:31:06,394 --> 00:31:10,234
I'll wait outside, it's because I promised
to swing by her at this time
444
00:31:10,354 --> 00:31:12,034
but it looks like I'm a bit early
it's no problem
445
00:31:12,034 --> 00:31:12,794
but it looks like I'm a bit early
it's no problem
446
00:31:12,954 --> 00:31:17,674
No, please, you can't wait outside
I won't have it, please come in
447
00:31:19,754 --> 00:31:24,034
I'll give her a call, she just took the kids
to a nearby garden where they can play
448
00:31:24,034 --> 00:31:25,634
I'll give her a call, she just took the kids
to a nearby garden where they can play
449
00:31:26,354 --> 00:31:28,434
- Come in, please, you're welcome
- Thank you
450
00:31:35,074 --> 00:31:36,034
- Let me take your coat
- Thank you
451
00:31:36,034 --> 00:31:36,714
- Let me take your coat
- Thank you
452
00:31:46,754 --> 00:31:47,994
I'm sure you're her mother
453
00:31:49,034 --> 00:31:50,594
- I am
- You look great
454
00:31:50,914 --> 00:31:53,794
I was wondering who Salma got
her good looks from, she's just like you
455
00:31:55,954 --> 00:31:56,994
Right
456
00:31:57,954 --> 00:32:00,034
It's the first time someone
says she looks like me
457
00:32:00,034 --> 00:32:00,874
It's the first time someone
says she looks like me
458
00:32:01,914 --> 00:32:03,554
Usually people say
she looks like her father
459
00:32:04,114 --> 00:32:06,034
Okay, I don't know her father but when
you opened the door I felt it must be you
460
00:32:06,034 --> 00:32:08,434
Okay, I don't know her father but when
you opened the door I felt it must be you
461
00:32:08,794 --> 00:32:10,554
You have the same look in the eyes
and the same posture
462
00:32:13,034 --> 00:32:14,554
- Please come inside
- Thank you
463
00:32:18,274 --> 00:32:20,594
I'm so sorry, you were working
and I kept you from the household chores
464
00:32:20,834 --> 00:32:23,714
No, that's okay
I was just vacuuming a little bit
465
00:32:23,834 --> 00:32:24,034
Please, you may have a seat over there
466
00:32:24,034 --> 00:32:25,314
Please, you may have a seat over there
467
00:32:25,554 --> 00:32:26,954
I'm so sorry for this
468
00:32:28,554 --> 00:32:30,034
Don't worry about it, the vacuum cleaner
is part of our family
469
00:32:30,034 --> 00:32:33,434
Don't worry about it, the vacuum cleaner
is part of our family
470
00:32:33,794 --> 00:32:36,034
Mom keeps it in her hands
and takes it wherever she goes
471
00:32:36,034 --> 00:32:37,114
Mom keeps it in her hands
and takes it wherever she goes
472
00:32:39,434 --> 00:32:42,034
- Hello, I'm Dima, Salma's friend
- I'm Mirna, Salma's sister
473
00:32:42,034 --> 00:32:45,314
- Hello, I'm Dima, Salma's friend
- I'm Mirna, Salma's sister
474
00:32:46,714 --> 00:32:48,034
You look very familiar
475
00:32:48,034 --> 00:32:48,994
You look very familiar
476
00:32:50,034 --> 00:32:52,194
- Please have a seat
- Thank you
477
00:32:53,834 --> 00:32:54,034
Where are you from?
From where do you know Salma?
478
00:32:54,034 --> 00:32:57,794
Where are you from?
From where do you know Salma?
479
00:32:58,154 --> 00:32:59,154
We work together
480
00:33:00,114 --> 00:33:02,874
Right, so you're the business owner
right?
481
00:33:04,194 --> 00:33:06,034
No, not at all, I just used to work
with Salma in the workshop
482
00:33:06,034 --> 00:33:06,834
No, not at all, I just used to work
with Salma in the workshop
483
00:33:07,234 --> 00:33:09,554
But I quit when I got married
484
00:33:10,154 --> 00:33:12,034
My husband's doing well
so he asked me to quit my job
485
00:33:12,034 --> 00:33:14,394
My husband's doing well
so he asked me to quit my job
486
00:33:14,674 --> 00:33:17,554
and take care of the house chores
and the kids, he wants me to stay relaxed
487
00:33:18,234 --> 00:33:19,914
That's great, you seem
like a great couple
488
00:33:20,194 --> 00:33:22,794
See, Mom? I wish Salma
gets to be with someone like that
489
00:33:23,274 --> 00:33:24,034
I really wish she meets someone
who could take her and...
