All language subtitles for UNKNOWN_BD_BLUEBIRD_[FRA]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,095 --> 00:01:37,555 [PA BEEPS] 2 00:01:38,889 --> 00:01:40,391 PI LOT [OVER PA] : Ladies and gentlemen... 3 00:01:40,558 --> 00:01:42,560 ...we are beginning our descent into Berlin Tegel... 4 00:01:42,727 --> 00:01:46,897 ...where local time is 8:30 a.m. and the temperature is a cool minus four degrees. 5 00:01:47,064 --> 00:01:48,190 Morning . 6 00:01:49,025 --> 00:01:50,484 Did you sleep? 7 00:01:50,651 --> 00:01:53,613 No. I'll sleep at the hotel . 8 00:01:54,739 --> 00:01:56,073 You'Il do great. 9 00:01:57,783 --> 00:01:59,410 You always do. 10 00:02:02,580 --> 00:02:04,832 [WOMAN SPEAKI NG I N GERMAN OVER PA] 11 00:02:13,799 --> 00:02:15,343 What's the purpose of your visit? 12 00:02:15,509 --> 00:02:19,347 We're here for a biotechnology summit. I'm giving a presentation . 13 00:02:24,352 --> 00:02:27,605 Mr. and Mrs. Harris, welcome to Berlin . 14 00:02:27,772 --> 00:02:29,482 MARTI N : Danke schön. 15 00:02:30,941 --> 00:02:32,652 I M M I GRATION OFF ICER: Next, please. 16 00:02:33,444 --> 00:02:35,237 "I'm giving a presentation"? 17 00:02:35,404 --> 00:02:37,782 Well , she asked . 18 00:02:41,160 --> 00:02:44,038 -Oof. Welcome to Berlin . MAN : Taxi . 19 00:02:44,205 --> 00:02:45,873 Taxi . 20 00:03:06,352 --> 00:03:08,729 Martin , get in the car. Let him do that. 21 00:03:10,147 --> 00:03:11,482 [GROANS] 22 00:03:12,775 --> 00:03:13,818 Oh , ya-ya. 23 00:03:25,162 --> 00:03:28,040 [DRIVER SPEAKI NG I N GERMAN] 24 00:03:50,646 --> 00:03:52,106 What do you think he's saying? 25 00:03:52,690 --> 00:03:54,108 No idea. 26 00:04:00,531 --> 00:04:03,033 Look. Isabel Kronenberger is showing here on Saturday. 27 00:04:03,200 --> 00:04:04,368 Oh , yeah . 28 00:04:04,535 --> 00:04:07,079 Remember when we saw her in Chicago? 29 00:04:07,288 --> 00:04:09,039 [CH UCKLI NG] Yes. 30 00:04:11,542 --> 00:04:16,672 Why don't I meet you there on Saturday after my lunch with Professor Bressler? 31 00:04:16,839 --> 00:04:18,549 Yeah . 32 00:04:19,300 --> 00:04:20,384 If you promise. 33 00:04:20,551 --> 00:04:22,094 I promise. 34 00:04:56,754 --> 00:04:59,256 -Welcome to the Hotel Adlon Kempinski . MARTI N : Thank you . 35 00:04:59,423 --> 00:05:01,759 You check in , honey. I'll take care of this. 36 00:05:01,926 --> 00:05:03,385 Have you stayed with us before? 37 00:05:03,552 --> 00:05:05,763 -First time in Berlin . -First time in Berlin . 38 00:05:09,141 --> 00:05:11,852 RECEPTION IST: If there's anything else I can do for you ... 39 00:05:12,019 --> 00:05:13,270 How much do I owe you? 40 00:05:13,437 --> 00:05:14,563 DRIVER: Thirty-seven , sir. 41 00:05:14,980 --> 00:05:17,983 Welcome to the Adlon Kempinski Berlin . How may I help you , madam? 42 00:05:18,150 --> 00:05:21,278 -Dr. and Mrs. Harris, the Eisenhower suite. -Of course. 43 00:05:22,029 --> 00:05:24,281 MARTI N : Wait, wait. -Everything okay, sir? 44 00:05:24,448 --> 00:05:27,284 -Is this everything from the taxi? -Yes, sir. 45 00:05:29,620 --> 00:05:33,582 I'm afraid , Mrs. Harris, but the Eisenhower suite may not be available right now. 46 00:05:33,749 --> 00:05:35,125 What do you mean "not available"? 47 00:05:35,292 --> 00:05:36,919 There have been changes, security reasons. 48 00:05:37,086 --> 00:05:38,128 [PHON E RI NG I NG] 49 00:05:38,295 --> 00:05:39,964 But we confirmed two weeks ago. 50 00:05:40,130 --> 00:05:42,007 Would you allow me to answer the phone? 51 00:05:42,174 --> 00:05:44,176 MARTI N : I'll go to the airport. I'Il be back, okay? 52 00:05:44,343 --> 00:05:46,303 [RECEPTI ON IST SPEAKI NG I N GERMAN] 53 00:06:15,457 --> 00:06:17,167 Oh , please. 54 00:06:17,334 --> 00:06:19,587 Excuse me, driver? Is there another route? 55 00:06:35,811 --> 00:06:36,854 Oh , come on . 56 00:06:49,033 --> 00:06:50,534 [TI RES SCREECH I NG] 57 00:06:53,287 --> 00:06:54,496 -Look out! -No! 58 00:06:55,539 --> 00:06:57,249 [G I NA SCREAMS] 59 00:07:05,674 --> 00:07:06,967 [GRU NTS] 60 00:07:08,636 --> 00:07:10,137 [GRU NTI NG] 61 00:07:19,605 --> 00:07:20,940 [GASPI NG] 62 00:07:57,726 --> 00:07:59,144 [M ETAL CREAKI NG] 63 00:08:05,192 --> 00:08:07,236 [S I REN APPROACH I NG] 64 00:08:07,403 --> 00:08:09,071 [CROWD SHOUTI NG I N G ERMAN] 65 00:08:15,411 --> 00:08:17,329 [MAN SPEAKI NG I N GERMAN] 66 00:08:17,997 --> 00:08:20,749 Hello? Hello? 67 00:08:21,959 --> 00:08:23,085 [M U FFLED] Can you hear me? 68 00:08:23,711 --> 00:08:25,671 [EMTS SPEAKI NG I N G ERMAN] 69 00:08:41,812 --> 00:08:43,772 [DEFI BRI LLATOR CHARG I NG] 70 00:08:54,241 --> 00:08:55,325 [DEFI BRI LLATOR ZAPS] 71 00:09:01,081 --> 00:09:02,499 [LIZ LAUG H I NG] 72 00:09:04,918 --> 00:09:06,670 [LIZ MOAN I NG] 73 00:09:21,018 --> 00:09:22,770 [RESPI RATOR PU M PI NG] 74 00:09:35,491 --> 00:09:38,535 [BOTH SPEAKI NG I N M U FFLED G ERMAN] 75 00:09:44,875 --> 00:09:46,335 [SPEAKI NG I N GERMAN] 76 00:10:04,186 --> 00:10:06,188 Dr. Farge? 77 00:10:08,357 --> 00:10:11,735 Dr. Farge. Dr. Farge. 78 00:10:16,615 --> 00:10:18,075 [SPEAKI NG I N GERMAN] 79 00:10:24,581 --> 00:10:26,917 I don't speak German . 80 00:10:27,167 --> 00:10:29,002 FARG E: Are you English? 81 00:10:29,920 --> 00:10:31,421 American . 82 00:10:33,715 --> 00:10:35,926 You have been in an accident. 83 00:10:36,093 --> 00:10:37,761 Accident? 84 00:10:40,222 --> 00:10:42,349 Can you tell me your name? 85 00:10:44,434 --> 00:10:45,602 Your name. 86 00:10:45,769 --> 00:10:49,273 Martin . Martin Harris. 87 00:10:50,232 --> 00:10:52,401 Dr. Martin Harris. 88 00:10:54,111 --> 00:10:55,237 Where's my wife, Liz? 89 00:10:57,823 --> 00:11:00,242 -Is she hurt? Is she hurt? Where is she? -Calm down . 90 00:11:00,409 --> 00:11:03,579 It's all right, Dr. Harris. You were the only passenger. 91 00:11:03,745 --> 00:11:06,290 The taxi you were in went into the river. 92 00:11:06,456 --> 00:11:09,126 Your heart stopped for several minutes. 93 00:11:09,418 --> 00:11:13,755 It's Thursday, November 24th . You have been in a coma for four days. 94 00:11:13,922 --> 00:11:18,969 Thanksgiving . But my wife, she's in Berlin with me. 95 00:11:19,136 --> 00:11:21,138 Where is she? Why isn't she here? 96 00:11:21,305 --> 00:11:24,725 We couldn't find any identification with you , Dr. Harris. 97 00:11:25,559 --> 00:11:26,935 No, no, no. 98 00:11:27,102 --> 00:11:28,770 -Please, calm down . MARTI N : Aah . 99 00:11:28,979 --> 00:11:32,566 Where can we reach your wife? Does she have a cell phone? 100 00:11:32,733 --> 00:11:35,152 Of course she has a cell phone. It's... 101 00:11:38,864 --> 00:11:40,115 U h ... 102 00:11:42,367 --> 00:11:43,493 I can't remember. 103 00:11:43,660 --> 00:11:47,497 Can you tell me what you do remember, Martin? 104 00:11:48,665 --> 00:11:51,335 Bits and pieces. Arriving at the airport. 105 00:11:52,377 --> 00:11:54,880 Getting in a taxi with Liz... 106 00:11:56,131 --> 00:11:58,050 ... but I don't know how I got here. 107 00:11:58,258 --> 00:12:01,345 There are no rules with severe trau ma of this kind . 108 00:12:01,511 --> 00:12:03,472 Memories get Iost or fractured . 109 00:12:03,639 --> 00:12:05,807 Most of them return , although it's unlikely... 110 00:12:05,974 --> 00:12:09,311 ...you will ever fully recall the events around your accident. 111 00:12:09,478 --> 00:12:12,272 I n the meantime, let us see if anyone has filed a report... 112 00:12:12,439 --> 00:12:14,191 ... Iooking for a Martin Harris, okay? 113 00:12:14,358 --> 00:12:16,818 -Yes, yes, yes. -Okay. 114 00:12:21,740 --> 00:12:23,367 [MAN SPEAKI NG I N GERMAN ON TV] 115 00:12:25,160 --> 00:12:27,537 AN NOU NCER: From London with Kevin Spencer and Diana Bailey. 116 00:12:27,704 --> 00:12:29,706 Good evening. Welcome to the BNl World News. 117 00:12:29,873 --> 00:12:31,458 Here are today's top stories. 118 00:12:31,625 --> 00:12:32,668 The Prime Mini-- 119 00:12:32,834 --> 00:12:33,877 [TU RNS TV OFF] 120 00:12:34,044 --> 00:12:35,629 Clothes. For you . 121 00:12:37,047 --> 00:12:40,050 MARTI N : Has anybody been Iooking for me? My wife? 122 00:12:41,051 --> 00:12:42,135 Meine Frau? 123 00:13:08,829 --> 00:13:09,913 [CH UCKLI NG] 124 00:13:15,252 --> 00:13:16,545 Come here, you . 125 00:13:22,551 --> 00:13:24,553 It's beautiful . J ust beautiful . 126 00:13:24,720 --> 00:13:26,388 LIZ: I'm glad you Iike it. 127 00:13:31,393 --> 00:13:33,437 She gave it to me as a gift. 128 00:13:33,812 --> 00:13:36,648 I n Paris. On our honeymoon . 129 00:13:56,835 --> 00:13:57,919 [CH UCKLES] 130 00:14:09,056 --> 00:14:10,140 [S I GHS] 131 00:14:17,147 --> 00:14:22,069 Prince Shada arrived in Berlin today for this year's biotechnology global summit. 132 00:14:22,235 --> 00:14:24,613 The personal attendance of the flamboyant prince... 