All language subtitles for [SubtitleTools.com] The.Making.of.South.Park-6.Days.to.Air.ntb.FR
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:06,130
South Park a un des emplois du temps
les plus ambitieux de la télévision…
2
00:00:06,380 --> 00:00:11,380
Chaque épisode est écrit, enregistré,
animé et livré en seulement six jours.
3
00:00:14,340 --> 00:00:15,340
Allez.
4
00:00:16,930 --> 00:00:19,260
Qu’on aille d’un côté ou de l’autre,
vous verrez.
5
00:00:19,510 --> 00:00:20,810
Continuez.
6
00:00:23,690 --> 00:00:24,890
Vous voyez ?
7
00:00:25,560 --> 00:00:27,150
– Comme ça.
– Bien.
8
00:00:28,440 --> 00:00:29,940
C’est à vous qu’on parle ?
9
00:00:32,780 --> 00:00:35,450
La Fabrique
www.sous-titres.eu
10
00:00:38,280 --> 00:00:39,530
Une soirée incroyable.
11
00:00:40,290 --> 00:00:43,460
Les créateurs de South Park,
la série légendaire,
12
00:00:43,710 --> 00:00:46,580
Matt Stone et Trey Parker !
13
00:00:47,290 --> 00:00:49,460
Pour South Park,
il n’a jamais s’agit de se dire :
14
00:00:49,710 --> 00:00:51,300
« Que peut-on faire de choquant ? »
15
00:00:51,880 --> 00:00:52,880
Bonzour !
16
00:00:54,470 --> 00:00:56,680
Choquer, c’est juste notre nature.
17
00:00:56,930 --> 00:00:58,600
Fais la fusée !
18
00:00:59,930 --> 00:01:02,020
Vous regardez
la convention démocrate ?
19
00:01:02,970 --> 00:01:04,980
Mercredi soir,
j’ai dû regarder South Park…
20
00:01:05,810 --> 00:01:08,310
Quelle éclate, les ciseaux !
Cisaille-moi !
21
00:01:08,560 --> 00:01:10,070
J’aimerais donner la réponse.
22
00:01:10,320 --> 00:01:11,360
Nègres !
23
00:01:11,610 --> 00:01:15,030
DES GENS QUI NOUS ENNUIENT
24
00:01:13,570 --> 00:01:15,030
RÂLEURS
25
00:01:16,150 --> 00:01:18,700
Le mal dans la société,
c’est à cause de nous.
26
00:01:18,950 --> 00:01:20,990
Et si on lisait un peu…
27
00:01:21,240 --> 00:01:22,660
le Livre de Mormon ?
28
00:01:23,750 --> 00:01:26,460
Leur nouvelle comédie musicale
reçoit des critiques élogieuses.
29
00:01:26,710 --> 00:01:28,580
Ça s’appelle The Book of Mormon.
30
00:01:28,830 --> 00:01:31,000
On est Ă New York
depuis deux mois et demi.
31
00:01:31,250 --> 00:01:33,840
La première ouvrira dans une heure.
32
00:01:34,300 --> 00:01:36,470
South Park nous semble très loin.
33
00:01:36,720 --> 00:01:38,680
Mais on s’y remet dans deux semaines.
34
00:01:38,930 --> 00:01:40,430
On est très cons.
35
00:01:43,010 --> 00:01:46,230
On n’a jamais eu
une pause aussi longue.
36
00:01:46,810 --> 00:01:49,230
C’est calme ici
depuis ces derniers mois.
37
00:01:49,690 --> 00:01:51,480
Ce ne sera bientĂ´t plus le cas.
38
00:01:53,020 --> 00:01:56,150
Vous vous en faites
pour leur énergie créative ?
39
00:02:00,660 --> 00:02:04,490
Vu qu’on a sept épisodes qui arrivent
et qu’on n’a toujours aucune idée…
40
00:02:04,740 --> 00:02:08,290
Ça nous connaît,
mais s’y remettre sera très chaud.
41
00:02:09,960 --> 00:02:13,380
On fait un documentaire
sur South Park.
42
00:02:13,630 --> 00:02:16,090
Ça commence à filmer… maintenant !
43
00:02:16,880 --> 00:02:19,720
6 JOURS AVANT L’ANTENNE
44
00:02:27,310 --> 00:02:29,060
Allons dans les chiottes.
45
00:02:29,310 --> 00:02:30,650
Caméra dans les chiottes.
46
00:02:32,110 --> 00:02:34,150
Je fais laver votre voiture ?
47
00:02:34,480 --> 00:02:37,030
J’en ai probablement besoin…
48
00:02:38,110 --> 00:02:40,110
Un mini detail à 75 ?
49
00:02:40,990 --> 00:02:42,530
Passez-moi les clés.
50
00:02:42,780 --> 00:02:44,200
– Votre nom ?
– Trey.
51
00:02:44,450 --> 00:02:46,450
Vous finissez Ă quelle heure
aujourd’hui ?
52
00:02:46,700 --> 00:02:48,410
Ă€ 5 h du matin, probablement.
53
00:02:57,760 --> 00:03:00,050
Chaque matin,
notre mission est de trouver
54
00:03:00,300 --> 00:03:02,470
des idées et des vannes.
55
00:03:02,720 --> 00:03:04,760
La salle des auteurs
est interdite d’accès.
56
00:03:05,010 --> 00:03:06,760
Je ne les dérange
57
00:03:07,020 --> 00:03:10,310
que s’il y a quelque chose
qui ne peut vraiment pas attendre.
58
00:03:11,310 --> 00:03:13,940
On doit faire sept épisodes.
59
00:03:17,570 --> 00:03:19,400
On n’a jamais filmé cette salle.
60
00:03:19,650 --> 00:03:21,400
C’est une sorte de lieu sûr.
61
00:03:21,650 --> 00:03:23,160
Pour toutes nos bonnes idées,
62
00:03:23,410 --> 00:03:26,160
il y en a des tonnes moins bonnes.
63
00:03:26,410 --> 00:03:29,700
Le tsunami au Japon,
qui n’est pas du tout marrant, mais…
64
00:03:30,080 --> 00:03:31,580
tous les deux jours,
65
00:03:31,830 --> 00:03:34,420
il y a une nouvelle vidéo,
parce que tant de gens…
66
00:03:35,130 --> 00:03:37,380
Tout le monde
peut filmer avec son téléphone.
67
00:03:37,630 --> 00:03:39,420
Ça fait peur.
68
00:03:39,960 --> 00:03:42,430
Bref, un épisode sur le tsunami ?
69
00:03:42,680 --> 00:03:44,340
Pas super marrant.
70
00:03:44,590 --> 00:03:47,140
Il faut pouvoir dire :
« Que pensez-vous de ça ? »
71
00:03:47,390 --> 00:03:49,810
« D’accord, je ne suis pas vexé.
Vous n’aimez pas. »
72
00:03:50,060 --> 00:03:52,890
On est bizarrement vulnérable.
73
00:03:53,140 --> 00:03:56,360
J’ai des amis qui bossaient ailleurs
à qui on disait :
74
00:03:56,610 --> 00:03:58,360
« C’est nul. T’es pas drôle. »
75
00:03:58,610 --> 00:04:02,990
Eux, ils sont plus tendres.
Au pire, ils vous répondront : « OK. »
76
00:04:03,240 --> 00:04:05,870
Ils s’amusent
dans leur façon de bosser.
77
00:04:06,120 --> 00:04:09,200
Ils se marrent
et n’en font jamais une corvée.
78
00:04:09,910 --> 00:04:11,700
Les garçons dans le ciné, puis…
79
00:04:12,330 --> 00:04:15,080
Les bandes-annonces
vous abrutissent de nos jours.
80
00:04:15,750 --> 00:04:18,170
« Salut, je t’emmerde.
Kevin James est gardien de zoo. »
81
00:04:18,420 --> 00:04:19,750
« Va le voir, connard. »
82
00:04:20,000 --> 00:04:21,380
Cette bande-annonce…
83
00:04:21,970 --> 00:04:24,970
« Un singe qui parle ?
Dans un film ? »
84
00:04:25,220 --> 00:04:27,220
« Ça va m’aider à tirer un coup ? »
85
00:04:27,470 --> 00:04:29,760
« Kevin James est gardien de zoo.
Je t’emmerde. »
86
00:04:30,010 --> 00:04:31,640
« Il va se marier.
Je t’emmerde. »
87
00:04:31,890 --> 00:04:34,350
« Je suis un écureuil qui parle.
Je t’emmerde. »
88
00:04:34,600 --> 00:04:38,270
« Pirates des Caraïbes 48.
Je t’emmerde. »
89
00:04:39,770 --> 00:04:42,070
Beaucoup de gens qui bossent ici
90
00:04:42,940 --> 00:04:44,320
font des va-et-vient.
91
00:04:44,570 --> 00:04:47,660
Ils savent
que plus on se marre lĂ -bas,
92
00:04:47,910 --> 00:04:50,330
moins ils feront des heures.
93
00:04:50,580 --> 00:04:53,910
Ils marchent inquiets
pendant qu’on s’arrache les cheveux.
