Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:00:02,060 --> 00:00:05,270
Whoaaaa!
10
00:00:07,570 --> 00:00:10,490
O-Ouch...
11
00:00:10,490 --> 00:00:12,450
What was that!?
12
00:00:14,360 --> 00:00:16,780
Looks like somebody fell for it near the town.
13
00:00:16,780 --> 00:00:21,340
This is one of the pitfall traps I made to trap them!
14
00:00:22,410 --> 00:00:24,340
Will it work out?
15
00:00:24,340 --> 00:00:27,290
She'll be able to get away from there in no time.
16
00:00:27,290 --> 00:00:29,090
I know that.
17
00:00:29,090 --> 00:00:31,460
That's where your turn comes, Messiah!
18
00:00:31,460 --> 00:00:34,550
You'll deal with her by facefucking her.
19
00:00:34,550 --> 00:00:35,340
Huh!?
20
00:00:36,260 --> 00:00:40,680
Elda's face certainly is in the right position for that...
21
00:00:44,390 --> 00:00:47,100
Have you forgotten the dark elves' weakness?
22
00:00:47,100 --> 00:00:49,270
They ultimately are but women.
23
00:00:49,270 --> 00:00:51,820
You'll be using this thing of yours
24
00:00:53,030 --> 00:00:55,950
to vanquish them sexually.
26
00:00:59,490 --> 00:01:02,790
yo
27
00:00:59,490 --> 00:01:02,790
yo
28
00:00:59,490 --> 00:01:02,790
yo
29
00:00:59,740 --> 00:01:02,790
u
30
00:00:59,740 --> 00:01:02,790
u
31
00:00:59,740 --> 00:01:02,790
u
32
00:01:00,030 --> 00:01:02,790
ko
33
00:01:00,030 --> 00:01:02,790
ko
34
00:01:00,030 --> 00:01:02,790
ko
35
00:01:00,240 --> 00:01:02,790
so
36
00:01:00,240 --> 00:01:02,790
so
37
00:01:00,240 --> 00:01:02,790
so
38
00:01:00,490 --> 00:01:02,790
!
39
00:01:00,490 --> 00:01:02,790
!
40
00:01:00,490 --> 00:01:02,790
!
41
00:01:03,000 --> 00:01:05,250
Sukebe Elf
42
00:01:03,000 --> 00:01:05,250
Sukebe Elf
43
00:01:03,000 --> 00:01:05,250
no Mori e
44
00:01:03,000 --> 00:01:05,250
no Mori e
45
00:01:06,370 --> 00:01:14,340
welcome!
46
00:01:06,370 --> 00:01:14,340
welcome!
47
00:01:06,370 --> 00:01:14,340
welcome!
48
00:01:06,370 --> 00:01:14,340
to the forest of lewd elves
49
00:01:06,370 --> 00:01:14,340
to the forest of lewd elves
50
00:01:08,460 --> 00:01:14,340
An Elf versus Dark Elf All-Out Confrontation!
"Lovey-dovey Child-Making Showdown" with The Messiah ♡
51
00:01:08,460 --> 00:01:14,340
An Elf versus Dark Elf All-Out Confrontation!
"Lovey-dovey Child-Making Showdown" with The Messiah ♡
53
00:01:15,590 --> 00:01:19,350
Let me out! Let me out of here!
54
00:01:20,140 --> 00:01:21,140
Huh?
55
00:01:21,810 --> 00:01:23,100
Who are you?
56
00:01:25,350 --> 00:01:26,520
I'm sorry!
57
00:01:32,940 --> 00:01:36,110
Y-You bastard! What are you—!
58
00:01:36,110 --> 00:01:38,070
Hey... Stop!
59
00:01:38,070 --> 00:01:41,160
Well, I want this... But not right now!
60
00:01:41,790 --> 00:01:44,550
Wh-What's happening!?
61
00:01:44,550 --> 00:01:46,470
Am I gobbling his cock in?
62
00:01:46,470 --> 00:01:49,210
Why am I doing such a thing?
63
00:01:50,420 --> 00:01:53,960
Ahh... Smelling his cock
64
00:01:53,960 --> 00:01:57,130
mesmerizes me...
65
00:02:01,010 --> 00:02:03,100
That feels nice!
66
00:02:05,180 --> 00:02:08,900
Ahh... His cock is swelling up in my mouth...
67
00:02:08,900 --> 00:02:11,650
I can feel it throbbing!
68
00:02:11,650 --> 00:02:14,650
I-Is he feeling good?
69
00:02:15,990 --> 00:02:18,860
I'm sorry! I'll be done soon!
