Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,560 --> 00:00:13,940
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,220 --> 00:00:26,080
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:01:10,120 --> 00:01:11,140
Good morning, son.
4
00:01:11,380 --> 00:01:15,180
I say it's good to see you shine. Good!
5
00:01:16,600 --> 00:01:20,920
Oh, my baby brought you to me.
6
00:01:23,560 --> 00:01:24,800
Flaming women writers!
7
00:01:25,120 --> 00:01:27,780
Sorry, I didn't see you. Are you all
right?
8
00:01:28,060 --> 00:01:29,340
Oh, nearly.
9
00:01:30,000 --> 00:01:33,200
They won't worry about me. You
frightened them to death and all.
10
00:01:33,830 --> 00:01:36,550
Spending a night in one of your snares
probably doesn't do the poor thing much
11
00:01:36,550 --> 00:01:37,550
good either.
12
00:01:38,290 --> 00:01:41,730
You're spending too much time with that
Nick Rowland. You're beginning to sound
13
00:01:41,730 --> 00:01:42,730
like him.
14
00:01:48,930 --> 00:01:49,930
It's in the duck.
15
00:01:50,210 --> 00:01:52,930
In the duck. In the duck. Nick!
16
00:01:53,850 --> 00:01:54,850
Breakfast!
17
00:01:56,690 --> 00:01:57,690
Oh,
18
00:01:59,370 --> 00:02:00,370
thanks a million.
19
00:02:00,390 --> 00:02:01,670
It's like a postcard about nine.
20
00:02:01,870 --> 00:02:02,930
Oh, you need a good breakfast.
21
00:02:05,450 --> 00:02:09,470
Nick, I've been thinking of getting a
little job.
22
00:02:11,330 --> 00:02:12,330
Oh, yeah?
23
00:02:13,230 --> 00:02:14,610
To get me out of the house a bit.
24
00:02:15,470 --> 00:02:18,870
But it'd only be a couple of hours a
day, and Rita's quite happy to look
25
00:02:18,870 --> 00:02:19,870
Katie.
26
00:02:20,590 --> 00:02:23,350
You know she's reliable, so you didn't
have any worries on that before.
27
00:02:24,430 --> 00:02:25,830
Eileen, I think it's an excellent idea.
28
00:02:27,450 --> 00:02:28,450
So you don't mind?
29
00:02:29,590 --> 00:02:30,590
No.
30
00:02:31,830 --> 00:02:32,830
Well, what is this job?
31
00:02:45,290 --> 00:02:47,770
Hall pounds in and balls a vicious
bouncer.
32
00:02:51,070 --> 00:02:54,210
Schofield knocks it high into the crowd
for six.
33
00:02:55,090 --> 00:02:56,250
You didn't move your feet.
34
00:02:57,950 --> 00:03:01,270
Oh, come on, lad, I want a good coat of
oil on that bat. Look after your toes
35
00:03:01,270 --> 00:03:02,810
and then look after you, right?
36
00:03:16,810 --> 00:03:17,810
He looks a good one.
37
00:03:18,770 --> 00:03:20,290
Anyway, what about these then?
38
00:03:20,770 --> 00:03:22,450
Two and a ten rupees for four bob the
brace.
39
00:03:22,910 --> 00:03:25,770
And if you're interested, those aren't
the only thing I can supply.
40
00:03:26,590 --> 00:03:29,110
You'd best come into the office.
41
00:03:30,350 --> 00:03:31,350
Hello?
42
00:03:36,090 --> 00:03:37,090
Oh, hello, Mick.
43
00:03:37,810 --> 00:03:41,210
Yes, I did call. I've got a couple of
cracking mares I'd like you to put that
44
00:03:41,210 --> 00:03:42,210
stallion of yours to.
45
00:03:44,970 --> 00:03:45,970
How much?
46
00:03:49,859 --> 00:03:50,980
Well, can't you do better?
47
00:03:53,420 --> 00:03:54,420
No.
48
00:03:55,220 --> 00:03:56,280
No, it's too much.
49
00:03:57,480 --> 00:04:00,500
You would not believe what they're
asking for stud fees nowadays.
50
00:04:02,400 --> 00:04:03,840
Are you having these?
51
00:04:05,500 --> 00:04:08,600
What else can you supply, apart from
pheasants? Oh, you're right.
52
00:04:09,200 --> 00:04:10,480
Salmon, venison, elk. Right.
53
00:04:11,020 --> 00:04:12,020
You're on.
54
00:04:12,300 --> 00:04:16,620
And if you get a deep and thoroughbred
stallion in your snare, give me a shell.
55
00:04:23,500 --> 00:04:26,860
Jack and I live in the back of the
granted garbo home.
56
00:04:27,100 --> 00:04:31,860
With friends I will remember wherever I
may roam.
57
00:04:59,310 --> 00:05:00,310
Shouldn't you be at school?
58
00:05:00,770 --> 00:05:01,770
I'm poorly.
59
00:05:02,510 --> 00:05:04,650
You run pretty fast for someone who's
supposed to be poorly.
60
00:05:04,990 --> 00:05:05,990
It's too fake.
61
00:05:06,490 --> 00:05:07,490
Does your dad know?
62
00:05:08,230 --> 00:05:10,810
I don't want to worry him. You won't
tell him, will you?
63
00:05:11,330 --> 00:05:12,930
Well, get yourself off to school, then.
64
00:05:14,010 --> 00:05:15,010
I'll be checking.
65
00:05:19,630 --> 00:05:20,690
Well, go on then, run.
66
00:05:45,079 --> 00:05:51,300
And of course, Henry the Horse dances
the waltz.
67
00:06:06,480 --> 00:06:07,480
Ah, Mr. Harrop.
68
00:06:07,780 --> 00:06:10,000
You still looking for a stallion for
them mares of yours?
69
00:06:10,220 --> 00:06:11,560
Well, you just happen to have one, do
you?
70
00:06:11,780 --> 00:06:15,420
Oh, I think I know where I can lay my
hands on one. Oh, aye. When the rag and
71
00:06:15,420 --> 00:06:17,880
bone man's finished his rounds. What are
you talking about?
72
00:06:18,180 --> 00:06:21,380
You don't really think I'd want to share
in a falter half -totter's pony, do
73
00:06:21,380 --> 00:06:22,380
you?
74
00:06:23,780 --> 00:06:24,900
How dodgy is it?
75
00:06:26,280 --> 00:06:28,260
Only nearly one a classic, that's all.
76
00:06:29,860 --> 00:06:31,300
Nah, couldn't risk it.
77
00:06:33,620 --> 00:06:34,740
From round here, is it?
78
00:06:35,440 --> 00:06:39,500
For me to know and you to find out. The
only oars from round here that did out
79
00:06:39,500 --> 00:06:41,180
in a classic were Ashfordly lad.
80
00:06:41,640 --> 00:06:42,640
Morning.
81
00:06:44,340 --> 00:06:48,400
You weren't thinking of stealing him,
were you? Not stealing, borrowing.
82
00:06:49,540 --> 00:06:51,380
You've got to be joking.
83
00:06:51,680 --> 00:06:53,620
The Lord Ashfordly stallion?
84
00:06:55,120 --> 00:06:57,460
Stick to poaching, Greengrass.
85
00:06:59,120 --> 00:07:01,480
Tell me you weren't trying on him then.
86
00:07:02,540 --> 00:07:03,540
Please!
87
00:07:16,430 --> 00:07:18,550
If Mrs. Watford would come, try to make
it look as though you're here on
88
00:07:18,550 --> 00:07:19,810
business. I am.
89
00:07:20,390 --> 00:07:21,770
And I thought you came to see me.
90
00:07:22,430 --> 00:07:23,430
An added incentive.
91
00:07:24,350 --> 00:07:25,650
Has Len Scope been turned on yet?
92
00:07:26,070 --> 00:07:27,070
No, why?
93
00:07:27,390 --> 00:07:29,170
I caught him hanging around the village
this morning.
94
00:07:29,390 --> 00:07:31,870
He said he was off school with a
toothache, but asked me not to turn his
95
00:07:32,310 --> 00:07:34,890
Oh. I told him to get to school and said
I'd check.
96
00:07:35,970 --> 00:07:37,650
Aren't kids frightened of bobbies
anymore?
97
00:07:38,210 --> 00:07:39,210
Well, no, obviously not.
98
00:07:39,970 --> 00:07:40,970
I'd better go.
99
00:07:40,990 --> 00:07:43,230
I see teachers are still afraid of their
headmistresses, sir.
100
00:07:44,909 --> 00:07:46,050
I'll keep my eye open for them.
101
00:07:46,670 --> 00:07:47,670
Thanks.
102
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
All right for tonight?
103
00:07:50,390 --> 00:07:51,910
Yeah. I'll see you later.
104
00:07:55,790 --> 00:07:57,310
Right, let me in. Quickly.
105
00:08:02,170 --> 00:08:04,350
What do you think you're doing? Just the
man.
106
00:08:04,590 --> 00:08:05,970
I can't listen. The king's sweet.
