Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,095 --> 00:01:37,555
[PA BEEPS]
2
00:01:38,889 --> 00:01:40,391
PI LOT [OVER PA] :
Ladies and gentlemen...
3
00:01:40,558 --> 00:01:42,560
...we are beginning our descent
into Berlin Tegel...
4
00:01:42,727 --> 00:01:46,897
...where local time is 8:30 a.m. and the
temperature is a cool minus four degrees.
5
00:01:47,064 --> 00:01:48,190
Morning .
6
00:01:49,025 --> 00:01:50,484
Did you sleep?
7
00:01:50,651 --> 00:01:53,613
No. I'll sleep at the hotel .
8
00:01:54,739 --> 00:01:56,073
You'Il do great.
9
00:01:57,783 --> 00:01:59,410
You always do.
10
00:02:02,580 --> 00:02:04,832
[WOMAN SPEAKI NG I N GERMAN
OVER PA]
11
00:02:13,799 --> 00:02:15,343
What's the purpose of your visit?
12
00:02:15,509 --> 00:02:19,347
We're here for a biotechnology summit.
I'm giving a presentation .
13
00:02:24,352 --> 00:02:27,605
Mr. and Mrs. Harris, welcome to Berlin .
14
00:02:27,772 --> 00:02:29,482
MARTI N :
Danke schön.
15
00:02:30,941 --> 00:02:32,652
I M M I GRATION OFF ICER:
Next, please.
16
00:02:33,444 --> 00:02:35,237
"I'm giving a presentation"?
17
00:02:35,404 --> 00:02:37,782
Well , she asked .
18
00:02:41,160 --> 00:02:44,038
-Oof. Welcome to Berlin .
MAN : Taxi .
19
00:02:44,205 --> 00:02:45,873
Taxi .
20
00:03:06,352 --> 00:03:08,729
Martin , get in the car. Let him do that.
21
00:03:10,147 --> 00:03:11,482
[GROANS]
22
00:03:12,775 --> 00:03:13,818
Oh , ya-ya.
23
00:03:25,162 --> 00:03:28,040
[DRIVER SPEAKI NG I N GERMAN]
24
00:03:50,646 --> 00:03:52,106
What do you think he's saying?
25
00:03:52,690 --> 00:03:54,108
No idea.
26
00:04:00,531 --> 00:04:03,033
Look. Isabel Kronenberger is showing
here on Saturday.
27
00:04:03,200 --> 00:04:04,368
Oh , yeah .
28
00:04:04,535 --> 00:04:07,079
Remember when we saw her
in Chicago?
29
00:04:07,288 --> 00:04:09,039
[CH UCKLI NG]
Yes.
30
00:04:11,542 --> 00:04:16,672
Why don't I meet you there on Saturday
after my lunch with Professor Bressler?
31
00:04:16,839 --> 00:04:18,549
Yeah .
32
00:04:19,300 --> 00:04:20,384
If you promise.
33
00:04:20,551 --> 00:04:22,094
I promise.
34
00:04:56,754 --> 00:04:59,256
-Welcome to the Hotel Adlon Kempinski .
MARTI N : Thank you .
35
00:04:59,423 --> 00:05:01,759
You check in , honey.
I'll take care of this.
36
00:05:01,926 --> 00:05:03,385
Have you stayed with us before?
37
00:05:03,552 --> 00:05:05,763
-First time in Berlin .
-First time in Berlin .
38
00:05:09,141 --> 00:05:11,852
RECEPTION IST:
If there's anything else I can do for you ...
39
00:05:12,019 --> 00:05:13,270
How much do I owe you?
40
00:05:13,437 --> 00:05:14,563
DRIVER:
Thirty-seven , sir.
41
00:05:14,980 --> 00:05:17,983
Welcome to the Adlon Kempinski Berlin .
How may I help you , madam?
42
00:05:18,150 --> 00:05:21,278
-Dr. and Mrs. Harris, the Eisenhower suite.
-Of course.
43
00:05:22,029 --> 00:05:24,281
MARTI N : Wait, wait.
-Everything okay, sir?
44
00:05:24,448 --> 00:05:27,284
-Is this everything from the taxi?
-Yes, sir.
45
00:05:29,620 --> 00:05:33,582
I'm afraid , Mrs. Harris, but the Eisenhower
suite may not be available right now.
46
00:05:33,749 --> 00:05:35,125
What do you mean "not available"?
47
00:05:35,292 --> 00:05:36,919
There have been changes,
security reasons.
48
00:05:37,086 --> 00:05:38,128
[PHON E RI NG I NG]
49
00:05:38,295 --> 00:05:39,964
But we confirmed two weeks ago.
50
00:05:40,130 --> 00:05:42,007
Would you allow me
to answer the phone?
51
00:05:42,174 --> 00:05:44,176
MARTI N :
I'll go to the airport. I'Il be back, okay?
52
00:05:44,343 --> 00:05:46,303
[RECEPTI ON IST SPEAKI NG I N GERMAN]
53
00:06:15,457 --> 00:06:17,167
Oh , please.
54
00:06:17,334 --> 00:06:19,587
Excuse me, driver?
Is there another route?
55
00:06:35,811 --> 00:06:36,854
Oh , come on .
56
00:06:49,033 --> 00:06:50,534
[TI RES SCREECH I NG]
57
00:06:53,287 --> 00:06:54,496
-Look out!
-No!
58
00:06:55,539 --> 00:06:57,249
[G I NA SCREAMS]
59
00:07:05,674 --> 00:07:06,967
[GRU NTS]
60
00:07:08,636 --> 00:07:10,137
[GRU NTI NG]
61
00:07:19,605 --> 00:07:20,940
[GASPI NG]
62
00:07:57,726 --> 00:07:59,144
[M ETAL CREAKI NG]
63
00:08:05,192 --> 00:08:07,236
[S I REN APPROACH I NG]
64
00:08:07,403 --> 00:08:09,071
[CROWD SHOUTI NG I N G ERMAN]
65
00:08:15,411 --> 00:08:17,329
[MAN SPEAKI NG I N GERMAN]
66
00:08:17,997 --> 00:08:20,749
Hello? Hello?
67
00:08:21,959 --> 00:08:23,085
[M U FFLED]
Can you hear me?
68
00:08:23,711 --> 00:08:25,671
[EMTS SPEAKI NG I N G ERMAN]
69
00:08:41,812 --> 00:08:43,772
[DEFI BRI LLATOR CHARG I NG]
70
00:08:54,241 --> 00:08:55,325
[DEFI BRI LLATOR ZAPS]
71
00:09:01,081 --> 00:09:02,499
[LIZ LAUG H I NG]
72
00:09:04,918 --> 00:09:06,670
[LIZ MOAN I NG]
73
00:09:21,018 --> 00:09:22,770
[RESPI RATOR PU M PI NG]
74
00:09:35,491 --> 00:09:38,535
[BOTH SPEAKI NG I N
M U FFLED G ERMAN]
75
00:09:44,875 --> 00:09:46,335
[SPEAKI NG I N GERMAN]
76
00:10:04,186 --> 00:10:06,188
Dr. Farge?
77
00:10:08,357 --> 00:10:11,735
Dr. Farge. Dr. Farge.
78
00:10:16,615 --> 00:10:18,075
[SPEAKI NG I N GERMAN]
79
00:10:24,581 --> 00:10:26,917
I don't speak German .
80
00:10:27,167 --> 00:10:29,002
FARG E:
Are you English?
81
00:10:29,920 --> 00:10:31,421
American .
82
00:10:33,715 --> 00:10:35,926
You have been in an accident.
83
00:10:36,093 --> 00:10:37,761
Accident?
84
00:10:40,222 --> 00:10:42,349
Can you tell me your name?
85
00:10:44,434 --> 00:10:45,602
Your name.
86
00:10:45,769 --> 00:10:49,273
Martin . Martin Harris.
87
00:10:50,232 --> 00:10:52,401
Dr. Martin Harris.
88
00:10:54,111 --> 00:10:55,237
Where's my wife, Liz?
89
00:10:57,823 --> 00:11:00,242
-Is she hurt? Is she hurt? Where is she?
-Calm down .
90
00:11:00,409 --> 00:11:03,579
It's all right, Dr. Harris.
You were the only passenger.
91
00:11:03,745 --> 00:11:06,290
The taxi you were in went into the river.
92
00:11:06,456 --> 00:11:09,126
Your heart stopped for several minutes.
93
00:11:09,418 --> 00:11:13,755
It's Thursday, November 24th .
You have been in a coma for four days.
94
00:11:13,922 --> 00:11:18,969
Thanksgiving .
But my wife, she's in Berlin with me.
95
00:11:19,136 --> 00:11:21,138
Where is she? Why isn't she here?
96
00:11:21,305 --> 00:11:24,725
We couldn't find any identification
with you , Dr. Harris.
97
00:11:25,559 --> 00:11:26,935
No, no, no.
98
00:11:27,102 --> 00:11:28,770
-Please, calm down .
MARTI N : Aah .
99
00:11:28,979 --> 00:11:32,566
Where can we reach your wife?
Does she have a cell phone?
100
00:11:32,733 --> 00:11:35,152
Of course she has a cell phone. It's...
101
00:11:38,864 --> 00:11:40,115
U h ...
102
00:11:42,367 --> 00:11:43,493
I can't remember.
103
00:11:43,660 --> 00:11:47,497
Can you tell me what you do remember,
Martin?
104
00:11:48,665 --> 00:11:51,335
Bits and pieces. Arriving at the airport.
105
00:11:52,377 --> 00:11:54,880
Getting in a taxi with Liz...
106
00:11:56,131 --> 00:11:58,050
... but I don't know how I got here.
107
00:11:58,258 --> 00:12:01,345
There are no rules with severe trau ma
of this kind .
108
00:12:01,511 --> 00:12:03,472
Memories get Iost or fractured .
109
00:12:03,639 --> 00:12:05,807
Most of them return ,
although it's unlikely...
110
00:12:05,974 --> 00:12:09,311
...you will ever fully recall the events
around your accident.
111
00:12:09,478 --> 00:12:12,272
I n the meantime, let us see
if anyone has filed a report...
112
00:12:12,439 --> 00:12:14,191
... Iooking for a Martin Harris, okay?
113
00:12:14,358 --> 00:12:16,818
-Yes, yes, yes.
-Okay.
114
00:12:21,740 --> 00:12:23,367
[MAN SPEAKI NG I N GERMAN ON TV]
115
00:12:25,160 --> 00:12:27,537
AN NOU NCER: From London
with Kevin Spencer and Diana Bailey.
116
00:12:27,704 --> 00:12:29,706
Good evening.
Welcome to the BNl World News.
117
00:12:29,873 --> 00:12:31,458
Here are today's top stories.
118
00:12:31,625 --> 00:12:32,668
The Prime Mini--
119
00:12:32,834 --> 00:12:33,877
[TU RNS TV OFF]
120
00:12:34,044 --> 00:12:35,629
Clothes. For you .
121
00:12:37,047 --> 00:12:40,050
MARTI N : Has anybody been
Iooking for me? My wife?
122
00:12:41,051 --> 00:12:42,135
Meine Frau?
123
00:13:08,829 --> 00:13:09,913
[CH UCKLI NG]
124
00:13:15,252 --> 00:13:16,545
Come here, you .
125
00:13:22,551 --> 00:13:24,553
It's beautiful . J ust beautiful .
126
00:13:24,720 --> 00:13:26,388
LIZ:
I'm glad you Iike it.
127
00:13:31,393 --> 00:13:33,437
She gave it to me as a gift.
128
00:13:33,812 --> 00:13:36,648
I n Paris. On our honeymoon .
129
00:13:56,835 --> 00:13:57,919
[CH UCKLES]
130
00:14:09,056 --> 00:14:10,140
[S I GHS]
131
00:14:17,147 --> 00:14:22,069
Prince Shada arrived in Berlin today for
this year's biotechnology global summit.
132
00:14:22,235 --> 00:14:24,613
The personal attendance
of the flamboyant prince...
133
00:14:24,780 --> 00:14:28,325
...has fueled speculation that the summit,
now in its 10th year...