490
00:33:24,034 --> 00:33:26,314
I really wish she meets someone
who could take her and...
491
00:33:26,594 --> 00:33:28,434
make her feel comfortable
right, Mom?
492
00:33:32,954 --> 00:33:35,954
You know that marriage
is all about luck and fate, sweety
493
00:33:36,474 --> 00:33:38,634
And Salma is free to take
the decisions she wants
494
00:33:39,634 --> 00:33:42,034
Maybe she just deleted
the whole idea from her head
495
00:33:42,034 --> 00:33:43,714
Maybe she just deleted
the whole idea from her head
496
00:33:44,074 --> 00:33:47,914
You're right, Ma'am, that's it
Salma's not marrying anyone after Jalal
497
00:33:48,674 --> 00:33:49,994
She still loves him
498
00:33:50,674 --> 00:33:54,034
I tried to talk her out of that decision
but she refused the whole idea
499
00:33:54,034 --> 00:33:54,794
I tried to talk her out of that decision
but she refused the whole idea
500
00:33:55,274 --> 00:33:57,594
She deleted the whole idea
from her head
501
00:33:59,794 --> 00:34:00,034
It's difficult, it's too difficult for her
to feel that someone took Jalal's place
502
00:34:00,034 --> 00:34:04,114
It's difficult, it's too difficult for her
to feel that someone took Jalal's place
503
00:34:05,514 --> 00:34:06,034
Definitely, but I'm sure you had
that talk way back
504
00:34:06,034 --> 00:34:08,074
Definitely, but I'm sure you had
that talk way back
505
00:34:08,514 --> 00:34:09,914
Things have changed now
506
00:34:10,114 --> 00:34:12,034
I think she has someone
in her life now
507
00:34:12,034 --> 00:34:12,714
I think she has someone
in her life now
508
00:34:13,194 --> 00:34:17,914
By the way, Mom, I just remembered
the guy who brought her here with her things
509
00:34:18,994 --> 00:34:20,554
I felt there's something going on
between them, what do you think?
510
00:34:20,954 --> 00:34:24,034
The landlord
where she used to stay
511
00:34:24,034 --> 00:34:25,514
The landlord
where she used to stay
512
00:34:25,794 --> 00:34:27,314
What was his name?
513
00:34:28,234 --> 00:34:30,034
Is it Adel?
Right, it's Adel
514
00:34:30,034 --> 00:34:30,394
Is it Adel?
Right, it's Adel
515
00:34:31,674 --> 00:34:33,034
You know Adel?
516
00:34:34,954 --> 00:34:36,034
A lot of guys try to get close to her
she's beautiful, classy, smart
517
00:34:36,034 --> 00:34:40,114
A lot of guys try to get close to her
she's beautiful, classy, smart
518
00:34:40,554 --> 00:34:41,954
and a thousand men
wish they had her
519
00:34:42,394 --> 00:34:44,954
but she's not interested in anyone
520
00:34:47,354 --> 00:34:48,034
Get inside, sweethearts
521
00:34:48,034 --> 00:34:48,394
Get inside, sweethearts
522
00:34:48,514 --> 00:34:52,994
Get inside, take off your shoes
over here
523
00:34:54,194 --> 00:34:55,474
Salma
524
00:34:56,234 --> 00:34:59,034
Salma, dear
you have a visitor
525
00:34:59,474 --> 00:35:00,034
- Who is it?
- It's your friend from work
526
00:35:00,034 --> 00:35:03,234
- Who is it?
- It's your friend from work
527
00:35:04,314 --> 00:35:06,034
Let's get inside, sweethearts
528
00:35:06,034 --> 00:35:07,154
Let's get inside, sweethearts
529
00:35:09,874 --> 00:35:12,034
- Hello, aunty
- Hello, sweethearts
530
00:35:12,034 --> 00:35:12,354
- Hello, aunty
- Hello, sweethearts
531
00:35:12,794 --> 00:35:14,794
- I missed you so much
- I missed you too
532
00:35:15,554 --> 00:35:17,554
We missed you more
533
00:35:18,514 --> 00:35:19,834
How are you, dear?