133 00:14:24,780 --> 00:14:28,325 ...has fueled speculation that the summit, now in its 10th year... 134 00:14:28,492 --> 00:14:31,828 ...will witness the announcement of a major scientific breakthrough. 135 00:14:31,995 --> 00:14:34,289 With the world's leading researchers convening... 136 00:14:34,456 --> 00:14:36,875 ...at the luxurious Hotel Adlon in Central Berlin... 137 00:14:37,042 --> 00:14:39,169 -Hotel Adlon . -. . . the field of biotechnology... 138 00:14:39,336 --> 00:14:42,005 ...steps into the forefront of the media spotlight. 139 00:14:42,172 --> 00:14:43,924 I'm here for the summit. 140 00:14:44,091 --> 00:14:45,175 N urse. 141 00:14:45,675 --> 00:14:47,511 You have to realize the risk. 142 00:14:47,677 --> 00:14:50,180 Doctor, I've been gone for four days. 143 00:14:50,347 --> 00:14:53,517 My wife is out there in a city she doesn't know. She'II be terrified . 144 00:14:53,683 --> 00:14:55,852 I need to find her. 145 00:14:58,688 --> 00:14:59,856 Sign this. 146 00:15:00,690 --> 00:15:03,193 It releases you from my care. 147 00:15:04,194 --> 00:15:05,487 And here's my card . 148 00:15:06,822 --> 00:15:10,784 Any nausea, dizziness, difficulty with speech , you contact me immediately. 149 00:15:10,951 --> 00:15:12,577 -Do you understand? -Thank you . 150 00:15:27,259 --> 00:15:29,928 Welcome to the Hotel Adlon Kempinski . How may I help you? 151 00:15:30,095 --> 00:15:33,723 Yes, hi . I'm a guest of the hotel . I Iost my room key. I need a new one. 152 00:15:33,890 --> 00:15:36,309 -What room are you staying in? -The Eisenhower suite. 153 00:15:36,476 --> 00:15:39,646 -And may I have your name? -Martin Harris. Dr. Martin Harris. 154 00:15:41,231 --> 00:15:43,859 And may I please see some I D, Mr. Harris? 155 00:15:44,025 --> 00:15:47,737 There's been a situation . I've Iost my passport. 156 00:15:48,155 --> 00:15:50,157 I'm going to need some I D , sir. 157 00:15:50,323 --> 00:15:53,452 If you get someone to escort me to my room , I can prove it. 158 00:15:53,618 --> 00:15:55,370 Just give me a moment. 159 00:16:04,254 --> 00:16:07,424 [MAN AN D RECEPTION IST SPEAKI NG I N GERMAN ON PHON E] 160 00:16:19,269 --> 00:16:21,229 -Excuse me. Do you have an invitation? -No. 161 00:16:21,396 --> 00:16:25,233 I mean , yes. My name is Dr. Martin Harris. I'm on the Iist. 162 00:16:25,400 --> 00:16:27,569 -Let me check. -I saw my wife go inside. 163 00:16:27,736 --> 00:16:29,112 I'm trying to find her. 164 00:16:29,279 --> 00:16:31,281 Herr Strauss? 165 00:16:33,533 --> 00:16:35,410 -Dr. Martin Harris? -Yes. 166 00:16:36,036 --> 00:16:40,624 Yes. There you are. I'm Herr Strauss, head of the Hotel Security. 167 00:16:40,790 --> 00:16:44,544 Do you have any identification? Passport, driver's license? 168 00:16:44,711 --> 00:16:46,630 No, I don't, but-- 169 00:16:47,130 --> 00:16:50,133 -You would know him , he's over there. -Professor Bressler! 170 00:16:50,300 --> 00:16:52,260 -Professor Bressler! STRAUSS: Sir, please. 171 00:16:52,427 --> 00:16:54,095 He knows me. He can confirm who I am . 172 00:16:54,262 --> 00:16:58,892 -If you will be patient, sir, no problem. -I'm being very patient. 173 00:17:00,352 --> 00:17:04,564 Thank God . There she is. That's my wife, over there by the buffet table. 174 00:17:08,318 --> 00:17:12,322 I have been missing for four days and she has no idea what happened to me... 175 00:17:12,489 --> 00:17:15,075 ...so I need you to take me to her right now. 176 00:17:20,872 --> 00:17:23,416 -Okay. -Thank you . 177 00:17:25,001 --> 00:17:27,837 -The Iady in the dark dress. -Okay. 178 00:17:28,838 --> 00:17:30,090 [G IGGLI NG] 179 00:17:30,507 --> 00:17:31,925 Excuse me, madam. 180 00:17:34,052 --> 00:17:35,554 Your husband is here. 181 00:17:36,763 --> 00:17:40,183 Liz. Oh , Jesus. 182 00:17:40,600 --> 00:17:43,853 Excuse me. Do I know you? 183 00:17:48,024 --> 00:17:50,318 But, Liz-- What's wrong? 184 00:17:50,860 --> 00:17:52,112 I'm sorry. 185 00:17:52,279 --> 00:17:56,658 I was in an accident. I was in a coma. They didn't know who I was. 186 00:18:00,161 --> 00:18:01,496 I said I'm sorry. 187 00:18:02,914 --> 00:18:05,875 Oh , you must have me confused with someone else. 188 00:18:07,210 --> 00:18:08,545 MARTI N : Liz. 189 00:18:09,379 --> 00:18:12,048 It's me, Martin . 190 00:18:12,424 --> 00:18:13,675 Your husband . 191 00:18:16,886 --> 00:18:19,431 This is a misunderstanding . I don't know this man . 192 00:18:20,181 --> 00:18:21,808 -Okay. -Martin . 193 00:18:23,184 --> 00:18:25,228 This is my husband . 194 00:18:25,395 --> 00:18:27,522 You are Dr. Martin Harris? 195 00:18:27,689 --> 00:18:28,815 Last time I Iooked . 196 00:18:30,233 --> 00:18:31,318 Yep, still me. 197 00:18:34,529 --> 00:18:37,365 What's going on here? Is this some kind of a joke? 198 00:18:38,283 --> 00:18:39,659 Joke about what? 199 00:18:40,243 --> 00:18:42,454 Because it's not very funny. 200 00:18:42,621 --> 00:18:44,873 -Do you know this man? -No. 201 00:18:45,915 --> 00:18:47,584 Who the hell are you? 202 00:18:48,918 --> 00:18:50,503 Who the hell are you? 203 00:18:52,255 --> 00:18:53,798 I'm her husband . 204 00:18:54,966 --> 00:18:56,676 Okay. Okay. 205 00:18:56,843 --> 00:19:00,263 Would you mind just getting him away from us, please? 206 00:19:00,639 --> 00:19:02,182 -Liz. Liz, stop this. MARTI N B: Hey. 207 00:19:02,349 --> 00:19:05,101 -Gentlemen , please, please, please. -Get your hands off me. 208 00:19:05,268 --> 00:19:06,728 MARTI N B: Back off. -What's going on? 209 00:19:06,895 --> 00:19:07,979 -Tell me. -Back off! 210 00:19:08,146 --> 00:19:10,482 -What's this all about? MARTI N B: Why don't you take a walk? 211 00:19:10,649 --> 00:19:12,067 STRAUSS: Gentlemen , please. 212 00:19:12,233 --> 00:19:14,069 -Don't touch me. -Come on , come on ! 213 00:19:14,277 --> 00:19:16,655 If you don't Ieave now, we have to call the police. 214 00:19:16,821 --> 00:19:20,075 Call the police! Call the goddamn army! That's a good idea! 215 00:19:20,241 --> 00:19:22,494 What's happening? You're embarrassing me. Please. 216 00:19:22,661 --> 00:19:24,120 -Get him out of here. -Liz! 217 00:19:24,287 --> 00:19:27,290 -I must apologize. Have a nice evening . -I was hurt! 218 00:19:27,457 --> 00:19:30,126 -Liz! Why are you doing this to me? MARTI N B: You okay? 219 00:19:30,293 --> 00:19:31,586 Can you believe this? 220 00:19:31,836 --> 00:19:33,046 Right there. 221 00:19:33,213 --> 00:19:35,799 That's Liz. And I am... 222 00:19:39,219 --> 00:19:42,972 I must've been outside. I can't remember. 223 00:19:43,473 --> 00:19:46,810 Well , as you can see, you are not there. 224 00:19:46,976 --> 00:19:50,397 OFF ICER: I mmigration confirms the arrival of a Dr. and M rs. Harris... 225 00:19:50,563 --> 00:19:53,817 -...on November the 20th at 7:40 a. m. -Yes. 226 00:19:53,983 --> 00:19:57,278 At 8:50, she checked into their suite at the hotel ... 227 00:19:57,445 --> 00:20:00,990 ...followed by Dr. Harris at 3 in the afternoon . 228 00:20:01,157 --> 00:20:03,326 -What? -Danke. 229 00:20:04,077 --> 00:20:07,205 Wait. He's-- He's not Martin Harris. 230 00:20:07,372 --> 00:20:10,166 I am Dr. Martin Harris. 231 00:20:10,333 --> 00:20:13,503 The man upstairs is pretending to be me. 232 00:20:13,670 --> 00:20:15,922 And this impostor, did he also steal your wife? 233 00:20:16,089 --> 00:20:18,550 He must be forcing her or something . 234 00:20:18,717 --> 00:20:21,344 Well , why? Help me. Why? 235 00:20:21,511 --> 00:20:24,431 For God's sake, just do an I nternet search . 236 00:20:24,597 --> 00:20:27,392 There are over 400 Martin Harrises in the U nited States, sir. 237 00:20:27,559 --> 00:20:29,352 We already checked . 238 00:20:29,853 --> 00:20:33,398 Rod . Rod ney Cole, a colleague at Langemore in the States. 239 00:20:33,565 --> 00:20:35,984 A dear friend . He can verify who I am . 240 00:20:36,151 --> 00:20:37,986 PIease, call him . It's 001 ... 241 00:20:39,154 --> 00:20:40,780 [OFF ICER D IALI NG] [MARTI N SI GHS] 242 00:20:40,947 --> 00:20:44,534 ...508- 1 46-2595. 243 00:20:47,620 --> 00:20:49,873 RODN EY [ON RECORD I NG] : This is Dr. Cole. l'm having an... 244 00:20:50,039 --> 00:20:51,416 Sorry, answering machine. 245 00:20:51,583 --> 00:20:52,709 Please, leave a message. 246 00:20:52,876 --> 00:20:56,212 Professor Bressler. Talk to him . He's the reason I'm in Berlin . 247 00:20:56,379 --> 00:20:58,882 He invited me over to the su mmit to discuss my thesis. 248 00:20:59,048 --> 00:21:00,800 -You know Professor Bressler? -Yes. 249 00:21:00,967 --> 00:21:04,929 Well , we haven't actually met, but we've been speaking on the phone... 250 00:21:05,096 --> 00:21:06,639 ...e-mailing , dozens of times. 251 00:21:06,973 --> 00:21:08,683 [GUARD SPEAKS I N G ERMAN] 252 00:21:10,393 --> 00:21:12,353 -Why don't you arrest him? STRAUSS: For what? 253 00:21:13,188 --> 00:21:14,981 Entering the country Iegally? 