134
00:14:28,492 --> 00:14:31,828
...will witness the announcement
of a major scientific breakthrough.
135
00:14:31,995 --> 00:14:34,289
With the world's leading researchers
convening...
136
00:14:34,456 --> 00:14:36,875
...at the luxurious Hotel Adlon
in Central Berlin...
137
00:14:37,042 --> 00:14:39,169
-Hotel Adlon .
-. . . the field of biotechnology...
138
00:14:39,336 --> 00:14:42,005
...steps into the forefront
of the media spotlight.
139
00:14:42,172 --> 00:14:43,924
I'm here for the summit.
140
00:14:44,091 --> 00:14:45,175
N urse.
141
00:14:45,675 --> 00:14:47,511
You have to realize the risk.
142
00:14:47,677 --> 00:14:50,180
Doctor, I've been gone for four days.
143
00:14:50,347 --> 00:14:53,517
My wife is out there in a city
she doesn't know. She'II be terrified .
144
00:14:53,683 --> 00:14:55,852
I need to find her.
145
00:14:58,688 --> 00:14:59,856
Sign this.
146
00:15:00,690 --> 00:15:03,193
It releases you from my care.
147
00:15:04,194 --> 00:15:05,487
And here's my card .
148
00:15:06,822 --> 00:15:10,784
Any nausea, dizziness, difficulty with
speech , you contact me immediately.
149
00:15:10,951 --> 00:15:12,577
-Do you understand?
-Thank you .
150
00:15:27,259 --> 00:15:29,928
Welcome to the Hotel Adlon Kempinski .
How may I help you?
151
00:15:30,095 --> 00:15:33,723
Yes, hi . I'm a guest of the hotel .
I Iost my room key. I need a new one.
152
00:15:33,890 --> 00:15:36,309
-What room are you staying in?
-The Eisenhower suite.
153
00:15:36,476 --> 00:15:39,646
-And may I have your name?
-Martin Harris. Dr. Martin Harris.
154
00:15:41,231 --> 00:15:43,859
And may I please see some I D,
Mr. Harris?
155
00:15:44,025 --> 00:15:47,737
There's been a situation .
I've Iost my passport.
156
00:15:48,155 --> 00:15:50,157
I'm going to need some I D , sir.
157
00:15:50,323 --> 00:15:53,452
If you get someone to escort me
to my room , I can prove it.
158
00:15:53,618 --> 00:15:55,370
Just give me a moment.
159
00:16:04,254 --> 00:16:07,424
[MAN AN D RECEPTION IST SPEAKI NG
I N GERMAN ON PHON E]
160
00:16:19,269 --> 00:16:21,229
-Excuse me. Do you have an invitation?
-No.
161
00:16:21,396 --> 00:16:25,233
I mean , yes. My name is Dr. Martin Harris.
I'm on the Iist.
162
00:16:25,400 --> 00:16:27,569
-Let me check.
-I saw my wife go inside.
163
00:16:27,736 --> 00:16:29,112
I'm trying to find her.
164
00:16:29,279 --> 00:16:31,281
Herr Strauss?
165
00:16:33,533 --> 00:16:35,410
-Dr. Martin Harris?
-Yes.
166
00:16:36,036 --> 00:16:40,624
Yes. There you are. I'm Herr Strauss,
head of the Hotel Security.
167
00:16:40,790 --> 00:16:44,544
Do you have any identification?
Passport, driver's license?
168
00:16:44,711 --> 00:16:46,630
No, I don't, but--
169
00:16:47,130 --> 00:16:50,133
-You would know him , he's over there.
-Professor Bressler!
170
00:16:50,300 --> 00:16:52,260
-Professor Bressler!
STRAUSS: Sir, please.
171
00:16:52,427 --> 00:16:54,095
He knows me.
He can confirm who I am .
172
00:16:54,262 --> 00:16:58,892
-If you will be patient, sir, no problem.
-I'm being very patient.
173
00:17:00,352 --> 00:17:04,564
Thank God . There she is. That's my wife,
over there by the buffet table.
174
00:17:08,318 --> 00:17:12,322
I have been missing for four days and she
has no idea what happened to me...
175
00:17:12,489 --> 00:17:15,075
...so I need you to take me to her
right now.
176
00:17:20,872 --> 00:17:23,416
-Okay.
-Thank you .
177
00:17:25,001 --> 00:17:27,837
-The Iady in the dark dress.
-Okay.
178
00:17:28,838 --> 00:17:30,090
[G IGGLI NG]
179
00:17:30,507 --> 00:17:31,925
Excuse me, madam.
180
00:17:34,052 --> 00:17:35,554
Your husband is here.
181
00:17:36,763 --> 00:17:40,183
Liz. Oh , Jesus.
182
00:17:40,600 --> 00:17:43,853
Excuse me. Do I know you?
183
00:17:48,024 --> 00:17:50,318
But, Liz-- What's wrong?
184
00:17:50,860 --> 00:17:52,112
I'm sorry.
185
00:17:52,279 --> 00:17:56,658
I was in an accident. I was in a coma.
They didn't know who I was.
186
00:18:00,161 --> 00:18:01,496
I said I'm sorry.
187
00:18:02,914 --> 00:18:05,875
Oh , you must have me confused
with someone else.
188
00:18:07,210 --> 00:18:08,545
MARTI N :
Liz.
189
00:18:09,379 --> 00:18:12,048
It's me, Martin .
190
00:18:12,424 --> 00:18:13,675
Your husband .
191
00:18:16,886 --> 00:18:19,431
This is a misunderstanding .
I don't know this man .
192
00:18:20,181 --> 00:18:21,808
-Okay.
-Martin .
193
00:18:23,184 --> 00:18:25,228
This is my husband .
194
00:18:25,395 --> 00:18:27,522
You are Dr. Martin Harris?
195
00:18:27,689 --> 00:18:28,815
Last time I Iooked .
196
00:18:30,233 --> 00:18:31,318
Yep, still me.
197
00:18:34,529 --> 00:18:37,365
What's going on here?
Is this some kind of a joke?
198
00:18:38,283 --> 00:18:39,659
Joke about what?
199
00:18:40,243 --> 00:18:42,454
Because it's not very funny.
200
00:18:42,621 --> 00:18:44,873
-Do you know this man?
-No.
201
00:18:45,915 --> 00:18:47,584
Who the hell are you?
202
00:18:48,918 --> 00:18:50,503
Who the hell are you?
203
00:18:52,255 --> 00:18:53,798
I'm her husband .
204
00:18:54,966 --> 00:18:56,676
Okay. Okay.
205
00:18:56,843 --> 00:19:00,263
Would you mind just getting him
away from us, please?
206
00:19:00,639 --> 00:19:02,182
-Liz. Liz, stop this.
MARTI N B: Hey.
207
00:19:02,349 --> 00:19:05,101
-Gentlemen , please, please, please.
-Get your hands off me.
208
00:19:05,268 --> 00:19:06,728
MARTI N B: Back off.
-What's going on?
209
00:19:06,895 --> 00:19:07,979
-Tell me.
-Back off!
210
00:19:08,146 --> 00:19:10,482
-What's this all about?
MARTI N B: Why don't you take a walk?
211
00:19:10,649 --> 00:19:12,067
STRAUSS:
Gentlemen , please.
212
00:19:12,233 --> 00:19:14,069
-Don't touch me.
-Come on , come on !
213
00:19:14,277 --> 00:19:16,655
If you don't Ieave now,
we have to call the police.
214
00:19:16,821 --> 00:19:20,075
Call the police! Call the goddamn army!
That's a good idea!
215
00:19:20,241 --> 00:19:22,494
What's happening?
You're embarrassing me. Please.
216
00:19:22,661 --> 00:19:24,120
-Get him out of here.
-Liz!
217
00:19:24,287 --> 00:19:27,290
-I must apologize. Have a nice evening .
-I was hurt!
218
00:19:27,457 --> 00:19:30,126
-Liz! Why are you doing this to me?
MARTI N B: You okay?
219
00:19:30,293 --> 00:19:31,586
Can you believe this?
220
00:19:31,836 --> 00:19:33,046
Right there.
221
00:19:33,213 --> 00:19:35,799
That's Liz. And I am...
222
00:19:39,219 --> 00:19:42,972
I must've been outside.
I can't remember.
223
00:19:43,473 --> 00:19:46,810
Well , as you can see, you are not there.
224
00:19:46,976 --> 00:19:50,397
OFF ICER: I mmigration confirms the arrival
of a Dr. and M rs. Harris...
225
00:19:50,563 --> 00:19:53,817
-...on November the 20th at 7:40 a. m.
-Yes.
226
00:19:53,983 --> 00:19:57,278
At 8:50, she checked into their suite
at the hotel ...
227
00:19:57,445 --> 00:20:00,990
...followed by Dr. Harris
at 3 in the afternoon .
228
00:20:01,157 --> 00:20:03,326
-What?
-Danke.
229
00:20:04,077 --> 00:20:07,205
Wait. He's-- He's not Martin Harris.
230
00:20:07,372 --> 00:20:10,166
I am Dr. Martin Harris.
231
00:20:10,333 --> 00:20:13,503
The man upstairs is pretending
to be me.
232
00:20:13,670 --> 00:20:15,922
And this impostor,
did he also steal your wife?
233
00:20:16,089 --> 00:20:18,550
He must be forcing her or something .
234
00:20:18,717 --> 00:20:21,344
Well , why? Help me. Why?
235
00:20:21,511 --> 00:20:24,431
For God's sake,
just do an I nternet search .
236
00:20:24,597 --> 00:20:27,392
There are over 400 Martin Harrises
in the U nited States, sir.
237
00:20:27,559 --> 00:20:29,352
We already checked .
238
00:20:29,853 --> 00:20:33,398
Rod . Rod ney Cole,
a colleague at Langemore in the States.
239
00:20:33,565 --> 00:20:35,984
A dear friend .
He can verify who I am .
240
00:20:36,151 --> 00:20:37,986
PIease, call him . It's 001 ...
241
00:20:39,154 --> 00:20:40,780
[OFF ICER D IALI NG]
[MARTI N SI GHS]
242
00:20:40,947 --> 00:20:44,534
...508- 1 46-2595.
243
00:20:47,620 --> 00:20:49,873
RODN EY [ON RECORD I NG] :
This is Dr. Cole. l'm having an...
244
00:20:50,039 --> 00:20:51,416
Sorry, answering machine.
245
00:20:51,583 --> 00:20:52,709
Please, leave a message.
246
00:20:52,876 --> 00:20:56,212
Professor Bressler. Talk to him .
He's the reason I'm in Berlin .
247
00:20:56,379 --> 00:20:58,882
He invited me over to the su mmit
to discuss my thesis.
248
00:20:59,048 --> 00:21:00,800
-You know Professor Bressler?
-Yes.
249
00:21:00,967 --> 00:21:04,929
Well , we haven't actually met,
but we've been speaking on the phone...
250
00:21:05,096 --> 00:21:06,639
...e-mailing , dozens of times.
251
00:21:06,973 --> 00:21:08,683
[GUARD SPEAKS I N G ERMAN]
252
00:21:10,393 --> 00:21:12,353
-Why don't you arrest him?
STRAUSS: For what?
253
00:21:13,188 --> 00:21:14,981
Entering the country Iegally?
254
00:21:15,148 --> 00:21:19,611
Presenting all the correct docu mentation
and sharing a hotel suite with his wife?
255
00:21:19,778 --> 00:21:22,113
Excuse me. With your wife.
256
00:21:23,198 --> 00:21:25,825
She is my wife.
257
00:21:26,534 --> 00:21:29,662
Herr Strauss? I found a Dr. Martin Harris
at Langemore U niversity.
258
00:21:29,829 --> 00:21:33,249
Yes. Thank you .
That's what I've been trying ...
259
00:21:36,920 --> 00:21:38,421
Okay.
260
00:21:39,380 --> 00:21:41,508
Wait, please, wait.
261
00:21:41,674 --> 00:21:45,220
You're going to arrest me?
I demand to speak to my embassy.
262
00:21:45,386 --> 00:21:48,765
U nfortunately, it's your Thanksgiving .