94
00:04:54,160 --> 00:04:57,920
– Et il est 15 h, on devrait avoir fini.
– « On va finir tard. »
95
00:04:58,170 --> 00:04:59,670
« Ils n’ont aucune idée. »
96
00:05:10,850 --> 00:05:13,980
Ce qui fait beaucoup de bruit
ces six derniers mois,
97
00:05:14,230 --> 00:05:17,600
c’est la NCAA qui fait sa pute
en ne payant pas ses joueurs.
98
00:05:17,980 --> 00:05:19,520
Ils jouent sur ABC,
99
00:05:19,770 --> 00:05:22,570
le dimanche,
devant 20 millions de téléspectateurs,
100
00:05:22,820 --> 00:05:24,900
et leurs mères
ne peuvent pas assister au match.
101
00:05:25,150 --> 00:05:28,870
Le public et les directeurs sportifs
sont tous blancs.
102
00:05:29,120 --> 00:05:31,870
90 % des joueurs sont noirs.
103
00:05:32,120 --> 00:05:35,710
Ils vendent leur image
pour des jeux vidéo.
104
00:05:35,960 --> 00:05:39,380
Quand on s’est rencontrés,
on a vu le quatrième Indiana Jones.
105
00:05:39,630 --> 00:05:41,210
Matt a détesté.
106
00:05:41,460 --> 00:05:44,880
Il répétait : « C’est une enculade. »
107
00:05:45,130 --> 00:05:46,880
« Ce film, c’est une enculade. »
108
00:05:47,550 --> 00:05:50,930
Tandis qu’il disait ça,
Trey tournait en rond.
109
00:05:51,180 --> 00:05:55,220
Et Trey fait :
« OK, les garçons sortent du ciné… »
110
00:05:55,480 --> 00:05:58,810
Ça prend forme, et je fais :
« La vache, ça devient un épisode ! »
111
00:05:59,060 --> 00:06:00,400
Pourquoi ils font ça ?
112
00:06:00,650 --> 00:06:03,650
Ils prennent Indiana Jones,
et ils l’enculent !
113
00:06:03,900 --> 00:06:06,240
Je peux pas regarder !
Barrons-nous d’ici !
114
00:06:06,490 --> 00:06:08,400
Pourquoi Spielberg et Lucas font ça ?
115
00:06:08,650 --> 00:06:09,950
On se casse !
116
00:06:10,200 --> 00:06:12,620
– Pourquoi ils font ça ?
– Cours !
117
00:06:13,370 --> 00:06:15,200
Et si Cartman montait une entreprise
118
00:06:15,450 --> 00:06:17,960
qui fait jouer au basket
des bébés accros au crack ?
119
00:06:18,870 --> 00:06:21,000
Il filme ces bébés,
120
00:06:21,250 --> 00:06:23,960
il gagne gros,
mais il ne paient pas les bébés.
121
00:06:24,880 --> 00:06:27,050
La mère de Stan
est bénévole à l’hôpital,
122
00:06:27,300 --> 00:06:29,130
pour s’occuper des bébés.
123
00:06:29,380 --> 00:06:32,100
Cartman y voit un bon investissement.
124
00:06:32,350 --> 00:06:34,760
Les entreprises qui gagnent gros
ne versent aucun salaire.
125
00:06:35,010 --> 00:06:36,520
« Des esclaves. »
126
00:06:36,770 --> 00:06:39,310
« Tu représentes les bébés
contre moi ? »
127
00:06:39,940 --> 00:06:41,600
« Combien ils te paient, Kyle ? »
128
00:06:41,850 --> 00:06:43,650
– « C’est pro bono. »
– « Quoi ? »
129
00:06:44,320 --> 00:06:46,230
« Tu fais ça pour du porno ? »
130
00:06:46,980 --> 00:06:50,610
« Je pigerais si c’était pour le fric,
mais pour du porno ? »
131
00:06:53,950 --> 00:06:55,700
Pour du porno.
132
00:07:07,670 --> 00:07:09,670
Il y a un épisode ce mercredi.
133
00:07:09,920 --> 00:07:11,880
On ne sait mĂŞme pas
ce que ça va être.
134
00:07:12,140 --> 00:07:14,050
Même si on a l’habitude,
135
00:07:14,550 --> 00:07:18,770
il y a cette petite voix qui fait :
« Vous êtes dans la merde. »
136
00:07:19,140 --> 00:07:21,890
Je voulais me distraire hier soir
en jouant Ă la Xbox,
137
00:07:22,150 --> 00:07:24,560
et il y avait une pub
pour South Park :
138
00:07:24,810 --> 00:07:26,360
« Ça reprend mercredi ! »
139
00:07:26,610 --> 00:07:28,610
Merde, je ne peux pas y échapper !
140
00:07:28,990 --> 00:07:31,200
Allez, jusqu’à 11 h 30,
141
00:07:31,450 --> 00:07:33,910
on essaie de trouver
quelque chose de nouveau.
142
00:07:34,160 --> 00:07:37,910
De 11 h 30 Ă 12 h 30,
on choisit l’épisode qu’on va faire.
143
00:07:38,160 --> 00:07:39,870
On trouve une scène, et c’est bon.
144
00:07:40,120 --> 00:07:41,620
Un tout autre épisode.
145
00:07:43,790 --> 00:07:45,880
Hier soir, j’étais sur iTunes.
146
00:07:46,130 --> 00:07:48,460
Et il y a encore ce truc :
« iTunes n’est pas à jour. »
147
00:07:48,710 --> 00:07:50,130
Ça arrive tout le temps.
148
00:07:50,380 --> 00:07:53,630
Bordel, je dois encore télécharger
une nouvelle version d’iTunes.
149
00:07:53,890 --> 00:07:58,010
Je clique toujours sur « J’accepte »
sans jamais avoir lu une seule ligne.
150
00:07:58,560 --> 00:08:00,640
« Kyle a des ennuis »
« Je m’en fous. »
151
00:08:00,890 --> 00:08:03,190
« Il a accepté le contrat d’iTunes. »
152
00:08:03,440 --> 00:08:04,940
« Emmène-le à l’intérieur. »
153
00:08:06,860 --> 00:08:09,480
La vanne, c’est que Kyle
est le seul Ă ne pas lire.
154
00:08:09,730 --> 00:08:10,940
Même Butters…
155
00:08:11,900 --> 00:08:14,570
« Comment tu peux accepter
sans avoir lu ? »
156
00:08:16,570 --> 00:08:18,990
« Ne jamais cliquer sans avoir lu. »
157
00:08:19,240 --> 00:08:20,620
« Moi, j’ai refusé. »
158
00:08:21,200 --> 00:08:23,500
Stan va chez Cartman :
« Il faut le cacher. »
159
00:08:23,750 --> 00:08:27,380
Cartman fait :
« Pourquoi ? Il a accepté le contrat. »
160
00:08:28,590 --> 00:08:30,250
– « Bordel ! »
– « Il a pas lu ? »
161
00:08:30,510 --> 00:08:34,550
Ça fait 400 fois que je télécharge
une nouvelle version d’iTunes,
162
00:08:34,970 --> 00:08:36,970
que je clique sur « J’accepte »…
163
00:08:37,220 --> 00:08:40,470
Je me demande
s’il y a des saloperies que j’accepte.
164
00:08:40,810 --> 00:08:44,020
On y a ajouté cette parodie
de The Human Centipede.
165
00:08:44,730 --> 00:08:47,690
Et ça commence
Ă donner quelque chose.
166
00:08:49,650 --> 00:08:51,400
Dessine un bonnet sur le deuxième.
167
00:08:51,650 --> 00:08:53,740
C’est Kyle qui se fait prendre
en sandwich.
168
00:09:00,580 --> 00:09:02,200
Faisons d’abord un plan de profil,
169
00:09:02,450 --> 00:09:04,660
que ça ressemble
Ă The Human Centipede.
170
00:09:04,910 --> 00:09:07,460
Ça pour le plan de côté,
et un autre
171
00:09:07,710 --> 00:09:10,040
avec le Japonais,
172
00:09:10,290 --> 00:09:14,170
de front avec Kyle
qui penche la tête derrière.
173
00:09:14,420 --> 00:09:16,130
Et la femme ici.
174
00:09:16,590 --> 00:09:20,180
Si on part lĂ -dessus,
il faudra faire la démarche.
175
00:09:20,430 --> 00:09:21,430
Genre…
176
00:09:28,560 --> 00:09:31,190
Ils vont dessiner la vraie version.
177
00:09:31,440 --> 00:09:34,190
À chaque fois qu’il y a Cartman,
peu importe l’histoire.
178
00:09:34,440 --> 00:09:37,860
Il doit apporter au type de devant
un énorme cappuccino.
179
00:09:38,110 --> 00:09:40,240
Il lui apporte un énorme café.
180
00:09:40,950 --> 00:09:44,870
J’ai appris que les mecs
adorent les excréments.
181
00:09:45,250 --> 00:09:46,910
La merde passe par lĂ ,
182
00:09:47,160 --> 00:09:49,290
de ce cul vers cette bouche,
183
00:09:49,540 --> 00:09:52,040
puis de ce cul vers cette bouche,
vers un nuage.