107
00:08:06,230 --> 00:08:07,230
Is that true, then?
108
00:08:07,290 --> 00:08:09,350
I'm going to pay for him. So where's
your money?
109
00:08:09,590 --> 00:08:10,590
I left it at home.
110
00:08:11,570 --> 00:08:12,690
Leave this to me, will you, Betty?
111
00:08:13,320 --> 00:08:15,840
You're not going to let him get away
with it. I'm going to talk to his dad.
112
00:08:16,360 --> 00:08:17,560
Oh, no, Mr Rowan.
113
00:08:17,780 --> 00:08:19,980
Please don't. He can't do that.
114
00:08:20,200 --> 00:08:23,900
I can't see Harry Schofield taking
kindly to wearing his son's a thief.
115
00:08:24,220 --> 00:08:25,240
Please, Mr Rowan.
116
00:08:25,760 --> 00:08:26,760
Don't tell me, Dad.
117
00:08:26,940 --> 00:08:29,180
You should have thought of that when I
told you to go to school before.
118
00:08:29,480 --> 00:08:30,560
You don't get two chances.
119
00:08:31,260 --> 00:08:32,239
Thanks, Betty.
120
00:08:32,240 --> 00:08:33,240
Come on.
121
00:08:49,000 --> 00:08:50,000
What can I do for you, Nick?
122
00:08:50,700 --> 00:08:52,320
A bit more welding on that car of yours?
123
00:08:52,580 --> 00:08:53,880
No, the car's fine, Harry.
124
00:08:54,280 --> 00:08:55,720
I called to have a chat about Len.
125
00:08:56,640 --> 00:08:57,640
Oh, aye.
126
00:08:57,980 --> 00:08:59,800
I bumped into him a couple of times this
morning.
127
00:09:00,540 --> 00:09:01,540
You did? Where?
128
00:09:01,600 --> 00:09:02,600
In the village.
129
00:09:02,920 --> 00:09:04,020
He was playing truant.
130
00:09:04,700 --> 00:09:05,599
In what?
131
00:09:05,600 --> 00:09:07,840
Well, I gave him a warning, packed him
off to school.
132
00:09:09,380 --> 00:09:10,580
What the heck was he doing?
133
00:09:11,420 --> 00:09:12,820
He loves school. He's always done well.
134
00:09:13,120 --> 00:09:14,520
What trouble is, he didn't go.
135
00:09:15,440 --> 00:09:18,560
He decided to help himself to some
sweets from the village store instead.
136
00:09:19,280 --> 00:09:20,280
Nick him?
137
00:09:21,240 --> 00:09:22,240
Nah.
138
00:09:22,440 --> 00:09:23,440
He wouldn't dare.
139
00:09:23,640 --> 00:09:25,520
He was caught red -handed, I'm afraid.
140
00:09:27,080 --> 00:09:28,100
Little beggar.
141
00:09:29,120 --> 00:09:30,120
Where is he now?
142
00:09:30,220 --> 00:09:31,220
At school.
143
00:09:31,780 --> 00:09:33,080
I've let him off with a warning.
144
00:09:33,440 --> 00:09:34,700
But can you have a word with him?
145
00:09:35,080 --> 00:09:36,940
You can bet your house on that, Mr
Rowan.
146
00:09:45,040 --> 00:09:46,040
This is really nice, Gina.
147
00:09:46,240 --> 00:09:47,240
You're a good cook.
148
00:09:47,560 --> 00:09:49,580
I didn't make it. I've got a new chef.
149
00:09:50,360 --> 00:09:53,000
Not another one who thinks he's God's
gift to women, I hope.
150
00:09:53,320 --> 00:09:54,320
What about me again?
151
00:09:54,420 --> 00:09:55,359
The new cook.
152
00:09:55,360 --> 00:09:56,860
That's why I'm here. How's she getting
on?
153
00:09:57,360 --> 00:09:58,360
She?
154
00:10:00,180 --> 00:10:01,320
Everything all right, Phil?
155
00:10:02,300 --> 00:10:06,680
Eileen, if you ever get fed up of
looking after Nick and Katie, you can
156
00:10:06,680 --> 00:10:07,680
with me.
157
00:10:07,900 --> 00:10:09,280
Hey, hands off, Phil. She's mine.
158
00:10:09,780 --> 00:10:12,640
It's a few years since handsome young
men were arguing over me.
159
00:10:13,440 --> 00:10:14,440
Get your sandwich, Nick.
160
00:10:14,590 --> 00:10:15,590
Yes, please.
161
00:10:16,770 --> 00:10:19,530
Sir, I don't like to know you're
frequent in public houses in your
162
00:10:19,870 --> 00:10:23,710
Ah, well, you see, that's the secret
between you and me and a packet of
163
00:10:23,710 --> 00:10:30,650
mints. Um, about that business earlier,
what exactly have you got in
164
00:10:30,650 --> 00:10:34,310
mind? What I've got in mind is going to
another pub. This one's getting too full
165
00:10:34,310 --> 00:10:35,310
of coppers.
166
00:10:36,750 --> 00:10:37,750
Hey,
167
00:10:38,050 --> 00:10:41,890
Nick, have a word with that school
teacher of yours. She nearly killed me
168
00:10:41,890 --> 00:10:42,890
morning.
169
00:11:00,590 --> 00:11:03,150
matter? There's a big spider on my desk,
miss.
170
00:11:04,270 --> 00:11:07,270
Len Schofield.
171
00:11:07,690 --> 00:11:08,690
Yes, miss?
172
00:11:08,730 --> 00:11:09,730
Was it you?
173
00:11:09,750 --> 00:11:10,750
No, miss.
174
00:11:11,110 --> 00:11:12,230
Empty out your pocket.
175
00:11:17,510 --> 00:11:18,530
Where is it?
176
00:11:19,050 --> 00:11:20,050
Where's what, miss?
177
00:11:20,370 --> 00:11:21,370
The spider.
178
00:11:21,910 --> 00:11:22,910
What spider?
179
00:11:23,970 --> 00:11:25,130
Roll up your sleeves.
180
00:11:25,370 --> 00:11:26,490
Oh, miss. Now.
181
00:11:33,160 --> 00:11:34,340
Where did you get these bruises?
182
00:11:34,760 --> 00:11:35,960
Playing cricket, miss.
183
00:11:36,420 --> 00:11:38,940
I'm not stupid, Len. This isn't the
cricket season.
184
00:11:39,580 --> 00:11:40,580
Honest.
185
00:11:49,400 --> 00:11:50,460
Len, is your paper up?
186
00:11:51,360 --> 00:11:54,640
See if a Libran's going to get lucky, or
I'll pull a Pisces tonight.
187
00:11:55,880 --> 00:11:57,040
What's happened to Gina, then?
188
00:11:57,380 --> 00:11:59,540
We're just good friends, apparently.
189
00:12:00,380 --> 00:12:01,380
Give it back.
190
00:12:03,500 --> 00:12:04,680
The sport in life?
191
00:12:05,600 --> 00:12:08,440
The paper lad. He delivered it by
mistake.
192
00:12:09,840 --> 00:12:11,520
Well, don't they do horoscopes out?
193
00:12:11,760 --> 00:12:15,220
They call them tips in there. Skip it
back.
194
00:12:16,280 --> 00:12:17,920
Don't take out of mine again.
195
00:12:18,700 --> 00:12:20,460
I'll tell you your fortune, Bellamy.
196
00:12:21,000 --> 00:12:24,200
You don't even need to cross my palm
with silver.
197
00:12:24,600 --> 00:12:27,120
Don't suppose it involves a beautiful
girl, Sarge?
198
00:12:27,980 --> 00:12:28,980
Not quite.
199
00:12:29,360 --> 00:12:32,380
A few hundred acres of woodland, a
riverbank.
200
00:12:33,080 --> 00:12:36,720
And lurking in the undergrowth, green
grass.
201
00:12:37,480 --> 00:12:39,000
You'll hardly notice a difference, Phil.
202
00:12:40,540 --> 00:12:44,520
Lord Ashford is being plagued by
poachers again, and I've told him we'll
203
00:12:44,520 --> 00:12:46,060
something about it. Tonight.
204
00:12:48,040 --> 00:12:51,160
Not really, Steph. No, is it? I mean,
we're only borrowing the off.
205
00:12:51,420 --> 00:12:53,040
I haven't agreed to it yet.
206
00:12:53,360 --> 00:12:56,220
I mean, all right, giggle to him the
offspring of an awesome one that's done
207
00:12:56,220 --> 00:12:57,920
you. He was four.
208
00:12:58,420 --> 00:13:00,120
No, we only had three in front of him.
209
00:13:01,260 --> 00:13:02,260
There he is.
210
00:13:03,050 --> 00:13:04,110
Where's he stabled?
211
00:13:04,470 --> 00:13:07,250
Don't worry, it's far enough away from
the house. They won't hear us.
212
00:13:07,570 --> 00:13:11,550
We won't be able to put Ashfordly lad
down as the sire. No matter, does it?