The embassy's closed until Monday.
263
00:21:56,189 --> 00:21:59,943
Herr Strauss,
can I have a quiet word , please?
264
00:22:01,110 --> 00:22:02,529
Okay.
265
00:22:05,740 --> 00:22:07,200
Listen ...
266
00:22:09,160 --> 00:22:11,830
...you're probably right. I--
267
00:22:12,121 --> 00:22:13,832
The accident.
268
00:22:14,541 --> 00:22:15,750
I , uh--
269
00:22:15,917 --> 00:22:19,420
I haven't been remembering things
very well . I'm confused .
270
00:22:20,129 --> 00:22:23,424
This is my doctor
at the hospital here in Berlin .
271
00:22:23,591 --> 00:22:28,471
He warned me that this sort of thing ,
this was gonna happen .
272
00:22:29,430 --> 00:22:32,475
I need to go back there now.
273
00:22:32,892 --> 00:22:35,311
I'm so embarrassed .
274
00:22:38,356 --> 00:22:42,777
So now you are saying
that you are not Dr. Martin Harris?
275
00:22:46,906 --> 00:22:48,575
I don't know.
276
00:23:03,089 --> 00:23:04,549
[GUARD SPEAKS I N G ERMAN]
277
00:23:16,185 --> 00:23:19,731
Wait, stop. Stop. I've changed my mind .
278
00:23:24,861 --> 00:23:26,029
[TI RES SCREECH I NG]
279
00:23:50,261 --> 00:23:51,763
[I NAU DI BLE D IALOGU E]
280
00:24:31,219 --> 00:24:33,054
[SPEAKS I N GERMAN]
281
00:24:33,388 --> 00:24:34,847
-Need passport.
-Please.
282
00:24:35,932 --> 00:24:37,350
PIease?
283
00:24:38,059 --> 00:24:40,937
Police. Very bad .
284
00:24:47,276 --> 00:24:48,820
[RI NGS]
285
00:24:48,987 --> 00:24:50,530
RODN EY [ON RECORD I NG] :
This is Dr. Cole.
286
00:24:50,697 --> 00:24:54,117
L'm having an out-of-office experience
right now. Please, leave a message.
287
00:24:54,283 --> 00:24:55,284
[BEEPS]
288
00:24:55,451 --> 00:24:57,036
Rodney, it's me, Martin .
289
00:24:57,203 --> 00:25:00,581
Listen , I'm in Berlin
for the summit, but...
290
00:25:00,748 --> 00:25:03,209
It's Liz. She's--
291
00:25:03,376 --> 00:25:06,462
I-- I don't know what she's doing ...
292
00:25:06,629 --> 00:25:08,673
...and there's another man involved .
293
00:25:08,840 --> 00:25:11,926
It-- She-- She...
294
00:25:14,095 --> 00:25:16,431
I'm in trouble, Rod . We--
295
00:25:16,597 --> 00:25:17,807
[OPERATOR SPEAKI NG I N G ERMAN]
296
00:25:17,974 --> 00:25:19,183
Shit.
297
00:25:49,130 --> 00:25:51,257
[FOOTSTEPS APPROACH I NG]
298
00:25:54,469 --> 00:25:55,970
[FOOTSTEPS STOP]
299
00:26:01,100 --> 00:26:02,935
[FOOTSTEPS APPROACH I NG]
300
00:26:40,848 --> 00:26:41,891
[I N GERMAN]
301
00:27:39,407 --> 00:27:41,075
[BELL TOLLI NG]
302
00:29:03,699 --> 00:29:05,868
MAN : He says he doesn 't care
if she saved your life.
303
00:29:06,035 --> 00:29:08,246
[SPEAKI NG I N GERMAN]
304
00:29:08,579 --> 00:29:12,041
The bitch cost him 20,000 Euros.
305
00:29:13,626 --> 00:29:17,380
The insurance won't cover the cab
as she had no Iicense.
306
00:29:17,546 --> 00:29:18,881
[MAANGER SHOUTI NG I N GERMAN]
307
00:29:19,757 --> 00:29:24,345
He says illegal immigrants
are destroying German society.
308
00:29:26,722 --> 00:29:29,058
So I'm guessing he doesn't know
where she is.
309
00:29:29,225 --> 00:29:31,185
No one knows where she is.
310
00:29:33,980 --> 00:29:37,483
Well , thank him for his time.
311
00:29:39,986 --> 00:29:41,028
MARTI N :
Excuse me.
312
00:29:41,195 --> 00:29:43,281
Hey, American .
I'm sorry we couldn't help you .
313
00:29:43,447 --> 00:29:45,157
You know where she is, I can tell .
314
00:29:45,324 --> 00:29:48,661
Look, I just wanna thank her.
She saved my Iife.
315
00:29:48,869 --> 00:29:51,998
I thought maybe I could give her
some money. I just wanna thank her.
316
00:29:53,708 --> 00:29:55,209
PIease.
317
00:29:59,422 --> 00:30:00,923
[SPEAKI NG I N GERMAN]
318
00:30:01,757 --> 00:30:03,592
[MAN SPEAKI NG I N GERMAN]
319
00:30:10,558 --> 00:30:11,892
You remember me?
320
00:30:12,435 --> 00:30:14,353
-I was in your taxi .
-I don't drive taxi .
321
00:30:15,604 --> 00:30:16,939
MARTI N :
I was in your taxi .
322
00:30:17,106 --> 00:30:18,399
We crashed .
323
00:30:18,566 --> 00:30:20,693
I need to know,
where did you pick me up?
324
00:30:21,527 --> 00:30:23,404
-Where was I going?
-How did you find me?
325
00:30:23,571 --> 00:30:24,613
Your friend , Biko.
326
00:30:24,780 --> 00:30:26,782
[I N GERMAN]
327
00:30:27,950 --> 00:30:29,994
[WH ISPERS]
Just Ieave me alone.
328
00:30:32,246 --> 00:30:33,706
MARTI N :
PIease, help me.
329
00:30:34,457 --> 00:30:36,208
Just Ieave me alone.
330
00:30:38,044 --> 00:30:39,211
Thank you for saving me.
331
00:30:52,183 --> 00:30:53,225
Excuse me.
332
00:30:53,392 --> 00:30:57,313
I need to find Professor Bressler's Iab.
I have an appointment at 1 2 :30. I'm late.
333
00:30:57,480 --> 00:31:00,983
-Your name, please?
-Dr. Martin Harris.
334
00:31:04,737 --> 00:31:05,988
Wait here, please.
335
00:31:06,155 --> 00:31:07,490
The professor knows who I am .
336
00:31:07,656 --> 00:31:10,117
We scheduled this appointment
weeks ago.
337
00:31:34,266 --> 00:31:35,810
MARTI N B:
Drake, the English botanist...
338
00:31:35,976 --> 00:31:38,354
...who wondered how it manages
to reproduce...
339
00:31:38,521 --> 00:31:41,941
...as it doesn't appear to attract
any insects.
340
00:31:42,108 --> 00:31:46,028
Yes. One wonders how plants are
developing firm , unlike m--
341
00:31:48,322 --> 00:31:49,532
[I N GERMAN]
342
00:31:50,783 --> 00:31:52,993
-Bressler.
-This Iab is restricted . Who are you?
343
00:31:53,160 --> 00:31:57,289
This man is not Martin Harris.
I am Dr. Martin Harris.
344
00:31:58,749 --> 00:32:02,670
So, what is this?
There are two Martin Harrises, huh?
345
00:32:02,837 --> 00:32:04,213
MARTI N B:
No, Iet me explain .
346
00:32:04,380 --> 00:32:07,508
This man showed up at my hotel Iast night
claiming to be me.
347
00:32:07,675 --> 00:32:10,636
-The police were called .
-I called the police, son of a bitch !
348
00:32:10,803 --> 00:32:12,555
He checked himself out of a hospital .
349
00:32:12,721 --> 00:32:14,306
-He was in an accident.
-Professor.
350
00:32:14,557 --> 00:32:16,225
[I N GERMAN]
351
00:32:16,725 --> 00:32:17,977
Ja. Danke.
352
00:32:18,561 --> 00:32:20,729
We talked , you and I , on the phone.
353
00:32:20,896 --> 00:32:23,357
We discussed
alternative forms of propagation .
354
00:32:23,524 --> 00:32:28,028
I told you about my father,
a schoolteacher, his passion for science.
355
00:32:28,571 --> 00:32:30,072
We talked about your children ...
356
00:32:30,239 --> 00:32:33,534
...about how much time you've spent
with them since you Iost your wife.
357
00:32:33,701 --> 00:32:36,078
Two girls, right?
358
00:32:36,245 --> 00:32:39,206
You told me their names. And I ...
359
00:32:39,373 --> 00:32:41,041
I just can't...
360
00:32:41,500 --> 00:32:43,210
I know them . I know them .
361
00:32:43,961 --> 00:32:46,005
-Laurel .
MARTI N B: Laurel , Lily, twins.
362
00:32:46,172 --> 00:32:47,923
Ten years old .
363
00:32:48,090 --> 00:32:52,178
About the same age I was when I told
my father I wanted to be a botanist.
364
00:32:52,344 --> 00:32:55,264
Do you remember, Professor?
We talked about that on the phone...
365
00:32:55,431 --> 00:32:57,600
... how I'd never seen my father
this happy.
366
00:32:57,766 --> 00:32:58,851
No, that wasn't you .
367
00:32:59,018 --> 00:33:02,271
Don't you remember? We spoke
about how brave our wives were--
368
00:33:02,438 --> 00:33:03,606
BOTH :
To marry scientists.
369
00:33:03,772 --> 00:33:06,442
-I told you about our--
-Our honeymoon in Paris.
370
00:33:06,609 --> 00:33:10,029
My wife and I . And how she wanted to visit
all the museums.
371
00:33:10,196 --> 00:33:13,282
-All I wanted to do was go to the--
BOTH : L'Ecole Polytechnique.
372
00:33:13,449 --> 00:33:17,870
BOTH : But she insisted . And that's how
I first saw Leonardo's Vitruvian man .
373
00:33:18,537 --> 00:33:19,914
Wow.
374
00:33:24,752 --> 00:33:25,836
This is not happening .
375
00:33:26,128 --> 00:33:27,296
STU DENT:
376
00:33:27,463 --> 00:33:28,547
[I N GERMAN]
Moment, Moment.
377
00:33:28,714 --> 00:33:33,302
I don't know who this man is,
but he has taken everything from me.
378
00:33:33,969 --> 00:33:36,138
You have to arrest him .
379
00:33:36,555 --> 00:33:37,973
Go on , arrest him .
380
00:33:40,100 --> 00:33:42,811
I don't believe I need to do this.
381
00:33:59,286 --> 00:34:01,288
[LIZ'S LAUGHTER ECHOI NG]
382
00:34:14,051 --> 00:34:15,344
[SPEAKS I N GERMAN]
383
00:34:15,511 --> 00:34:16,720
MARTI N :
No.
384
00:34:23,102 --> 00:34:24,353
[I N GERMAN]
385
00:34:37,283 --> 00:34:40,869
My friend , he...
386
00:34:42,037 --> 00:34:43,706
... Iooks...
387
00:34:44,456 --> 00:34:47,334
No, he finds people.
388
00:34:53,132 --> 00:34:54,675
FARG E:
Martin .
389
00:34:55,593 --> 00:34:58,512
The mistake was mine.
I should never have Iet you Ieave.
390
00:34:58,679 --> 00:35:01,348
-What's happening to me, doctor?
-Confusion ...
391
00:35:01,515 --> 00:35:04,935
... memory loss,
complete or partial loss of identity.
392
00:35:05,102 --> 00:35:07,855
These are common stages in recovery.
393
00:35:08,022 --> 00:35:09,732
A person can awaken from a coma...
394
00:35:09,898 --> 00:35:13,861
...convinced of a reality
that was previously only fantasy.
395
00:35:14,028 --> 00:35:16,071
We are going to sedate you now...
396
00:35:16,238 --> 00:35:20,242
...do another M RI ,
try to find out what's going on , okay?