184
00:09:53,670 --> 00:09:55,880
Dans sa gueule,
et ça sort de son cul.
185
00:09:58,550 --> 00:10:02,430
« Stocke tout dans les nuages,
et télécharge dans ton cul. »
186
00:10:02,680 --> 00:10:04,970
« Dans sa gueule et son cul. »
187
00:10:06,180 --> 00:10:08,850
Le Japonais parle pour tout le monde
dans le mille-pattes.
188
00:10:09,100 --> 00:10:12,020
« Tu veux faire quoi, Kyle ?
Il a dit qu’il veut… »
189
00:10:12,480 --> 00:10:14,400
« Chuchote dans mon cul. »
190
00:10:17,700 --> 00:10:19,820
L’idée est bonne
si tout le monde se marre
191
00:10:20,070 --> 00:10:22,740
et qu’Anne Garefino
fait un peu la gueule.
192
00:10:22,990 --> 00:10:26,120
« On va vraiment faire ça ? »
Et on fait : « On va faire ça ! »
193
00:10:28,750 --> 00:10:31,750
Quand ils se chient dans la bouche,
194
00:10:32,290 --> 00:10:34,380
on ne verra pas d’excréments
195
00:10:34,630 --> 00:10:36,800
pour ce que j’en ai vu, mais…
196
00:10:37,670 --> 00:10:40,300
on n’a pas encore écrit la fin.
197
00:10:41,140 --> 00:10:44,220
On les verra peut-ĂŞtre
se faire coudre entre eux.
198
00:10:46,310 --> 00:10:48,140
Joyeuses Pâques à vous aussi.
199
00:10:51,980 --> 00:10:53,610
J’aime ces pastels.
200
00:10:57,230 --> 00:10:58,610
Secousses plus fortes.
201
00:10:58,860 --> 00:11:01,160
Faut faire correspondre
la tĂŞte de Kyle au cul.
202
00:11:02,700 --> 00:11:05,280
De mĂŞme pour son cul
et la tĂŞte de la femme.
203
00:11:06,450 --> 00:11:10,040
Ici, il ne suffit pas
d’être bon et polyvalent.
204
00:11:10,290 --> 00:11:11,920
Il faut aussi ĂŞtre rapide.
205
00:11:12,170 --> 00:11:14,500
S’il vous faut quatre jours
pour faire un truc,
206
00:11:14,750 --> 00:11:16,250
vous ne pouvez pas contribuer.
207
00:11:16,500 --> 00:11:19,010
Quand ça urge
et qu’on est en production,
208
00:11:19,260 --> 00:11:21,300
il faut pouvoir remanier.
209
00:11:21,550 --> 00:11:25,180
La plupart des studios
ont un service dédié au storyboard,
210
00:11:25,430 --> 00:11:27,810
un service design des personnages,
211
00:11:28,060 --> 00:11:29,890
un service pour les arrière-plans…
212
00:11:30,350 --> 00:11:33,980
Ils ont deux ou trois jours
pour faire leur boulot.
213
00:11:34,730 --> 00:11:38,230
Tout le monde ici fait tout ça
en dix fois moins de temps.
214
00:11:38,610 --> 00:11:41,950
Pour Les Simpson ou Les Griffin,
ça prend de huit à dix mois.
215
00:11:42,200 --> 00:11:44,320
Nous, on le fait en six jours.
216
00:11:44,740 --> 00:11:47,280
Personne ne bosse comme nous.
217
00:11:47,540 --> 00:11:50,410
Jeudi, on a une scène.
On la donne au service storyboard.
218
00:11:50,660 --> 00:11:52,250
On dessine les planches.
219
00:11:52,500 --> 00:11:54,750
Le service éditorial
fait l’animation.
220
00:11:55,000 --> 00:11:57,040
On enregistre la scène.
221
00:11:57,290 --> 00:11:59,710
Trey est le quarterback.
Nous, on est la ligne d’attaque.
222
00:11:59,960 --> 00:12:02,170
Si Trey veut soudainement
faire un hommage
223
00:12:02,430 --> 00:12:03,720
à Métal hurlant…
224
00:12:03,970 --> 00:12:07,430
Calme les dieux
en lui savonnant les nichons.
225
00:12:08,930 --> 00:12:10,220
On doit se débrouiller.
226
00:12:10,470 --> 00:12:12,850
S’il veut des mecs
qui rebondissent sur leurs couilles…
227
00:12:13,230 --> 00:12:15,100
Je suis défoncé jusqu’aux couilles !
228
00:12:15,730 --> 00:12:16,980
On fait que ça marche.
229
00:12:17,230 --> 00:12:19,690
Mais tout commence et se termine
avec Trey et Matt.
230
00:12:23,320 --> 00:12:26,570
Désolé, Kyle,
mais je meurs de faim.
231
00:12:26,820 --> 00:12:28,830
Que préfères-tu que je mange ?
232
00:12:29,080 --> 00:12:32,000
Dois-je manger
la seiche et les asperges,
233
00:12:32,250 --> 00:12:34,420
ou la pâte de vanille ?
234
00:12:37,590 --> 00:12:39,590
La seiche et les asperges ?
235
00:12:42,090 --> 00:12:44,680
Entendu, je vais manger la seiche.
236
00:12:47,550 --> 00:12:49,180
Le bruitage pour la bouffe ?
237
00:12:54,190 --> 00:12:55,940
La seiche et les asperges…
238
00:12:57,770 --> 00:12:59,820
C’est trop marrant.
C’est trop con.
239
00:13:00,820 --> 00:13:04,200
La seiche et les asperges
ne passent pas bien.
240
00:13:08,070 --> 00:13:09,490
La seiche…
241
00:13:12,500 --> 00:13:15,500
La seiche va sortir
de mon trou du cul !
242
00:13:18,710 --> 00:13:19,920
Ça vient.
243
00:13:20,540 --> 00:13:22,170
Ça va être un gros paquet.
244
00:13:24,050 --> 00:13:25,470
Tiens bon, Kyle.
245
00:13:25,720 --> 00:13:27,800
Je crois en toi !
246
00:13:35,390 --> 00:13:38,270
La seiche va sortir
de mon trou du cul !
247
00:13:49,030 --> 00:13:50,740
Matt et moi,
on a la quarantaine,
248
00:13:50,990 --> 00:13:53,330
mais quand ce Japonais
chie dans la bouche de Kyle,
249
00:13:53,580 --> 00:13:56,540
et qu’il chie à son tour,
on se pisse dessus.
250
00:13:56,790 --> 00:13:59,170
Je sais que beaucoup de gens
251
00:13:59,420 --> 00:14:01,920
ne se marrent pas autant que nous
pour ces conneries.
252
00:14:02,340 --> 00:14:05,550
Mais c’est tellement satisfaisant,
surtout après The Book of Mormon,
253
00:14:05,800 --> 00:14:08,630
ĂŞtre Ă Broadway,
les acclamations, tout ça.
254
00:14:08,880 --> 00:14:11,600
J’en suis très fier,
mais c’est trop marrant de revenir
255
00:14:11,850 --> 00:14:14,390
et faire un Japonais
qui chie dans la bouche de Kyle.
256
00:14:14,640 --> 00:14:17,310
Parce que c’est le retour
Ă nos racines.
257
00:14:17,560 --> 00:14:19,140
Tiens bon, Kyle !
258
00:14:19,400 --> 00:14:21,310
Je crois en toi !
259
00:14:21,560 --> 00:14:23,230
Fais-le s’agiter.
260
00:14:23,480 --> 00:14:25,280
« Ça va être un gros paquet !
Ça vient !
261
00:14:25,530 --> 00:14:27,070
« Tiens bon !
Je crois en toi ! »
262
00:14:30,490 --> 00:14:33,830
Même si on est associés…
et je le ressens vraiment comme ça,
263
00:14:34,080 --> 00:14:36,540
chacun apporte sa contribution,
264
00:14:36,790 --> 00:14:39,000
et c’est ce qui nous fait survivre.
265
00:14:39,250 --> 00:14:41,210
C’est à travers le scénario,
266
00:14:41,460 --> 00:14:44,590
dans South Park ou les films,
que s’exprime Trey.
267
00:14:45,000 --> 00:14:46,380
Trey est le chef.
268
00:14:46,800 --> 00:14:48,340
T’as vu mon iPad, Token ?
269
00:14:48,590 --> 00:14:52,140
C’est drôle que t’en aies pas un.
Je croyais que ta famille était riche !
270
00:14:54,760 --> 00:14:57,560
Tom Saltzman dit que t’as collé
du verre sur un boîtier d’iPad
271
00:14:57,810 --> 00:14:59,060
pour faire genre.
272
00:14:59,310 --> 00:15:00,310
Plus plat.
273
00:15:04,690 --> 00:15:05,900
D’accord.
274
00:15:06,150 --> 00:15:09,450
Tom Saltzman dit que t’as collé
du verre sur un boîtier d’iPad
275
00:15:09,700 --> 00:15:11,070
pour faire genre.
276
00:15:12,110 --> 00:15:15,410
Quand on est devenus célèbres,
c’était Trey, le réalisateur.