213
00:13:11,610 --> 00:13:13,410
There were thousands once they start
with him.
214
00:13:18,590 --> 00:13:20,670
Do you like to watch play, Mr.
Scottfield?
215
00:13:21,830 --> 00:13:22,830
Not tonight, Billy.
216
00:13:23,290 --> 00:13:24,290
Please, Dad.
217
00:13:25,190 --> 00:13:26,250
Just for half an hour.
218
00:13:26,530 --> 00:13:27,530
Oh, no.
219
00:13:27,640 --> 00:13:30,480
We're going to spend half an hour
talking about why you weren't in school
220
00:13:30,480 --> 00:13:32,760
morning. If it takes less than half an
hour, you then tell me why you've been
221
00:13:32,760 --> 00:13:33,780
stealing from a village shop.
222
00:13:34,120 --> 00:13:36,240
I'm sorry, Dad. Not as sorry as you will
be.
223
00:13:38,680 --> 00:13:40,920
How are you going to make out of
yourself with your criminal record?
224
00:13:41,340 --> 00:13:42,380
I won't do it again.
225
00:13:42,660 --> 00:13:43,700
Too damn right you won't.
226
00:13:44,960 --> 00:13:47,460
Out that's worth having is worth
grafting for.
227
00:13:49,000 --> 00:13:50,040
Seems you haven't been listening.
228
00:13:56,560 --> 00:13:57,960
Sorry, I can't... come out tonight.
229
00:13:58,400 --> 00:14:01,240
Mrs Watkins lumbered me with this from
school concerts.
230
00:14:02,180 --> 00:14:03,320
How about tomorrow?
231
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
Yeah, sure.
232
00:14:07,660 --> 00:14:10,220
So you gave old Greengrass a bit of a
fright this morning, did you?
233
00:14:11,680 --> 00:14:12,860
He left to give me some lessons.
234
00:14:13,100 --> 00:14:14,800
I can't even get Len Schofield back to
school.
235
00:14:15,420 --> 00:14:17,040
That boy worries me, Nick.
236
00:14:17,500 --> 00:14:20,060
He used to be top of the class,
according to his reports.
237
00:14:20,280 --> 00:14:21,680
Now he's just a troublemaker.
238
00:14:22,300 --> 00:14:23,900
Well, I've had a word with his dad this
morning.
239
00:14:24,460 --> 00:14:25,940
Perhaps he'll talk some sense into him.
240
00:14:26,240 --> 00:14:28,040
I was wondering if he might be part of
the problem.
241
00:14:28,900 --> 00:14:29,900
Why is that?
242
00:14:30,040 --> 00:14:32,520
He came to school with some nasty
bruises today.
243
00:14:32,780 --> 00:14:33,960
Said he got them playing cricket.
244
00:14:34,660 --> 00:14:35,660
What, this time of year?
245
00:14:36,140 --> 00:14:38,220
Better than admitting your dad beats you
up.
246
00:14:38,880 --> 00:14:40,120
Oh, come on, you don't know that.
247
00:14:41,720 --> 00:14:43,320
Boys get bruises all the time, don't
they?
248
00:14:43,920 --> 00:14:45,000
Well, I hope you're right.
249
00:14:45,880 --> 00:14:47,060
There's no mum around, is there?
250
00:14:47,600 --> 00:14:49,640
No, no, she died a few years ago.
251
00:14:50,560 --> 00:14:53,080
Well, I'm going to keep a close eye on
him from now on.
252
00:14:55,660 --> 00:14:56,860
Shall we go riding first?
253
00:14:58,780 --> 00:14:59,780
Eh?
254
00:15:00,020 --> 00:15:01,020
Tomorrow.
255
00:15:03,060 --> 00:15:04,420
Yeah, yeah, all right.
256
00:15:05,740 --> 00:15:07,180
Problem? No.
257
00:15:08,160 --> 00:15:12,660
No, there's nothing to it, is there? You
just sit there and let the horse do all
258
00:15:12,660 --> 00:15:13,660
the work.
259
00:15:20,320 --> 00:15:23,000
For pity's sake, don't make a row.
260
00:15:23,480 --> 00:15:25,080
I'll be quieter than your clutch.
261
00:15:26,560 --> 00:15:27,560
That's the horse.
262
00:15:27,680 --> 00:15:31,500
What about you? I'll get box ready. I've
got a reputation to think of. As a
263
00:15:31,500 --> 00:15:34,220
racehorse trainer, there's not one a
lot. Get on with it.
264
00:15:41,680 --> 00:15:43,960
Now then, son, it's your birthday.
265
00:15:44,520 --> 00:15:45,940
Have I got a present for you.
266
00:16:21,680 --> 00:16:22,659
Come on, lad.
267
00:16:22,660 --> 00:16:25,560
Seven o 'clock on you downstairs,
Sharpie. Got lots to do before school.
268
00:16:26,360 --> 00:16:27,360
Come on.
269
00:16:30,480 --> 00:16:31,500
All right, go on, son.
270
00:16:32,500 --> 00:16:33,520
Come and meet the wife.
271
00:16:36,440 --> 00:16:37,560
Good horse. Good horse.
272
00:16:38,800 --> 00:16:39,699
That's it.
273
00:16:39,700 --> 00:16:42,740
Four years from now, your kid will be
winning the derby. Come on, son. I wish
274
00:16:42,740 --> 00:16:43,800
I'd never agreed to this.
275
00:16:44,640 --> 00:16:47,640
So long, of course, and that's when the
lad here tells his stuff. Don't go
276
00:16:47,640 --> 00:16:51,720
shouting his name like that. Don't say
that when we're walking round the Royal
277
00:16:51,720 --> 00:16:55,140
Enclosure in Ascot. As long as we don't
end up in Her Majesty's prison. Don't
278
00:16:55,140 --> 00:16:58,340
worry, we'll have him back before
anybody knows he's with me. Come on.
279
00:17:08,720 --> 00:17:12,540
Dart's team at the Aidensfield Arms was
too short for tonight, so I put our
280
00:17:12,540 --> 00:17:13,540
necks down.
281
00:17:13,630 --> 00:17:14,690
Well, I can't make it.
282
00:17:15,450 --> 00:17:16,530
They're counting on you.
283
00:17:17,450 --> 00:17:18,910
I said I've got summits on.
284
00:17:19,270 --> 00:17:20,430
Why can't you play?
285
00:17:21,230 --> 00:17:22,230
Previous engagement.
286
00:17:22,470 --> 00:17:25,310
I wouldn't play death if I had a date
with Joe Weston.
287
00:17:25,710 --> 00:17:28,170
Come on, Alf. You never have anything on
midweek.
288
00:17:28,430 --> 00:17:29,570
I said no!
289
00:17:30,150 --> 00:17:31,150
Where are they?
290
00:17:31,750 --> 00:17:35,570
Sarge? All quiet at Lord Ashford's this
last night, was it?
291
00:17:35,870 --> 00:17:36,870
Yes, Sarge.
292
00:17:36,990 --> 00:17:39,510
Counted every fish in the river, every
pheasant in the wood.
293
00:17:39,770 --> 00:17:40,770
And horses?
294
00:17:41,410 --> 00:17:42,770
Horses, Sarge. Aye.
295
00:17:43,450 --> 00:17:48,690
Because while you were playing I spy on
the riverbank, somebody sneaked in and
296
00:17:48,690 --> 00:17:51,030
nicked his lordship's valuable
racehorse.
297
00:17:55,690 --> 00:17:56,690
Len,
298
00:17:59,790 --> 00:18:03,630
I want you at the front. Sort places
with Susan, please.
299
00:18:03,930 --> 00:18:05,970
Do I have to? Yes, you do.
300
00:18:10,190 --> 00:18:11,410
Have you been fighting?
301
00:18:11,850 --> 00:18:12,850
No, miss.
302
00:18:12,970 --> 00:18:13,970
When did that happen?
303
00:18:14,250 --> 00:18:15,870
In an accident at home.
304
00:18:18,870 --> 00:18:23,430
Right. Today we're going to talk about
myths and legends. Does anybody know
305
00:18:23,990 --> 00:18:26,090
Len Schofield was named after a legend.
306
00:18:26,550 --> 00:18:27,550
Is that right, Len?
307
00:18:27,630 --> 00:18:28,630
Yes, Miss.
308
00:18:28,650 --> 00:18:29,890
Len Hutton.
309
00:18:30,530 --> 00:18:35,850
Yes. Well, does anybody know the story
of Pegasus, the flying horse?
310
00:18:36,570 --> 00:18:40,370
We'll be implementing a search for the
horse immediately, sir. Thank you,
311
00:18:40,370 --> 00:18:41,370
Blaketon.
312
00:18:41,390 --> 00:18:42,390
Come here.
313
00:18:42,840 --> 00:18:46,300
Don't suppose either of you gentlemen
are averse to a little bet now and
314
00:18:46,660 --> 00:18:48,320
Sir? Tip for you.
315
00:18:48,800 --> 00:18:50,720
Cooper's Folly in the 415 at Wetherby.