397
00:35:20,409 --> 00:35:24,622
If I'm not Martin Harris,
why do I know so much about him?
398
00:35:25,664 --> 00:35:30,711
Perhaps he was someone
you read about...
399
00:35:30,878 --> 00:35:32,379
...or met once in passing .
400
00:35:33,964 --> 00:35:37,426
Do you know what it feels like
to become insane, doctor?
401
00:35:38,844 --> 00:35:43,098
It's like a war
between being told who you are...
402
00:35:43,724 --> 00:35:45,934
...and knowing who you are.
403
00:35:47,269 --> 00:35:49,688
Which do you think wins?
404
00:35:58,072 --> 00:35:59,782
[MACH I N E TH U M PI NG]
405
00:36:13,462 --> 00:36:14,797
[BOTH MOAN I NG]
406
00:36:37,653 --> 00:36:38,779
[I NAU DI BLE D IALOUGE]
407
00:36:40,155 --> 00:36:41,490
[TH U M PI NG STOPS]
408
00:36:58,465 --> 00:37:01,427
Hello, Martin . This won't take very Iong .
409
00:37:06,140 --> 00:37:07,266
[GRU NTS]
410
00:37:30,330 --> 00:37:31,540
[DOOR OPEN I NG]
411
00:37:35,085 --> 00:37:36,670
[I N GERMAN]
412
00:37:43,010 --> 00:37:44,803
GRETCH EN :
413
00:37:45,012 --> 00:37:46,096
SM ITH :
414
00:37:46,263 --> 00:37:48,182
GRETCH EN :
415
00:37:48,348 --> 00:37:50,058
[GRETCH EN GRU NTS]
[N ECK SNAPS]
416
00:38:00,444 --> 00:38:01,904
[DOOR CLOS I NG]
417
00:38:04,114 --> 00:38:05,741
[GRU NTI NG]
418
00:40:28,550 --> 00:40:30,177
[ALL SHOUTI NG I N G ERMAN]
419
00:40:48,070 --> 00:40:52,115
It's okay. I'm feeling much , much better.
420
00:41:34,032 --> 00:41:35,534
[SPEAKI NG I N GERMAN]
421
00:42:13,405 --> 00:42:14,823
[RI NG I NG]
422
00:42:15,073 --> 00:42:18,326
MAN [ON TV] : And now with us,
Rebecca for the weather.
423
00:42:20,537 --> 00:42:21,997
Hello?
424
00:42:24,082 --> 00:42:25,542
Hello ?
425
00:42:27,669 --> 00:42:29,254
Hello ?
426
00:42:33,800 --> 00:42:36,762
REBECCA [ON TV] : So it's going to be
a cold night here in Central Berlin...
427
00:42:36,928 --> 00:42:38,722
...with an overnight low
of three degrees...
428
00:42:38,889 --> 00:42:42,100
...and a high probability of more snow
throughout tomorrow.
429
00:42:42,309 --> 00:42:44,519
And now to the West,
to the Ruhr Valley.
430
00:43:00,869 --> 00:43:02,245
[DOORBELL BUZZES]
431
00:43:10,212 --> 00:43:12,714
-Herr Jürgen?
-Yeah?
432
00:43:19,846 --> 00:43:20,889
You met her?
433
00:43:21,473 --> 00:43:23,391
She Iooked after me in the hospital .
434
00:43:23,558 --> 00:43:25,769
She was kind to me too.
435
00:43:26,645 --> 00:43:29,064
I'm sorry. She's dead .
436
00:43:32,442 --> 00:43:34,736
Come. Come in .
437
00:43:35,487 --> 00:43:36,988
Thank you .
438
00:43:48,750 --> 00:43:49,876
Drink?
439
00:43:50,043 --> 00:43:51,920
No, thanks.
440
00:43:55,924 --> 00:43:58,260
I was a former member of the Stasi ...
441
00:43:59,136 --> 00:44:01,429
...the Ministry for State Security.
442
00:44:01,596 --> 00:44:05,725
-East German secret police, huh?
-Yes.
443
00:44:05,892 --> 00:44:07,727
Proudly.
444
00:44:12,607 --> 00:44:14,109
[COUG H I NG AN D GAGG I NG]
445
00:44:17,154 --> 00:44:18,488
Excuse me.
446
00:44:19,030 --> 00:44:22,200
I cannot drink any longer,
but I Iike to forget that.
447
00:44:22,409 --> 00:44:25,620
We Germans are experts at forgetting .
We forgot we were Nazis.
448
00:44:25,787 --> 00:44:30,125
Now we have forgotten 40 years
of Communism , all gone.
449
00:44:30,458 --> 00:44:34,087
But it's not just history that's forgotten ,
it's people too.
450
00:44:34,713 --> 00:44:40,427
PIease tell me more about
N urse Gretchen Herfort.
451
00:44:45,473 --> 00:44:46,975
Quite a story.
452
00:44:47,142 --> 00:44:50,312
For a moment,
they had me convinced I was crazy.
453
00:44:50,478 --> 00:44:53,148
But when they came to take me,
when they...
454
00:44:54,357 --> 00:44:57,986
... killed your friend , I knew.
455
00:44:59,487 --> 00:45:01,990
I'm not sure how I can be of service.
456
00:45:02,157 --> 00:45:06,578
I need you to help me prove I'm me.
457
00:45:09,497 --> 00:45:10,498
May I?
458
00:45:10,665 --> 00:45:12,542
PIease.
459
00:45:12,709 --> 00:45:15,086
It's a gift from my father.
460
00:45:16,087 --> 00:45:18,423
I always have it with me.
461
00:45:30,685 --> 00:45:32,520
These mean anything to you?
462
00:45:32,687 --> 00:45:35,106
No. It's my wife's writing .
463
00:45:35,273 --> 00:45:37,108
So they mean something to her.
464
00:45:41,029 --> 00:45:44,783
That's my schedule for this week.
I wrote it from memory.
465
00:45:45,867 --> 00:45:47,702
Your wife's involvement in this.
466
00:45:47,869 --> 00:45:52,374
There must have been something in
the past, a new friend , an acquaintance?
467
00:45:52,540 --> 00:45:53,833
No, no, no.
468
00:45:54,000 --> 00:45:55,543
U nexplained absence?
469
00:45:55,710 --> 00:45:59,339
No, no. There was nothing .
I would've known .
470
00:45:59,506 --> 00:46:01,633
Men always Iike to think.
471
00:46:01,800 --> 00:46:04,678
It's not Liz. I know her.
472
00:46:04,844 --> 00:46:06,638
Yet she does not know you .
473
00:46:06,805 --> 00:46:10,141
Look, whoever's been doing this,
they've been planning it for some time.
474
00:46:10,308 --> 00:46:15,063
They have passports, credit cards,
family photos, for God's sakes.
475
00:46:15,230 --> 00:46:17,607
I mean , this takes preparation ,
doesn't it?
476
00:46:17,774 --> 00:46:22,028
They have detailed knowledge of my
research , my relationship with Professor--
477
00:46:22,195 --> 00:46:25,448
As well as the fact that you were going
to have a random accident...
478
00:46:25,615 --> 00:46:29,911
...that would allow a stranger
to seamlessly take your place?
479
00:46:30,078 --> 00:46:33,164
These people may be good ,
but they are not God .
480
00:46:33,331 --> 00:46:35,834
A Iittle confirmation would be nice.
481
00:46:36,001 --> 00:46:38,920
Somewhere there's proof.
They can't have thought of everything .
482
00:46:39,087 --> 00:46:43,425
The question is,
why would they want to take your place?
483
00:46:43,842 --> 00:46:45,969
What could they gain from being you?
484
00:46:46,136 --> 00:46:49,764
What does your wife gain
by denying you exist?
485
00:46:52,142 --> 00:46:54,060
Do you believe me?
486
00:46:54,227 --> 00:46:56,855
I n the Stasi , we had a basic principle:
487
00:46:57,063 --> 00:47:01,109
Ask enough questions and a man who
is lying will eventually change his story...
488
00:47:01,276 --> 00:47:04,654
... but a man who tells the truth
cannot change his...
489
00:47:04,821 --> 00:47:06,865
... however unlikely his story sounds.
490
00:47:07,032 --> 00:47:09,868
-Do you believe me?
-I believe...
491
00:47:10,493 --> 00:47:12,787
...you are telling the truth , Dr. Harris.
492
00:47:13,288 --> 00:47:15,832
I'll start by calling your colleague
at Langemore.
493
00:47:15,999 --> 00:47:19,377
As you say, it's Thanksgiving ,
and there's the time difference...
494
00:47:19,544 --> 00:47:22,630
...so it may take time to make contact.
495
00:47:22,797 --> 00:47:25,508
Then there is the question of...
496
00:47:26,468 --> 00:47:28,094
Oh , of money. Of course.
497
00:47:28,261 --> 00:47:32,265
U nfortunately, yes. Money.
498
00:47:33,016 --> 00:47:37,687
Of course. Here.
Here's everything I have.
499
00:47:38,646 --> 00:47:41,399
I'll pay you in full as soon as I can .
500
00:47:45,153 --> 00:47:47,739
-For expenses.
-Sure.
501
00:47:47,906 --> 00:47:50,658
I'll need 24 hours.
Call me tomorrow afternoon .
502
00:47:50,825 --> 00:47:54,954
And go find your taxi driver.
See if she'II talk to me.
503
00:47:55,372 --> 00:47:58,792
She was there at the beginning of all this.
Perhaps she knows something .
504
00:47:58,958 --> 00:48:00,585
I've already tried .
505
00:48:01,002 --> 00:48:04,005
There may be details we've overlooked .
506
00:48:04,422 --> 00:48:09,177
That's what I was really known for,
details.
507
00:48:15,016 --> 00:48:16,559
MARTI N :
Gina?
508
00:48:24,943 --> 00:48:27,529
I know why you ran away
from the accident.
509
00:48:28,196 --> 00:48:29,697
You're an illegal .
510
00:48:29,906 --> 00:48:33,159
If the police had picked you up,
they would have deported you .
511
00:48:34,702 --> 00:48:37,705
Look, I want you to have this.
512
00:48:37,872 --> 00:48:41,501
-What if I don't want it?
-It's worth at Ieast 5000 Euro.
513
00:48:41,709 --> 00:48:44,045
Feel the weight of it.
Go on . It's the real thing .
514
00:48:48,258 --> 00:48:49,926
"E. H . to M . H ."?
515
00:48:50,093 --> 00:48:55,390
EIizabeth Harris, my wife, to me, Martin .
Special gift.
516
00:48:58,726 --> 00:49:01,104
Okay, Martin Harris.
What do you want?
517
00:49:01,271 --> 00:49:03,231
There's someone
I need you to speak to.
518
00:49:03,398 --> 00:49:06,651
-I'm not talking to the police.
-He's not the police. I promise you .
519
00:49:06,818 --> 00:49:09,404
I just need you to tell him
what happened .
520
00:49:09,571 --> 00:49:12,198
Anything ,
everything you can remember.
521
00:49:13,575 --> 00:49:16,077
And I need a place to crash tonight.
522
00:49:16,244 --> 00:49:17,495
[CH UCKLES]
523
00:49:20,582 --> 00:49:22,167
PIease?
524
00:49:28,923 --> 00:49:33,052
Sentiment,
it's always the first thing to go.
525
00:49:35,263 --> 00:49:36,681
OFF ICER [I N GERMAN] :
526
00:49:43,188 --> 00:49:44,439
Brandt.
527
00:49:47,442 --> 00:49:48,693
Jürgen?
528
00:49:56,242 --> 00:49:59,621
I picked you up from the Adlon Hotel .
You wanted to go to the airport.
529
00:50:00,747 --> 00:50:01,956
You were in a hurry.
530
00:50:02,123 --> 00:50:03,708
That's it?
531
00:50:04,125 --> 00:50:07,670
But I'd just arrived .
Doesn't make sense.
532
00:50:07,837 --> 00:50:11,799
She didn't recognize you?
How long have you been married?
533
00:50:11,966 --> 00:50:13,593
-Five years.
-Five years?