277
00:15:15,660 --> 00:15:19,290
Moi, je recevais des offres
pour être réalisateur,
278
00:15:19,540 --> 00:15:21,330
pour des studios, des comédies.
279
00:15:21,580 --> 00:15:23,830
La merde que je ne veux pas faire
de toute façon.
280
00:15:24,080 --> 00:15:26,590
Mais, vous savez, j’étais genre :
281
00:15:26,840 --> 00:15:29,510
« Vous ne savez pas
ce que vous faites. »
282
00:15:29,760 --> 00:15:31,590
Je pourrais faire illusion un temps,
283
00:15:31,840 --> 00:15:35,550
avoir du bol sur une scène ou deux,
me démerder un peu,
284
00:15:35,800 --> 00:15:37,470
mais je n’ai pas ça dans le sang.
285
00:15:37,720 --> 00:15:40,270
Je n’ai pas cette compétence.
286
00:15:40,520 --> 00:15:42,980
Tout ce que je trouve passe par lui.
287
00:15:43,230 --> 00:15:45,810
Quand on forme un groupe,
288
00:15:46,400 --> 00:15:49,820
on peut se dire :
« C’est Eddie Van Halen qui compte. »
289
00:15:50,070 --> 00:15:52,990
Mais sans David Lee Roth,
vous vous dites : « Groupe de merde. »
290
00:15:53,700 --> 00:15:54,780
Vous voyez ?
291
00:15:55,030 --> 00:15:58,120
Et Eddie peut dire :
« C’est moi qui compose tout. »
292
00:15:58,370 --> 00:16:00,660
Mais vous n’êtes pas Van Halen
sans David Lee Roth.
293
00:16:01,250 --> 00:16:02,460
Matt arrive.
294
00:16:02,710 --> 00:16:05,040
Je sais ĂŞtre dur
là où Trey ne l’est pas,
295
00:16:05,290 --> 00:16:07,000
et réciproquement.
296
00:16:07,250 --> 00:16:10,760
Ça nous a aidés
dans toutes nos affaires.
297
00:16:11,010 --> 00:16:14,340
On voudrait
que vous ayez une discussion.
298
00:16:14,470 --> 00:16:16,970
Comme une interview entre vous.
299
00:16:17,220 --> 00:16:18,140
Entre nous ?
300
00:16:18,390 --> 00:16:21,230
Vous pouvez vous parler
ou regarder la caméra.
301
00:16:21,480 --> 00:16:24,730
Débattre n’est pas
dans le genre de Trey.
302
00:16:24,980 --> 00:16:27,480
Moi, je débattrai avec vous sur tout.
303
00:16:28,020 --> 00:16:30,280
Essayez.
On pourra changer.
304
00:16:30,530 --> 00:16:32,820
Ça ne marchera pas, je vous le dis.
305
00:16:33,070 --> 00:16:35,910
On ne se parle pas de cette façon,
vous comprenez ?
306
00:16:36,450 --> 00:16:38,490
Je ne cherche pas Ă vous emmerder.
307
00:16:38,740 --> 00:16:41,000
On peut répondre à des questions
devant la caméra.
308
00:16:41,250 --> 00:16:44,000
La caméra du milieu ?
D’accord.
309
00:16:44,250 --> 00:16:45,830
Le groupe, c’est Trey et Matt.
310
00:16:46,080 --> 00:16:50,000
Peu importe qui fait quoi,
c’est le groupe.
311
00:16:50,630 --> 00:16:53,420
On cherche ce que Kyle
a accepté de faire.
312
00:16:54,300 --> 00:16:56,930
Impossible qu’il y ait quoi que ce soit
dans ce contrat
313
00:16:57,180 --> 00:16:59,470
qui permette de faire ces choses !
314
00:17:00,560 --> 00:17:01,680
C’est là .
315
00:17:01,930 --> 00:17:05,980
« En cliquant, vous reconnaissez
qu’Apple puisse coudre votre bouche
316
00:17:06,230 --> 00:17:08,730
« au derrière d’un autre utilisateur. »
317
00:17:12,190 --> 00:17:13,360
Vraiment fauché.
318
00:17:14,610 --> 00:17:17,320
Matt n’a même pas les moyens
de faire réparer ses lunettes.
319
00:17:17,990 --> 00:17:20,740
C’est cassé sur la barre,
alors j’ai utilisé un trombone.
320
00:17:20,990 --> 00:17:23,540
On croirait
que c’est pour être tendance.
321
00:17:23,790 --> 00:17:26,290
J’étais locataire d’un studio.
322
00:17:26,540 --> 00:17:30,420
J’avais un futon,
et Matt assemblait son linge sale
323
00:17:30,670 --> 00:17:32,380
pour dormir dessus.
324
00:17:32,630 --> 00:17:35,630
On dépensait tout notre argent
pour vivre ou pour nos projets.
325
00:17:35,880 --> 00:17:38,550
On a créé
The Spirit of Christmas sur VHS.
326
00:17:38,800 --> 00:17:42,060
Ça a été copié de cassette en cassette.
C’est devenu une vidéo virale.
327
00:17:42,310 --> 00:17:43,560
C’était avant Internet.
328
00:17:43,810 --> 00:17:45,560
C’est dingue, quand on revoit ça.
329
00:17:45,810 --> 00:17:48,440
On se dit :
« C’est quoi, cette merde ? »
330
00:17:48,690 --> 00:17:49,980
C’est dingue.
331
00:17:50,230 --> 00:17:53,610
Demain, c’est mon anniversaire,
mais tout ne tourne pas rond.
332
00:17:53,860 --> 00:17:56,490
Vous fêtez votre anniversaire à Noël ?
Ça craint !
333
00:17:56,740 --> 00:17:59,820
Je dois trouver un endroit
dénommé « le centre commercial ».
334
00:18:00,070 --> 00:18:03,200
– On peut vous y emmener.
– C’est par là .
335
00:18:03,450 --> 00:18:06,750
On nous appelle pour nous dire :
« Faut que vous voyez ça ! »
336
00:18:07,000 --> 00:18:08,620
Et on fait : « C’est nous. »
337
00:18:08,870 --> 00:18:12,590
On n’avait pas mis notre nom dessus,
et ça rendait les gens fous.
338
00:18:12,840 --> 00:18:15,550
Des gens se faisaient embaucher
en prétendant en être les auteurs.
339
00:18:15,800 --> 00:18:18,760
Ils avaient du boulot,
et nous, on n’avait rien.
340
00:18:19,010 --> 00:18:22,810
On disait : « C’est nous, les auteurs ! »,
mais on ne nous croyait pas.
341
00:18:23,220 --> 00:18:25,390
On est allés chez Fox,
et on a fabriqué
342
00:18:25,640 --> 00:18:28,100
ces gros trucs en carton.
343
00:18:28,350 --> 00:18:30,400
C’était comme un projet scolaire.
344
00:18:30,650 --> 00:18:33,270
La femme de chez Fox à l’époque
nous dit :
345
00:18:35,360 --> 00:18:36,740
« Dans les séries animées,
346
00:18:36,990 --> 00:18:40,200
« les gens veulent voir des familles,
pas des gosses. »
347
00:18:40,450 --> 00:18:42,450
On lui dit :
« On peut faire des familles,
348
00:18:42,700 --> 00:18:44,700
« une pour chaque gosse. »
349
00:18:44,950 --> 00:18:47,500
Elle répond : « Ça ne marchera pas. »
350
00:18:47,910 --> 00:18:49,580
On est allés voir Comedy Central.
351
00:18:49,830 --> 00:18:53,630
Primus nous ouvre South Park,
avec quatre écoliers,
352
00:18:54,040 --> 00:18:56,920
ainsi que d’autres personnages
au dessin grossier.
353
00:18:57,170 --> 00:18:59,630
Mon Dieu !
Ils ont tué Kenny !
354
00:18:59,880 --> 00:19:00,840
Enfoirés !
355
00:19:01,090 --> 00:19:03,970
La série la plus regardée du câble
depuis plus d’un mois…
356
00:19:04,220 --> 00:19:06,890
Va en enfer !
Va crever en enfer !
357
00:19:07,140 --> 00:19:08,730
South Park sur Comedy Central,
358
00:19:08,980 --> 00:19:11,940
un succès immédiat
et un joyau culturel.
359
00:19:12,190 --> 00:19:15,020
Je vous emmerde.
Je rentre Ă ma maison.
360
00:19:15,270 --> 00:19:17,690
Bien, tu mérites de mourir,
petit enfoiré !
361
00:19:20,530 --> 00:19:23,320
Je suis Leslie.
Je serai votre genius.
362
00:19:33,420 --> 00:19:34,670
C’était pour le pilote.
363
00:19:35,340 --> 00:19:36,960
Ils mettaient cette bouche,
364
00:19:37,210 --> 00:19:39,840
et ils filmaient deux trames.
365
00:19:40,090 --> 00:19:41,800
Puis ils retiraient cette bouche.
366
00:19:42,050 --> 00:19:45,510
Parfois, en touchant,
ils laissaient des traces de café.
367
00:19:46,470 --> 00:19:49,470
Il fallait de deux Ă trois heures
pour faire un plan.