316
00:18:51,060 --> 00:18:52,980
Oh, well, thank you, sir.
317
00:18:53,320 --> 00:18:56,220
He's not very good odds. He's carrying
top weight.
318
00:18:56,800 --> 00:18:58,700
I've had a whisper of my own, sir.
319
00:18:59,120 --> 00:19:01,620
Not that it's any interest to me, of
course.
320
00:19:02,200 --> 00:19:03,820
Skipper's Bridge, second favourite.
321
00:19:04,440 --> 00:19:08,440
I don't think his lordship wants to know
where your window cleaner sticks his
322
00:19:08,440 --> 00:19:09,640
lucky pen, Ventress.
323
00:19:10,880 --> 00:19:12,320
Just thought I'd mention it.
324
00:19:12,830 --> 00:19:14,390
I'll bear it in mind, Constable.
325
00:19:15,230 --> 00:19:17,810
I'll await word on that with the lad,
Blake, then keep me informed.
326
00:19:18,490 --> 00:19:19,490
Right, sir.
327
00:19:25,930 --> 00:19:29,350
Since when have you known more about
horse racing than the gentry? I mean,
328
00:19:29,350 --> 00:19:30,350
people know.
329
00:19:31,090 --> 00:19:34,190
You'll be having a bet then, will you,
Sarge? Well, I'm not a gambling man, as
330
00:19:34,190 --> 00:19:37,290
you know, but I think in these
circumstances it'd be rude not to.
331
00:19:38,050 --> 00:19:39,650
Sixpence each way shouldn't come amiss.
332
00:19:40,650 --> 00:19:41,890
Er, entry, sir.
333
00:19:42,600 --> 00:19:44,000
Do you know how to put on a bet?
334
00:19:44,620 --> 00:19:45,620
I'll manage.
335
00:19:46,780 --> 00:19:49,220
I might even have a tenner on myself and
all.
336
00:19:51,460 --> 00:19:54,300
Leonard was such a nice little boy when
I took him.
337
00:19:55,120 --> 00:19:56,120
Very bright.
338
00:19:56,640 --> 00:19:57,640
He's bright enough.
339
00:19:58,180 --> 00:19:59,820
He just doesn't seem interested.
340
00:20:01,080 --> 00:20:03,620
Could it be something to do with your
teaching methods, Joanna?
341
00:20:04,280 --> 00:20:06,740
The other children seem happy enough,
Mrs Watkins.
342
00:20:08,160 --> 00:20:09,340
What's his father like?
343
00:20:10,180 --> 00:20:11,840
He's what they call a man's man.
344
00:20:13,200 --> 00:20:16,680
If Len's behaving at home like he is at
school, it won't go down well with
345
00:20:16,680 --> 00:20:17,680
Harriet Schofield.
346
00:20:18,080 --> 00:20:21,280
Does that explain the bruises and
today's black eyes?
347
00:20:21,760 --> 00:20:22,860
Both of us, I suppose.
348
00:20:23,060 --> 00:20:24,060
So what do we do?
349
00:20:24,520 --> 00:20:26,460
There's nothing much we can do, even if
we want it.
350
00:20:27,160 --> 00:20:29,860
I don't encourage the parents beyond the
school gates.
351
00:20:30,260 --> 00:20:33,940
By the same token, I don't interfere
with the home lives of our people.
352
00:20:34,440 --> 00:20:38,340
But if they're being beaten up, surely
we have a duty to... Joanna, this is a
353
00:20:38,340 --> 00:20:39,340
hard community.
354
00:20:40,020 --> 00:20:42,020
Physical punishment is a fact of life.
355
00:20:42,590 --> 00:20:45,350
And if that's the way the parents want
to discipline their children, there's
356
00:20:45,350 --> 00:20:46,750
nothing much we can do about it.
357
00:21:04,050 --> 00:21:05,050
What's so funny?
358
00:21:05,610 --> 00:21:08,050
I can't believe I actually managed to
get you on a haul.
359
00:21:08,730 --> 00:21:10,270
Yeah, well, Kate would have been very
impressed.
360
00:21:10,830 --> 00:21:11,830
Is she right?
361
00:21:12,540 --> 00:21:13,940
Yeah, she did a bit when she was a kid.
362
00:21:14,980 --> 00:21:16,900
It's something we always meant to do
when we first moved up here.
363
00:21:17,380 --> 00:21:18,380
What stopped you?
364
00:21:18,660 --> 00:21:20,340
Oh, boring things like work got in the
way.
365
00:21:21,280 --> 00:21:22,460
Never found the time somehow.
366
00:21:23,920 --> 00:21:25,560
She'd be the first to congratulate you.
367
00:21:28,060 --> 00:21:29,240
Len Schofield turned up today.
368
00:21:30,060 --> 00:21:31,380
Came to school with a black eye.
369
00:21:32,480 --> 00:21:33,480
How'd he get that?
370
00:21:33,720 --> 00:21:35,000
According to Len, it was an accident.
371
00:21:36,340 --> 00:21:37,540
You think it was his dad again?
372
00:21:37,940 --> 00:21:39,760
Too much of a coincidence, Nick, surely.
373
00:21:41,550 --> 00:21:42,550
What are you going to do?
374
00:21:42,810 --> 00:21:44,690
According to my dear headmistress,
nothing.
375
00:21:45,610 --> 00:21:46,610
Well, she's not concerned.
376
00:21:46,850 --> 00:21:49,250
Physical punishment is par for the
course, she says.
377
00:21:49,950 --> 00:21:51,310
But I'm not letting it go, Nick.
378
00:21:52,870 --> 00:21:56,090
Come on, let's trot. You know what to
do. Squeeze your knees.
379
00:21:56,570 --> 00:21:57,570
Come on.
380
00:22:06,090 --> 00:22:07,650
Come on, let's get him back to where he
belongs.
381
00:22:08,030 --> 00:22:10,750
Could have gone better, though, could
it, eh? Who's a clever daddy?
382
00:22:13,390 --> 00:22:15,990
It's an uncle boy in blue. You take care
of him, I'll hide behind.
383
00:22:19,870 --> 00:22:22,190
Well, it's not often we see you up this
way, Constable.
384
00:22:22,870 --> 00:22:25,310
Now, I just wanted to warn you there
might be some horse thieves in the area.
385
00:22:26,110 --> 00:22:28,010
Lord Ashton, this stallion was stolen
last night.
386
00:22:28,550 --> 00:22:29,309
Was it?
387
00:22:29,310 --> 00:22:30,590
I haven't heard out about it.
388
00:22:31,170 --> 00:22:32,350
Well, I thought I'd better let you know.
389
00:22:33,160 --> 00:22:35,500
If someone is stealing horses, they
might well try here next.
390
00:22:40,240 --> 00:22:41,740
Sounds like you've got a lively one
there.
391
00:22:42,000 --> 00:22:42,859
Oh, aye.
392
00:22:42,860 --> 00:22:44,580
Well, it's very good of you to tip me
off, Constable.
393
00:22:45,260 --> 00:22:46,260
It's a pleasure.
394
00:22:46,960 --> 00:22:47,960
Bye, then.
395
00:22:55,420 --> 00:22:57,360
Any look at the stables, Bellamy?
396
00:22:58,020 --> 00:23:00,580
Not as far as Stolganhorsey to go,
Sarge.
397
00:23:00,980 --> 00:23:02,120
What's that supposed to mean?
398
00:23:02,590 --> 00:23:05,170
Well, I didn't realise how many good
-looking girls work with horses.
399
00:23:05,790 --> 00:23:07,590
I'm thinking of taking up riding,
Sparrow.
400
00:23:08,810 --> 00:23:10,010
Rotten tip, Sarge.
401
00:23:11,530 --> 00:23:12,870
You lost by a mile.
402
00:23:13,910 --> 00:23:17,050
Oh, well, just a bit of fun to liven up
a dull afternoon, eh?
403
00:23:18,970 --> 00:23:19,970
Ashfordly Police.
404
00:23:21,110 --> 00:23:22,110
Yes, my lord.
405
00:23:22,530 --> 00:23:23,530
Lord Ashfordly.
406
00:23:24,070 --> 00:23:25,630
He'll be wanting a progress report.
407
00:23:26,050 --> 00:23:28,950
Not for you, Sarge. He wants the King of
the Tipters. Help!
408
00:23:35,850 --> 00:23:36,870
PC Ventress?
409
00:23:39,550 --> 00:23:40,970
Oh, did you?
410
00:23:41,670 --> 00:23:42,670
Congratulations.
411
00:23:44,450 --> 00:23:45,450
No.
412
00:23:45,970 --> 00:23:49,650
No, the sergeant and I put sixpence each
way on Cooper's folly.
413
00:23:52,630 --> 00:23:53,630
Oh, yes.
414
00:23:53,710 --> 00:23:54,950
Shall I get another shirt?
415
00:23:55,190 --> 00:23:56,690
You'll be the first to know, sir.
416
00:23:59,830 --> 00:24:01,330
I back my tip.