534
00:50:13,760 --> 00:50:16,262
I know it sounds crazy, but it's true.
535
00:50:16,429 --> 00:50:17,597
This is it.
536
00:50:18,139 --> 00:50:19,307
Sorry, no elevator.
537
00:50:20,642 --> 00:50:23,728
I know, not the Adlon Hotel .
538
00:50:25,855 --> 00:50:27,524
[WOMAN SHOUTI NG I N GERMAN]
539
00:50:30,985 --> 00:50:33,321
[N E IG H BORS SHOUTI NG
I N FORE IG N LANGUAGE]
540
00:50:36,533 --> 00:50:40,912
The walls are made of cardboard ,
but it's home.
541
00:50:41,663 --> 00:50:44,916
I have to work tonight.
You can sleep in there.
542
00:50:45,083 --> 00:50:46,834
I have extra mattress.
543
00:50:47,627 --> 00:50:49,295
MARTI N :
It's quaint.
544
00:50:52,006 --> 00:50:53,841
[SPEAKI NG I N GERMAN]
545
00:51:24,080 --> 00:51:25,206
[COUG H I NG]
546
00:51:35,717 --> 00:51:37,135
[SPEAKI NG I N FORE IG N LANGUAGE]
547
00:51:37,302 --> 00:51:39,512
[MAN SHOUTI NG
I N FORE IG N LANGUAGE]
548
00:51:40,597 --> 00:51:41,723
[PEOPLE SCREAM I NG]
549
00:51:51,733 --> 00:51:54,152
MARTI N :
Would you mind if I took a shower?
550
00:51:54,861 --> 00:51:57,363
You could try. I'm not sure you will fit.
551
00:51:58,072 --> 00:52:03,578
The Iight is broken . You need to Ieave
the door open if you want to see anything .
552
00:52:16,090 --> 00:52:17,425
[FOOTSTEPS APPROACH I NG]
553
00:52:19,052 --> 00:52:21,846
-I'm sorry. I just-- I'm sorry.
-I give you a place to stay.
554
00:52:22,013 --> 00:52:24,599
-That does not give you the right to--
-You're right.
555
00:52:25,266 --> 00:52:27,602
They're good , the drawings.
556
00:52:41,282 --> 00:52:42,950
You want to know?
557
00:52:48,164 --> 00:52:49,582
This is me.
558
00:52:49,749 --> 00:52:52,627
Two thousand
two hundred fifty-eight Euros...
559
00:52:53,336 --> 00:52:54,796
...and counting .
560
00:52:55,505 --> 00:53:00,468
I get to 4000, I can buy papers
so I can get the hell out of here.
561
00:53:01,302 --> 00:53:03,846
Sell the watch .
You'Il get more than you need .
562
00:53:04,013 --> 00:53:05,723
I plan to.
563
00:53:08,685 --> 00:53:10,144
[TH U M PI NG]
564
00:53:11,813 --> 00:53:13,648
[N E IG H BORS MOAN I NG
AN D GRU NTI NG]
565
00:53:17,610 --> 00:53:19,112
[WOMAN SHOUTI NG]
566
00:53:20,113 --> 00:53:21,823
[MAN SHOUTI NG]
567
00:53:22,156 --> 00:53:23,658
[WOMAN MOAN I NG]
568
00:53:24,909 --> 00:53:26,119
Ohh .
569
00:53:26,452 --> 00:53:28,162
How do you sleep?
570
00:53:28,371 --> 00:53:31,708
Eh . He never goes for very Iong .
571
00:53:33,501 --> 00:53:34,961
This guy, J ürgen .
572
00:53:35,128 --> 00:53:38,256
He's absolutely no danger to you .
573
00:53:41,509 --> 00:53:42,719
Okay.
574
00:53:42,885 --> 00:53:44,470
[KNOCKI NG]
575
00:53:55,648 --> 00:53:56,858
Hello.
576
00:53:58,025 --> 00:53:59,193
You got company.
577
00:53:59,360 --> 00:54:00,528
Do you have the keys?
578
00:54:00,695 --> 00:54:03,239
Bring it back to my place,
Ieave the keys on the TV...
579
00:54:03,406 --> 00:54:05,700
...and don't forget to reset the meter.
580
00:54:05,867 --> 00:54:08,411
-You're the best.
-I know. Come.
581
00:54:11,998 --> 00:54:14,542
Yes, I sleep with every American
you send my way.
582
00:54:14,709 --> 00:54:16,335
No need to explain .
583
00:54:16,502 --> 00:54:17,795
[B I KO LAUGH I NG]
584
00:54:18,045 --> 00:54:19,422
[SHOWER RU N N I NG]
585
00:54:34,353 --> 00:54:35,563
[KNOCKS]
586
00:54:35,730 --> 00:54:37,732
G I NA:
Biko! You're going to be late.
587
00:54:37,899 --> 00:54:39,066
[G I NA YELPS]
588
00:54:39,442 --> 00:54:40,818
[G I NA GRU NTI NG]
589
00:54:42,737 --> 00:54:43,905
[G I NA YELPS]
590
00:54:47,408 --> 00:54:48,826
[SHOWER RU N N I NG]
591
00:55:40,795 --> 00:55:42,088
[GRU NTS]
592
00:55:45,883 --> 00:55:47,426
[CLATTER]
593
00:55:54,851 --> 00:55:56,269
[SCREAMS]
594
00:55:59,730 --> 00:56:00,773
Shh .
595
00:56:01,399 --> 00:56:02,984
[CREAK]
[GLASS BREAKS]
596
00:56:06,153 --> 00:56:07,655
Jones?
597
00:56:10,992 --> 00:56:12,827
[GASPI NG]
598
00:56:25,214 --> 00:56:26,465
[SM ITH YELLS]
599
00:56:26,632 --> 00:56:28,134
[BOTH GRU NTI NG]
600
00:56:42,690 --> 00:56:43,691
[SCREAMS]
601
00:56:57,955 --> 00:57:00,374
Biko? Biko?
602
00:57:10,635 --> 00:57:12,136
[WOMAN SCREAM I NG]
603
00:57:13,846 --> 00:57:15,389
[DOOR OPENS]
[GASPS]
604
00:57:54,428 --> 00:57:56,097
Who are you?
605
00:57:56,889 --> 00:57:58,849
Who the hell are you?
606
00:58:03,145 --> 00:58:04,605
[G I NA PANTI NG]
607
00:58:05,982 --> 00:58:07,233
Biko's keys.
608
00:58:07,400 --> 00:58:10,444
Give them to me.
Come on , you can't stay here.
609
00:58:23,165 --> 00:58:24,792
This one!
610
00:58:29,630 --> 00:58:30,923
[CAR DOORS CLOSE]
611
00:58:38,973 --> 00:58:40,141
Are you all right?
612
00:58:41,976 --> 00:58:44,812
That guy,
he killed a nurse in the hospital .
613
00:58:44,979 --> 00:58:47,440
-What?
-He killed a nurse.
614
00:58:50,818 --> 00:58:52,278
[TI RES SCREECH I NG]
[G I NA YELPS]
615
00:58:52,486 --> 00:58:53,654
Shit!
616
00:59:23,934 --> 00:59:26,270
-Left, go Ieft!
-Hang on !
617
00:59:47,333 --> 00:59:48,459
[G I NA GRU NTI NG]
618
00:59:51,212 --> 00:59:52,546
[HORNS HON KI NG]
619
01:00:06,477 --> 01:00:08,229
-Where is he?
-I can't see him .
620
01:00:08,395 --> 01:00:10,147
[HORN BLARI NG]
[G I NA SCREAMS]
621
01:00:19,615 --> 01:00:22,451
-Where is--? Where's the wiper switch?
-It's on the Ieft!
622
01:00:23,327 --> 01:00:24,745
Shit!
623
01:00:29,166 --> 01:00:30,751
[PEOPLE SHOUTI NG]
624
01:00:41,762 --> 01:00:43,430
Come on ! Go!
625
01:01:01,157 --> 01:01:02,449
[WOM EN SCREAM]
626
01:01:19,967 --> 01:01:21,218
[YELPS]
627
01:01:23,053 --> 01:01:24,889
-Get off the tracks!
-I'm trying to!
628
01:01:32,646 --> 01:01:33,898
[G I NA SCREAM I NG]
629
01:01:38,819 --> 01:01:40,321
Jesus!
630
01:01:59,340 --> 01:02:00,966
[BOTH GASPI NG]
631
01:02:05,054 --> 01:02:06,347
Come on , come on ! Go!
632
01:02:11,852 --> 01:02:13,145
G I NA: Come on !
MARTI N : Run !
633
01:02:20,945 --> 01:02:22,780
[S I RENS APPROACH I NG]
634
01:02:26,992 --> 01:02:28,118
G I NA:
I n here.
635
01:02:28,535 --> 01:02:31,121
MARTI N :
Out of the way. Out of the way.
636
01:02:32,623 --> 01:02:33,707
[I N GERMAN]
637
01:02:33,874 --> 01:02:35,793
-We are being followed .
-Vladimir.
638
01:02:36,043 --> 01:02:37,544
[WH ISPERI NG I N DISTI NCTLY]
639
01:02:47,304 --> 01:02:50,307
[N EW ORDER'S "BLU E MON DAY"
PLAYI NG OVER SPEAKERS]
640
01:03:12,579 --> 01:03:14,707
[S I NG I NG]
How does it feel
641
01:03:14,915 --> 01:03:16,041
[CROWD CH EERI NG]
642
01:03:16,208 --> 01:03:18,419
To treat me like you do ?
643
01:03:19,545 --> 01:03:22,756
When you've laid your hands upon me
644
01:03:23,215 --> 01:03:26,135
And you've told me who you are
645
01:03:27,386 --> 01:03:29,805
l thought l was mistaken
646
01:03:29,972 --> 01:03:31,515
[M US IC D ISTORTED]
647
01:03:32,725 --> 01:03:33,892
[LAUGH I NG]
648
01:03:34,935 --> 01:03:37,187
How do l feel?
649
01:03:38,147 --> 01:03:41,108
Tell me now how do l feel?
650
01:03:42,443 --> 01:03:43,944
[G I NA GASPI NG]
651
01:03:45,029 --> 01:03:46,655
Gina.
652
01:03:48,365 --> 01:03:51,910
You have to know I have never Iaid eyes
on those men .
653
01:03:53,370 --> 01:03:55,581
Why the hell d id you
have to get into my taxi?
654
01:03:55,748 --> 01:03:57,708
I wish I hadn't. Believe me.
655
01:04:01,462 --> 01:04:05,507
And Biko. His family is in Africa.
656
01:04:05,674 --> 01:04:09,136
The money will just stop coming .
They will never know why.
657
01:04:13,265 --> 01:04:15,309
Men Iike that, back there.
658
01:04:15,476 --> 01:04:17,478
I have seen those kind of men before.
659
01:04:18,645 --> 01:04:20,939
They killed my family in Bosnia.
660
01:04:21,106 --> 01:04:24,234
My mother, my father, my brothers,
slaughtered !
661
01:04:24,985 --> 01:04:26,070
We have to d isappear.
662
01:04:26,612 --> 01:04:31,075
-Gina, they're after me, not you .
-Don't be stu pid . They're after both of us!
663
01:04:31,241 --> 01:04:34,078
If they killed Biko,
they'Il kill me just as easily.
664
01:04:44,171 --> 01:04:46,173
[ELECTRON I C DANCE M USI C PLAYI NG]
665
01:05:38,892 --> 01:05:40,060
[LIZ G I GGLI NG]
666
01:05:43,897 --> 01:05:45,566
Are you ready?
667
01:05:47,317 --> 01:05:49,236
Don't ask.
668
01:05:57,953 --> 01:05:59,621
Thank you .
669
01:06:01,832 --> 01:06:06,003
I'm sorry I brought more trouble
into your Iife.
670
01:06:07,379 --> 01:06:10,549
I will try and make up for it. I promise.
671
01:06:15,554 --> 01:06:16,930
I know.
672
01:06:18,932 --> 01:06:20,851
I've figured something out.
673
01:06:25,147 --> 01:06:27,774
MARTI N :
It's a simple code.