368
00:19:49,730 --> 00:19:52,520
Et ça a pris tout l’été
pour faire le pilote.
369
00:19:53,850 --> 00:19:55,730
Non, c’est mon goûter !
370
00:19:57,070 --> 00:19:58,360
Non, vilain chat !
371
00:19:58,860 --> 00:20:00,690
Non, c’est mon goûter !
372
00:20:01,570 --> 00:20:02,400
Maman !
373
00:20:02,860 --> 00:20:05,280
VoilĂ oĂą Cartman
reçoit une sonde anale,
374
00:20:05,530 --> 00:20:07,580
le moment avec la lumière bleue.
375
00:20:07,830 --> 00:20:09,410
Il est dans son lit.
376
00:20:09,660 --> 00:20:13,250
C’est le style de Trey
depuis le lycée, pour la plupart.
377
00:20:13,500 --> 00:20:16,290
Ça vient de sa passion
pour Monty Python,
378
00:20:16,540 --> 00:20:19,210
le style de Terry Gilliam
dans Monty Python.
379
00:20:19,460 --> 00:20:22,260
C’était animé
sans avoir Ă dessiner chaque trame.
380
00:20:22,510 --> 00:20:24,680
Il dessine les personnages,
et l’humour
381
00:20:24,930 --> 00:20:26,890
vient en partie
de l’animation grossière.
382
00:20:29,310 --> 00:20:30,770
C’est génial.
383
00:20:31,640 --> 00:20:33,350
Ça, c’est merdique.
384
00:20:35,060 --> 00:20:38,650
Voici notre plan original
pour la cantine.
385
00:20:39,480 --> 00:20:42,490
La trame était comme ça,
en zoomant.
386
00:20:42,740 --> 00:20:45,570
En fonction
de ce qui était collé ou pas,
387
00:20:46,200 --> 00:20:48,450
ça donnait vie à ces personnages.
388
00:20:48,700 --> 00:20:50,580
En changeant la bouche ou les yeux,
389
00:20:50,830 --> 00:20:53,660
le personnage
avait des bosselures différentes.
390
00:20:53,910 --> 00:20:55,830
Ça reste du stop motion,
c’est quelqu’un
391
00:20:56,080 --> 00:20:58,040
qui bouge Cartman à l’image près.
392
00:20:58,290 --> 00:21:02,050
C’est toujours de l’image par image,
avec des gens talentueux, minutieux
393
00:21:03,130 --> 00:21:04,510
et très rapides.
394
00:21:05,090 --> 00:21:06,840
Que faire avec mon iPad, maintenant ?
395
00:21:07,090 --> 00:21:09,100
Au lieu de démarrer de là ,
396
00:21:09,640 --> 00:21:10,890
commence ici.
397
00:21:11,140 --> 00:21:13,140
Genre : « Que faire, maintenant ? »
398
00:21:13,390 --> 00:21:15,560
Et il continue
de faire ce qu’il fait.
399
00:21:15,810 --> 00:21:17,310
« Que faire, maintenant ? »
400
00:21:17,770 --> 00:21:20,020
« Envoyer des emails ?
Acheter des applis ? »
401
00:21:20,270 --> 00:21:23,280
Puis il part par lĂ .
Il aura un peu de vue frontale.
402
00:21:23,530 --> 00:21:24,530
Comme ça…
403
00:21:30,280 --> 00:21:31,450
« C’est génial. »
404
00:21:33,540 --> 00:21:36,870
Il y a une saison où vous avez décidé
du rythme d’une semaine ?
405
00:21:37,120 --> 00:21:40,540
Ça s’est fait tout seul.
À un moment, c’était deux semaines.
406
00:21:40,790 --> 00:21:42,880
« On a terminé en dix jours.
J’y crois pas ! »
407
00:21:43,130 --> 00:21:45,800
Puis : « La vache,
on a réussi en sept jours ! »
408
00:21:46,050 --> 00:21:47,590
Ça s’est transformé comme ça.
409
00:21:47,840 --> 00:21:50,390
Le rythme d’une semaine
s’est imposé tout seul.
410
00:21:50,890 --> 00:21:53,350
Et c’est aussi
grâce à la technologie.
411
00:21:53,770 --> 00:21:56,600
Il y a 15 ans,
on utilisait des machines à 30 000 $
412
00:21:56,850 --> 00:21:58,310
très spécialisées.
413
00:21:58,560 --> 00:22:00,690
Et c’était super lent,
414
00:22:00,940 --> 00:22:03,280
par rapport aux Macs
qu’on a maintenant.
415
00:22:03,860 --> 00:22:06,700
L’épisode peut alors se faire
Ă notre rythme.
416
00:22:08,570 --> 00:22:11,120
Mets-lui une bouche renfrognée.
417
00:22:14,750 --> 00:22:16,750
Dirigeons-nous
vers les Tony Awards 2011,
418
00:22:17,330 --> 00:22:19,460
la plus grande soirée de Broadway.
419
00:22:19,710 --> 00:22:23,130
The Book of Mormon écrase tout
avec 14 nominations.
420
00:22:23,380 --> 00:22:26,210
Je suis contente pour toi.
Félicitations.
421
00:22:27,380 --> 00:22:28,970
Bravo pour les nominations.
422
00:22:30,090 --> 00:22:31,970
Fêtez ça en bossant toute la journée.
423
00:22:41,610 --> 00:22:43,610
Si la femme derrière était Lady Gaga,
424
00:22:43,860 --> 00:22:45,780
on pourrait lui mettre
un beau costume.
425
00:22:46,030 --> 00:22:47,820
Elle a accepté délibérément.
426
00:22:48,070 --> 00:22:50,110
C’est son nouveau rouge à lèvres.
427
00:22:50,360 --> 00:22:52,370
Kirstie Alley.
C’est marrant.
428
00:22:52,620 --> 00:22:56,240
– Ça sera une actrice ?
– Oui, on va en faire une actrice…
429
00:22:56,500 --> 00:22:58,830
Une des nominées
des Oscars de cette année.
430
00:22:59,620 --> 00:23:01,710
Ils emmerdent toutes les célébrités.
431
00:23:01,960 --> 00:23:04,000
Ce qu’ils faisaient déjà avant.
432
00:23:04,250 --> 00:23:07,130
Ils pétaient sur les célébrités
pendant des fĂŞtes.
433
00:23:07,800 --> 00:23:10,510
Maintenant, c’est à l’antenne
qu’ils pètent sur les célébrités.
434
00:23:11,180 --> 00:23:14,220
M. Cruise,
vous devez sortir du placard.
435
00:23:14,470 --> 00:23:16,930
– Que se passe-t-il ?
– Il refuse de sortir du placard.
436
00:23:17,180 --> 00:23:18,810
Paris Hilton va venir.
437
00:23:20,230 --> 00:23:22,770
Dans un talk-show, on se réserve.
438
00:23:23,020 --> 00:23:25,440
« Peut-on se moquer de lui ? »
Ou il nous en veut déjà .
439
00:23:25,690 --> 00:23:27,900
Il y a toutes sortes
de raisons politiques.
440
00:23:28,150 --> 00:23:30,400
Désarmez la bombe chattomique
de Mme Clinton.
441
00:23:31,070 --> 00:23:33,530
Bien, je m’approche de sa moule.
442
00:23:33,780 --> 00:23:36,700
Ils veulent ĂŞtre drĂ´les,
et c’est tout.
443
00:23:37,540 --> 00:23:40,660
C’est la priorité.
Ils ne pensent pas au reste.
444
00:23:40,910 --> 00:23:44,080
J’ai mal aux tétons
quand je les tords !
445
00:23:44,580 --> 00:23:48,380
Le vagin d’Oprah a tué un policier
et a pris des otages.
446
00:23:51,630 --> 00:23:55,180
– Mlle Lopez, nous vous virons.
– Vous n’oserez pas !
447
00:23:55,430 --> 00:23:57,350
C’est dans leur personnalité.
448
00:23:57,600 --> 00:24:00,730
Emmerder tout le monde à 360°.
449
00:24:02,810 --> 00:24:05,020
Trey a été nominé pour Blame Canada.
450
00:24:05,270 --> 00:24:07,520
On y est allés ensemble.
451
00:24:07,770 --> 00:24:10,690
Il n’avait pas
de petite amie à l’époque,
452
00:24:10,940 --> 00:24:12,570
alors on y est allés ensemble.
453
00:24:12,820 --> 00:24:16,370
J’ai pensé me raser les jambes
et mettre une belle robe,
454
00:24:16,620 --> 00:24:19,330
pour ressembler
à une grande Européenne,
455
00:24:19,580 --> 00:24:21,250
une sorte de mannequin.
456
00:24:21,500 --> 00:24:23,370
On a pensé
aux gros costumes de canard.
457
00:24:23,620 --> 00:24:25,080
Mais dans ce cas,
458
00:24:25,330 --> 00:24:28,000
ils auraient eu une raison
de ne pas nous laisser entrer.
459
00:24:28,250 --> 00:24:31,920
Mais en portant ce que d’autres portent,
ils ne peuvent rien dire.
460
00:24:32,170 --> 00:24:34,180
Un pote avait du LSD.