534
00:35:22,554 --> 00:35:24,034
- Hello
- Hello
535
00:35:24,394 --> 00:35:26,994
- So, how are you, kids?
- Thank God, we're good
536
00:35:27,514 --> 00:35:30,034
Aunty, why didn't you bring
Jad and Nour with you?
537
00:35:30,034 --> 00:35:30,154
Aunty, why didn't you bring
Jad and Nour with you?
538
00:35:30,394 --> 00:35:33,634
They have too much homework
but next time I'll make sure they come along
539
00:35:33,834 --> 00:35:34,834
Great
540
00:35:34,994 --> 00:35:36,034
- Do you promise?
- I promise
541
00:35:36,034 --> 00:35:36,714
- Do you promise?
- I promise
542
00:35:37,114 --> 00:35:38,714
But why are we whispering
like that?
543
00:35:39,074 --> 00:35:40,914
We don't want to upset Grandma
544
00:35:47,074 --> 00:35:48,034
Why are you saying that, sweetheart?
545
00:35:48,034 --> 00:35:48,674
Why are you saying that, sweetheart?
546
00:35:49,554 --> 00:35:51,954
You can talk
any way you want
547
00:35:57,074 --> 00:36:00,034
Okay then, I'm gonna go
get the tea ready
548
00:36:00,034 --> 00:36:00,394
Okay then, I'm gonna go
get the tea ready
549
00:36:04,354 --> 00:36:06,034
- How are you, Salma?
- I'm good
550
00:36:06,034 --> 00:36:07,914
- How are you, Salma?
- I'm good
551
00:36:11,674 --> 00:36:12,034
I'm actually doing great
552
00:36:12,034 --> 00:36:12,834
I'm actually doing great
553
00:36:18,914 --> 00:36:20,754
And how do you feel now?
554
00:36:21,394 --> 00:36:24,034
How do you feel after you moved...
to your parents' place?
555
00:36:24,034 --> 00:36:25,354
How do you feel after you moved...
to your parents' place?
556
00:36:28,914 --> 00:36:30,034
- I'm getting used to it
- Okay
557
00:36:30,034 --> 00:36:30,394
- I'm getting used to it
- Okay
558
00:36:31,634 --> 00:36:32,914
Why wouldn't you get used to it?
559
00:36:34,594 --> 00:36:36,034
You can see for yourself that the place
is beautiful and tidy and it's warm too
560
00:36:36,034 --> 00:36:40,274
You can see for yourself that the place
is beautiful and tidy and it's warm too
561
00:36:41,354 --> 00:36:42,034
It's all thanks to mom
562
00:36:42,034 --> 00:36:42,714
It's all thanks to mom
563
00:36:42,954 --> 00:36:45,154
Mom is the love of my life
may God protect her
564
00:36:45,794 --> 00:36:48,034
You know what? You should come
have lunch or dinner with us some day
565
00:36:48,034 --> 00:36:48,914
You know what? You should come
have lunch or dinner with us some day
566
00:36:49,114 --> 00:36:52,234
You'll love her cooking, I bet you never
tasted anything like her food
567
00:36:54,194 --> 00:36:56,914
- I'd be honored to
- You're most welcome
568
00:36:58,674 --> 00:37:00,034
- Are you doing good?
- Yes, thank God for that
569
00:37:00,034 --> 00:37:01,394
- Are you doing good?
- Yes, thank God for that
570
00:37:01,794 --> 00:37:02,954
Thank God
571
00:37:15,834 --> 00:37:17,554
- Would you like to sit outside?
- Sure
572
00:37:18,154 --> 00:37:19,154
Let's go
573
00:37:24,394 --> 00:37:25,394
Salma
574
00:37:28,834 --> 00:37:30,034
- Don't you think you forgot something?
- Like what
575
00:37:30,034 --> 00:37:31,114
- Don't you think you forgot something?