70
00:02:21,030 --> 00:02:25,160
Ahh... It's letting out something salty...
71
00:02:25,160 --> 00:02:29,540
Is it coming out? Will he shoot
his baby seeds in my mouth?
72
00:02:30,830 --> 00:02:32,790
I-I'm coming!
73
00:02:38,090 --> 00:02:40,160
What's the matter, Messiah?
74
00:02:40,160 --> 00:02:43,720
She isn't worn out yet. Continue.
75
00:02:45,680 --> 00:02:48,100
What!? Will he keep going on?
76
00:02:48,640 --> 00:02:50,350
I already am...
77
00:02:50,350 --> 00:02:53,560
Sorry... I really am sorry!
78
00:02:54,190 --> 00:02:57,940
He's treating my mouth like a pussy!
79
00:02:57,940 --> 00:03:01,360
We can't even make a baby this way...
80
00:03:01,360 --> 00:03:05,660
But this is kind of nice too...
81
00:03:05,660 --> 00:03:09,040
Ahh... I don't know what's going on anymore!
82
00:03:09,040 --> 00:03:11,580
I want his baby seeds...
83
00:03:12,040 --> 00:03:15,550
Elda... I'm gonna let it out again!
84
00:03:17,210 --> 00:03:20,300
Ahh... He's coming... Here it goes again!
85
00:03:21,510 --> 00:03:26,060
He's gonna shoot his baby seeds in my mouth!
87
00:03:45,210 --> 00:03:48,870
Let me out! Let me out of here!
88
00:03:51,310 --> 00:03:52,870
Calm down.
89
00:03:52,870 --> 00:03:56,340
Whoa! It's the human stud!
90
00:03:56,340 --> 00:03:59,880
Hey, get me out of here!
91
00:04:00,630 --> 00:04:03,930
I don't have anything to do here! I'm so bored!
92
00:04:03,930 --> 00:04:05,390
I can't do that.
93
00:04:05,390 --> 00:04:08,930
My body is throbbing... I hate this!
94
00:04:08,930 --> 00:04:12,310
I'm itching for some, you know!
95
00:04:12,310 --> 00:04:16,400
I want your cock!
96
00:04:17,060 --> 00:04:19,820
Hey, won't it be fine?
97
00:04:20,690 --> 00:04:24,870
At least give me some sexual relief!
98
00:04:24,870 --> 00:04:27,200
I-It can't be helped, then...
99
00:04:32,790 --> 00:04:34,370
Here we go!
100
00:04:35,120 --> 00:04:38,220
Your cock really does the job!
101
00:04:39,210 --> 00:04:41,970
You're shoving it snugly in my belly!
102
00:04:41,970 --> 00:04:45,200
I can feel its heat spreading around inside me!
103
00:04:47,030 --> 00:04:49,640
Come on! What's wrong, human?
104
00:04:49,640 --> 00:04:54,390
I, Elda, won't be satisfied with just this much!
105
00:04:55,520 --> 00:04:59,280
Hey... You're clamping me up
so hard! I'll immediately...
106
00:05:01,030 --> 00:05:04,030
Is this too intense for a puny human like you?
107
00:05:04,030 --> 00:05:05,990
You won't beat me!
108
00:05:05,990 --> 00:05:10,410
May it be on hunting, in battle, or copulation!
109
00:05:11,200 --> 00:05:13,450
Uuugh! You're doing it again!
110
00:05:13,450 --> 00:05:15,290
Loosen it up a little!
111
00:05:15,290 --> 00:05:17,420
Seriously, I already am...
112
00:05:18,460 --> 00:05:19,610
I don't want to...
113
00:05:19,610 --> 00:05:20,420
Huh?
114
00:05:20,420 --> 00:05:24,260
I've been wanting to do this with you again.
115
00:05:24,260 --> 00:05:28,930
My pussy had been aching for it all this time!
116
00:05:30,560 --> 00:05:32,180
If that's the case...
117
00:05:32,720 --> 00:05:34,730
Huh? Hey!
118
00:05:35,690 --> 00:05:36,630
Huh?
119
00:05:36,630 --> 00:05:40,230
You should have just said so. I'll be your partner.
120
00:05:40,780 --> 00:05:42,230
W-Will that be okay?
121
00:05:42,550 --> 00:05:43,990
Yeah...
122
00:05:44,600 --> 00:05:46,030
Th-Then...
123
00:05:47,030 --> 00:05:50,490
Make love with me...
124
00:05:55,260 --> 00:05:57,610
Yes, this is it! I love this!