254 00:21:15,148 --> 00:21:19,611 Presenting all the correct docu mentation and sharing a hotel suite with his wife? 255 00:21:19,778 --> 00:21:22,113 Excuse me. With your wife. 256 00:21:23,198 --> 00:21:25,825 She is my wife. 257 00:21:26,534 --> 00:21:29,662 Herr Strauss? I found a Dr. Martin Harris at Langemore U niversity. 258 00:21:29,829 --> 00:21:33,249 Yes. Thank you . That's what I've been trying ... 259 00:21:36,920 --> 00:21:38,421 Okay. 260 00:21:39,380 --> 00:21:41,508 Wait, please, wait. 261 00:21:41,674 --> 00:21:45,220 You're going to arrest me? I demand to speak to my embassy. 262 00:21:45,386 --> 00:21:48,765 U nfortunately, it's your Thanksgiving . The embassy's closed until Monday. 263 00:21:56,189 --> 00:21:59,943 Herr Strauss, can I have a quiet word , please? 264 00:22:01,110 --> 00:22:02,529 Okay. 265 00:22:05,740 --> 00:22:07,200 Listen ... 266 00:22:09,160 --> 00:22:11,830 ...you're probably right. I-- 267 00:22:12,121 --> 00:22:13,832 The accident. 268 00:22:14,541 --> 00:22:15,750 I , uh-- 269 00:22:15,917 --> 00:22:19,420 I haven't been remembering things very well . I'm confused . 270 00:22:20,129 --> 00:22:23,424 This is my doctor at the hospital here in Berlin . 271 00:22:23,591 --> 00:22:28,471 He warned me that this sort of thing , this was gonna happen . 272 00:22:29,430 --> 00:22:32,475 I need to go back there now. 273 00:22:32,892 --> 00:22:35,311 I'm so embarrassed . 274 00:22:38,356 --> 00:22:42,777 So now you are saying that you are not Dr. Martin Harris? 275 00:22:46,906 --> 00:22:48,575 I don't know. 276 00:23:03,089 --> 00:23:04,549 [GUARD SPEAKS I N G ERMAN] 277 00:23:16,185 --> 00:23:19,731 Wait, stop. Stop. I've changed my mind . 278 00:23:24,861 --> 00:23:26,029 [TI RES SCREECH I NG] 279 00:23:50,261 --> 00:23:51,763 [I NAU DI BLE D IALOGU E] 280 00:24:31,219 --> 00:24:33,054 [SPEAKS I N GERMAN] 281 00:24:33,388 --> 00:24:34,847 -Need passport. -Please. 282 00:24:35,932 --> 00:24:37,350 PIease? 283 00:24:38,059 --> 00:24:40,937 Police. Very bad . 284 00:24:47,276 --> 00:24:48,820 [RI NGS] 285 00:24:48,987 --> 00:24:50,530 RODN EY [ON RECORD I NG] : This is Dr. Cole. 286 00:24:50,697 --> 00:24:54,117 L'm having an out-of-office experience right now. Please, leave a message. 287 00:24:54,283 --> 00:24:55,284 [BEEPS] 288 00:24:55,451 --> 00:24:57,036 Rodney, it's me, Martin . 289 00:24:57,203 --> 00:25:00,581 Listen , I'm in Berlin for the summit, but... 290 00:25:00,748 --> 00:25:03,209 It's Liz. She's-- 291 00:25:03,376 --> 00:25:06,462 I-- I don't know what she's doing ... 292 00:25:06,629 --> 00:25:08,673 ...and there's another man involved . 293 00:25:08,840 --> 00:25:11,926 It-- She-- She... 294 00:25:14,095 --> 00:25:16,431 I'm in trouble, Rod . We-- 295 00:25:16,597 --> 00:25:17,807 [OPERATOR SPEAKI NG I N G ERMAN] 296 00:25:17,974 --> 00:25:19,183 Shit. 297 00:25:49,130 --> 00:25:51,257 [FOOTSTEPS APPROACH I NG] 298 00:25:54,469 --> 00:25:55,970 [FOOTSTEPS STOP] 299 00:26:01,100 --> 00:26:02,935 [FOOTSTEPS APPROACH I NG] 300 00:26:40,848 --> 00:26:41,891 [I N GERMAN] 301 00:27:39,407 --> 00:27:41,075 [BELL TOLLI NG] 302 00:29:03,699 --> 00:29:05,868 MAN : He says he doesn 't care if she saved your life. 303 00:29:06,035 --> 00:29:08,246 [SPEAKI NG I N GERMAN] 304 00:29:08,579 --> 00:29:12,041 The bitch cost him 20,000 Euros. 305 00:29:13,626 --> 00:29:17,380 The insurance won't cover the cab as she had no Iicense. 306 00:29:17,546 --> 00:29:18,881 [MAANGER SHOUTI NG I N GERMAN] 307 00:29:19,757 --> 00:29:24,345 He says illegal immigrants are destroying German society. 308 00:29:26,722 --> 00:29:29,058 So I'm guessing he doesn't know where she is. 309 00:29:29,225 --> 00:29:31,185 No one knows where she is. 310 00:29:33,980 --> 00:29:37,483 Well , thank him for his time. 311 00:29:39,986 --> 00:29:41,028 MARTI N : Excuse me. 312 00:29:41,195 --> 00:29:43,281 Hey, American . I'm sorry we couldn't help you . 313 00:29:43,447 --> 00:29:45,157 You know where she is, I can tell . 314 00:29:45,324 --> 00:29:48,661 Look, I just wanna thank her. She saved my Iife. 315 00:29:48,869 --> 00:29:51,998 I thought maybe I could give her some money. I just wanna thank her. 316 00:29:53,708 --> 00:29:55,209 PIease. 317 00:29:59,422 --> 00:30:00,923 [SPEAKI NG I N GERMAN] 318 00:30:01,757 --> 00:30:03,592 [MAN SPEAKI NG I N GERMAN] 319 00:30:10,558 --> 00:30:11,892 You remember me? 320 00:30:12,435 --> 00:30:14,353 -I was in your taxi . -I don't drive taxi . 321 00:30:15,604 --> 00:30:16,939 MARTI N : I was in your taxi . 322 00:30:17,106 --> 00:30:18,399 We crashed . 323 00:30:18,566 --> 00:30:20,693 I need to know, where did you pick me up? 324 00:30:21,527 --> 00:30:23,404 -Where was I going? -How did you find me? 325 00:30:23,571 --> 00:30:24,613 Your friend , Biko. 326 00:30:24,780 --> 00:30:26,782 [I N GERMAN] 327 00:30:27,950 --> 00:30:29,994 [WH ISPERS] Just Ieave me alone. 328 00:30:32,246 --> 00:30:33,706 MARTI N : PIease, help me. 329 00:30:34,457 --> 00:30:36,208 Just Ieave me alone. 330 00:30:38,044 --> 00:30:39,211 Thank you for saving me. 331 00:30:52,183 --> 00:30:53,225 Excuse me. 332 00:30:53,392 --> 00:30:57,313 I need to find Professor Bressler's Iab. I have an appointment at 1 2 :30. I'm late. 333 00:30:57,480 --> 00:31:00,983 -Your name, please? -Dr. Martin Harris. 334 00:31:04,737 --> 00:31:05,988 Wait here, please. 335 00:31:06,155 --> 00:31:07,490 The professor knows who I am . 336 00:31:07,656 --> 00:31:10,117 We scheduled this appointment weeks ago. 337 00:31:34,266 --> 00:31:35,810 MARTI N B: Drake, the English botanist... 338 00:31:35,976 --> 00:31:38,354 ...who wondered how it manages to reproduce... 339 00:31:38,521 --> 00:31:41,941 ...as it doesn't appear to attract any insects. 340 00:31:42,108 --> 00:31:46,028 Yes. One wonders how plants are developing firm , unlike m-- 341 00:31:48,322 --> 00:31:49,532 [I N GERMAN] 342 00:31:50,783 --> 00:31:52,993 -Bressler. -This Iab is restricted . Who are you? 343 00:31:53,160 --> 00:31:57,289 This man is not Martin Harris. I am Dr. Martin Harris. 344 00:31:58,749 --> 00:32:02,670 So, what is this? There are two Martin Harrises, huh? 345 00:32:02,837 --> 00:32:04,213 MARTI N B: No, Iet me explain . 346 00:32:04,380 --> 00:32:07,508 This man showed up at my hotel Iast night claiming to be me. 347 00:32:07,675 --> 00:32:10,636 -The police were called . -I called the police, son of a bitch ! 348 00:32:10,803 --> 00:32:12,555 He checked himself out of a hospital . 349 00:32:12,721 --> 00:32:14,306 -He was in an accident. -Professor. 350 00:32:14,557 --> 00:32:16,225 [I N GERMAN] 351 00:32:16,725 --> 00:32:17,977 Ja. Danke. 352 00:32:18,561 --> 00:32:20,729 We talked , you and I , on the phone. 353 00:32:20,896 --> 00:32:23,357 We discussed alternative forms of propagation . 354 00:32:23,524 --> 00:32:28,028 I told you about my father, a schoolteacher, his passion for science. 355 00:32:28,571 --> 00:32:30,072 We talked about your children ... 356 00:32:30,239 --> 00:32:33,534 ...about how much time you've spent with them since you Iost your wife. 357 00:32:33,701 --> 00:32:36,078 Two girls, right? 358 00:32:36,245 --> 00:32:39,206 You told me their names. And I ... 359 00:32:39,373 --> 00:32:41,041 I just can't... 360 00:32:41,500 --> 00:32:43,210 I know them . I know them . 361 00:32:43,961 --> 00:32:46,005 -Laurel . MARTI N B: Laurel , Lily, twins. 362 00:32:46,172 --> 00:32:47,923 Ten years old . 363 00:32:48,090 --> 00:32:52,178 About the same age I was when I told my father I wanted to be a botanist. 364 00:32:52,344 --> 00:32:55,264 Do you remember, Professor? We talked about that on the phone... 365 00:32:55,431 --> 00:32:57,600 ... how I'd never seen my father this happy. 366 00:32:57,766 --> 00:32:58,851 No, that wasn't you . 367 00:32:59,018 --> 00:33:02,271 Don't you remember? We spoke about how brave our wives were-- 368 00:33:02,438 --> 00:33:03,606 BOTH : To marry scientists. 369 00:33:03,772 --> 00:33:06,442 -I told you about our-- -Our honeymoon in Paris. 370 00:33:06,609 --> 00:33:10,029 My wife and I . And how she wanted to visit all the museums. 371 00:33:10,196 --> 00:33:13,282 -All I wanted to do was go to the-- BOTH : L'Ecole Polytechnique. 372 00:33:13,449 --> 00:33:17,870 BOTH : But she insisted . And that's how I first saw Leonardo's Vitruvian man . 373 00:33:18,537 --> 00:33:19,914 Wow. 374 00:33:24,752 --> 00:33:25,836 This is not happening . 375 00:33:26,128 --> 00:33:27,296 STU DENT: 376 00:33:27,463 --> 00:33:28,547 [I N GERMAN] Moment, Moment. 377 00:33:28,714 --> 00:33:33,302 I don't know who this man is, but he has taken everything from me. 378 00:33:33,969 --> 00:33:36,138 You have to arrest him . 379 00:33:36,555 --> 00:33:37,973 Go on , arrest him . 