- Like what
576
00:37:34,074 --> 00:37:35,554
The little birds over here
577
00:37:55,194 --> 00:37:56,194
You're right
578
00:37:57,434 --> 00:38:00,034
Sweethearts, get to your room
579
00:38:00,034 --> 00:38:01,114
Sweethearts, get to your room
580
00:38:01,354 --> 00:38:04,114
Close the door and
draw some great drawings
581
00:38:04,554 --> 00:38:06,034
This way you can show them
to aunt Dima, go
582
00:38:06,034 --> 00:38:06,554
This way you can show them
to aunt Dima, go
583
00:38:08,114 --> 00:38:09,154
Okay
584
00:38:10,394 --> 00:38:12,034
Honey, why are you whispering?
Talk with your regular voice
585
00:38:12,034 --> 00:38:14,754
Honey, why are you whispering?
Talk with your regular voice
586
00:38:14,874 --> 00:38:17,674
Talk just like me, no one's gonna be
upset if you talk like this, right, Grandma?
587
00:38:25,474 --> 00:38:26,754
Absolutely, sure
588
00:38:27,594 --> 00:38:29,354
There's no need to ask me that
589
00:38:30,434 --> 00:38:34,354
Go and kiss grandma now
and then get to your room, go
590
00:38:46,754 --> 00:38:48,034
You too, Shadi
Go kiss grandma
591
00:38:48,034 --> 00:38:49,874
You too, Shadi
Go kiss grandma
592
00:38:52,034 --> 00:38:53,314
Shadi, honey
593
00:39:03,754 --> 00:39:04,754
Go ahead
594
00:39:05,194 --> 00:39:06,034
- That's okay, let him be
- No, he's just being a bit shy
595
00:39:06,034 --> 00:39:09,514
- That's okay, let him be
- No, he's just being a bit shy
596
00:39:09,674 --> 00:39:12,034
Shadi loves you so much by the way
right, honey? Go and kiss grandma
597
00:39:12,034 --> 00:39:14,154
Shadi loves you so much by the way
right, honey? Go and kiss grandma
598
00:39:32,874 --> 00:39:34,554
Now go to your room
599
00:39:47,274 --> 00:39:48,034
See? We have to receive her guests now
there's nothing we can do about that
600
00:39:48,034 --> 00:39:51,954
See? We have to receive her guests now
there's nothing we can do about that
601
00:39:52,474 --> 00:39:54,034
Come again, Mom?
Are you whispering?
602
00:39:54,034 --> 00:39:55,154
Come again, Mom?
Are you whispering?
603
00:39:55,554 --> 00:39:57,514
So now we have to start whispering
at our house?
604
00:39:57,834 --> 00:40:00,034
No, dear, that's not happening!
Forget it
605
00:40:00,034 --> 00:40:01,794
No, dear, that's not happening!
Forget it
606
00:40:06,314 --> 00:40:08,834
That sister of yours
is someone to watch out for
607
00:40:09,914 --> 00:40:12,034
Anyway, why did you say that Jalal's
still alive? Tell me what's going on
608
00:40:12,034 --> 00:40:13,354
Anyway, why did you say that Jalal's
still alive? Tell me what's going on
609
00:40:13,914 --> 00:40:15,354
The messages I saw on his mobile
610
00:40:16,314 --> 00:40:18,034
They were sent one week
after the incident
611
00:40:18,034 --> 00:40:18,274
They were sent one week
after the incident
612
00:40:18,634 --> 00:40:20,794
What? Are you serious?
613
00:40:21,354 --> 00:40:22,434
Are you sure?
614
00:40:23,434 --> 00:40:24,034
I'm sure
615
00:40:24,034 --> 00:40:24,434
I'm sure
616
00:40:25,434 --> 00:40:29,034
You mean... he could really be alive?
617
00:40:30,234 --> 00:40:33,434
I really don't know
I don't know anything anymore
618
00:40:34,234 --> 00:40:36,034
Where could he be
if he's still alive?
619
00:40:36,034 --> 00:40:36,914
Where could he be
if he's still alive?
620
00:40:37,754 --> 00:40:40,954
He never gave a thought
about his kids or me?
621
00:40:43,834 --> 00:40:45,874
Maybe he has amnesia or something?
622
00:40:46,794 --> 00:40:48,034
Or...
623
00:40:48,034 --> 00:40:48,114
Or...
624
00:40:51,834 --> 00:40:52,834
Maybe...