125
00:05:57,610 --> 00:06:00,330
More... Keep thrusting!
126
00:06:03,380 --> 00:06:06,220
You're ramming and scraping me up deep inside!
127
00:06:08,690 --> 00:06:10,750
After having a taste of this pleasure,
128
00:06:10,750 --> 00:06:14,800
my fingers alone won't satisfy me anymore!
129
00:06:18,810 --> 00:06:21,110
I'm about to come!
130
00:06:23,520 --> 00:06:27,920
Alright, shoot your baby seeds inside me!
131
00:06:27,920 --> 00:06:31,060
I'm about to come as well! I'm coming!
132
00:06:38,040 --> 00:06:39,370
H-Hey...
133
00:06:39,370 --> 00:06:43,380
Let's stay like this a little longer!
135
00:06:52,380 --> 00:06:56,100
Show yourself, Nol! Give Elda back to me!
136
00:06:56,100 --> 00:06:57,930
Hello there, Delva.
137
00:06:57,930 --> 00:07:00,860
I won't give Elda back that easily.
138
00:07:00,860 --> 00:07:03,150
She's my precious captive.
139
00:07:03,150 --> 00:07:05,190
You're a wretched elf!
140
00:07:06,610 --> 00:07:08,570
Let's have a contest, then.
141
00:07:08,570 --> 00:07:09,650
Contest?
142
00:07:09,650 --> 00:07:12,340
We'll have the Messiah here
143
00:07:12,340 --> 00:07:15,660
and see which one of us can satisfy him
144
00:07:15,660 --> 00:07:18,300
in a one-on-one showdown!
145
00:07:18,300 --> 00:07:19,660
I see...
146
00:07:20,560 --> 00:07:23,040
Bring out your village's finest woman.
147
00:07:23,040 --> 00:07:25,460
I will be her opponent.
148
00:07:26,040 --> 00:07:27,400
Ohh?
149
00:07:27,400 --> 00:07:31,970
So, you're challenging me in a copulation match...
150
00:07:39,770 --> 00:07:42,570
I thought either Lucie or Firis will show up.
151
00:07:42,570 --> 00:07:46,480
So, you'll be my opponent?
You're underestimating me.
152
00:07:48,690 --> 00:07:52,490
Well, the dark elf general showed up herself.
153
00:07:52,490 --> 00:07:55,950
Of course, I should face you myself!
154
00:07:56,660 --> 00:08:00,290
However, I'll fight you with all my power.
155
00:08:10,110 --> 00:08:14,260
Well then, I'll take the honor of going first.
156
00:08:15,260 --> 00:08:17,300
Alright, Messiah!
157
00:08:17,300 --> 00:08:19,390
Let's show that menacing general
158
00:08:19,390 --> 00:08:23,020
our passionate lovemaking!
159
00:08:24,930 --> 00:08:25,990
Whoa...
160
00:08:25,990 --> 00:08:28,590
Hey... This is too sudden...
161
00:08:31,070 --> 00:08:33,150
You don't have to worry, Messiah.
162
00:08:33,150 --> 00:08:37,410
Just let your body give in to my coquetry!
163
00:08:39,620 --> 00:08:40,660
How's this?
164
00:08:40,660 --> 00:08:45,920
Our nipples are rubbing against each other!
165
00:08:52,170 --> 00:08:55,290
Ohh... You got stiff.
166
00:08:55,290 --> 00:08:58,010
N-Nol, I can't wait any longer!
167
00:08:58,460 --> 00:09:02,220
Well then. I'm good to go any minute now.
168
00:09:02,610 --> 00:09:06,600
Alright, Messiah... We'll be going to the main event.
169
00:09:06,600 --> 00:09:09,480
Don't you finish too soon on me...
170
00:09:19,030 --> 00:09:21,670
What do you think? With this body,
171
00:09:21,670 --> 00:09:25,240
I'm able to take your whole penis
inside without any problem!
172
00:09:29,540 --> 00:09:34,520
Your penis is hitting my cervix!
173
00:09:34,520 --> 00:09:36,880
It doesn't hurt for me, though!
174
00:09:36,880 --> 00:09:39,760
This pressure feels great!
175
00:09:41,890 --> 00:09:44,810
Your tits are swaying all over, Nol!
176
00:09:47,020 --> 00:09:49,530
That's great, Messiah!
177
00:09:49,530 --> 00:09:53,920
There you go! These are the tits that you're fond of!
178
00:09:53,920 --> 00:09:56,280
They're bouncy!
179
00:09:58,610 --> 00:10:01,420
Having sex in this body feels great too!