380 00:33:40,100 --> 00:33:42,811 I don't believe I need to do this. 381 00:33:59,286 --> 00:34:01,288 [LIZ'S LAUGHTER ECHOI NG] 382 00:34:14,051 --> 00:34:15,344 [SPEAKS I N GERMAN] 383 00:34:15,511 --> 00:34:16,720 MARTI N : No. 384 00:34:23,102 --> 00:34:24,353 [I N GERMAN] 385 00:34:37,283 --> 00:34:40,869 My friend , he... 386 00:34:42,037 --> 00:34:43,706 ... Iooks... 387 00:34:44,456 --> 00:34:47,334 No, he finds people. 388 00:34:53,132 --> 00:34:54,675 FARG E: Martin . 389 00:34:55,593 --> 00:34:58,512 The mistake was mine. I should never have Iet you Ieave. 390 00:34:58,679 --> 00:35:01,348 -What's happening to me, doctor? -Confusion ... 391 00:35:01,515 --> 00:35:04,935 ... memory loss, complete or partial loss of identity. 392 00:35:05,102 --> 00:35:07,855 These are common stages in recovery. 393 00:35:08,022 --> 00:35:09,732 A person can awaken from a coma... 394 00:35:09,898 --> 00:35:13,861 ...convinced of a reality that was previously only fantasy. 395 00:35:14,028 --> 00:35:16,071 We are going to sedate you now... 396 00:35:16,238 --> 00:35:20,242 ...do another M RI , try to find out what's going on , okay? 397 00:35:20,409 --> 00:35:24,622 If I'm not Martin Harris, why do I know so much about him? 398 00:35:25,664 --> 00:35:30,711 Perhaps he was someone you read about... 399 00:35:30,878 --> 00:35:32,379 ...or met once in passing . 400 00:35:33,964 --> 00:35:37,426 Do you know what it feels like to become insane, doctor? 401 00:35:38,844 --> 00:35:43,098 It's like a war between being told who you are... 402 00:35:43,724 --> 00:35:45,934 ...and knowing who you are. 403 00:35:47,269 --> 00:35:49,688 Which do you think wins? 404 00:35:58,072 --> 00:35:59,782 [MACH I N E TH U M PI NG] 405 00:36:13,462 --> 00:36:14,797 [BOTH MOAN I NG] 406 00:36:37,653 --> 00:36:38,779 [I NAU DI BLE D IALOUGE] 407 00:36:40,155 --> 00:36:41,490 [TH U M PI NG STOPS] 408 00:36:58,465 --> 00:37:01,427 Hello, Martin . This won't take very Iong . 409 00:37:06,140 --> 00:37:07,266 [GRU NTS] 410 00:37:30,330 --> 00:37:31,540 [DOOR OPEN I NG] 411 00:37:35,085 --> 00:37:36,670 [I N GERMAN] 412 00:37:43,010 --> 00:37:44,803 GRETCH EN : 413 00:37:45,012 --> 00:37:46,096 SM ITH : 414 00:37:46,263 --> 00:37:48,182 GRETCH EN : 415 00:37:48,348 --> 00:37:50,058 [GRETCH EN GRU NTS] [N ECK SNAPS] 416 00:38:00,444 --> 00:38:01,904 [DOOR CLOS I NG] 417 00:38:04,114 --> 00:38:05,741 [GRU NTI NG] 418 00:40:28,550 --> 00:40:30,177 [ALL SHOUTI NG I N G ERMAN] 419 00:40:48,070 --> 00:40:52,115 It's okay. I'm feeling much , much better. 420 00:41:34,032 --> 00:41:35,534 [SPEAKI NG I N GERMAN] 421 00:42:13,405 --> 00:42:14,823 [RI NG I NG] 422 00:42:15,073 --> 00:42:18,326 MAN [ON TV] : And now with us, Rebecca for the weather. 423 00:42:20,537 --> 00:42:21,997 Hello? 424 00:42:24,082 --> 00:42:25,542 Hello ? 425 00:42:27,669 --> 00:42:29,254 Hello ? 426 00:42:33,800 --> 00:42:36,762 REBECCA [ON TV] : So it's going to be a cold night here in Central Berlin... 427 00:42:36,928 --> 00:42:38,722 ...with an overnight low of three degrees... 428 00:42:38,889 --> 00:42:42,100 ...and a high probability of more snow throughout tomorrow. 429 00:42:42,309 --> 00:42:44,519 And now to the West, to the Ruhr Valley. 430 00:43:00,869 --> 00:43:02,245 [DOORBELL BUZZES] 431 00:43:10,212 --> 00:43:12,714 -Herr Jürgen? -Yeah? 432 00:43:19,846 --> 00:43:20,889 You met her? 433 00:43:21,473 --> 00:43:23,391 She Iooked after me in the hospital . 434 00:43:23,558 --> 00:43:25,769 She was kind to me too. 435 00:43:26,645 --> 00:43:29,064 I'm sorry. She's dead . 436 00:43:32,442 --> 00:43:34,736 Come. Come in . 437 00:43:35,487 --> 00:43:36,988 Thank you . 438 00:43:48,750 --> 00:43:49,876 Drink? 439 00:43:50,043 --> 00:43:51,920 No, thanks. 440 00:43:55,924 --> 00:43:58,260 I was a former member of the Stasi ... 441 00:43:59,136 --> 00:44:01,429 ...the Ministry for State Security. 442 00:44:01,596 --> 00:44:05,725 -East German secret police, huh? -Yes. 443 00:44:05,892 --> 00:44:07,727 Proudly. 444 00:44:12,607 --> 00:44:14,109 [COUG H I NG AN D GAGG I NG] 445 00:44:17,154 --> 00:44:18,488 Excuse me. 446 00:44:19,030 --> 00:44:22,200 I cannot drink any longer, but I Iike to forget that. 447 00:44:22,409 --> 00:44:25,620 We Germans are experts at forgetting . We forgot we were Nazis. 448 00:44:25,787 --> 00:44:30,125 Now we have forgotten 40 years of Communism , all gone. 449 00:44:30,458 --> 00:44:34,087 But it's not just history that's forgotten , it's people too. 450 00:44:34,713 --> 00:44:40,427 PIease tell me more about N urse Gretchen Herfort. 451 00:44:45,473 --> 00:44:46,975 Quite a story. 452 00:44:47,142 --> 00:44:50,312 For a moment, they had me convinced I was crazy. 453 00:44:50,478 --> 00:44:53,148 But when they came to take me, when they... 454 00:44:54,357 --> 00:44:57,986 ... killed your friend , I knew. 455 00:44:59,487 --> 00:45:01,990 I'm not sure how I can be of service. 456 00:45:02,157 --> 00:45:06,578 I need you to help me prove I'm me. 457 00:45:09,497 --> 00:45:10,498 May I? 458 00:45:10,665 --> 00:45:12,542 PIease. 459 00:45:12,709 --> 00:45:15,086 It's a gift from my father. 460 00:45:16,087 --> 00:45:18,423 I always have it with me. 461 00:45:30,685 --> 00:45:32,520 These mean anything to you? 462 00:45:32,687 --> 00:45:35,106 No. It's my wife's writing . 463 00:45:35,273 --> 00:45:37,108 So they mean something to her. 464 00:45:41,029 --> 00:45:44,783 That's my schedule for this week. I wrote it from memory. 465 00:45:45,867 --> 00:45:47,702 Your wife's involvement in this. 466 00:45:47,869 --> 00:45:52,374 There must have been something in the past, a new friend , an acquaintance? 467 00:45:52,540 --> 00:45:53,833 No, no, no. 468 00:45:54,000 --> 00:45:55,543 U nexplained absence? 469 00:45:55,710 --> 00:45:59,339 No, no. There was nothing . I would've known . 470 00:45:59,506 --> 00:46:01,633 Men always Iike to think. 471 00:46:01,800 --> 00:46:04,678 It's not Liz. I know her. 472 00:46:04,844 --> 00:46:06,638 Yet she does not know you . 473 00:46:06,805 --> 00:46:10,141 Look, whoever's been doing this, they've been planning it for some time. 474 00:46:10,308 --> 00:46:15,063 They have passports, credit cards, family photos, for God's sakes. 475 00:46:15,230 --> 00:46:17,607 I mean , this takes preparation , doesn't it? 476 00:46:17,774 --> 00:46:22,028 They have detailed knowledge of my research , my relationship with Professor-- 477 00:46:22,195 --> 00:46:25,448 As well as the fact that you were going to have a random accident... 478 00:46:25,615 --> 00:46:29,911 ...that would allow a stranger to seamlessly take your place? 479 00:46:30,078 --> 00:46:33,164 These people may be good , but they are not God . 480 00:46:33,331 --> 00:46:35,834 A Iittle confirmation would be nice. 481 00:46:36,001 --> 00:46:38,920 Somewhere there's proof. They can't have thought of everything . 482 00:46:39,087 --> 00:46:43,425 The question is, why would they want to take your place? 483 00:46:43,842 --> 00:46:45,969 What could they gain from being you? 484 00:46:46,136 --> 00:46:49,764 What does your wife gain by denying you exist? 485 00:46:52,142 --> 00:46:54,060 Do you believe me? 486 00:46:54,227 --> 00:46:56,855 I n the Stasi , we had a basic principle: 487 00:46:57,063 --> 00:47:01,109 Ask enough questions and a man who is lying will eventually change his story... 488 00:47:01,276 --> 00:47:04,654 ... but a man who tells the truth cannot change his... 489 00:47:04,821 --> 00:47:06,865 ... however unlikely his story sounds. 490 00:47:07,032 --> 00:47:09,868 -Do you believe me? -I believe... 491 00:47:10,493 --> 00:47:12,787 ...you are telling the truth , Dr. Harris. 492 00:47:13,288 --> 00:47:15,832 I'll start by calling your colleague at Langemore. 493 00:47:15,999 --> 00:47:19,377 As you say, it's Thanksgiving , and there's the time difference... 494 00:47:19,544 --> 00:47:22,630 ...so it may take time to make contact. 495 00:47:22,797 --> 00:47:25,508 Then there is the question of... 496 00:47:26,468 --> 00:47:28,094 Oh , of money. Of course. 497 00:47:28,261 --> 00:47:32,265 U nfortunately, yes. Money. 498 00:47:33,016 --> 00:47:37,687 Of course. Here. Here's everything I have. 499 00:47:38,646 --> 00:47:41,399 I'll pay you in full as soon as I can . 500 00:47:45,153 --> 00:47:47,739 -For expenses. -Sure. 501 00:47:47,906 --> 00:47:50,658 I'll need 24 hours. Call me tomorrow afternoon . 502 00:47:50,825 --> 00:47:54,954 And go find your taxi driver. See if she'II talk to me. 503 00:47:55,372 --> 00:47:58,792 She was there at the beginning of all this. Perhaps she knows something . 504 00:47:58,958 --> 00:48:00,585 I've already tried . 505 00:48:01,002 --> 00:48:04,005 There may be details we've overlooked . 506 00:48:04,422 --> 00:48:09,177 That's what I was really known for, details. 507 00:48:15,016 --> 00:48:16,559 MARTI N : Gina? 508 00:48:24,943 --> 00:48:27,529 I know why you ran away from the accident. 509 00:48:28,196 --> 00:48:29,697 You're an illegal . 