674
01:06:28,150 --> 01:06:30,360
The first number refers to a page
in the book...
675
01:06:30,527 --> 01:06:34,364
...the second to a Iine on that page,
the third to words on that Iine.
676
01:06:34,531 --> 01:06:35,741
What are the words?
677
01:06:35,908 --> 01:06:37,743
The Latin names of two plant species:
678
01:06:37,910 --> 01:06:41,205
Calochortus albus
and U mbellularia Californica.
679
01:06:41,705 --> 01:06:45,584
Fairy Lantern and California Bay,
both common , flowering plants.
680
01:06:45,751 --> 01:06:47,669
What does it mean?
681
01:06:47,920 --> 01:06:49,713
That I don't know.
682
01:06:49,880 --> 01:06:52,925
Not part of your work,
or Professor Bressler's?
683
01:06:53,091 --> 01:06:54,218
No.
684
01:06:54,384 --> 01:06:57,638
Tell me, Martin , how close
are Professor Bressler and Prince Shada?
685
01:06:57,804 --> 01:07:01,308
Very close. The prince is sponsoring
the summit. They're both progressives.
686
01:07:01,475 --> 01:07:03,810
Bressler wants to end world hunger.
687
01:07:03,977 --> 01:07:06,647
He's researching new forms
of crop cultivation ...
688
01:07:06,813 --> 01:07:09,233
...offering open access to his data.
689
01:07:09,399 --> 01:07:11,068
The prince funds his work.
690
01:07:11,235 --> 01:07:14,780
He knows the world will need food
Iong after his oil resources are depleted .
691
01:07:14,947 --> 01:07:17,324
Those agricultural patents
will be worth a fortune.
692
01:07:17,491 --> 01:07:19,785
But the prince's progressiveness
has cost him .
693
01:07:19,952 --> 01:07:22,829
Extremists in his own cou ntry
hate him ...
694
01:07:22,996 --> 01:07:28,335
...and yet he perseveres his course,
despite multiple attempts on his Iife.
695
01:07:28,502 --> 01:07:31,964
There's a cocktail party before Bressler's
speech tonight, is that correct?
696
01:07:32,130 --> 01:07:33,549
Yes.
697
01:07:34,258 --> 01:07:37,636
For some, that might be a very good
reason to want to be you .
698
01:07:38,095 --> 01:07:40,514
Martin Harris with just a few guests...
699
01:07:40,681 --> 01:07:44,184
... in a confined space
with Prince Shada.
700
01:07:46,687 --> 01:07:47,980
[G I NA SIGHS]
701
01:07:52,776 --> 01:07:55,988
Jürgen may be right,
but he might not be able to prove it.
702
01:07:56,154 --> 01:07:57,573
I need to find Liz.
703
01:07:57,739 --> 01:07:59,783
Oh , Martin , that is not a good idea.
704
01:07:59,950 --> 01:08:02,744
The people who have her
have been sticking to my schedule.
705
01:08:02,911 --> 01:08:04,580
I know where she'Il be today.
706
01:08:04,746 --> 01:08:08,584
Someone will be watching her.
What if he's there?
707
01:08:08,750 --> 01:08:13,589
He won't be. He's me, remember?
He'II be meeting with Bressler.
708
01:08:55,672 --> 01:08:56,923
[PHON E RI NG I NG]
709
01:08:57,215 --> 01:08:59,426
-Yeah?
-They just sat down .
710
01:08:59,593 --> 01:09:02,179
Let me know when they Ieave. Thanks.
711
01:09:36,588 --> 01:09:37,881
[PHON E BEEPS]
712
01:09:38,799 --> 01:09:40,008
[RI NG I NG]
713
01:09:43,178 --> 01:09:44,763
MARTI N B:
Okay.
714
01:09:48,016 --> 01:09:49,976
[HORNS HON KI NG]
715
01:09:53,980 --> 01:09:56,316
WOMAN [ON RECORD I NG] :
Please leave a message after the tone.
716
01:11:07,345 --> 01:11:08,847
[PHON E BEEPI NG]
717
01:11:42,798 --> 01:11:43,840
MARTI N :
Liz.
718
01:11:45,258 --> 01:11:46,593
What are you doing here?
719
01:11:47,135 --> 01:11:48,178
Liz. What's happening?
720
01:11:48,345 --> 01:11:50,555
Are you crazy?
You have to leave me alone.
721
01:11:50,722 --> 01:11:53,433
Why? You have to tell me why.
Are they making you do this?
722
01:11:53,600 --> 01:11:57,020
-Are they threatening you?
-How did you find me? Did you follow me?
723
01:11:57,187 --> 01:11:58,688
When we arrived , you saw the ad .
724
01:11:58,855 --> 01:12:01,942
You mentioned when we first saw
her show, in Chicago, together.
725
01:12:02,108 --> 01:12:03,944
Don't you remember?
726
01:12:21,920 --> 01:12:23,922
-I can't get out.
-Come with me right now.
727
01:12:24,089 --> 01:12:26,258
No. They'Il kill us both .
728
01:12:26,800 --> 01:12:30,136
I never should have Ieft you .
I never should have gotten into that taxi .
729
01:12:30,303 --> 01:12:32,097
You don't u nderstand , do you?
730
01:12:32,639 --> 01:12:36,643
Your briefcase.
It got Ieft behind at the airport.
731
01:12:36,810 --> 01:12:38,270
That's why you were going back.
732
01:12:38,436 --> 01:12:40,564
You need to find it.
733
01:12:41,064 --> 01:12:42,107
Wait for me there.
734
01:12:42,274 --> 01:12:43,316
Liz, Liz, wait.
735
01:12:58,999 --> 01:13:00,166
I Iove you .
736
01:13:11,553 --> 01:13:13,805
-What did she say?
-Not here.
737
01:13:14,848 --> 01:13:16,683
MARTI N B:
Where have you been? H m?
738
01:13:26,735 --> 01:13:29,321
I have to go to the airport right away.
739
01:13:36,244 --> 01:13:38,038
[PHON E RI NG I NG]
740
01:13:47,464 --> 01:13:49,132
[PHON E RI NG I NG]
741
01:13:59,225 --> 01:14:00,226
Ja ?
742
01:14:00,393 --> 01:14:02,020
RODN EY: ls this Ernst Jürgen ?
-Yes, it is.
743
01:14:02,187 --> 01:14:05,899
My name is Rodney Cole.
I received a phone message from you .
744
01:14:06,066 --> 01:14:09,527
And I received two from Martin as well .
What's the problem?
745
01:14:11,029 --> 01:14:15,241
Oh , dear. Oh , that's unbelievable.
The poor man .
746
01:14:15,408 --> 01:14:18,370
Well , Iisten , here's the good news.
I've just arrived in Berlin .
747
01:14:18,536 --> 01:14:22,916
Yes, I've been teaching in Leipzig ,
at the Hochschule für Technik.
748
01:14:23,083 --> 01:14:25,710
I'm sorry, please excuse my German .
749
01:14:25,877 --> 01:14:28,630
Well , I came up for the Iast day
to hear Bressler's speech .
750
01:14:28,797 --> 01:14:30,548
I could come right over.
751
01:14:30,715 --> 01:14:32,342
No, no, no, it's fine.
752
01:14:32,509 --> 01:14:36,805
It's no problem at all. It's not far.
l know exactly where you are.
753
01:14:37,222 --> 01:14:40,183
I Iook forward to meeting you , Mr. Cole.
754
01:14:40,350 --> 01:14:43,228
Well, then, I'll see you soon. Bye.
755
01:14:49,526 --> 01:14:51,611
Rodney Cole?
756
01:14:53,405 --> 01:14:55,198
Leipzig?
757
01:14:57,575 --> 01:14:58,910
[WH ISTLI NG]
758
01:15:13,466 --> 01:15:15,260
[DOORBELL BUZZES]
759
01:15:21,808 --> 01:15:22,851
RODN EY:
Herr J ürgen?
760
01:15:23,018 --> 01:15:24,436
Dr. Cole.
761
01:15:25,020 --> 01:15:26,730
How do you do?
762
01:15:27,522 --> 01:15:29,107
Thank you .
763
01:15:37,240 --> 01:15:38,450
Drink?
764
01:15:38,616 --> 01:15:42,162
I have a bottle Iabeled brandy,
which is more than Iikely hair Iacquer...
765
01:15:42,328 --> 01:15:46,374
...or some vodka my neighbor gave me
after it made her husband go blind .
766
01:15:46,541 --> 01:15:48,084
No, thank you .
767
01:15:48,251 --> 01:15:50,754
Maybe some coffee?
I'm making some for myself.
768
01:15:50,920 --> 01:15:53,173
No, I'm fine. Thank you .
769
01:16:13,193 --> 01:16:15,361
You were in the military.
770
01:16:17,030 --> 01:16:19,908
I n the Stasi in East Germany.
771
01:16:20,075 --> 01:16:22,869
Well , my grandson's gonna be
very excited to hear that.
772
01:16:23,036 --> 01:16:25,371
He Ioves all this Cold War stuff.
773
01:16:25,538 --> 01:16:27,540
Oh , Iook at that.
774
01:16:27,707 --> 01:16:29,459
What kind of car is that?
775
01:16:29,626 --> 01:16:32,337
That's a Volga GAZ-24.
776
01:16:32,629 --> 01:16:36,049
Suspension of a donkey cart
and smelled Iike a tannery.
777
01:16:36,216 --> 01:16:37,217
[CH UCKLES]
778
01:16:37,383 --> 01:16:40,136
Vanished as quickly as the Wall .
779
01:16:50,480 --> 01:16:55,485
Oh . This business with Martin
is a hell of a thing . How d id he find you?
780
01:16:55,652 --> 01:16:57,862
Quite by chance, as it happens.
781
01:16:58,029 --> 01:17:02,158
I would say he was damn lucky.
How can I help?
782
01:17:02,575 --> 01:17:06,329
Come with us to the authorities.
Help them confirm his identity.
783
01:17:06,496 --> 01:17:10,250
The authorities?
Oh , Jesus. Is it that bad?
784
01:17:10,416 --> 01:17:15,463
I mean , a man comes to you with a story.
Why did you take his case?
785
01:17:16,089 --> 01:17:18,550
Eh . Curiosity.
786
01:17:20,301 --> 01:17:21,761
Is that all?
787
01:17:21,928 --> 01:17:27,767
There's not much in this world left
to interest an old spy like me.
788
01:17:27,934 --> 01:17:30,436
A few questions I still think over.
789
01:17:31,062 --> 01:17:34,190
One in particular
from when I worked for the Aufklärung ...
790
01:17:34,357 --> 01:17:37,443
...our Foreign I ntelligence wing .
791
01:17:39,279 --> 01:17:43,324
They used to talk about
a European-based assassination unit...
792
01:17:43,491 --> 01:17:46,536
...called Section 1 5.
793
01:17:46,953 --> 01:17:48,913
Freelance, deniable.
794
01:17:49,080 --> 01:17:51,291
They'd work for whoever would pay.
795
01:17:51,875 --> 01:17:54,085
Public sector, private sector.
796
01:17:54,252 --> 01:17:56,963
Second-to-none
in their planning and efficiency.
797
01:17:57,422 --> 01:18:00,300
What's more, they never failed .
798
01:18:00,466 --> 01:18:02,844
And I am told
they are still in existence...
799
01:18:03,011 --> 01:18:06,848
... but that's only rumor, of course.
800
01:18:09,309 --> 01:18:11,936
You had time after I called you .
801
01:18:12,103 --> 01:18:13,897
Why did n't you run?
802
01:18:14,063 --> 01:18:17,942
Where should I run from Section 1 5,
Mr. Cole?
803
01:18:18,109 --> 01:18:19,819
I can hardly walk.
804
01:18:21,154 --> 01:18:26,826
Before we could get Chesterfields,
I smoked 60 machorkas a day.
805
01:18:27,911 --> 01:18:32,165
Filthy Soviet things.
Killed more Russians than Stalin .
806
01:18:33,374 --> 01:18:37,420
My doctors assure me
I'll soon be joining their Iist of casualties.