417
00:24:01,750 --> 00:24:03,670
It came in at 16 to 1.
418
00:24:04,130 --> 00:24:05,570
He made a pack.
419
00:24:06,760 --> 00:24:09,480
Look, if Mrs Watkins won't get involved,
there's not much you can do.
420
00:24:09,900 --> 00:24:11,000
There must be something.
421
00:24:11,640 --> 00:24:14,480
If Len's dad is beating him, I can't
just ignore it.
422
00:24:14,880 --> 00:24:16,080
But can't you do something?
423
00:24:16,900 --> 00:24:20,200
Well, unless an official complaint is
made, it's not a police matter.
424
00:24:20,760 --> 00:24:22,960
According to Mrs Watkins, it isn't a
school matter.
425
00:24:23,180 --> 00:24:25,540
How long before it becomes a hospital
matter, Nick?
426
00:24:27,220 --> 00:24:28,220
I'll have a word with Harry.
427
00:24:28,700 --> 00:24:29,720
Let him know we're concerned.
428
00:24:30,160 --> 00:24:31,440
Do you really think that'll be enough?
429
00:24:32,180 --> 00:24:33,180
You can talk to Maggie.
430
00:24:34,320 --> 00:24:35,400
Get her to have a look at Len.
431
00:24:36,840 --> 00:24:37,840
That's a good idea.
432
00:24:38,320 --> 00:24:40,660
I could see if she can come over
tomorrow while I'm taking them for
433
00:24:41,740 --> 00:24:42,740
You'd hate football.
434
00:24:43,120 --> 00:24:44,240
Yes, I know the rules.
435
00:24:45,740 --> 00:24:47,020
Well, most of them.
436
00:24:48,660 --> 00:24:52,260
Now, just remember everything I've
taught you and your besides. Off you go.
437
00:24:53,660 --> 00:24:54,660
Hold on.
438
00:24:56,340 --> 00:24:57,340
You've been eating these.
439
00:25:08,090 --> 00:25:09,130
Oh, I've been saving up.
440
00:25:09,590 --> 00:25:11,050
It's important, son. Come on.
441
00:25:13,330 --> 00:25:15,110
You know well it could be Yorkshire
Colts next.
442
00:25:16,190 --> 00:25:17,850
Brian Close was playing for England when
he was 17.
443
00:25:18,230 --> 00:25:19,230
I know, you said.
444
00:25:19,370 --> 00:25:21,970
Oh, that's just six years off, and with
all the coaching I've been giving you.
445
00:25:22,150 --> 00:25:24,050
Yes. Don't let me down, son. I'm
counting on you.
446
00:25:24,590 --> 00:25:25,590
There he is, Mr Clark.
447
00:25:25,950 --> 00:25:26,789
Hello, Len.
448
00:25:26,790 --> 00:25:28,610
Your dad's told me great things about
you.
449
00:25:29,550 --> 00:25:30,550
Let's see what you can do.
450
00:25:30,750 --> 00:25:31,750
What do you want, lad?
451
00:25:35,990 --> 00:25:37,150
You've got to do something.
452
00:25:37,760 --> 00:25:39,900
We've got to get this ruddy stallion
back.
453
00:25:40,240 --> 00:25:43,120
We can't. The place will be crawling
with coppers.
454
00:25:43,380 --> 00:25:45,800
Look, just leave it another day. Trust
me.
455
00:25:46,880 --> 00:25:49,780
Is it serious stuff, this card school
you've got tonight?
456
00:25:50,100 --> 00:25:52,940
Gambling's always serious, especially
when Charlie Wallace is playing.
457
00:25:53,200 --> 00:25:54,200
Charlie Wallace?
458
00:25:54,240 --> 00:25:55,440
He's worth thousands.
459
00:25:55,840 --> 00:25:58,160
A bit dangerous, isn't it, playing cards
with him?
460
00:25:59,220 --> 00:26:00,400
Who knows he's coming?
461
00:26:05,480 --> 00:26:07,160
Oh, well, oh, well. Come in. Evening.
462
00:26:10,080 --> 00:26:11,080
What's he doing here?
463
00:26:11,260 --> 00:26:16,220
Um, well, uh, he's not, um... I think
the word you're looking for is stopping,
464
00:26:16,400 --> 00:26:17,400
because I'm going.
465
00:26:18,800 --> 00:26:20,760
Do you know we've got friends in common,
Alf?
466
00:26:21,360 --> 00:26:23,580
We have nothing in common, Greengrass.
467
00:26:23,960 --> 00:26:26,120
You don't even know me. Do you
understand?
468
00:26:26,620 --> 00:26:28,920
Oh, yes. My lips are sealed, Mr
Ventress.
469
00:26:36,400 --> 00:26:36,959
Come on, lad.
470
00:26:36,960 --> 00:26:37,819
Elbow up.
471
00:26:37,820 --> 00:26:38,820
Get in line.
472
00:26:48,480 --> 00:26:49,940
I'm sorry, Mr. Schofield.
473
00:26:51,960 --> 00:26:54,600
He really looks the part, but he just
doesn't got what he takes.
474
00:26:54,840 --> 00:26:56,540
Oh, he's having an off night. He's just
nervous.
475
00:26:56,920 --> 00:27:00,680
You've coached him very well. It's nice
to see a young lad playing so correctly.
476
00:27:01,400 --> 00:27:03,880
But without an eye for the ball, it
means an out.
477
00:27:04,689 --> 00:27:06,130
I'm sorry, I can't take him on.
478
00:27:19,970 --> 00:27:21,370
Look like I've got a good one.
479
00:27:22,470 --> 00:27:23,470
I know.
480
00:27:27,450 --> 00:27:28,450
Charlie?
481
00:27:29,350 --> 00:27:30,910
I don't frighten that easily.
482
00:27:32,190 --> 00:27:33,190
I see you.
483
00:27:33,840 --> 00:27:35,300
And raise you a pound.
484
00:27:48,720 --> 00:27:51,300
I'll see your pound.
485
00:27:52,700 --> 00:27:53,960
And there's another one.
486
00:27:57,040 --> 00:27:58,180
He is serious.
487
00:28:00,240 --> 00:28:01,480
I'll take a look at him.
488
00:28:07,370 --> 00:28:08,370
Kings. Tens.
489
00:28:10,390 --> 00:28:13,150
You're losing streaks coming to an end
at last.
490
00:28:20,510 --> 00:28:23,670
What went wrong?
491
00:28:24,330 --> 00:28:26,130
They were bowling lollipops at you.
492
00:28:26,650 --> 00:28:28,670
I thought you would have smashed them
out of the net.
493
00:28:29,290 --> 00:28:30,770
Maybe it was this black eye.
494
00:28:31,030 --> 00:28:32,350
They were bowling right fast.
495
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
You were trying.
496
00:28:35,600 --> 00:28:38,860
Maybe you want it to fail, so you can
play football after school with all the
497
00:28:38,860 --> 00:28:41,660
other no -hopers. Maybe I'm wasting my
time. I'm in money.
498
00:28:42,460 --> 00:28:43,520
I'm sorry, Dad.
499
00:28:43,840 --> 00:28:44,840
Sorry?
500
00:28:46,280 --> 00:28:51,480
Apart from wasting that coach's time,
you make me look a right fool.
501
00:28:53,700 --> 00:28:54,700
I'll see you.
502
00:28:56,200 --> 00:28:58,400
Raise you two pounds.
503
00:29:12,400 --> 00:29:14,480
You're getting into my stakes too easy
tonight, Charlie.
504
00:29:14,820 --> 00:29:15,820
It's only money.
505
00:29:17,000 --> 00:29:19,400
It's just you and me again, Sherlock.
506
00:29:22,420 --> 00:29:23,420
Up to you.
507
00:29:27,500 --> 00:29:28,500
See you.
508
00:29:29,320 --> 00:29:30,320
Raise you five.
509
00:29:33,940 --> 00:29:34,940
See you five.
510
00:29:36,760 --> 00:29:39,020
Raise you ten pounds.
511
00:29:39,780 --> 00:29:40,780
Ten?
512
00:29:41,840 --> 00:29:43,840
You don't think your cards are good
enough, Alf?
513
00:29:44,420 --> 00:29:45,420
Just throw them in.
514
00:29:49,720 --> 00:29:50,720
I'd better see you.
515
00:29:52,460 --> 00:29:53,460
Cost you?
516
00:29:54,060 --> 00:29:55,580
More than a week's wages on there.
517
00:30:04,500 --> 00:30:05,500
See you.
518
00:30:07,720 --> 00:30:08,960
A pair of aces.
519
00:30:10,200 --> 00:30:11,200
Well, that's all.
520
00:30:13,550 --> 00:30:14,970
You bet that on a pair of aces.
521
00:30:17,030 --> 00:30:18,770
And another pair of aces.
522
00:30:20,990 --> 00:30:22,990
Can you beat four of a kind now?
523
00:30:30,510 --> 00:30:32,650
Well, if you hear any gossip, let me
know.