461
00:24:34,760 --> 00:24:37,470
– En y repensant, c’était taré…
– Tellement idiot !
462
00:24:37,720 --> 00:24:41,480
La simple idée d’aller aux Oscars
en prenant de l’acide…
463
00:24:41,730 --> 00:24:42,730
Pas question.
464
00:24:42,980 --> 00:24:45,150
Ne pas savoir
ce que je ne finirais par faire.
465
00:24:45,400 --> 00:24:46,650
C’était flippant.
466
00:24:47,270 --> 00:24:48,860
Ils avaient bloqué les rues.
467
00:24:49,110 --> 00:24:52,400
On est arrivés de la plus grande suite
de limousine du monde.
468
00:24:52,650 --> 00:24:56,200
Et sur place, on a fait
tous les deux : « Oh, merde ! »
469
00:24:56,660 --> 00:24:58,160
Si vous prenez de l’acide,
470
00:24:58,410 --> 00:25:01,500
l’un des trucs les plus trippants,
c’est quand on change de lieu,
471
00:25:01,750 --> 00:25:03,960
en sortant
ou en entrant quelque part.
472
00:25:04,210 --> 00:25:06,040
Comme si on changeait de monde.
473
00:25:06,290 --> 00:25:09,040
Je n’oublierai jamais
le moment de la sortie de la limousine.
474
00:25:09,290 --> 00:25:11,510
Il y avait 60 000 personnes
475
00:25:11,760 --> 00:25:13,720
et des caméras partout.
476
00:25:13,970 --> 00:25:16,130
C’était genre : « C’est parti ! »
477
00:25:22,020 --> 00:25:25,850
Allons voir en bas…
quelque chose de simple et élégant ?
478
00:25:26,770 --> 00:25:29,110
– Dites-nous.
– On va parler mode.
479
00:25:29,360 --> 00:25:33,190
Vous ĂŞtes tous les deux
nominés pour Blame Canada.
480
00:25:33,440 --> 00:25:35,650
– Pas Matt.
– Pas moi.
481
00:25:36,780 --> 00:25:39,490
– On a refusé de parler des robes.
– Rien sur les robes.
482
00:25:39,740 --> 00:25:43,540
« Pourquoi la robe ? »
On dit : « C’est une soirée magique. »
483
00:25:43,790 --> 00:25:45,160
D’où la robe ?
484
00:25:45,410 --> 00:25:49,210
C’est une soirée magique.
Tout le monde est spectaculaire.
485
00:25:49,460 --> 00:25:52,210
– On veut en faire partie.
– Une soirée de magie.
486
00:25:53,710 --> 00:25:54,710
Allez.
487
00:25:55,220 --> 00:25:58,470
On aurait dĂ» se poudrer le nez
avec du sucre glace.
488
00:25:59,640 --> 00:26:01,760
Ça aurait carrément été :
« Je t’emmerde. »
489
00:26:02,010 --> 00:26:03,930
Je me souviens
qu’on devait rester assis,
490
00:26:04,180 --> 00:26:07,640
aux Oscars,
avec l’acide qui redescend.
491
00:26:07,890 --> 00:26:10,770
T’es en redescente, assis aux Oscars,
492
00:26:11,020 --> 00:26:12,190
et là , ça craint.
493
00:26:12,440 --> 00:26:15,610
Certains étaient genre :
« C’est ma soirée, je vous emmerde. »
494
00:26:17,860 --> 00:26:20,660
C’était trop marrant.
Pour nous, c’était trop naze.
495
00:26:21,070 --> 00:26:23,370
C’est Hollywood.
Il faut tout déchirer.
496
00:26:24,740 --> 00:26:27,120
On n’a plus d’amis.
J’ignore pourquoi.
497
00:26:33,380 --> 00:26:37,090
Il faut maintenant combler
tous les blancs.
498
00:26:37,720 --> 00:26:40,260
On risque de tomber
dans le piège du premier épisode
499
00:26:40,510 --> 00:26:42,430
avec trop d’ingrédients.
500
00:26:42,680 --> 00:26:44,680
On n’a pas abordé
le thème des applis.
501
00:26:44,930 --> 00:26:48,520
Et c’est pourquoi
on va devoir boucler trop vite la fin.
502
00:26:50,100 --> 00:26:51,770
Je suis préoccupé par le temps.
503
00:27:00,280 --> 00:27:03,120
Il faut que ça parle de deux choses.
504
00:27:03,370 --> 00:27:05,620
Pas une idée différente,
505
00:27:05,870 --> 00:27:07,870
mais l’intrigue d’un autre perso.
506
00:27:08,410 --> 00:27:10,580
Je vois Cartman…
507
00:27:11,290 --> 00:27:13,960
avoir les glandes
de ne pas avoir son truc.
508
00:27:14,590 --> 00:27:17,380
Il rentre et crie à sa mère :
« Tu m’as enculé. »
509
00:27:17,630 --> 00:27:20,970
« Ils ont tous un iPad,
et ils verront que j’ai rien demain. »
510
00:27:22,760 --> 00:27:26,680
« Je leur ai dit que j’en ai un.
Tu m’as enculé. »
511
00:27:26,930 --> 00:27:28,560
« Achète-m’en un ! »
512
00:27:29,770 --> 00:27:33,310
« Pour ton cadeau d’anniversaire
du mois prochain. »
513
00:27:33,560 --> 00:27:36,230
« D’accord. »
Ils vont Ă Best Buy, et il est content.
514
00:27:37,690 --> 00:27:40,530
WiFi et 3G, 64 Go.
Celui-là  !
515
00:27:41,110 --> 00:27:42,860
Poussin, 900 $ ?
516
00:27:43,530 --> 00:27:46,700
« Prenons plutôt ça. »
« Toshiba Handibook ? Je t’emmerde ! »
517
00:27:49,450 --> 00:27:50,790
Et il n’a rien.
518
00:27:51,040 --> 00:27:54,750
« Pour 200 $, je suis d’accord. »
« Mets une capote avant de m’enculer. »
519
00:27:55,000 --> 00:27:56,750
Tu veux m’enculer ?
Dis-le !
520
00:27:57,000 --> 00:27:58,090
Vas-y, ici !
521
00:27:58,710 --> 00:28:01,720
Vas-y, encule-moi ici même !
522
00:28:01,970 --> 00:28:04,090
Puis, dans la voiture, il pleure.
523
00:28:04,760 --> 00:28:06,640
« Je suis désolé. »
524
00:28:09,270 --> 00:28:12,020
– « Enculer, c’est un gros mot ? »
– « Je suis qu’un gosse. »
525
00:28:13,770 --> 00:28:16,610
Pourquoi es-tu allé dire
à un policier :
526
00:28:16,860 --> 00:28:19,320
« Aidez-moi, ma mère veut m’enculer » ?
527
00:28:21,530 --> 00:28:23,070
J’ai compris.
528
00:28:23,320 --> 00:28:25,320
J’ai dit un vilain mot
529
00:28:25,570 --> 00:28:27,780
qu’il faut pas dire en public.
530
00:28:28,030 --> 00:28:29,580
Désolé, maman.
531
00:28:30,500 --> 00:28:33,920
Tu comprendras donc
pourquoi tu n’auras rien.
532
00:28:35,670 --> 00:28:38,460
Ce n’est pas très logique.
533
00:28:38,710 --> 00:28:42,340
Je suis déjà puni
en n’ayant pas l’iPad.
534
00:28:44,880 --> 00:28:46,390
J’ai compris.
535
00:28:46,640 --> 00:28:49,100
J’ai dit un vilain mot.
536
00:28:49,970 --> 00:28:51,180
J’ai compris.
537
00:28:51,430 --> 00:28:53,390
J’ai dit un vilain mot
538
00:28:53,640 --> 00:28:55,310
qu’il faut pas dire en public.
539
00:28:55,560 --> 00:28:56,650
Désolé.
540
00:28:57,020 --> 00:29:00,360
Tu comprendras donc
pourquoi tu n’auras rien.
541
00:29:00,820 --> 00:29:03,490
Cet endroit s’accommode du fait
542
00:29:03,740 --> 00:29:05,860
qu’ils opèrent de façon indépendante.
543
00:29:06,700 --> 00:29:09,830
Il n’existe aucune autre série
de 220 épisodes
544
00:29:10,080 --> 00:29:11,580
oĂą ce sont les mĂŞmes personnes
545
00:29:11,830 --> 00:29:15,290
qui font le scénario, toutes les voix,
regardent chaque plan, chaque image.
546
00:29:15,540 --> 00:29:17,710
Et ils cultivent leur différence.
547
00:29:17,960 --> 00:29:20,000
Instinctivement,
ça aide à être drôle,
548
00:29:20,250 --> 00:29:24,090
en n’ayant aucune allégeance
envers quiconque.
549
00:29:24,340 --> 00:29:27,470
C’est en partie pour ça
que ça prend longtemps…
550
00:29:27,720 --> 00:29:31,060
Je crois que quelqu’un vient de péter
dans le système de sono.
551
00:29:31,310 --> 00:29:34,730
Il y a des chances que ça soit Trey,
mais je ne sais pas.