807
01:18:37,587 --> 01:18:39,172
I want to know how he found you .
808
01:18:39,339 --> 01:18:43,176
I want every name,
every source you contacted on his behalf.
809
01:18:44,260 --> 01:18:46,262
And then what?
810
01:18:47,263 --> 01:18:49,682
We shake hands and you go away?
811
01:18:54,354 --> 01:18:55,647
[J Ü RGEN G RU NTI NG]
812
01:19:22,173 --> 01:19:24,050
Cyanide.
813
01:19:24,968 --> 01:19:29,764
You never think you'II have the courage
to use it.
814
01:19:30,556 --> 01:19:32,433
But you do.
815
01:19:33,768 --> 01:19:35,061
The best of us do.
816
01:19:44,862 --> 01:19:49,033
What if he remembers everything?
817
01:19:49,200 --> 01:19:51,411
What then?
818
01:19:53,079 --> 01:19:54,497
[GASPS]
819
01:20:05,591 --> 01:20:07,176
[SCAN N ER BEEPS]
820
01:20:07,343 --> 01:20:09,095
[I N GERMAN]
821
01:20:14,100 --> 01:20:16,561
Wait, wait. PIease.
822
01:20:20,106 --> 01:20:25,695
The combination for the lock is...
823
01:20:32,201 --> 01:20:33,619
Two eight zero...
824
01:20:33,828 --> 01:20:35,496
[G I NA TRANSLATES I NTO G ERMAN]
825
01:20:37,457 --> 01:20:38,958
Two eight zero six three five.
826
01:21:32,678 --> 01:21:34,680
MARTI N :
Who am I?
827
01:21:34,847 --> 01:21:36,474
May I?
828
01:21:55,034 --> 01:21:58,496
You shouldn't stay here.
It's not safe for you .
829
01:21:58,663 --> 01:21:59,956
Liz told me to wait here.
830
01:22:04,043 --> 01:22:05,211
Where are you going?
831
01:22:08,047 --> 01:22:11,342
You've got your Iife back.
I'm happy for you .
832
01:22:11,509 --> 01:22:13,136
Now I need to get on with mine.
833
01:22:13,302 --> 01:22:15,012
Gina.
834
01:22:30,570 --> 01:22:32,405
Thank you .
835
01:22:32,947 --> 01:22:34,323
It's more than I need .
836
01:22:34,490 --> 01:22:38,202
It's less than you deserve.
For everything you've been through .
837
01:22:38,369 --> 01:22:39,662
Go on , take it.
838
01:22:44,333 --> 01:22:46,836
What if she told them
where you were going?
839
01:22:47,003 --> 01:22:48,296
Liz? She wouldn't.
840
01:22:48,463 --> 01:22:49,505
How do you know?
841
01:22:49,672 --> 01:22:53,092
Gina, she's my wife.
842
01:22:55,511 --> 01:22:57,597
Yes, she is.
843
01:23:01,392 --> 01:23:02,768
It's too heavy for me.
844
01:23:39,972 --> 01:23:41,474
Martin .
845
01:23:41,641 --> 01:23:43,309
Martin .
846
01:23:43,476 --> 01:23:45,770
Oh , my God , look at you .
How are you doing?
847
01:23:45,937 --> 01:23:47,396
Rodney? What are you doing here?
848
01:23:47,563 --> 01:23:50,233
Well , you called me.
Don't you remember?
849
01:23:50,399 --> 01:23:53,694
You Ieft a message on my machine.
I got on the first plane I could .
850
01:23:53,861 --> 01:23:57,490
-What have you gotten yourself into?
-I'm sorry to drag you into this, but--
851
01:23:57,657 --> 01:24:00,826
Don't be. We've been friends
for 1 5 years.
852
01:24:00,993 --> 01:24:03,579
I know you'd do the same for me.
853
01:24:18,135 --> 01:24:19,178
[GASPS]
854
01:24:20,805 --> 01:24:22,515
Let me take that for you , huh?
855
01:24:23,808 --> 01:24:24,976
[ZAPPI NG]
[MARTI N GRU NTS]
856
01:24:25,142 --> 01:24:26,352
[DRIVER SPEAKI NG I N GERMAN]
857
01:24:41,617 --> 01:24:42,785
[TI RES SCREECH I NG]
858
01:24:42,952 --> 01:24:44,620
[SHOUTI NG I N GERMAN]
859
01:24:51,877 --> 01:24:53,129
[GRU NTS]
860
01:24:53,296 --> 01:24:54,714
[HORNS HON KI NG]
861
01:24:55,339 --> 01:24:56,882
[PEOPLE SHOUTI NG]
862
01:25:26,954 --> 01:25:28,581
[LOCK CLICKI NG]
863
01:25:30,082 --> 01:25:31,500
[VAN DOOR CLOSES]
864
01:25:36,631 --> 01:25:38,007
[MARTI N GRU NTI NG]
865
01:25:48,017 --> 01:25:49,393
[CLEARS TH ROAT]
866
01:25:56,776 --> 01:25:58,527
I've never had this happen before.
867
01:25:58,694 --> 01:26:01,530
You really think you are Martin Harris,
don't you?
868
01:26:02,782 --> 01:26:05,034
What the hell , Rod?
869
01:26:05,910 --> 01:26:07,953
You're my oldest friend .
870
01:26:08,120 --> 01:26:12,541
You know who I am . It's me.
It's not this other guy. He's not--
871
01:26:12,708 --> 01:26:15,461
Martin Harris? No, course he's not.
872
01:26:15,628 --> 01:26:16,962
But, then , neither are you .
873
01:26:18,381 --> 01:26:21,842
-What?
-There is no Martin Harris.
874
01:26:22,718 --> 01:26:25,221
He doesn't exist.
875
01:26:25,721 --> 01:26:26,931
You invented him .
876
01:26:27,723 --> 01:26:29,100
He's your legend .
877
01:26:29,266 --> 01:26:33,270
You just made him up as a cover
to get into the conference.
878
01:26:35,272 --> 01:26:39,485
-You're not making sense. Liz--
-Liz.
879
01:26:40,778 --> 01:26:42,947
Liz is not your wife.
880
01:26:46,325 --> 01:26:47,993
You were a professional team .
881
01:26:48,160 --> 01:26:50,746
No. No, no. This is insane. She--
882
01:26:50,913 --> 01:26:54,083
Your memories are not real .
883
01:26:54,250 --> 01:26:57,294
Martin Harris is a fabrication .
884
01:26:57,461 --> 01:27:01,966
You just invented a life,
and then you filled in the gaps.
885
01:27:08,013 --> 01:27:10,099
She's right. You're really gone on this.
886
01:27:10,266 --> 01:27:13,602
She had to go in with a backup.
How do you think she feels?
887
01:27:16,689 --> 01:27:19,150
They're gonna write
a textbook on you someday.
888
01:27:19,316 --> 01:27:22,111
And thank you for retrieving the briefcase
from the airport.
889
01:27:22,278 --> 01:27:26,115
Leaving it there was untidy.
890
01:27:26,282 --> 01:27:30,077
It was a loose end
that didn't fit in with our plans...
891
01:27:30,286 --> 01:27:32,955
...and J ürgen figured us out.
892
01:27:35,040 --> 01:27:37,543
By the way, he's dead .
893
01:27:38,794 --> 01:27:41,213
And he died very well .
894
01:27:42,089 --> 01:27:46,177
And I'm afraid that isn't something
I'm gonna be able to say about you .
895
01:27:47,052 --> 01:27:48,888
I'm sorry.
896
01:27:49,472 --> 01:27:53,809
I'm really, really sorry.
897
01:27:59,231 --> 01:28:00,733
Rodney!
898
01:28:02,651 --> 01:28:04,236
MARTI N :
Why are you doing this?
899
01:28:10,117 --> 01:28:11,410
[MARTI N GRU NTI NG]
900
01:28:18,417 --> 01:28:20,336
One year of preparation .
901
01:28:20,961 --> 01:28:23,464
We did everything we could
to make you come back.
902
01:28:23,631 --> 01:28:27,176
Do you know how much time
you've wasted? It's Thanksgiving .
903
01:28:27,343 --> 01:28:29,887
I could've been home with my family,
having dinner...
904
01:28:30,054 --> 01:28:33,098
... instead of cleaning up your mess
because you bumped your head ...
905
01:28:33,265 --> 01:28:35,267
...and started to believe your cover.
906
01:28:35,434 --> 01:28:36,936
Tell me...
907
01:28:38,103 --> 01:28:39,522
...who am I?
908
01:28:42,399 --> 01:28:46,737
You were a trained assassin ,
and you were my best boy.
909
01:28:48,113 --> 01:28:53,619
And now you're just gonna be
another nameless dead junkie.
910
01:28:59,875 --> 01:29:01,377
[TI RES SCREECH I NG]
911
01:29:28,779 --> 01:29:29,822
[YELPS]
912
01:29:46,672 --> 01:29:47,840
Gina, stay down !
913
01:30:17,369 --> 01:30:19,788
Gina. Gina.
914
01:30:54,823 --> 01:30:57,826
No. No.
915
01:31:02,539 --> 01:31:04,416
[S I RENS APPROACH I NG]
916
01:31:29,108 --> 01:31:30,776
"Martin Harris...
917
01:31:30,943 --> 01:31:36,323
... married to EIizabeth Terman ,
July 1 8, 2006, Martha's Vineyard .
918
01:31:37,491 --> 01:31:40,953
Father died , September 9, 1 987,
of a heart attack."
919
01:31:41,120 --> 01:31:45,290
I made it up. I made it up
to kill a man I've never met.
920
01:31:55,300 --> 01:31:58,303
Look, August 27th , the entry stamp.
921
01:31:58,470 --> 01:32:00,973
You were in Berlin three months ago.
922
01:32:05,394 --> 01:32:08,522
-Are you ready?
MARTI N : AImost.
923
01:32:13,986 --> 01:32:15,320
[BEEPI NG]
924
01:32:21,660 --> 01:32:23,078
Ready.
925
01:32:26,081 --> 01:32:29,501
Who are these people?
They can become anyone.
926
01:32:29,668 --> 01:32:30,836
They...
927
01:32:32,212 --> 01:32:33,964
We are killers.
928
01:32:36,008 --> 01:32:38,135
Prince Shada
is gonna be assassinated tonight.
929
01:32:38,302 --> 01:32:40,971
There's a bomb in his suite.
I put it there.
930
01:32:42,514 --> 01:32:44,683
You should've Iet me drown .
931
01:32:49,271 --> 01:32:51,857
What matters is what you do now,
Martin .
932
01:33:05,287 --> 01:33:07,247
[REPORTER 1 SPEAKI NG I N
FOREIGN LANGUAG E]
933
01:33:07,414 --> 01:33:10,751
REPORTER 2: Prince Shada,
are you going to stay in Berlin?
934
01:33:11,877 --> 01:33:14,171
REPORTER 3: Will you be funding
research at the university?
935
01:33:14,338 --> 01:33:17,966
REPORTER 4: Are you interested
in GM crops, Prince Shada?
936
01:33:18,133 --> 01:33:21,011
REPORTER 5: How Iong have you been
working with Professor Bressler?
937
01:33:21,512 --> 01:33:23,222
[CLASS ICAL M US IC PLAYI NG]
938
01:33:25,224 --> 01:33:28,102
[I N GERMAN]
939
01:33:39,279 --> 01:33:40,948
[BRESSLER SPEAKI NG I N GERMAN]
940
01:33:45,244 --> 01:33:47,871
GUARD:
941
01:34:01,510 --> 01:34:03,178
We're so honored you could attend .
942
01:34:03,345 --> 01:34:05,264
The honor is all mine.
943
01:34:11,895 --> 01:34:13,772
Would you Iike a drink?
I n some circles...
944
01:34:13,939 --> 01:34:17,860
... my husband is more well-known
for his martinis than his research .
945
01:34:26,451 --> 01:34:29,788
GUARD: Do you have an invitation , sir?
-I don't know if I'm supposed to have...
946
01:34:29,955 --> 01:34:32,207
-...an invitation .
-Leo, please, come in .