510 00:48:29,906 --> 00:48:33,159 If the police had picked you up, they would have deported you . 511 00:48:34,702 --> 00:48:37,705 Look, I want you to have this. 512 00:48:37,872 --> 00:48:41,501 -What if I don't want it? -It's worth at Ieast 5000 Euro. 513 00:48:41,709 --> 00:48:44,045 Feel the weight of it. Go on . It's the real thing . 514 00:48:48,258 --> 00:48:49,926 "E. H . to M . H ."? 515 00:48:50,093 --> 00:48:55,390 EIizabeth Harris, my wife, to me, Martin . Special gift. 516 00:48:58,726 --> 00:49:01,104 Okay, Martin Harris. What do you want? 517 00:49:01,271 --> 00:49:03,231 There's someone I need you to speak to. 518 00:49:03,398 --> 00:49:06,651 -I'm not talking to the police. -He's not the police. I promise you . 519 00:49:06,818 --> 00:49:09,404 I just need you to tell him what happened . 520 00:49:09,571 --> 00:49:12,198 Anything , everything you can remember. 521 00:49:13,575 --> 00:49:16,077 And I need a place to crash tonight. 522 00:49:16,244 --> 00:49:17,495 [CH UCKLES] 523 00:49:20,582 --> 00:49:22,167 PIease? 524 00:49:28,923 --> 00:49:33,052 Sentiment, it's always the first thing to go. 525 00:49:35,263 --> 00:49:36,681 OFF ICER [I N GERMAN] : 526 00:49:43,188 --> 00:49:44,439 Brandt. 527 00:49:47,442 --> 00:49:48,693 Jürgen? 528 00:49:56,242 --> 00:49:59,621 I picked you up from the Adlon Hotel . You wanted to go to the airport. 529 00:50:00,747 --> 00:50:01,956 You were in a hurry. 530 00:50:02,123 --> 00:50:03,708 That's it? 531 00:50:04,125 --> 00:50:07,670 But I'd just arrived . Doesn't make sense. 532 00:50:07,837 --> 00:50:11,799 She didn't recognize you? How long have you been married? 533 00:50:11,966 --> 00:50:13,593 -Five years. -Five years? 534 00:50:13,760 --> 00:50:16,262 I know it sounds crazy, but it's true. 535 00:50:16,429 --> 00:50:17,597 This is it. 536 00:50:18,139 --> 00:50:19,307 Sorry, no elevator. 537 00:50:20,642 --> 00:50:23,728 I know, not the Adlon Hotel . 538 00:50:25,855 --> 00:50:27,524 [WOMAN SHOUTI NG I N GERMAN] 539 00:50:30,985 --> 00:50:33,321 [N E IG H BORS SHOUTI NG I N FORE IG N LANGUAGE] 540 00:50:36,533 --> 00:50:40,912 The walls are made of cardboard , but it's home. 541 00:50:41,663 --> 00:50:44,916 I have to work tonight. You can sleep in there. 542 00:50:45,083 --> 00:50:46,834 I have extra mattress. 543 00:50:47,627 --> 00:50:49,295 MARTI N : It's quaint. 544 00:50:52,006 --> 00:50:53,841 [SPEAKI NG I N GERMAN] 545 00:51:24,080 --> 00:51:25,206 [COUG H I NG] 546 00:51:35,717 --> 00:51:37,135 [SPEAKI NG I N FORE IG N LANGUAGE] 547 00:51:37,302 --> 00:51:39,512 [MAN SHOUTI NG I N FORE IG N LANGUAGE] 548 00:51:40,597 --> 00:51:41,723 [PEOPLE SCREAM I NG] 549 00:51:51,733 --> 00:51:54,152 MARTI N : Would you mind if I took a shower? 550 00:51:54,861 --> 00:51:57,363 You could try. I'm not sure you will fit. 551 00:51:58,072 --> 00:52:03,578 The Iight is broken . You need to Ieave the door open if you want to see anything . 552 00:52:16,090 --> 00:52:17,425 [FOOTSTEPS APPROACH I NG] 553 00:52:19,052 --> 00:52:21,846 -I'm sorry. I just-- I'm sorry. -I give you a place to stay. 554 00:52:22,013 --> 00:52:24,599 -That does not give you the right to-- -You're right. 555 00:52:25,266 --> 00:52:27,602 They're good , the drawings. 556 00:52:41,282 --> 00:52:42,950 You want to know? 557 00:52:48,164 --> 00:52:49,582 This is me. 558 00:52:49,749 --> 00:52:52,627 Two thousand two hundred fifty-eight Euros... 559 00:52:53,336 --> 00:52:54,796 ...and counting . 560 00:52:55,505 --> 00:53:00,468 I get to 4000, I can buy papers so I can get the hell out of here. 561 00:53:01,302 --> 00:53:03,846 Sell the watch . You'Il get more than you need . 562 00:53:04,013 --> 00:53:05,723 I plan to. 563 00:53:08,685 --> 00:53:10,144 [TH U M PI NG] 564 00:53:11,813 --> 00:53:13,648 [N E IG H BORS MOAN I NG AN D GRU NTI NG] 565 00:53:17,610 --> 00:53:19,112 [WOMAN SHOUTI NG] 566 00:53:20,113 --> 00:53:21,823 [MAN SHOUTI NG] 567 00:53:22,156 --> 00:53:23,658 [WOMAN MOAN I NG] 568 00:53:24,909 --> 00:53:26,119 Ohh . 569 00:53:26,452 --> 00:53:28,162 How do you sleep? 570 00:53:28,371 --> 00:53:31,708 Eh . He never goes for very Iong . 571 00:53:33,501 --> 00:53:34,961 This guy, J ürgen . 572 00:53:35,128 --> 00:53:38,256 He's absolutely no danger to you . 573 00:53:41,509 --> 00:53:42,719 Okay. 574 00:53:42,885 --> 00:53:44,470 [KNOCKI NG] 575 00:53:55,648 --> 00:53:56,858 Hello. 576 00:53:58,025 --> 00:53:59,193 You got company. 577 00:53:59,360 --> 00:54:00,528 Do you have the keys? 578 00:54:00,695 --> 00:54:03,239 Bring it back to my place, Ieave the keys on the TV... 579 00:54:03,406 --> 00:54:05,700 ...and don't forget to reset the meter. 580 00:54:05,867 --> 00:54:08,411 -You're the best. -I know. Come. 581 00:54:11,998 --> 00:54:14,542 Yes, I sleep with every American you send my way. 582 00:54:14,709 --> 00:54:16,335 No need to explain . 583 00:54:16,502 --> 00:54:17,795 [B I KO LAUGH I NG] 584 00:54:18,045 --> 00:54:19,422 [SHOWER RU N N I NG] 585 00:54:34,353 --> 00:54:35,563 [KNOCKS] 586 00:54:35,730 --> 00:54:37,732 G I NA: Biko! You're going to be late. 587 00:54:37,899 --> 00:54:39,066 [G I NA YELPS] 588 00:54:39,442 --> 00:54:40,818 [G I NA GRU NTI NG] 589 00:54:42,737 --> 00:54:43,905 [G I NA YELPS] 590 00:54:47,408 --> 00:54:48,826 [SHOWER RU N N I NG] 591 00:55:40,795 --> 00:55:42,088 [GRU NTS] 592 00:55:45,883 --> 00:55:47,426 [CLATTER] 593 00:55:54,851 --> 00:55:56,269 [SCREAMS] 594 00:55:59,730 --> 00:56:00,773 Shh . 595 00:56:01,399 --> 00:56:02,984 [CREAK] [GLASS BREAKS] 596 00:56:06,153 --> 00:56:07,655 Jones? 597 00:56:10,992 --> 00:56:12,827 [GASPI NG] 598 00:56:25,214 --> 00:56:26,465 [SM ITH YELLS] 599 00:56:26,632 --> 00:56:28,134 [BOTH GRU NTI NG] 600 00:56:42,690 --> 00:56:43,691 [SCREAMS] 601 00:56:57,955 --> 00:57:00,374 Biko? Biko? 602 00:57:10,635 --> 00:57:12,136 [WOMAN SCREAM I NG] 603 00:57:13,846 --> 00:57:15,389 [DOOR OPENS] [GASPS] 604 00:57:54,428 --> 00:57:56,097 Who are you? 605 00:57:56,889 --> 00:57:58,849 Who the hell are you? 606 00:58:03,145 --> 00:58:04,605 [G I NA PANTI NG] 607 00:58:05,982 --> 00:58:07,233 Biko's keys. 608 00:58:07,400 --> 00:58:10,444 Give them to me. Come on , you can't stay here. 609 00:58:23,165 --> 00:58:24,792 This one! 610 00:58:29,630 --> 00:58:30,923 [CAR DOORS CLOSE] 611 00:58:38,973 --> 00:58:40,141 Are you all right? 612 00:58:41,976 --> 00:58:44,812 That guy, he killed a nurse in the hospital . 613 00:58:44,979 --> 00:58:47,440 -What? -He killed a nurse. 614 00:58:50,818 --> 00:58:52,278 [TI RES SCREECH I NG] [G I NA YELPS] 615 00:58:52,486 --> 00:58:53,654 Shit! 616 00:59:23,934 --> 00:59:26,270 -Left, go Ieft! -Hang on ! 617 00:59:47,333 --> 00:59:48,459 [G I NA GRU NTI NG] 618 00:59:51,212 --> 00:59:52,546 [HORNS HON KI NG] 619 01:00:06,477 --> 01:00:08,229 -Where is he? -I can't see him . 620 01:00:08,395 --> 01:00:10,147 [HORN BLARI NG] [G I NA SCREAMS] 621 01:00:19,615 --> 01:00:22,451 -Where is--? Where's the wiper switch? -It's on the Ieft! 622 01:00:23,327 --> 01:00:24,745 Shit! 623 01:00:29,166 --> 01:00:30,751 [PEOPLE SHOUTI NG] 624 01:00:41,762 --> 01:00:43,430 Come on ! Go! 625 01:01:01,157 --> 01:01:02,449 [WOM EN SCREAM] 626 01:01:19,967 --> 01:01:21,218 [YELPS] 627 01:01:23,053 --> 01:01:24,889 -Get off the tracks! -I'm trying to! 628 01:01:32,646 --> 01:01:33,898 [G I NA SCREAM I NG] 629 01:01:38,819 --> 01:01:40,321 Jesus! 630 01:01:59,340 --> 01:02:00,966 [BOTH GASPI NG] 631 01:02:05,054 --> 01:02:06,347 Come on , come on ! Go! 632 01:02:11,852 --> 01:02:13,145 G I NA: Come on ! MARTI N : Run ! 633 01:02:20,945 --> 01:02:22,780 [S I RENS APPROACH I NG] 634 01:02:26,992 --> 01:02:28,118 G I NA: I n here. 635 01:02:28,535 --> 01:02:31,121 MARTI N : Out of the way. Out of the way. 636 01:02:32,623 --> 01:02:33,707 [I N GERMAN] 637 01:02:33,874 --> 01:02:35,793 -We are being followed . -Vladimir. 638 01:02:36,043 --> 01:02:37,544 [WH ISPERI NG I N DISTI NCTLY] 639 01:02:47,304 --> 01:02:50,307 [N EW ORDER'S "BLU E MON DAY" PLAYI NG OVER SPEAKERS] 640 01:03:12,579 --> 01:03:14,707 [S I NG I NG] How does it feel 641 01:03:14,915 --> 01:03:16,041 [CROWD CH EERI NG] 642 01:03:16,208 --> 01:03:18,419 To treat me like you do ? 643 01:03:19,545 --> 01:03:22,756 When you've laid your hands upon me 644 01:03:23,215 --> 01:03:26,135 And you've told me who you are 645 01:03:27,386 --> 01:03:29,805 l thought l was mistaken 646 01:03:29,972 --> 01:03:31,515 [M US IC D ISTORTED] 647 01:03:32,725 --> 01:03:33,892 [LAUGH I NG] 648 01:03:34,935 --> 01:03:37,187 How do l feel? 649 01:03:38,147 --> 01:03:41,108 Tell me now how do l feel? 650 01:03:42,443 --> 01:03:43,944 [G I NA GASPI NG] 651 01:03:45,029 --> 01:03:46,655 Gina. 652 01:03:48,365 --> 01:03:51,910 You have to know I have never Iaid eyes on those men . 