625
00:40:55,354 --> 00:41:00,034
Maybe he discovered it's the best excuse
to get away from us, I don't know
626
00:41:00,034 --> 00:41:00,394
Maybe he discovered it's the best excuse
to get away from us, I don't know
627
00:41:02,994 --> 00:41:06,034
Salma, dear, are you sure
about the time settings on the phone?
628
00:41:06,034 --> 00:41:07,314
Salma, dear, are you sure
about the time settings on the phone?
629
00:41:10,074 --> 00:41:12,034
I checked the date of the messages
between me and him
630
00:41:12,034 --> 00:41:12,234
I checked the date of the messages
between me and him
631
00:41:14,794 --> 00:41:16,314
I really don't know what to say
632
00:41:18,234 --> 00:41:21,754
I don't know what to say either
and this is making me lose my mind
633
00:41:22,674 --> 00:41:24,034
Please, just try to keep
thinking about your health right now
634
00:41:24,034 --> 00:41:26,234
Please, just try to keep
thinking about your health right now
635
00:41:26,554 --> 00:41:29,314
I'm sure we can figure out everything else
once you're healed, trust me
636
00:41:29,754 --> 00:41:30,034
Dima, don't drive me nuts
you can't be serious
637
00:41:30,034 --> 00:41:34,154
Dima, don't drive me nuts
you can't be serious
638
00:41:34,834 --> 00:41:36,034
One day you ask me to check the messages
to get to the bottom of this
639
00:41:36,034 --> 00:41:37,394
One day you ask me to check the messages
to get to the bottom of this
640
00:41:37,514 --> 00:41:39,394
and now you're asking me
to forget about the whole thing
641
00:41:39,514 --> 00:41:41,874
and continue living normally
as if nothing ever happened?
642
00:41:42,474 --> 00:41:45,754
Now that I discovered that Jalal's still
alive, you're asking me to forget about it
643
00:41:45,874 --> 00:41:47,674
and to think solely about
my health?
644
00:41:48,114 --> 00:41:50,194
I just told you that Jalal's alive!
645
00:41:52,314 --> 00:41:53,354
Fine
646
00:41:54,274 --> 00:41:58,194
Let's say that he...
doesn't want me in his life
647
00:41:59,554 --> 00:42:00,034
Actually, my husband passed away
648
00:42:00,034 --> 00:42:01,114
Actually, my husband passed away
649
00:42:02,514 --> 00:42:04,394
but the father of my kids
is still alive
650
00:42:06,354 --> 00:42:08,314
He must know that they need him
651
00:42:10,594 --> 00:42:12,034
You know what? Since she's the
only one he contacted after the incident
652
00:42:12,034 --> 00:42:14,194
You know what? Since she's the
only one he contacted after the incident
653
00:42:14,314 --> 00:42:15,434
I'm sure she knows something
654
00:42:15,954 --> 00:42:17,114
We must find her
655
00:42:23,034 --> 00:42:24,034
You think he could be with her now?
656
00:42:24,034 --> 00:42:24,594
You think he could be with her now?
657
00:42:26,274 --> 00:42:28,314
Why would she call me?
658
00:42:31,194 --> 00:42:32,634
I must know everything
659
00:42:36,194 --> 00:42:38,874
You know what?
Give me her number
660
00:42:39,314 --> 00:42:41,314
I know a guy who can get us
information about her
661
00:42:41,714 --> 00:42:42,034
- Give it to me
- Are you sure?
662
00:42:42,034 --> 00:42:44,114
- Give it to me
- Are you sure?
663
00:42:44,954 --> 00:42:47,114
I'm not promising you anything yet
but I'm gonna ask him
664
00:42:47,794 --> 00:42:48,034
- Okay
- Give it to me
665
00:42:48,034 --> 00:42:49,754
- Okay
- Give it to me
666
00:42:51,794 --> 00:42:54,034
- Take this, save it on your phone
- Let's see
667
00:42:54,034 --> 00:42:54,074
- Take this, save it on your phone
- Let's see
668
00:42:54,674 --> 00:42:56,314
- I'm gonna make some coffee, okay?
- Okay
669
00:43:24,314 --> 00:43:30,034
"Salma
Incoming Call"
670
00:43:30,034 --> 00:43:30,354
"Salma
Incoming Call"
671
00:43:31,114 --> 00:43:33,394
"Salma"
52599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.