524
00:30:33,530 --> 00:30:35,190
Lord Ashfordly might even stamp up a
reward.
525
00:30:35,550 --> 00:30:37,770
Yeah, well, I do get one or two horses
for showing, so you might be lucky.
526
00:30:39,330 --> 00:30:40,330
How's Len?
527
00:30:40,950 --> 00:30:41,950
I've had a word with him.
528
00:30:42,470 --> 00:30:43,710
He won't be messing about anymore.
529
00:30:45,370 --> 00:30:46,910
I hear he's got a real shiner.
530
00:30:48,670 --> 00:30:50,050
That's what this is all about, isn't it?
531
00:30:51,030 --> 00:30:52,430
He's got nothing to do with your horses.
532
00:30:54,150 --> 00:30:55,370
Look, don't be like that, Harry.
533
00:30:56,410 --> 00:30:57,530
We are looking for the horse.
534
00:30:58,310 --> 00:31:01,070
I'm just a bit concerned that he'd turn
up with a black eye the day after a bit
535
00:31:01,070 --> 00:31:02,070
of bother.
536
00:31:05,070 --> 00:31:06,630
Mind your own flaming business.
537
00:31:12,680 --> 00:31:15,520
I'm going to be all right this time. I
don't know if I'm Ashfordly's first
538
00:31:15,520 --> 00:31:16,520
I want anybody about.
539
00:31:19,760 --> 00:31:20,760
Let me back.
540
00:31:20,920 --> 00:31:21,920
Here's another one.
541
00:31:22,200 --> 00:31:23,260
I'll make myself scarce.
542
00:31:27,420 --> 00:31:28,420
Mr Harrop?
543
00:31:28,980 --> 00:31:30,660
E .T. Bellamy from Ashfordly.
544
00:31:32,460 --> 00:31:33,720
What's Greengrass doing up here?
545
00:31:35,480 --> 00:31:39,960
Um, he's trying to pick up a few tips,
of course. What can I do for you?
546
00:31:40,330 --> 00:31:42,450
Well, you might have heard about this
racehorse that's gone missing.
547
00:31:43,110 --> 00:31:47,690
Heard? Nick Rowan, Alf Ventress and now
you. You'll be bumping into each other
548
00:31:47,690 --> 00:31:50,270
next. I'm sorry, I didn't know they'd
been up already.
549
00:31:50,710 --> 00:31:55,190
Well, for the third time, I don't know
anything about it.
550
00:31:56,230 --> 00:31:58,590
Well, I'm sorry to have bothered you, Mr
Harrop.
551
00:31:59,210 --> 00:32:00,210
Thank you.
552
00:32:07,030 --> 00:32:09,510
So what did he say when you asked him
about the bruises?
553
00:32:10,139 --> 00:32:12,460
Everyone an accident. Even the black
eye.
554
00:32:13,180 --> 00:32:15,300
I'm worried about his behaviour in class
too.
555
00:32:15,660 --> 00:32:16,660
Blowing you up.
556
00:32:16,880 --> 00:32:18,220
He just doesn't seem interested.
557
00:32:18,640 --> 00:32:19,840
He's got no concentration.
558
00:32:29,540 --> 00:32:30,459
Sorry, Miss.
559
00:32:30,460 --> 00:32:31,600
Acoustic free to head?
560
00:32:32,020 --> 00:32:34,680
You're going to make a plentiful
woodland if you don't learn to head.
561
00:32:34,940 --> 00:32:36,320
I didn't see it coming.
562
00:32:36,840 --> 00:32:37,840
Are you all right?
563
00:32:38,080 --> 00:32:39,100
Yeah. You sure?
564
00:32:39,580 --> 00:32:41,920
Yeah. Right, five more minutes.
565
00:32:42,420 --> 00:32:45,300
Er, not you then. Something I want you
to do for me.
566
00:32:45,580 --> 00:32:47,700
Do I have to do this? Will you take a
second?
567
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
All right.
568
00:32:52,000 --> 00:32:54,200
Can you read me that number, Tate?
569
00:32:57,640 --> 00:32:58,640
Bit fuzzy.
570
00:32:59,020 --> 00:33:00,380
All right, then. Go closer.
571
00:33:00,720 --> 00:33:01,720
Two steps.
572
00:33:07,720 --> 00:33:10,540
Keep on going until you can read the
number plate.
573
00:33:15,840 --> 00:33:17,700
EVS 4918.
574
00:33:18,540 --> 00:33:20,420
All right then, Len. Well done.
575
00:33:20,860 --> 00:33:21,860
Is that it?
576
00:33:22,500 --> 00:33:23,580
Yeah, for the moment.
577
00:33:24,140 --> 00:33:25,520
You go and finish the game.
578
00:33:25,820 --> 00:33:28,120
I don't want to see you in the
secretary's office after dinner.
579
00:33:28,720 --> 00:33:30,120
There's a chart I want you to look at.
580
00:33:34,680 --> 00:33:36,260
Definitely something wrong with his
eyesight.
581
00:33:39,760 --> 00:33:42,560
Oh, it's good to see you two here,
instead of out doing my job.
582
00:33:42,840 --> 00:33:43,840
Eh?
583
00:33:44,000 --> 00:33:45,720
I'm supposed to be doing the stables.
584
00:33:46,260 --> 00:33:49,840
When I called on Mr Harrop today, he
tells me I wasn't even the second Bobby
585
00:33:49,840 --> 00:33:50,739
knock on his door.
586
00:33:50,740 --> 00:33:51,740
Oh, no, no, no.
587
00:33:52,040 --> 00:33:53,140
I was the third.
588
00:33:53,440 --> 00:33:56,060
Yeah, sorry, Phil. Joe and I were
passing there yesterday.
589
00:33:56,260 --> 00:33:57,840
Just thought we'd pop in and warn him.
590
00:33:58,700 --> 00:33:59,700
What about you, Alf?
591
00:33:59,900 --> 00:34:01,200
Were you just passing as well?
592
00:34:01,440 --> 00:34:02,440
Mind your own business.
593
00:34:02,940 --> 00:34:04,060
Keep your hair up.
594
00:34:04,880 --> 00:34:06,060
What's the matter with you nowadays?
595
00:34:06,660 --> 00:34:08,980
There you go again, sticking your nose
in.
596
00:34:09,310 --> 00:34:10,909
Hey, all right, take it easy, Alf.
597
00:34:12,929 --> 00:34:14,190
What's up? You got a plate on your back?
598
00:34:14,889 --> 00:34:15,889
No.
599
00:34:16,090 --> 00:34:17,090
Should it be?
600
00:34:20,830 --> 00:34:21,808
It's personal.
601
00:34:21,810 --> 00:34:22,810
OK.
602
00:34:23,389 --> 00:34:24,389
Anything we can do?
603
00:34:24,610 --> 00:34:25,610
No, there isn't.
604
00:34:27,850 --> 00:34:28,190
Come
605
00:34:28,190 --> 00:34:36,730
in.
606
00:34:37,330 --> 00:34:38,330
Take a seat.
607
00:34:39,520 --> 00:34:40,520
Sorry about that.
608
00:34:41,100 --> 00:34:42,659
It wasn't as I was expecting you.
609
00:34:43,219 --> 00:34:44,460
That's all right, Mr. Schofield.
610
00:34:46,920 --> 00:34:48,000
Why don't you sit down?
611
00:34:49,340 --> 00:34:50,339
All right.
612
00:34:50,340 --> 00:34:55,460
All right, well... Mrs. Bolton and I
wanted a word with you about a couple of
613
00:34:55,460 --> 00:34:56,458
things.
614
00:34:56,460 --> 00:34:57,520
I'm worried about Len.
615
00:34:57,760 --> 00:34:59,640
His schoolwork hasn't been as good as it
should be.
616
00:35:02,360 --> 00:35:04,140
He's a bright boy, Mr. Schofield.
617
00:35:04,480 --> 00:35:07,140
And judging by a previous record, he
should be doing far better.
618
00:35:07,520 --> 00:35:08,520
How do you want me to know?
619
00:35:10,570 --> 00:35:13,990
I was just wondering if there was any
reason for changing his behaviour.
620
00:35:15,070 --> 00:35:16,710
Do you have any problems with him at
home?
621
00:35:17,270 --> 00:35:18,630
No, never. He's a good lad.
622
00:35:19,610 --> 00:35:22,390
We thought he might have been getting
into a few scrapes.
623
00:35:22,950 --> 00:35:25,850
I couldn't help noticing the bruises
that he's picked up lately.
624
00:35:29,450 --> 00:35:30,770
You're friendly with Nick, aren't you?
625
00:35:31,310 --> 00:35:34,670
Well, yes, but... Yeah, well, if you're
all so desperate to know, I never laid a
626
00:35:34,670 --> 00:35:35,670
finger on the lad.
627
00:35:38,650 --> 00:35:41,780
He got his black eye. whilst we were
practising his batting. I was tossing a
628
00:35:41,780 --> 00:35:44,600
golf ball up for him. I thought if he
could hit that, a cricket ball would be
629
00:35:44,600 --> 00:35:45,600
like a balloon.