552
00:29:36,730 --> 00:29:38,100
On est lundi,
553
00:29:38,900 --> 00:29:41,360
il est 18 h 10.
554
00:29:42,360 --> 00:29:45,360
J’ai peur.
J’en suis à 28 pages, et il me reste…
555
00:29:48,280 --> 00:29:49,530
cinq scènes à écrire.
556
00:29:50,740 --> 00:29:53,160
Chaque scène
dure une minute, d’habitude.
557
00:29:54,370 --> 00:29:57,330
Ce sera un script
de 40 pages au final.
558
00:29:57,580 --> 00:29:59,330
Après, ce sera chaud,
559
00:29:59,580 --> 00:30:02,460
parce qu’il faudra y revenir demain.
560
00:30:02,710 --> 00:30:06,380
Quand du nouveau arrive,
il faut remanier les scènes
561
00:30:06,630 --> 00:30:10,550
pour qu’il se passe la même chose
en deux fois moins de temps.
562
00:30:11,180 --> 00:30:14,100
J’appelle ça la loi du remplacement
563
00:30:14,350 --> 00:30:17,730
des et par des mais ou donc.
564
00:30:17,980 --> 00:30:20,770
Genre, il se passe ça et ça et ça.
565
00:30:21,020 --> 00:30:22,940
Je remanie ça en :
566
00:30:23,190 --> 00:30:26,360
il se passe ça, donc il se passe ça,
mais il se passe ça.
567
00:30:26,610 --> 00:30:29,990
Quand on arrive Ă remplacer les et
par des mais ou des donc,
568
00:30:30,240 --> 00:30:31,830
c’est mieux écrit.
569
00:30:32,950 --> 00:30:36,370
Cette semaine,
j’ai noté chatte, tarlouze et merde.
570
00:30:37,120 --> 00:30:40,710
Tu veux que ça soit bipé, forcé,
que je demande au régulateur ?
571
00:30:41,500 --> 00:30:44,130
On va garder chatte
et laisser tomber tarlouze.
572
00:30:45,050 --> 00:30:48,050
– Je vais voir ce que je peux faire.
– Tarlouze, bof. Chatte…
573
00:30:48,630 --> 00:30:49,760
D’accord.
574
00:30:52,850 --> 00:30:56,520
C’est ridicule,
mais on fait les choses comme ça.
575
00:30:58,890 --> 00:31:01,560
L’histoire de Cartman,
c’est Cartman…
576
00:31:02,360 --> 00:31:03,770
qui se fait entuber.
577
00:31:04,020 --> 00:31:07,900
Il se fait entuber par sa mère,
par Dr Phil, par tout le monde.
578
00:31:08,150 --> 00:31:09,530
Et au final,
579
00:31:10,740 --> 00:31:12,490
il se fait entuber par Dieu.
580
00:31:12,740 --> 00:31:14,990
Lubrifie mon cul
si tu veux m’enculer, Dieu !
581
00:31:15,240 --> 00:31:17,660
Ou donne un coup de langue d’abord !
582
00:31:17,910 --> 00:31:20,580
Lèche-moi le trou de balle
avant de m’enculer la prochaine fois !
583
00:31:26,670 --> 00:31:28,590
Le régulateur n’est pas très chaud.
584
00:31:28,840 --> 00:31:31,590
Vous pouvez garder ça,
mais il faut ĂŞtre moins explicite
585
00:31:31,840 --> 00:31:33,180
dans les descriptions.
586
00:31:33,430 --> 00:31:37,020
J’attends que Trey remanie ça
avant de le soumettre Ă nouveau.
587
00:31:39,770 --> 00:31:43,860
Vous auriez pu faire cet épisode
si vous en étiez à la saison 2 ?
588
00:31:45,230 --> 00:31:46,730
Pas cet épisode.
589
00:31:46,980 --> 00:31:49,820
Regardez les deux premières saisons.
C’était gentillet.
590
00:31:50,070 --> 00:31:53,360
C’était comme une série pour enfants,
par rapport à ce qu’on fait maintenant.
591
00:31:53,620 --> 00:31:57,330
– Va-t’en, espèce de godemiché.
– Traite pas mon frère de godemiché !
592
00:31:57,580 --> 00:31:58,580
C’est quoi ?
593
00:31:59,250 --> 00:32:01,750
On fait des saloperies
qui étaient impensables à l’époque.
594
00:32:05,670 --> 00:32:06,670
Papa ?
595
00:32:08,920 --> 00:32:10,670
Il y avait un fantôme !
596
00:32:11,220 --> 00:32:12,760
C’est de l’ectoplasme.
597
00:32:13,010 --> 00:32:15,390
On est surpris aussi.
Parfois, on fait :
598
00:32:15,640 --> 00:32:17,430
« On peut vraiment faire ça ? »
599
00:32:17,810 --> 00:32:20,770
Comme la plupart des femmes,
je me mets à frouter dernièrement.
600
00:32:21,390 --> 00:32:23,600
On peut décorer nos frouts
de nombreuses façons
601
00:32:23,850 --> 00:32:26,110
et les rendre plus dynamiques
pour les vacances.
602
00:32:26,360 --> 00:32:29,780
Il suffit de couper du papier,
comme ceci.
603
00:32:30,030 --> 00:32:32,700
On peut faire des étoiles
ou des croissants de lune.
604
00:32:32,950 --> 00:32:35,700
Et on fourre tout ça.
605
00:32:36,160 --> 00:32:38,790
J’ai acheté
de simples petites paillettes.
606
00:32:41,290 --> 00:32:42,750
Voyez comme c’était joli ?
607
00:32:43,540 --> 00:32:45,830
On le fait pour voir,
mais rien ne se passe.
608
00:32:46,080 --> 00:32:48,250
Tout le monde fait :
« C’est juste South Park. »
609
00:32:48,500 --> 00:32:50,380
Et c’est genre…
610
00:32:50,960 --> 00:32:53,550
Ă cause de comment South Park
611
00:32:53,800 --> 00:32:56,340
s’est fait connaître à ses débuts,
612
00:32:56,590 --> 00:32:58,680
dès la première saison.
613
00:32:58,930 --> 00:33:01,600
C’est comme ça, et c’est tout.
614
00:33:01,850 --> 00:33:05,650
Maintenant, quinze ans plus tard,
615
00:33:05,900 --> 00:33:08,980
si quelqu’un fait :
« T’as vu ? C’était choquant. »
616
00:33:09,230 --> 00:33:11,110
On lui répond : « C’est South Park. »
617
00:33:11,360 --> 00:33:13,440
J’espère que c’est marrant même bipé.
618
00:33:13,700 --> 00:33:16,490
– Quoi ?
– Les « tu m’encules » et tout ça.
619
00:33:17,030 --> 00:33:19,450
Le monteur image
kiffe la scène avec Dr Phil.
620
00:33:20,870 --> 00:33:24,580
– Tu dis que ta mère t’encule ?
– Elle m’encule bien profond !
621
00:33:24,830 --> 00:33:27,630
Elle m’a enculé à Noël,
à mon anniversaire…
622
00:33:30,340 --> 00:33:32,300
Tu pourrais d’abord m’embrasser.
623
00:33:32,550 --> 00:33:35,680
Avant d’enculer mon fils,
je l’embrasserais d’abord.
624
00:33:42,640 --> 00:33:44,390
J’ai cette Étoile noire
625
00:33:44,640 --> 00:33:48,230
que j’ai même pas encore déballée,
parce que ça va être monstrueux.
626
00:33:48,690 --> 00:33:50,770
Pour me changer les idées,
627
00:33:51,020 --> 00:33:52,440
j’assemble des Lego.
628
00:33:52,690 --> 00:33:54,740
Parce qu’il y a un manuel.
629
00:33:54,990 --> 00:33:57,030
On suit des instructions.
630
00:33:57,280 --> 00:34:00,700
Au lieu de donner des instructions.
C’est thérapeutique.
631
00:34:01,660 --> 00:34:03,040
J’ai fait ça l’an dernier.
632
00:34:03,290 --> 00:34:06,460
Il peut marcher.
C’est plutôt pas mal.
633
00:34:08,790 --> 00:34:09,880
McDonald’s.
634
00:34:12,050 --> 00:34:13,130
McNuggets.
635
00:34:14,460 --> 00:34:18,090
Toujours avec la sauce chinoise
et la sauce moutarde.
636
00:34:18,840 --> 00:34:19,840
Big Mac ?
637
00:34:20,390 --> 00:34:23,060
Quel effet a le McDonald’s
sur votre créativité ?
638
00:34:23,310 --> 00:34:24,390
Aucun.
639
00:34:24,640 --> 00:34:27,560
Ça me fait plaisir
pendant cinq minutes.
640
00:34:27,810 --> 00:34:29,850
Je déteste écrire.
641
00:34:30,860 --> 00:34:33,150
C’est la partie où je suis…
642
00:34:33,400 --> 00:34:35,280
seul et triste.
643
00:34:36,570 --> 00:34:38,990
Tout le monde m’attend…
644
00:34:39,530 --> 00:34:40,990
que j’aie terminé.