947
01:34:32,374 --> 01:34:34,918
I don't think you need
an invitation to your reception .
948
01:34:35,085 --> 01:34:36,628
BRESSLER:
Good to see you .
949
01:34:36,795 --> 01:34:39,715
So good to see you .
Have you met our host?
950
01:34:39,923 --> 01:34:42,134
-Not yet.
-Hello.
951
01:34:42,301 --> 01:34:44,469
Now I can see why
somebody would pretend to be him .
952
01:34:44,636 --> 01:34:45,888
[LIZ AN D MARTI N B CH UCKLE]
953
01:34:47,181 --> 01:34:48,640
MARTI N :
This way.
954
01:34:58,817 --> 01:35:00,235
Oh , Iet me take that.
955
01:35:00,402 --> 01:35:04,489
-I'd rather hold on to this, if you don't mind .
-Oh , you can trust me, Professor.
956
01:35:05,741 --> 01:35:06,992
Separation anxiety.
957
01:35:09,077 --> 01:35:11,205
-J ust Ieave it there, if you could .
-Of course.
958
01:35:11,371 --> 01:35:12,414
Thank you .
959
01:35:15,500 --> 01:35:16,627
Danke.
960
01:35:24,343 --> 01:35:26,303
SHADA:
Come, say hello to my friends.
961
01:35:27,054 --> 01:35:28,555
Danke schön.
962
01:35:31,725 --> 01:35:33,977
Oh , excuse me.
963
01:35:43,028 --> 01:35:44,238
[BEEPI NG]
964
01:36:18,397 --> 01:36:19,606
MARTI N B:
It's you .
965
01:36:19,773 --> 01:36:21,191
[SHADA AN D MARTI N B LAUGH I NG]
966
01:36:22,150 --> 01:36:23,902
SHADA:
I am not so sure about that.
967
01:36:24,736 --> 01:36:26,905
Many of my relatives would not agree.
968
01:36:28,448 --> 01:36:30,117
This way.
969
01:36:30,951 --> 01:36:32,577
[GRU NTI NG]
[G I NA YELPS]
970
01:36:35,330 --> 01:36:36,415
Get your hands off her!
971
01:36:36,748 --> 01:36:39,334
[GUARD SPEAKI NG I N DISTI NCTLY
OVER RAD IO]
972
01:36:39,501 --> 01:36:40,794
Okay, I'm coming .
973
01:37:09,197 --> 01:37:10,449
[BEEPI NG]
974
01:37:17,622 --> 01:37:21,293
There's a bomb in the Eisenhower suite.
I put it there three months ago!
975
01:37:21,460 --> 01:37:23,628
Now you are saying you are
Dr. Martin Harris?
976
01:37:23,795 --> 01:37:24,921
MARTI N :
You're not Iistening !
977
01:37:25,088 --> 01:37:27,799
Take me to the room .
I'll show you exactly where it is.
978
01:37:27,966 --> 01:37:30,802
U p to the room , in the middle of a party
with Prince Shada...
979
01:37:30,969 --> 01:37:35,098
...and the world's leading scientific minds?
Of course, why didn't you say so before?
980
01:37:45,317 --> 01:37:49,488
I'm not Iying ! Pull u p the reception
recordings from August 27th of this year.
981
01:37:49,654 --> 01:37:51,573
Do it now, or many people will die!
982
01:37:56,328 --> 01:37:57,746
[BEEPS]
983
01:37:59,706 --> 01:38:01,208
[BEEPI NG]
984
01:38:02,334 --> 01:38:05,337
-Excuse me, I'm going to grab my bag .
-Sure.
985
01:38:12,552 --> 01:38:17,265
Here. Why don't you just wear it?
Like some nerdy accessory?
986
01:38:17,432 --> 01:38:18,892
BRESSLER:
Oh .
987
01:38:20,352 --> 01:38:21,937
Thank you .
988
01:38:31,321 --> 01:38:34,616
-That's got all your secrets in it, right?
BRESSLER: If you'd Iike to say so...
989
01:38:34,783 --> 01:38:37,452
Would you excuse me?
I have to go check on something .
990
01:38:40,831 --> 01:38:43,875
Stop. Stop. That's it.
991
01:38:44,209 --> 01:38:47,212
Do you see? Look! Do you see?
992
01:38:52,884 --> 01:38:53,927
[I N GERMAN]
993
01:39:02,144 --> 01:39:03,520
[ALARM BEEPI NG]
994
01:39:03,687 --> 01:39:05,230
WOMAN [OVER PA] :
Attention, attention. . .
995
01:39:05,397 --> 01:39:08,900
...could all guests leave the hotel
by the front entrance ?
996
01:39:13,822 --> 01:39:16,658
MARTI N B: Shit.
WOMAN : Attention, attention. . .
997
01:39:16,825 --> 01:39:20,579
...could all guests leave the hotel
by the front entrance ?
998
01:39:20,745 --> 01:39:22,080
Find the target. Finish it.
999
01:39:22,247 --> 01:39:25,083
We got what we came for.
I'm going to take care of the bomb.
1000
01:39:25,834 --> 01:39:28,044
-Forget about it.
-They have my image on file...
1001
01:39:28,211 --> 01:39:29,838
-...from when we planted it.
-So?
1002
01:39:30,005 --> 01:39:33,300
I don't want my face connected
to an explosion we no Ionger need .
1003
01:39:33,467 --> 01:39:34,718
Go!
1004
01:39:44,436 --> 01:39:46,229
Lily, Laurel .
1005
01:39:46,855 --> 01:39:51,193
Bressler's girls. Lily, Laurel .
FIowering plants.
1006
01:39:51,359 --> 01:39:54,279
Calochortus albus
and U mbellularia Californica.
1007
01:39:54,446 --> 01:39:56,072
The code, from the book.
1008
01:39:56,239 --> 01:39:57,282
They're his passwords.
1009
01:39:57,574 --> 01:39:59,576
[WOMAN SPEAKI NG I N GERMAN
OVER PA]
1010
01:40:01,495 --> 01:40:04,164
Bressler's supposedly working
on a new strain of corn .
1011
01:40:04,331 --> 01:40:07,292
One that can grow in any climate.
It's revolutionary.
1012
01:40:07,459 --> 01:40:09,628
If they access his research
and kill him ...
1013
01:40:09,794 --> 01:40:12,172
... it could be worth billions
in the wrong hands.
1014
01:40:15,383 --> 01:40:17,093
Laurel ! Laurel !
1015
01:40:18,261 --> 01:40:20,931
-Papa!
-Laurel !
1016
01:40:21,097 --> 01:40:23,975
That bomb goes off, it'Il Iook as if
Shada was killed by extremists.
1017
01:40:24,142 --> 01:40:26,645
The prince was never the target.
It's Bressler.
1018
01:40:27,479 --> 01:40:31,316
Listen , Iisten ! You have to tell Strauss,
they're after Bressler!
1019
01:40:31,483 --> 01:40:32,984
Do you understand?
1020
01:40:33,151 --> 01:40:34,736
[BOTH GRU NTI NG]
1021
01:40:36,780 --> 01:40:37,822
Go! Go!
1022
01:40:39,241 --> 01:40:42,285
Out of the way! Move! Move!
1023
01:40:45,330 --> 01:40:47,249
-Laurel ! Laurel !
LAU REL: Papa!
1024
01:40:48,917 --> 01:40:51,253
Laurel ! Laurel !
1025
01:41:03,390 --> 01:41:04,683
[BEEPI NG]
1026
01:41:07,352 --> 01:41:09,020
Oh , Laurel .
1027
01:41:10,355 --> 01:41:12,232
Papa!
1028
01:41:14,192 --> 01:41:16,194
She was wandering arou nd ,
Iooking for you .
1029
01:41:16,361 --> 01:41:17,654
-Thank you .
-You're welcome.
1030
01:41:17,821 --> 01:41:19,864
-We have to Ieave.
-Yes, yes.
1031
01:41:24,077 --> 01:41:25,203
[BOTH GRU NTI NG]
1032
01:42:05,410 --> 01:42:07,996
Christ, you really don't
remember anything , do you?
1033
01:42:13,835 --> 01:42:15,128
[BEEPI NG]
[GASPS]
1034
01:42:19,549 --> 01:42:20,759
[SCREAMS]
1035
01:42:26,139 --> 01:42:27,390
[GRU NTI NG]
1036
01:42:49,913 --> 01:42:51,247
MARTI N :
This'Il be at the party...
1037
01:42:51,414 --> 01:42:53,792
...where we'Il access Bressler's computer
and steal his files.
1038
01:42:53,958 --> 01:42:55,960
The client wants this clean .
1039
01:42:56,127 --> 01:42:59,255
He wants the material from Bressler's
computer and Bressler dead.
1040
01:42:59,422 --> 01:43:01,049
No one can ever know what happened.
1041
01:43:01,216 --> 01:43:04,302
MARTI N : When the bomb goes off,
it'Il appear that Shada was the target...
1042
01:43:04,469 --> 01:43:06,638
...and that Bressler
was collateral damage.
1043
01:43:09,224 --> 01:43:10,850
Looks great.
1044
01:43:15,980 --> 01:43:17,816
MARTI N B:
Time for the A team?
1045
01:43:40,547 --> 01:43:41,881
[BOTH GRU NTI NG]
1046
01:43:45,969 --> 01:43:47,637
I didn't forget everything .
1047
01:43:48,138 --> 01:43:50,682
I remember how to kill you , asshole.
1048
01:44:26,509 --> 01:44:27,635
[CHOKI NG]
1049
01:44:38,730 --> 01:44:40,023
[GASPS]
1050
01:45:57,892 --> 01:45:59,477
[S I RENS WAI LI NG]
1051
01:46:43,646 --> 01:46:46,858
REPORTER [ON TV] : Less than 24 hours
after the failed assassination attempt...
1052
01:46:47,025 --> 01:46:48,151
...on the Saudi prince...
1053
01:46:48,318 --> 01:46:51,529
...Nobel laureate Professor Leo Bressler
announced the development...
1054
01:46:51,696 --> 01:46:53,698
...of a new strain of corn...
1055
01:46:53,865 --> 01:46:58,202
...fast-growing, self-propagating,
drought-tolerant, and pest-resistant...
1056
01:46:58,369 --> 01:47:02,498
...to be made available worldwide
without patent or copyright costs.
1057
01:47:02,665 --> 01:47:06,544
We have made the genetic map
of this new sustenance available to all .
1058
01:47:06,711 --> 01:47:11,633
It's a gift. It's a gift from Prince Shada
and from science to mankind .
1059
01:47:11,799 --> 01:47:15,303
REPORTER: Humanitarian organizations
applauded the announcement...
1060
01:47:15,470 --> 01:47:18,389
...but agri-business companies
were taken by surprise...
1061
01:47:18,556 --> 01:47:21,476
...and watched as stocks plunged
14 percent.
1062
01:47:21,684 --> 01:47:24,604
This is Annabelle Mandeng reporting
from Berlin.
1063
01:47:24,771 --> 01:47:28,316
BAI LEY: And in other news, the European
Parliament today passed legislation...
1064
01:47:28,483 --> 01:47:31,903
...to remove trade tariffs
on imported African rice...
1065
01:47:32,070 --> 01:47:36,741
...with 582 members of the 730-seat body
voting to ratify the measure.
1066
01:47:43,581 --> 01:47:47,669
Hey. Now you're free
to do whatever you want.
1067
01:47:49,921 --> 01:47:52,048
G I NA:
Claudia Marie Taylor.
1068
01:47:52,757 --> 01:47:55,426
-I Iike it.
-It suits you .
1069
01:47:56,135 --> 01:47:57,512
Who are you?
1070
01:47:57,679 --> 01:48:00,390
Henry. Henry Taylor.
1071
01:48:00,556 --> 01:48:03,267
Ahh . N ice to meet you , Mr. Taylor.
1072
01:48:03,434 --> 01:48:04,852
N ice to meet you .
1073
01:48:05,019 --> 01:48:06,270
[G I NA CH UCKLES]
1074
01:53:06,279 --> 01:53:08,281
[English - US - SDH]
79956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.