630
00:35:46,360 --> 00:35:47,360
But he couldn't.
631
00:35:48,520 --> 00:35:49,520
What a waste of time.
632
00:35:51,300 --> 00:35:53,700
I thought he had the meccans or
anything. I was kidding myself.
633
00:35:54,780 --> 00:35:56,560
So this cricket thing's serious, then?
634
00:35:56,860 --> 00:35:57,860
Aye.
635
00:35:58,380 --> 00:36:00,940
Well, even for a little lad, he could
smack a ball. He had timing.
636
00:36:02,040 --> 00:36:03,940
So you want him to play professionally?
637
00:36:04,520 --> 00:36:05,520
Aye.
638
00:36:06,260 --> 00:36:08,480
So he won't have to struggle like me.
You see...
639
00:36:09,049 --> 00:36:12,170
My father was a friend of Len, I don't
know, played for England. Now, he was
640
00:36:12,170 --> 00:36:16,910
something special. Now, is there
anything wrong with me wanting my lad to
641
00:36:16,910 --> 00:36:17,910
like that?
642
00:36:18,070 --> 00:36:21,150
No, but is it what Len wants?
643
00:36:21,910 --> 00:36:22,910
Oh, of course.
644
00:36:24,030 --> 00:36:25,930
But he knows talents now, without
discipline.
645
00:36:28,290 --> 00:36:31,190
Yeah, now he's got the discipline, but
no talent.
646
00:36:57,900 --> 00:36:59,360
Could be advice, Mr. Schofield.
647
00:36:59,840 --> 00:37:01,240
I gave him a test today.
648
00:37:01,900 --> 00:37:03,060
Then needs glasses.
649
00:37:04,800 --> 00:37:08,360
Glasses? His eyesight must have
deteriorated quite rapidly.
650
00:37:08,940 --> 00:37:10,300
Can happen at that age.
651
00:37:11,160 --> 00:37:16,120
If he can't see the ball, he'll never be
a cricketer. Not a good video.
652
00:37:18,100 --> 00:37:19,700
It's all I've ever wanted for him.
653
00:38:34,220 --> 00:38:35,220
He left there.
654
00:38:36,380 --> 00:38:37,600
Why didn't you call me earlier?
655
00:38:39,360 --> 00:38:43,220
Because... Well, because I thought he'd
come home on his own. And all this stuff
656
00:38:43,220 --> 00:38:45,800
about me hitting him, I couldn't, I
wouldn't, Nick, I promise.
657
00:38:46,300 --> 00:38:47,300
Ever checked his friends?
658
00:38:48,100 --> 00:38:51,140
Nobody I can think of. He hasn't been
seen since he left school.
659
00:38:52,120 --> 00:38:53,220
It's freezing out there.
660
00:38:53,880 --> 00:38:54,960
Could he have gone to a relative?
661
00:38:55,360 --> 00:38:56,740
Well, there's only me and him round
here.
662
00:38:58,220 --> 00:38:59,220
Why would he run off?
663
00:38:59,860 --> 00:39:01,780
Well, you can talk to him about that
once we get him back.
664
00:39:33,160 --> 00:39:38,980
Now listen, BC Rowan is organising
locals in Aidensfield to search the
665
00:39:39,140 --> 00:39:44,040
Now the chances are the lad will have
stayed close to home and they'll find
666
00:39:44,140 --> 00:39:48,640
He won't last long if he's gone further
afield. Now you've all got maps.
667
00:39:49,500 --> 00:39:52,740
Ventress will lead one group and I'll
lead the other.
668
00:39:53,200 --> 00:39:54,580
Right then, let's go.
669
00:40:01,480 --> 00:40:03,820
Ronan's here again. He must be on a trip
in the United States.
670
00:40:04,580 --> 00:40:05,580
Hey.
671
00:40:05,800 --> 00:40:08,160
Harry Schofield's lad gone missing. He's
run away from home.
672
00:40:08,360 --> 00:40:09,360
How long's he been gone?
673
00:40:09,600 --> 00:40:10,600
Since last night.
674
00:40:10,700 --> 00:40:12,060
I've not seen him up this way, sorry.
675
00:40:12,700 --> 00:40:14,720
He might be hiding in one of your barns
or boxes.
676
00:40:15,140 --> 00:40:17,380
Oh, well, we'd better go and have a look
then, straight away.
677
00:40:17,820 --> 00:40:20,320
Well, he's not been in the stables,
because we've already mopped him out.
678
00:40:21,400 --> 00:40:25,660
No, but perhaps he might be in one of
the barns, Mr Harrop. Yeah, all right.
679
00:40:25,660 --> 00:40:27,200
you see him, let me know. Thanks.
680
00:40:29,540 --> 00:40:30,640
Now what do we do?
681
00:40:31,100 --> 00:40:33,500
The place will be all the wrong with
coppers again looking for the kid.
682
00:40:34,140 --> 00:40:37,940
I'll be home a couple of hours to search
Aidensfield and then we can let the ox
683
00:40:37,940 --> 00:40:39,200
go and find its own way home.
684
00:40:39,680 --> 00:40:42,620
Claude, it's not a flaming homing
pigeon.
685
00:41:12,060 --> 00:41:13,060
Phil,
686
00:41:13,380 --> 00:41:15,720
I'm outblowing my pop with you and Nick
yesterday.
687
00:41:15,980 --> 00:41:16,980
I'm sorry.
688
00:41:17,340 --> 00:41:18,299
Forget it.
689
00:41:18,300 --> 00:41:20,660
Do you think you can lend us ten bob and
two payday?
690
00:41:21,040 --> 00:41:22,680
If that help you may, I'm skint.
691
00:41:23,260 --> 00:41:26,300
Skint? After all the overtime that
you've been working.
692
00:41:27,160 --> 00:41:29,680
An expensive life being a bachelor boy,
Alf.
693
00:41:30,080 --> 00:41:31,460
Only I've had a bit of a tip.
694
00:41:31,700 --> 00:41:32,700
It's a sure thing.
695
00:41:33,000 --> 00:41:35,320
You'll get your money back this
afternoon, with interest.
696
00:41:35,860 --> 00:41:37,660
Well, if I had it, I'd lend it you, Alf.
You know that.
697
00:41:38,320 --> 00:41:39,320
Stop it.
698
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
Alf?
699
00:41:43,950 --> 00:41:47,330
Now, Len's not in any trouble, but he's
run away from home.
700
00:41:49,270 --> 00:41:52,910
I want you to think if there's anywhere
that he might have gone.
701
00:41:53,410 --> 00:41:59,310
Many times I've been alone And many
times I've cried
702
00:41:59,310 --> 00:42:06,310
Anyway, you've always known In many ways
I've tried
703
00:42:06,310 --> 00:42:11,270
But still they lead me back
704
00:42:13,520 --> 00:42:18,460
the long winding road
705
00:42:18,460 --> 00:42:25,380
you left me
706
00:42:25,380 --> 00:42:31,900
waiting here a long long time
707
00:42:31,900 --> 00:42:32,900
ago
708
00:43:04,330 --> 00:43:07,630
I know the place, Sarge. There's an old
summer house there. I'll take a look.
709
00:43:13,310 --> 00:43:15,170
Well, go on. Get off home, you deaf
daper.
710
00:43:15,750 --> 00:43:16,750
Go on.
711
00:43:16,850 --> 00:43:17,850
Hey!
712
00:43:18,250 --> 00:43:21,050
Oh, we'll have to get him closer to
Ashfordly Hall.
713
00:43:21,450 --> 00:43:24,010
Leave him here. He'll like us not come
back to my place.
714
00:43:24,370 --> 00:43:27,670
Right, well, we'd better go by a back
road. But we should be all right. I
715
00:43:27,670 --> 00:43:31,130
if any coppers stop us, what's more
natural than a lost beer in a lost box?
716
00:43:31,480 --> 00:43:35,140
Yes, makes sense. Mind you, it would
probably be better if I didn't come with
717
00:43:35,140 --> 00:43:38,360
you, because for some reason the coppers
are a bit suspicious of me.
718
00:43:39,340 --> 00:43:40,940
Claude, you're coming.
719
00:44:10,960 --> 00:44:12,520
Can't this thing go any faster?
720
00:44:14,640 --> 00:44:15,640
What's that?
721
00:44:15,880 --> 00:44:16,880
Looks like a kid.
722
00:44:17,180 --> 00:44:18,038
Hang on.
723
00:44:18,040 --> 00:44:19,240
We can't.
724
00:44:19,740 --> 00:44:22,060
We've got to get the stallion back.
725
00:44:22,360 --> 00:44:24,200
Stop the van or I'll stop it for you.
726
00:44:34,740 --> 00:44:36,120
It's our school field, lad.
727
00:44:38,380 --> 00:44:39,520
We can ring the police.
728
00:44:41,250 --> 00:44:44,430
Anonymous. Tell him where he is. He's
talking. I can't leave him here.