653 01:03:53,370 --> 01:03:55,581 Why the hell d id you have to get into my taxi? 654 01:03:55,748 --> 01:03:57,708 I wish I hadn't. Believe me. 655 01:04:01,462 --> 01:04:05,507 And Biko. His family is in Africa. 656 01:04:05,674 --> 01:04:09,136 The money will just stop coming . They will never know why. 657 01:04:13,265 --> 01:04:15,309 Men Iike that, back there. 658 01:04:15,476 --> 01:04:17,478 I have seen those kind of men before. 659 01:04:18,645 --> 01:04:20,939 They killed my family in Bosnia. 660 01:04:21,106 --> 01:04:24,234 My mother, my father, my brothers, slaughtered ! 661 01:04:24,985 --> 01:04:26,070 We have to d isappear. 662 01:04:26,612 --> 01:04:31,075 -Gina, they're after me, not you . -Don't be stu pid . They're after both of us! 663 01:04:31,241 --> 01:04:34,078 If they killed Biko, they'Il kill me just as easily. 664 01:04:44,171 --> 01:04:46,173 [ELECTRON I C DANCE M USI C PLAYI NG] 665 01:05:38,892 --> 01:05:40,060 [LIZ G I GGLI NG] 666 01:05:43,897 --> 01:05:45,566 Are you ready? 667 01:05:47,317 --> 01:05:49,236 Don't ask. 668 01:05:57,953 --> 01:05:59,621 Thank you . 669 01:06:01,832 --> 01:06:06,003 I'm sorry I brought more trouble into your Iife. 670 01:06:07,379 --> 01:06:10,549 I will try and make up for it. I promise. 671 01:06:15,554 --> 01:06:16,930 I know. 672 01:06:18,932 --> 01:06:20,851 I've figured something out. 673 01:06:25,147 --> 01:06:27,774 MARTI N : It's a simple code. 674 01:06:28,150 --> 01:06:30,360 The first number refers to a page in the book... 675 01:06:30,527 --> 01:06:34,364 ...the second to a Iine on that page, the third to words on that Iine. 676 01:06:34,531 --> 01:06:35,741 What are the words? 677 01:06:35,908 --> 01:06:37,743 The Latin names of two plant species: 678 01:06:37,910 --> 01:06:41,205 Calochortus albus and U mbellularia Californica. 679 01:06:41,705 --> 01:06:45,584 Fairy Lantern and California Bay, both common , flowering plants. 680 01:06:45,751 --> 01:06:47,669 What does it mean? 681 01:06:47,920 --> 01:06:49,713 That I don't know. 682 01:06:49,880 --> 01:06:52,925 Not part of your work, or Professor Bressler's? 683 01:06:53,091 --> 01:06:54,218 No. 684 01:06:54,384 --> 01:06:57,638 Tell me, Martin , how close are Professor Bressler and Prince Shada? 685 01:06:57,804 --> 01:07:01,308 Very close. The prince is sponsoring the summit. They're both progressives. 686 01:07:01,475 --> 01:07:03,810 Bressler wants to end world hunger. 687 01:07:03,977 --> 01:07:06,647 He's researching new forms of crop cultivation ... 688 01:07:06,813 --> 01:07:09,233 ...offering open access to his data. 689 01:07:09,399 --> 01:07:11,068 The prince funds his work. 690 01:07:11,235 --> 01:07:14,780 He knows the world will need food Iong after his oil resources are depleted . 691 01:07:14,947 --> 01:07:17,324 Those agricultural patents will be worth a fortune. 692 01:07:17,491 --> 01:07:19,785 But the prince's progressiveness has cost him . 693 01:07:19,952 --> 01:07:22,829 Extremists in his own cou ntry hate him ... 694 01:07:22,996 --> 01:07:28,335 ...and yet he perseveres his course, despite multiple attempts on his Iife. 695 01:07:28,502 --> 01:07:31,964 There's a cocktail party before Bressler's speech tonight, is that correct? 696 01:07:32,130 --> 01:07:33,549 Yes. 697 01:07:34,258 --> 01:07:37,636 For some, that might be a very good reason to want to be you . 698 01:07:38,095 --> 01:07:40,514 Martin Harris with just a few guests... 699 01:07:40,681 --> 01:07:44,184 ... in a confined space with Prince Shada. 700 01:07:46,687 --> 01:07:47,980 [G I NA SIGHS] 701 01:07:52,776 --> 01:07:55,988 Jürgen may be right, but he might not be able to prove it. 702 01:07:56,154 --> 01:07:57,573 I need to find Liz. 703 01:07:57,739 --> 01:07:59,783 Oh , Martin , that is not a good idea. 704 01:07:59,950 --> 01:08:02,744 The people who have her have been sticking to my schedule. 705 01:08:02,911 --> 01:08:04,580 I know where she'Il be today. 706 01:08:04,746 --> 01:08:08,584 Someone will be watching her. What if he's there? 707 01:08:08,750 --> 01:08:13,589 He won't be. He's me, remember? He'II be meeting with Bressler. 708 01:08:55,672 --> 01:08:56,923 [PHON E RI NG I NG] 709 01:08:57,215 --> 01:08:59,426 -Yeah? -They just sat down . 710 01:08:59,593 --> 01:09:02,179 Let me know when they Ieave. Thanks. 711 01:09:36,588 --> 01:09:37,881 [PHON E BEEPS] 712 01:09:38,799 --> 01:09:40,008 [RI NG I NG] 713 01:09:43,178 --> 01:09:44,763 MARTI N B: Okay. 714 01:09:48,016 --> 01:09:49,976 [HORNS HON KI NG] 715 01:09:53,980 --> 01:09:56,316 WOMAN [ON RECORD I NG] : Please leave a message after the tone. 716 01:11:07,345 --> 01:11:08,847 [PHON E BEEPI NG] 717 01:11:42,798 --> 01:11:43,840 MARTI N : Liz. 718 01:11:45,258 --> 01:11:46,593 What are you doing here? 719 01:11:47,135 --> 01:11:48,178 Liz. What's happening? 720 01:11:48,345 --> 01:11:50,555 Are you crazy? You have to leave me alone. 721 01:11:50,722 --> 01:11:53,433 Why? You have to tell me why. Are they making you do this? 722 01:11:53,600 --> 01:11:57,020 -Are they threatening you? -How did you find me? Did you follow me? 723 01:11:57,187 --> 01:11:58,688 When we arrived , you saw the ad . 724 01:11:58,855 --> 01:12:01,942 You mentioned when we first saw her show, in Chicago, together. 725 01:12:02,108 --> 01:12:03,944 Don't you remember? 726 01:12:21,920 --> 01:12:23,922 -I can't get out. -Come with me right now. 727 01:12:24,089 --> 01:12:26,258 No. They'Il kill us both . 728 01:12:26,800 --> 01:12:30,136 I never should have Ieft you . I never should have gotten into that taxi . 729 01:12:30,303 --> 01:12:32,097 You don't u nderstand , do you? 730 01:12:32,639 --> 01:12:36,643 Your briefcase. It got Ieft behind at the airport. 731 01:12:36,810 --> 01:12:38,270 That's why you were going back. 732 01:12:38,436 --> 01:12:40,564 You need to find it. 733 01:12:41,064 --> 01:12:42,107 Wait for me there. 734 01:12:42,274 --> 01:12:43,316 Liz, Liz, wait. 735 01:12:58,999 --> 01:13:00,166 I Iove you . 736 01:13:11,553 --> 01:13:13,805 -What did she say? -Not here. 737 01:13:14,848 --> 01:13:16,683 MARTI N B: Where have you been? H m? 738 01:13:26,735 --> 01:13:29,321 I have to go to the airport right away. 739 01:13:36,244 --> 01:13:38,038 [PHON E RI NG I NG] 740 01:13:47,464 --> 01:13:49,132 [PHON E RI NG I NG] 741 01:13:59,225 --> 01:14:00,226 Ja ? 742 01:14:00,393 --> 01:14:02,020 RODN EY: ls this Ernst Jürgen ? -Yes, it is. 743 01:14:02,187 --> 01:14:05,899 My name is Rodney Cole. I received a phone message from you . 744 01:14:06,066 --> 01:14:09,527 And I received two from Martin as well . What's the problem? 745 01:14:11,029 --> 01:14:15,241 Oh , dear. Oh , that's unbelievable. The poor man . 746 01:14:15,408 --> 01:14:18,370 Well , Iisten , here's the good news. I've just arrived in Berlin . 747 01:14:18,536 --> 01:14:22,916 Yes, I've been teaching in Leipzig , at the Hochschule für Technik. 748 01:14:23,083 --> 01:14:25,710 I'm sorry, please excuse my German . 749 01:14:25,877 --> 01:14:28,630 Well , I came up for the Iast day to hear Bressler's speech . 750 01:14:28,797 --> 01:14:30,548 I could come right over. 751 01:14:30,715 --> 01:14:32,342 No, no, no, it's fine. 752 01:14:32,509 --> 01:14:36,805 It's no problem at all. It's not far. l know exactly where you are. 753 01:14:37,222 --> 01:14:40,183 I Iook forward to meeting you , Mr. Cole. 754 01:14:40,350 --> 01:14:43,228 Well, then, I'll see you soon. Bye. 755 01:14:49,526 --> 01:14:51,611 Rodney Cole? 756 01:14:53,405 --> 01:14:55,198 Leipzig? 757 01:14:57,575 --> 01:14:58,910 [WH ISTLI NG] 758 01:15:13,466 --> 01:15:15,260 [DOORBELL BUZZES] 759 01:15:21,808 --> 01:15:22,851 RODN EY: Herr J ürgen? 760 01:15:23,018 --> 01:15:24,436 Dr. Cole. 761 01:15:25,020 --> 01:15:26,730 How do you do? 762 01:15:27,522 --> 01:15:29,107 Thank you . 763 01:15:37,240 --> 01:15:38,450 Drink? 764 01:15:38,616 --> 01:15:42,162 I have a bottle Iabeled brandy, which is more than Iikely hair Iacquer... 765 01:15:42,328 --> 01:15:46,374 ...or some vodka my neighbor gave me after it made her husband go blind . 766 01:15:46,541 --> 01:15:48,084 No, thank you . 767 01:15:48,251 --> 01:15:50,754 Maybe some coffee? I'm making some for myself. 768 01:15:50,920 --> 01:15:53,173 No, I'm fine. Thank you . 769 01:16:13,193 --> 01:16:15,361 You were in the military. 770 01:16:17,030 --> 01:16:19,908 I n the Stasi in East Germany. 771 01:16:20,075 --> 01:16:22,869 Well , my grandson's gonna be very excited to hear that. 772 01:16:23,036 --> 01:16:25,371 He Ioves all this Cold War stuff. 773 01:16:25,538 --> 01:16:27,540 Oh , Iook at that. 774 01:16:27,707 --> 01:16:29,459 What kind of car is that? 775 01:16:29,626 --> 01:16:32,337 That's a Volga GAZ-24. 776 01:16:32,629 --> 01:16:36,049 Suspension of a donkey cart and smelled Iike a tannery. 