180
00:10:01,420 --> 00:10:04,290
This is firing me up!
181
00:10:06,060 --> 00:10:08,750
H-Hey, don't start moving all of a sudden!
182
00:10:08,750 --> 00:10:12,670
Y-You should just leave your body under my care!
183
00:10:13,800 --> 00:10:18,010
There's no way I can hold back
when it feels this good!
184
00:10:19,130 --> 00:10:21,370
W-Wait! Wait!
185
00:10:21,370 --> 00:10:24,810
Th-This is bad... No!
186
00:10:33,290 --> 00:10:34,780
H-Huh!?
187
00:10:35,210 --> 00:10:37,400
Am I...
188
00:10:39,240 --> 00:10:42,910
Your penis suddenly felt bigger!
189
00:10:42,910 --> 00:10:44,790
Ahh! Ouch!
190
00:10:44,790 --> 00:10:46,970
Wait, Messiah!
191
00:10:47,750 --> 00:10:49,630
This hurts!
192
00:10:49,630 --> 00:10:54,130
Forgive me, but I'm getting
hooked on to this tightness!
193
00:10:54,880 --> 00:10:59,610
Even if your tits are tiny, this tight pussy
of yours feels good enough for me!
194
00:10:59,610 --> 00:11:01,870
N-No way!
195
00:11:02,470 --> 00:11:05,390
N-No, this is too intense!
196
00:11:07,890 --> 00:11:10,480
Nol, I'm gonna come again!
197
00:11:10,480 --> 00:11:11,350
D-Don't!
198
00:11:11,350 --> 00:11:15,860
You'll make it burst! My womb will burst out!
200
00:11:20,980 --> 00:11:24,620
Well then, I'll show you what I got.
201
00:11:45,520 --> 00:11:49,090
Delva-san, let me take a short break!
202
00:11:50,500 --> 00:11:51,960
What are you saying?
203
00:11:51,960 --> 00:11:54,640
After having a close-up view of you making love,
204
00:11:54,640 --> 00:11:57,630
my body started aching beyond control!
205
00:11:57,630 --> 00:12:00,880
Hurry up and make this aching stop!
206
00:12:01,610 --> 00:12:04,250
I'll lend you a hand, then!
207
00:12:04,250 --> 00:12:05,550
Nol!?
208
00:12:05,550 --> 00:12:09,060
It's my turn right now! Don't get in our way!
209
00:12:09,950 --> 00:12:14,480
Oh, but the way you're moving right now is sloppy.
210
00:12:14,480 --> 00:12:19,630
Delva, I think you're only making
it hard for the Messiah!
211
00:12:20,770 --> 00:12:23,570
This imbecile...
212
00:12:25,140 --> 00:12:29,510
How's this? Sliding it this much certainly feels good!
213
00:12:29,510 --> 00:12:33,640
Focus on savoring the sensation of my vaginal wall!
214
00:12:34,880 --> 00:12:38,400
This feels great, but something still feels missing...
215
00:12:38,400 --> 00:12:40,650
Then, how about this?
216
00:12:40,650 --> 00:12:44,790
That's it! It feels good!
217
00:12:44,790 --> 00:12:47,930
I see, so this is what you like...
218
00:12:47,930 --> 00:12:50,420
I'll do this, then!
219
00:12:51,830 --> 00:12:54,180
You're squeezing me so hard!
220
00:12:56,870 --> 00:13:00,140
Each and every pleat is stroking my cock!
221
00:13:00,140 --> 00:13:02,090
This is too much!
222
00:13:07,390 --> 00:13:10,490
You came...
223
00:13:10,490 --> 00:13:12,770
W-We're done, right?
224
00:13:12,770 --> 00:13:18,480
Not yet. Didn't you come twice with Nol?
You should do come twice with me too...
225
00:13:18,480 --> 00:13:22,690
No, I'm going to surpass her so come three times!
226
00:13:22,690 --> 00:13:24,320
N-No way!
227
00:13:26,490 --> 00:13:31,370
Well then, I'm gonna do as I please again...
228
00:13:31,880 --> 00:13:33,930
I told you not to interfere!
229
00:13:33,930 --> 00:13:36,140
Compared to that petty trick of yours,
230
00:13:37,560 --> 00:13:41,380
my body is more appealing! Am I right?
231
00:13:42,050 --> 00:13:46,850
That wild act Delva does is merely bestial copulation.
232
00:13:46,850 --> 00:13:51,060
Making love with the Messiah is something aesthetic.
233
00:13:53,310 --> 00:13:57,900
I-I'm already at my limit!