729
00:44:45,050 --> 00:44:47,610
I've got to get him to hospital or
something. Come on, give me a hand.
730
00:44:48,530 --> 00:44:50,030
Don't just stand there. Come on.
731
00:44:51,110 --> 00:44:52,110
You get that end.
732
00:44:58,350 --> 00:45:03,390
Should I
733
00:45:03,390 --> 00:45:07,730
keep on driving?
734
00:45:08,190 --> 00:45:09,730
Don't be mental. Stop the van.
735
00:45:14,190 --> 00:45:17,630
No, Nick, it's the Schofield lad. We
found him lying in the road.
736
00:45:17,910 --> 00:45:18,910
Is he all right?
737
00:45:19,110 --> 00:45:20,110
No, he's unconscious.
738
00:45:20,410 --> 00:45:21,410
We're taking him to hospital.
739
00:45:21,890 --> 00:45:23,410
I'll radio ahead. Follow me.
740
00:45:34,230 --> 00:45:35,510
Come on, let's go inside.
741
00:45:36,150 --> 00:45:37,150
Where is he?
742
00:45:37,610 --> 00:45:38,610
He's in there.
743
00:45:43,280 --> 00:45:44,920
I'll take him. It's a bit of an answer.
744
00:45:46,080 --> 00:45:47,080
Have you got him? Come on, lad.
745
00:45:47,680 --> 00:45:48,740
Right, I've got him.
746
00:45:49,300 --> 00:45:50,300
Come on, son.
747
00:45:50,840 --> 00:45:51,840
All right, son.
748
00:45:56,120 --> 00:45:57,640
Let's get moving before they come back.
749
00:45:58,200 --> 00:46:01,160
Dump the ox and we'll lap him. We'll
never be able to prove we've had it.
750
00:46:03,380 --> 00:46:04,379
Oh, come on.
751
00:46:04,380 --> 00:46:05,380
Come on.
752
00:46:20,560 --> 00:46:22,420
So it was Greengrass who found him, was
it?
753
00:46:22,880 --> 00:46:24,680
Yeah, him and Josh Harrop, Sarge.
754
00:46:24,900 --> 00:46:31,880
They're in his horse box on that back
road. Excuse me
755
00:46:31,880 --> 00:46:32,880
a minute, Sarge.
756
00:46:42,560 --> 00:46:43,560
Right.
757
00:46:43,820 --> 00:46:44,820
Out.
758
00:46:45,380 --> 00:46:47,100
And you, Mr Harrop. Come on.
759
00:46:52,490 --> 00:46:53,490
What have you got in the back?
760
00:46:55,550 --> 00:46:56,550
Horse.
761
00:46:56,730 --> 00:47:00,070
Is it yours?
762
00:47:00,950 --> 00:47:01,950
Well,
763
00:47:03,090 --> 00:47:04,090
whose is it, then?
764
00:47:05,250 --> 00:47:06,450
It was all his idea.
765
00:47:06,910 --> 00:47:10,410
What are you talking about? What would I
want with a racehorse? To win the
766
00:47:10,410 --> 00:47:11,730
Derby, you said, remember?
767
00:47:12,590 --> 00:47:18,630
Oh, come on, mate. I mean... I mean...
I'm an hero, ain't I? I mean, we both
768
00:47:18,630 --> 00:47:19,790
are. You had...
769
00:47:20,259 --> 00:47:23,300
Hundreds of blokes looking for that kid.
Dogs the lot, but we were the ones that
770
00:47:23,300 --> 00:47:26,460
found him. What's all that got to do
with the theft of Lord Ashfordly's
771
00:47:27,020 --> 00:47:28,640
We were just taking him back.
772
00:47:32,560 --> 00:47:33,700
We'd better get a move on, then.
773
00:47:34,900 --> 00:47:36,420
Well, we can't. The engine's gone.
774
00:47:36,940 --> 00:47:37,940
We'll start walking.
775
00:47:38,400 --> 00:47:40,860
Walking? With my knees, it's nearly five
miles.
776
00:47:41,280 --> 00:47:46,400
If that horse is back within two hours,
we might just forget it ever went
777
00:47:46,400 --> 00:47:49,500
missing. Two hours? It'll take us that
long to get it out of the box.
778
00:47:49,950 --> 00:47:51,570
You haven't got time to argue, Claude.
779
00:47:52,290 --> 00:47:53,290
Start walking.
780
00:48:05,990 --> 00:48:07,850
Everything's going to be all right from
now on, isn't it?
781
00:48:09,270 --> 00:48:10,270
Better than ever.
782
00:48:11,110 --> 00:48:12,370
I'm sorry, Dad.
783
00:48:12,910 --> 00:48:13,910
No.
784
00:48:14,830 --> 00:48:17,830
It's me who's thought to be sorry. I
should never have pushed you so hard.
785
00:48:20,029 --> 00:48:21,110
I've only tried my best.
786
00:48:23,950 --> 00:48:24,950
Reckon you can forgive me?
787
00:48:35,150 --> 00:48:36,850
Hello, Len. How are you feeling?
788
00:48:37,590 --> 00:48:38,590
OK, miss.
789
00:48:39,730 --> 00:48:41,890
We're going to have to decide what
glasses you're going to have to have,
790
00:48:41,910 --> 00:48:45,250
lad. I don't want them that make me look
like the Milky Bar kid.
791
00:48:45,890 --> 00:48:47,690
As long as you can see the blackboard.
792
00:48:48,330 --> 00:48:49,330
Yeah, and a cricket ball.
793
00:48:50,150 --> 00:48:51,610
Maybe skip those reinforced ones.
794
00:48:52,010 --> 00:48:53,190
Save yourself another black eye.
795
00:48:53,810 --> 00:48:55,330
Dad says I can't wear glasses.
796
00:48:55,890 --> 00:48:56,890
Is he right?
797
00:48:57,110 --> 00:48:57,828
Well, yeah.
798
00:48:57,830 --> 00:48:59,490
What about that new opener for
Yorkshire?
799
00:49:00,210 --> 00:49:01,210
He wears glasses.
800
00:49:01,370 --> 00:49:02,370
What, Geoffrey Boycott?
801
00:49:02,950 --> 00:49:03,950
Well, he's not bad.
802
00:49:04,290 --> 00:49:05,550
Oh, then he'll be better than that.
803
00:49:07,350 --> 00:49:08,730
That's if he wants to be minded.
804
00:49:10,030 --> 00:49:11,030
It's up to him.
805
00:49:11,570 --> 00:49:15,390
You might not be pushing him any more,
Mr Schofield, but I will be. He's got a
806
00:49:15,390 --> 00:49:17,030
bit of catching up to do with his
schoolwork.
807
00:49:20,780 --> 00:49:23,160
I really never thought I'd see you
again, old chap.
808
00:49:24,840 --> 00:49:26,820
Where exactly did you say you found him?
809
00:49:27,400 --> 00:49:30,680
On the moors, wasn't it, Claude? Oh,
yes, yes.
810
00:49:31,080 --> 00:49:32,220
Any idea where he'd been?
811
00:49:33,240 --> 00:49:37,200
No, not exactly, but wherever it was,
he'd been very well looked after, my
812
00:49:38,260 --> 00:49:42,500
You know, I like to give you gentlemen
some sort of reward. You've no idea how
813
00:49:42,500 --> 00:49:43,860
much the lad here means to me.
814
00:49:44,280 --> 00:49:45,280
Very kind of you.
815
00:49:45,400 --> 00:49:47,140
I don't think there's any need for that,
sir.
816
00:49:47,960 --> 00:49:49,480
If we could just have a word.
817
00:49:58,920 --> 00:50:01,760
I'm going to ask him if he'll put his
stallion to your mares. But we've
818
00:50:01,760 --> 00:50:05,380
already... I know that, but if we can do
it officially, you can put Ashfordly
819
00:50:05,380 --> 00:50:08,320
lad's name on the papers. That way the
falls will be worth a fortune.
820
00:50:08,660 --> 00:50:10,680
I think I've been too harsh, Blaketon,
gentlemen.
821
00:50:11,400 --> 00:50:14,640
I don't want to talk for meself, my
lord. I knew he was up to stomach.
822
00:50:14,880 --> 00:50:18,300
But Mr Arropier's got a couple of lovely
mares, and I thought it might be a nice
823
00:50:18,300 --> 00:50:21,780
idea for you to put your stallion to his
mares without a stud fee.
824
00:50:22,060 --> 00:50:25,760
An excellent idea, Mr Greengrass, but it
wouldn't be much use, I'm afraid.
825
00:50:26,400 --> 00:50:28,460
As I told the police, he's never been a
stud horse.
826
00:50:28,860 --> 00:50:31,260
Well, it's never too late to start, is
it?
827
00:50:32,480 --> 00:50:33,980
Ashfordly lad is sterile, Claude.
828
00:50:34,460 --> 00:50:35,880
He only fires blanks.
829
00:50:47,400 --> 00:50:53,220
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
830
00:51:00,390 --> 00:51:05,450
Why does the love chip stay in my
memory?
58896
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.