645
00:34:43,830 --> 00:34:45,910
Ce combat sur les répliques,
646
00:34:46,160 --> 00:34:48,750
trouver les meilleures formulations.
647
00:34:49,170 --> 00:34:51,790
Je déteste tellement ça
qu’il me faut un petit rayon de soleil.
648
00:34:54,920 --> 00:34:56,800
– Trey est là -bas ?
– Non.
649
00:34:57,800 --> 00:34:58,970
Je vais le chercher.
650
00:34:59,720 --> 00:35:01,300
Ă€ la recherche de Trey.
651
00:35:19,030 --> 00:35:21,160
Qu’est-ce qui se passe
avec l’épisode ?
652
00:35:25,540 --> 00:35:27,660
Il paraît
qu’il reste beaucoup à écrire.
653
00:35:28,500 --> 00:35:32,210
Je m’attends
à beaucoup d’heures sup’.
654
00:35:32,460 --> 00:35:36,340
LĂ , on manque une minute,
et j’ai quatre scènes à écrire.
655
00:35:36,840 --> 00:35:38,630
Il faut couper sévère.
656
00:35:40,470 --> 00:35:44,140
En général,
je déprime le dimanche ou le lundi.
657
00:35:44,510 --> 00:35:47,890
Puis je me sens
légèrement mieux le mardi.
658
00:35:48,140 --> 00:35:49,770
Et Trey est très déprimé le mardi.
659
00:35:50,020 --> 00:35:51,980
On a nos cycles.
660
00:35:52,230 --> 00:35:54,360
Mais le dimanche et le lundi,
je me dis :
661
00:35:54,810 --> 00:35:57,070
« L’épisode est pourri. »
662
00:35:59,400 --> 00:36:01,280
– Comment va l’épisode ?
– Très mal.
663
00:36:01,700 --> 00:36:04,160
J’ai honte de diffuser cette merde.
664
00:36:05,120 --> 00:36:06,950
Plein de trucs drĂ´les
vont être coupés.
665
00:36:07,200 --> 00:36:09,580
On peut pas enchaîner les scènes
sans aucun sens.
666
00:36:09,830 --> 00:36:11,580
Je déprime, parce que je sais
667
00:36:11,830 --> 00:36:14,130
qu’on ne va pas finir à 5 h du matin,
668
00:36:14,380 --> 00:36:16,500
mais Ă 9 ou 10 h du matin.
669
00:36:34,440 --> 00:36:36,440
Au début de l’acte 2…
670
00:36:36,940 --> 00:36:38,980
on revient,
et c’est quand on fait le :
671
00:36:39,230 --> 00:36:41,150
« Les geniuses vont nous recevoir. »
672
00:36:41,990 --> 00:36:44,490
Acte 3, on commence
avec la présentation du truc.
673
00:36:44,990 --> 00:36:48,660
Puis le truc avec les bulles,
Gerald rejoint Apple.
674
00:36:48,910 --> 00:36:50,330
On revient, et c’est fini.
675
00:36:51,830 --> 00:36:53,080
Ça fonctionne.
676
00:36:57,840 --> 00:36:58,960
Le script est lĂ .
677
00:37:03,340 --> 00:37:05,640
Pour équilibrer l’action,
on la met ici.
678
00:37:15,520 --> 00:37:18,940
Maintenant, je mets en place l’audio
en fonction du storyboard.
679
00:37:20,020 --> 00:37:21,320
J’étais pressée…
680
00:37:21,570 --> 00:37:23,070
J’ignorais ce que j’acceptais.
681
00:37:23,320 --> 00:37:25,280
Je sais même pas lire l’anglais !
682
00:37:25,860 --> 00:37:28,240
Refais-le plus hors de toi.
683
00:37:28,780 --> 00:37:30,490
Plus hors de toi.
On la refait.
684
00:37:30,950 --> 00:37:34,290
J’ai cliqué sur « J’accepte »,
sans avoir lu.
685
00:37:34,540 --> 00:37:35,710
J’étais pressée…
686
00:37:35,960 --> 00:37:38,880
J’ignorais ce que j’acceptais.
687
00:37:39,960 --> 00:37:41,250
C’est bon.
688
00:37:49,680 --> 00:37:51,890
Ce n’est pas très logique.
689
00:37:52,140 --> 00:37:54,810
Je suis déjà puni
en n’ayant pas l’iPad.
690
00:37:56,730 --> 00:37:59,730
On peut y retourner
pour prendre le Toshiba Handibook ?
691
00:38:01,860 --> 00:38:04,650
Alors, on pourrait au moins
s’arrêter pour dîner ?
692
00:38:05,110 --> 00:38:07,950
J’aime avoir un bon repas
après une enculade !
693
00:38:16,660 --> 00:38:17,670
Allez.
694
00:38:20,210 --> 00:38:21,920
On va vous séparer.
695
00:38:22,170 --> 00:38:24,760
Tu mangeras pas japonais
avant un moment, hein ?
696
00:38:26,380 --> 00:38:28,680
Ne me faites pas rire !
697
00:38:29,180 --> 00:38:32,680
Je me dis toujours
que j’aimerais avoir un jour de plus.
698
00:38:33,140 --> 00:38:36,140
On arrive à faire autant d’épisodes,
699
00:38:36,390 --> 00:38:39,190
parce qu’il y a une date limite.
700
00:38:39,440 --> 00:38:44,070
Dans d’autres séries,
j’aurais passé quatre semaines.
701
00:38:44,690 --> 00:38:48,490
On se met à hésiter et à remanier,
et ça devient surfait.
702
00:38:49,280 --> 00:38:50,950
Et ça aurait été 5 % mieux.
703
00:38:51,450 --> 00:38:53,160
Pourquoi me faire ça, Dieu ?
704
00:38:53,580 --> 00:38:56,950
La prochaine fois,
tu m’emmèneras chez un mécano ?
705
00:38:57,200 --> 00:38:59,620
J’aime être lubrifié
avant de me faire enculer !
706
00:39:09,590 --> 00:39:11,590
L’ébauche est prête.
C’est la seule partie.
707
00:39:12,890 --> 00:39:14,310
– C’est tout.
– On a fini ?
708
00:39:19,310 --> 00:39:20,810
C’est fini.
709
00:39:22,810 --> 00:39:24,190
Bon boulot.
710
00:39:26,280 --> 00:39:28,110
Regarde la caméra.
711
00:39:29,860 --> 00:39:31,030
J’aime cet épisode.
712
00:39:31,280 --> 00:39:34,080
C’est très tordu,
mais Trey ne le voit pas.
713
00:39:34,330 --> 00:39:36,240
Pas aujourd’hui.
714
00:39:36,490 --> 00:39:39,620
Le mercredi matin, après avoir fini,
il n’aime jamais.
715
00:39:40,160 --> 00:39:42,380
J’ai l’impression
qu’on n’a jamais fait pire.
716
00:39:44,500 --> 00:39:46,210
C’est toujours comme ça.
717
00:39:46,460 --> 00:39:50,010
Les premiers épisodes nous tuent.
Là , ça a certainement été le cas.
718
00:39:50,260 --> 00:39:52,260
Ça aura un effet d’entraînement.
719
00:39:52,510 --> 00:39:53,510
C’est bien.
720
00:39:58,430 --> 00:40:01,140
Les premiers épisodes,
on livrait à l’avance.
721
00:40:01,640 --> 00:40:02,980
C’est plus le cas.
722
00:40:07,070 --> 00:40:08,820
C’était un peu bâclé,
723
00:40:09,490 --> 00:40:11,900
mais parfois,
surtout après The Book of Mormon,
724
00:40:12,150 --> 00:40:13,780
il faut s’y remettre comme ça.
725
00:40:14,450 --> 00:40:16,780
Ça va se resserrer
au fur et Ă mesure.
726
00:40:25,040 --> 00:40:28,340
J’ai 18 minutes
pour livrer la cassette
727
00:40:28,590 --> 00:40:30,460
pour la diffusion Ă New York.
728
00:40:32,760 --> 00:40:34,260
Vous ĂŞtes Ă la bourre.
729
00:40:43,440 --> 00:40:45,520
C’est la mise en œuvre officielle ?
730
00:40:58,660 --> 00:41:00,740
Ă€ la semaine prochaine.
731
00:41:01,000 --> 00:41:02,080
Merci.
732
00:41:02,330 --> 00:41:04,040
Un de fait, encore six.
733
00:41:19,850 --> 00:41:24,190
Merci Ă Matt, Trey
et toute l’équipe de South Park.
734
00:41:24,940 --> 00:41:29,730
The Book of Mormon
a remporté neuf Tony Awards.
735
00:41:33,570 --> 00:41:36,360
Ils ont engagé
un type au bowling.
736
00:41:36,610 --> 00:41:39,740
Il monte sur scène
et défonce son slibard.
737
00:41:43,660 --> 00:41:44,790
Pourquoi ?
738
00:41:47,960 --> 00:41:49,080
Je sais pas.
739
00:41:54,470 --> 00:41:57,800
Mais il va sur scène,
gratte sa guitare
740
00:41:58,300 --> 00:42:02,100
et lâche dans son slibard
comme jamais…
59900