234
00:14:05,990 --> 00:14:09,530
It seemed that Nol ended up winning the contest.
235
00:14:10,120 --> 00:14:13,570
To be honest, I barely remember
anything that happened midway...
236
00:14:17,510 --> 00:14:21,410
But we managed to sign a peace treaty.
237
00:14:21,410 --> 00:14:24,040
The dark elves withdrew from the village.
238
00:14:26,710 --> 00:14:29,300
What!? You're all moving into this house!?
239
00:14:31,010 --> 00:14:35,970
I'm getting more worried about
my harem life from now on.
241
00:14:45,150 --> 00:14:50,790
息を止めたこの世界
242
00:14:45,150 --> 00:14:50,790
iki o tometa kono sekai
243
00:14:45,150 --> 00:14:50,790
in this world stopped where everyone held their breath
244
00:14:50,790 --> 00:14:55,910
声も音もかすみ
245
00:14:50,790 --> 00:14:55,910
koe mo oto mo kasumi
246
00:14:50,790 --> 00:14:55,910
both voices and sounds are muddled down
247
00:14:57,840 --> 00:15:03,320
夢のかけら集めたら
248
00:14:57,840 --> 00:15:03,320
yume no kakera atsumetara
249
00:14:57,840 --> 00:15:03,320
if you'll gather the fragments of dream
250
00:15:03,320 --> 00:15:07,830
何か残せるなら
251
00:15:03,320 --> 00:15:07,830
nanika nokoseru nara
252
00:15:03,320 --> 00:15:07,830
there might be something left here
253
00:15:10,850 --> 00:15:14,610
光を探して
254
00:15:10,850 --> 00:15:14,610
hikari o sagashite
255
00:15:10,850 --> 00:15:14,610
find the light
256
00:15:14,610 --> 00:15:22,930
さまよう 果てなき迷いの森で
257
00:15:14,610 --> 00:15:22,930
samayou hatenaki mayoi no mori de
258
00:15:14,610 --> 00:15:22,930
wander around the endless illusory forest
259
00:15:23,400 --> 00:15:29,420
あなたが導く明日へ
260
00:15:23,400 --> 00:15:29,420
anata ga michibuku ashita e
261
00:15:23,400 --> 00:15:29,420
it will be your guide towards tomorrow
262
00:15:29,420 --> 00:15:35,950
片耳を洗て
263
00:15:29,420 --> 00:15:35,950
katamimi o sumashite
264
00:15:29,420 --> 00:15:35,950
so listen carefully with your one ear
265
00:15:36,950 --> 00:15:40,280
その声を信じて生きる
266
00:15:36,950 --> 00:15:40,280
sono koe o shinjite ikiru
267
00:15:36,950 --> 00:15:40,280
live on believing that voice
268
00:15:40,280 --> 00:15:43,370
幾重にもこだまになって
269
00:15:40,280 --> 00:15:43,370
ikue ni mo kodama ni natte
270
00:15:40,280 --> 00:15:43,370
it will reverberate over and over again
271
00:15:43,370 --> 00:15:49,660
凍てつく心揺さぶるから
272
00:15:43,370 --> 00:15:49,660
itetsuku kokoro yusaburu kara
273
00:15:43,370 --> 00:15:49,660
it will melt your frozen heart
274
00:15:49,660 --> 00:15:52,760
この命抱き締め走れ
275
00:15:49,660 --> 00:15:52,760
kono inochi dakishime hashire
276
00:15:49,660 --> 00:15:52,760
hold tight in this life and run
277
00:15:52,760 --> 00:15:55,900
吹きすさぶ嵐になって
278
00:15:52,760 --> 00:15:55,900
fukisusabu arashi ni natte
279
00:15:52,760 --> 00:15:55,900
become a stormy tempest
280
00:15:55,900 --> 00:16:02,110
孤独という殻を破り
281
00:15:55,900 --> 00:16:02,110
kodoku to iu kara o yaburi
282
00:15:55,900 --> 00:16:02,110
break out of this sadness and start anew
283
00:16:02,110 --> 00:16:08,440
想いは遠くはるか
284
00:16:02,110 --> 00:16:08,440
omoi wa tooku haruka
285
00:16:02,110 --> 00:16:08,440
your feelings shall take you to a faraway place
286
00:16:08,440 --> 00:16:13,800
終のない旅へ
287
00:16:08,440 --> 00:16:13,800
owari no nai tabi e
288
00:16:08,440 --> 00:16:13,800
in this endless journey
289
00:16:16,120 --> 00:16:21,000
A SakuraCircle Project / Translated by: Tennouji
18887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.