777 01:16:36,216 --> 01:16:37,217 [CH UCKLES] 778 01:16:37,383 --> 01:16:40,136 Vanished as quickly as the Wall . 779 01:16:50,480 --> 01:16:55,485 Oh . This business with Martin is a hell of a thing . How d id he find you? 780 01:16:55,652 --> 01:16:57,862 Quite by chance, as it happens. 781 01:16:58,029 --> 01:17:02,158 I would say he was damn lucky. How can I help? 782 01:17:02,575 --> 01:17:06,329 Come with us to the authorities. Help them confirm his identity. 783 01:17:06,496 --> 01:17:10,250 The authorities? Oh , Jesus. Is it that bad? 784 01:17:10,416 --> 01:17:15,463 I mean , a man comes to you with a story. Why did you take his case? 785 01:17:16,089 --> 01:17:18,550 Eh . Curiosity. 786 01:17:20,301 --> 01:17:21,761 Is that all? 787 01:17:21,928 --> 01:17:27,767 There's not much in this world left to interest an old spy like me. 788 01:17:27,934 --> 01:17:30,436 A few questions I still think over. 789 01:17:31,062 --> 01:17:34,190 One in particular from when I worked for the Aufklärung ... 790 01:17:34,357 --> 01:17:37,443 ...our Foreign I ntelligence wing . 791 01:17:39,279 --> 01:17:43,324 They used to talk about a European-based assassination unit... 792 01:17:43,491 --> 01:17:46,536 ...called Section 1 5. 793 01:17:46,953 --> 01:17:48,913 Freelance, deniable. 794 01:17:49,080 --> 01:17:51,291 They'd work for whoever would pay. 795 01:17:51,875 --> 01:17:54,085 Public sector, private sector. 796 01:17:54,252 --> 01:17:56,963 Second-to-none in their planning and efficiency. 797 01:17:57,422 --> 01:18:00,300 What's more, they never failed . 798 01:18:00,466 --> 01:18:02,844 And I am told they are still in existence... 799 01:18:03,011 --> 01:18:06,848 ... but that's only rumor, of course. 800 01:18:09,309 --> 01:18:11,936 You had time after I called you . 801 01:18:12,103 --> 01:18:13,897 Why did n't you run? 802 01:18:14,063 --> 01:18:17,942 Where should I run from Section 1 5, Mr. Cole? 803 01:18:18,109 --> 01:18:19,819 I can hardly walk. 804 01:18:21,154 --> 01:18:26,826 Before we could get Chesterfields, I smoked 60 machorkas a day. 805 01:18:27,911 --> 01:18:32,165 Filthy Soviet things. Killed more Russians than Stalin . 806 01:18:33,374 --> 01:18:37,420 My doctors assure me I'll soon be joining their Iist of casualties. 807 01:18:37,587 --> 01:18:39,172 I want to know how he found you . 808 01:18:39,339 --> 01:18:43,176 I want every name, every source you contacted on his behalf. 809 01:18:44,260 --> 01:18:46,262 And then what? 810 01:18:47,263 --> 01:18:49,682 We shake hands and you go away? 811 01:18:54,354 --> 01:18:55,647 [J Ü RGEN G RU NTI NG] 812 01:19:22,173 --> 01:19:24,050 Cyanide. 813 01:19:24,968 --> 01:19:29,764 You never think you'II have the courage to use it. 814 01:19:30,556 --> 01:19:32,433 But you do. 815 01:19:33,768 --> 01:19:35,061 The best of us do. 816 01:19:44,862 --> 01:19:49,033 What if he remembers everything? 817 01:19:49,200 --> 01:19:51,411 What then? 818 01:19:53,079 --> 01:19:54,497 [GASPS] 819 01:20:05,591 --> 01:20:07,176 [SCAN N ER BEEPS] 820 01:20:07,343 --> 01:20:09,095 [I N GERMAN] 821 01:20:14,100 --> 01:20:16,561 Wait, wait. PIease. 822 01:20:20,106 --> 01:20:25,695 The combination for the lock is... 823 01:20:32,201 --> 01:20:33,619 Two eight zero... 824 01:20:33,828 --> 01:20:35,496 [G I NA TRANSLATES I NTO G ERMAN] 825 01:20:37,457 --> 01:20:38,958 Two eight zero six three five. 826 01:21:32,678 --> 01:21:34,680 MARTI N : Who am I? 827 01:21:34,847 --> 01:21:36,474 May I? 828 01:21:55,034 --> 01:21:58,496 You shouldn't stay here. It's not safe for you . 829 01:21:58,663 --> 01:21:59,956 Liz told me to wait here. 830 01:22:04,043 --> 01:22:05,211 Where are you going? 831 01:22:08,047 --> 01:22:11,342 You've got your Iife back. I'm happy for you . 832 01:22:11,509 --> 01:22:13,136 Now I need to get on with mine. 833 01:22:13,302 --> 01:22:15,012 Gina. 834 01:22:30,570 --> 01:22:32,405 Thank you . 835 01:22:32,947 --> 01:22:34,323 It's more than I need . 836 01:22:34,490 --> 01:22:38,202 It's less than you deserve. For everything you've been through . 837 01:22:38,369 --> 01:22:39,662 Go on , take it. 838 01:22:44,333 --> 01:22:46,836 What if she told them where you were going? 839 01:22:47,003 --> 01:22:48,296 Liz? She wouldn't. 840 01:22:48,463 --> 01:22:49,505 How do you know? 841 01:22:49,672 --> 01:22:53,092 Gina, she's my wife. 842 01:22:55,511 --> 01:22:57,597 Yes, she is. 843 01:23:01,392 --> 01:23:02,768 It's too heavy for me. 844 01:23:39,972 --> 01:23:41,474 Martin . 845 01:23:41,641 --> 01:23:43,309 Martin . 846 01:23:43,476 --> 01:23:45,770 Oh , my God , look at you . How are you doing? 847 01:23:45,937 --> 01:23:47,396 Rodney? What are you doing here? 848 01:23:47,563 --> 01:23:50,233 Well , you called me. Don't you remember? 849 01:23:50,399 --> 01:23:53,694 You Ieft a message on my machine. I got on the first plane I could . 850 01:23:53,861 --> 01:23:57,490 -What have you gotten yourself into? -I'm sorry to drag you into this, but-- 851 01:23:57,657 --> 01:24:00,826 Don't be. We've been friends for 1 5 years. 852 01:24:00,993 --> 01:24:03,579 I know you'd do the same for me. 853 01:24:18,135 --> 01:24:19,178 [GASPS] 854 01:24:20,805 --> 01:24:22,515 Let me take that for you , huh? 855 01:24:23,808 --> 01:24:24,976 [ZAPPI NG] [MARTI N GRU NTS] 856 01:24:25,142 --> 01:24:26,352 [DRIVER SPEAKI NG I N GERMAN] 857 01:24:41,617 --> 01:24:42,785 [TI RES SCREECH I NG] 858 01:24:42,952 --> 01:24:44,620 [SHOUTI NG I N GERMAN] 859 01:24:51,877 --> 01:24:53,129 [GRU NTS] 860 01:24:53,296 --> 01:24:54,714 [HORNS HON KI NG] 861 01:24:55,339 --> 01:24:56,882 [PEOPLE SHOUTI NG] 862 01:25:26,954 --> 01:25:28,581 [LOCK CLICKI NG] 863 01:25:30,082 --> 01:25:31,500 [VAN DOOR CLOSES] 864 01:25:36,631 --> 01:25:38,007 [MARTI N GRU NTI NG] 865 01:25:48,017 --> 01:25:49,393 [CLEARS TH ROAT] 866 01:25:56,776 --> 01:25:58,527 I've never had this happen before. 867 01:25:58,694 --> 01:26:01,530 You really think you are Martin Harris, don't you? 868 01:26:02,782 --> 01:26:05,034 What the hell , Rod? 869 01:26:05,910 --> 01:26:07,953 You're my oldest friend . 870 01:26:08,120 --> 01:26:12,541 You know who I am . It's me. It's not this other guy. He's not-- 871 01:26:12,708 --> 01:26:15,461 Martin Harris? No, course he's not. 872 01:26:15,628 --> 01:26:16,962 But, then , neither are you . 873 01:26:18,381 --> 01:26:21,842 -What? -There is no Martin Harris. 874 01:26:22,718 --> 01:26:25,221 He doesn't exist. 875 01:26:25,721 --> 01:26:26,931 You invented him . 876 01:26:27,723 --> 01:26:29,100 He's your legend . 877 01:26:29,266 --> 01:26:33,270 You just made him up as a cover to get into the conference. 878 01:26:35,272 --> 01:26:39,485 -You're not making sense. Liz-- -Liz. 879 01:26:40,778 --> 01:26:42,947 Liz is not your wife. 880 01:26:46,325 --> 01:26:47,993 You were a professional team . 881 01:26:48,160 --> 01:26:50,746 No. No, no. This is insane. She-- 882 01:26:50,913 --> 01:26:54,083 Your memories are not real . 883 01:26:54,250 --> 01:26:57,294 Martin Harris is a fabrication . 884 01:26:57,461 --> 01:27:01,966 You just invented a life, and then you filled in the gaps. 885 01:27:08,013 --> 01:27:10,099 She's right. You're really gone on this. 886 01:27:10,266 --> 01:27:13,602 She had to go in with a backup. How do you think she feels? 887 01:27:16,689 --> 01:27:19,150 They're gonna write a textbook on you someday. 888 01:27:19,316 --> 01:27:22,111 And thank you for retrieving the briefcase from the airport. 889 01:27:22,278 --> 01:27:26,115 Leaving it there was untidy. 890 01:27:26,282 --> 01:27:30,077 It was a loose end that didn't fit in with our plans... 891 01:27:30,286 --> 01:27:32,955 ...and J ürgen figured us out. 892 01:27:35,040 --> 01:27:37,543 By the way, he's dead . 893 01:27:38,794 --> 01:27:41,213 And he died very well . 894 01:27:42,089 --> 01:27:46,177 And I'm afraid that isn't something I'm gonna be able to say about you . 895 01:27:47,052 --> 01:27:48,888 I'm sorry. 896 01:27:49,472 --> 01:27:53,809 I'm really, really sorry. 897 01:27:59,231 --> 01:28:00,733 Rodney! 898 01:28:02,651 --> 01:28:04,236 MARTI N : Why are you doing this? 899 01:28:10,117 --> 01:28:11,410 [MARTI N GRU NTI NG] 900 01:28:18,417 --> 01:28:20,336 One year of preparation . 901 01:28:20,961 --> 01:28:23,464 We did everything we could to make you come back. 902 01:28:23,631 --> 01:28:27,176 Do you know how much time you've wasted? It's Thanksgiving . 903 01:28:27,343 --> 01:28:29,887 I could've been home with my family, having dinner... 904 01:28:30,054 --> 01:28:33,098 ... instead of cleaning up your mess because you bumped your head ... 905 01:28:33,265 --> 01:28:35,267 ...and started to believe your cover. 906 01:28:35,434 --> 01:28:36,936 Tell me... 907 01:28:38,103 --> 01:28:39,522 ...who am I? 908 01:28:42,399 --> 01:28:46,737 You were a trained assassin , and you were my best boy. 909 01:28:48,113 --> 01:28:53,619 And now you're just gonna be another nameless dead junkie. 910 01:28:59,875 --> 01:29:01,377 [TI RES SCREECH I NG] 911 01:29:28,779 --> 01:29:29,822 [YELPS] 912 01:29:46,672 --> 01:29:47,840 Gina, stay down ! 913 01:30:17,369 --> 01:30:19,788 Gina. Gina. 914 01:30:54,823 --> 01:30:57,826 No. No. 915 01:31:02,539 --> 01:31:04,416 [S I RENS APPROACH I NG] 916 01:31:29,108 --> 01:31:30,776 "Martin Harris... 917 01:31:30,943 --> 01:31:36,323 ... married to EIizabeth Terman , July 1 8, 2006, Martha's Vineyard . 918 01:31:37,491 --> 01:31:40,953 Father died , September 9, 1 987, of a heart attack." 919 01:31:41,120 --> 01:31:45,290 I made it up. I made it up to kill a man I've never met. 920 01:31:55,300 --> 01:31:58,303 Look, August 27th , the entry stamp. 921 01:31:58,470 --> 01:32:00,973 You were in Berlin three months ago. 922 01:32:05,394 --> 01:32:08,522 -Are you ready? MARTI N : AImost. 923 01:32:13,986 --> 01:32:15,320 [BEEPI NG] 924 01:32:21,660 --> 01:32:23,078 Ready. 925 01:32:26,081 --> 01:32:29,501 Who are these people? They can become anyone. 926 01:32:29,668 --> 01:32:30,836 They... 927 01:32:32,212 --> 01:32:33,964 We are killers. 928 01:32:36,008 --> 01:32:38,135 Prince Shada is gonna be assassinated tonight. 929 01:32:38,302 --> 01:32:40,971 There's a bomb in his suite. I put it there. 930 01:32:42,514 --> 01:32:44,683 You should've Iet me drown . 931 01:32:49,271 --> 01:32:51,857 What matters is what you do now, Martin . 932 01:33:05,287 --> 01:33:07,247 [REPORTER 1 SPEAKI NG I N FOREIGN LANGUAG E] 933 01:33:07,414 --> 01:33:10,751 REPORTER 2: Prince Shada, are you going to stay in Berlin? 934 01:33:11,877 --> 01:33:14,171 REPORTER 3: Will you be funding research at the university? 935 01:33:14,338 --> 01:33:17,966 REPORTER 4: Are you interested in GM crops, Prince Shada? 936 01:33:18,133 --> 01:33:21,011 REPORTER 5: How Iong have you been working with Professor Bressler? 937 01:33:21,512 --> 01:33:23,222 [CLASS ICAL M US IC PLAYI NG] 938 01:33:25,224 --> 01:33:28,102 [I N GERMAN] 939 01:33:39,279 --> 01:33:40,948 [BRESSLER SPEAKI NG I N GERMAN] 940 01:33:45,244 --> 01:33:47,871 GUARD: 941 01:34:01,510 --> 01:34:03,178 We're so honored you could attend . 942 01:34:03,345 --> 01:34:05,264 The honor is all mine. 943 01:34:11,895 --> 01:34:13,772 Would you Iike a drink? I n some circles... 944 01:34:13,939 --> 01:34:17,860 ... my husband is more well-known for his martinis than his research . 945 01:34:26,451 --> 01:34:29,788 GUARD: Do you have an invitation , sir? -I don't know if I'm supposed to have... 946 01:34:29,955 --> 01:34:32,207 -...an invitation . -Leo, please, come in . 947 01:34:32,374 --> 01:34:34,918 I don't think you need an invitation to your reception . 948 01:34:35,085 --> 01:34:36,628 BRESSLER: Good to see you . 949 01:34:36,795 --> 01:34:39,715 So good to see you . Have you met our host? 950 01:34:39,923 --> 01:34:42,134 -Not yet. -Hello. 951 01:34:42,301 --> 01:34:44,469 Now I can see why somebody would pretend to be him . 952 01:34:44,636 --> 01:34:45,888 [LIZ AN D MARTI N B CH UCKLE] 953 01:34:47,181 --> 01:34:48,640 MARTI N : This way. 954 01:34:58,817 --> 01:35:00,235 Oh , Iet me take that. 955 01:35:00,402 --> 01:35:04,489 -I'd rather hold on to this, if you don't mind . -Oh , you can trust me, Professor. 956 01:35:05,741 --> 01:35:06,992 Separation anxiety. 957 01:35:09,077 --> 01:35:11,205 -J ust Ieave it there, if you could . -Of course. 958 01:35:11,371 --> 01:35:12,414 Thank you . 959 01:35:15,500 --> 01:35:16,627 Danke. 960 01:35:24,343 --> 01:35:26,303 SHADA: Come, say hello to my friends. 961 01:35:27,054 --> 01:35:28,555 Danke schön. 962 01:35:31,725 --> 01:35:33,977 Oh , excuse me. 963 01:35:43,028 --> 01:35:44,238 [BEEPI NG] 964 01:36:18,397 --> 01:36:19,606 MARTI N B: It's you . 965 01:36:19,773 --> 01:36:21,191 [SHADA AN D MARTI N B LAUGH I NG] 966 01:36:22,150 --> 01:36:23,902 SHADA: I am not so sure about that. 967 01:36:24,736 --> 01:36:26,905 Many of my relatives would not agree. 968 01:36:28,448 --> 01:36:30,117 This way. 969 01:36:30,951 --> 01:36:32,577 [GRU NTI NG] [G I NA YELPS] 970 01:36:35,330 --> 01:36:36,415 Get your hands off her! 971 01:36:36,748 --> 01:36:39,334 [GUARD SPEAKI NG I N DISTI NCTLY OVER RAD IO] 972 01:36:39,501 --> 01:36:40,794 Okay, I'm coming . 973 01:37:09,197 --> 01:37:10,449 [BEEPI NG] 974 01:37:17,622 --> 01:37:21,293 There's a bomb in the Eisenhower suite. I put it there three months ago! 975 01:37:21,460 --> 01:37:23,628 Now you are saying you are Dr. Martin Harris? 976 01:37:23,795 --> 01:37:24,921 MARTI N : You're not Iistening ! 977 01:37:25,088 --> 01:37:27,799 Take me to the room . I'll show you exactly where it is. 978 01:37:27,966 --> 01:37:30,802 U p to the room , in the middle of a party with Prince Shada... 979 01:37:30,969 --> 01:37:35,098 ...and the world's leading scientific minds? Of course, why didn't you say so before? 980 01:37:45,317 --> 01:37:49,488 I'm not Iying ! Pull u p the reception recordings from August 27th of this year. 981 01:37:49,654 --> 01:37:51,573 Do it now, or many people will die! 982 01:37:56,328 --> 01:37:57,746 [BEEPS] 983 01:37:59,706 --> 01:38:01,208 [BEEPI NG] 984 01:38:02,334 --> 01:38:05,337 -Excuse me, I'm going to grab my bag . -Sure. 985 01:38:12,552 --> 01:38:17,265 Here. Why don't you just wear it? Like some nerdy accessory? 986 01:38:17,432 --> 01:38:18,892 BRESSLER: Oh . 987 01:38:20,352 --> 01:38:21,937 Thank you . 988 01:38:31,321 --> 01:38:34,616 -That's got all your secrets in it, right? BRESSLER: If you'd Iike to say so... 989 01:38:34,783 --> 01:38:37,452 Would you excuse me? I have to go check on something . 990 01:38:40,831 --> 01:38:43,875 Stop. Stop. That's it. 991 01:38:44,209 --> 01:38:47,212 Do you see? Look! Do you see? 992 01:38:52,884 --> 01:38:53,927 [I N GERMAN] 993 01:39:02,144 --> 01:39:03,520 [ALARM BEEPI NG] 994 01:39:03,687 --> 01:39:05,230 WOMAN [OVER PA] : Attention, attention. . . 995 01:39:05,397 --> 01:39:08,900 ...could all guests leave the hotel by the front entrance ? 996 01:39:13,822 --> 01:39:16,658 MARTI N B: Shit. WOMAN : Attention, attention. . . 997 01:39:16,825 --> 01:39:20,579 ...could all guests leave the hotel by the front entrance ? 998 01:39:20,745 --> 01:39:22,080 Find the target. Finish it. 999 01:39:22,247 --> 01:39:25,083 We got what we came for. I'm going to take care of the bomb. 1000 01:39:25,834 --> 01:39:28,044 -Forget about it. -They have my image on file... 1001 01:39:28,211 --> 01:39:29,838 -...from when we planted it. -So? 1002 01:39:30,005 --> 01:39:33,300 I don't want my face connected to an explosion we no Ionger need . 1003 01:39:33,467 --> 01:39:34,718 Go! 1004 01:39:44,436 --> 01:39:46,229 Lily, Laurel . 1005 01:39:46,855 --> 01:39:51,193 Bressler's girls. Lily, Laurel . FIowering plants. 1006 01:39:51,359 --> 01:39:54,279 Calochortus albus and U mbellularia Californica. 1007 01:39:54,446 --> 01:39:56,072 The code, from the book. 1008 01:39:56,239 --> 01:39:57,282 They're his passwords. 1009 01:39:57,574 --> 01:39:59,576 [WOMAN SPEAKI NG I N GERMAN OVER PA] 1010 01:40:01,495 --> 01:40:04,164 Bressler's supposedly working on a new strain of corn . 1011 01:40:04,331 --> 01:40:07,292 One that can grow in any climate. It's revolutionary. 1012 01:40:07,459 --> 01:40:09,628 If they access his research and kill him ... 1013 01:40:09,794 --> 01:40:12,172 ... it could be worth billions in the wrong hands. 1014 01:40:15,383 --> 01:40:17,093 Laurel ! Laurel ! 1015 01:40:18,261 --> 01:40:20,931 -Papa! -Laurel ! 1016 01:40:21,097 --> 01:40:23,975 That bomb goes off, it'Il Iook as if Shada was killed by extremists. 1017 01:40:24,142 --> 01:40:26,645 The prince was never the target. It's Bressler. 1018 01:40:27,479 --> 01:40:31,316 Listen , Iisten ! You have to tell Strauss, they're after Bressler! 1019 01:40:31,483 --> 01:40:32,984 Do you understand? 1020 01:40:33,151 --> 01:40:34,736 [BOTH GRU NTI NG] 1021 01:40:36,780 --> 01:40:37,822 Go! Go! 1022 01:40:39,241 --> 01:40:42,285 Out of the way! Move! Move! 1023 01:40:45,330 --> 01:40:47,249 -Laurel ! Laurel ! LAU REL: Papa! 1024 01:40:48,917 --> 01:40:51,253 Laurel ! Laurel ! 1025 01:41:03,390 --> 01:41:04,683 [BEEPI NG] 1026 01:41:07,352 --> 01:41:09,020 Oh , Laurel . 1027 01:41:10,355 --> 01:41:12,232 Papa! 1028 01:41:14,192 --> 01:41:16,194 She was wandering arou nd , Iooking for you . 1029 01:41:16,361 --> 01:41:17,654 -Thank you . -You're welcome. 1030 01:41:17,821 --> 01:41:19,864 -We have to Ieave. -Yes, yes. 1031 01:41:24,077 --> 01:41:25,203 [BOTH GRU NTI NG] 1032 01:42:05,410 --> 01:42:07,996 Christ, you really don't remember anything , do you? 1033 01:42:13,835 --> 01:42:15,128 [BEEPI NG] [GASPS] 1034 01:42:19,549 --> 01:42:20,759 [SCREAMS] 1035 01:42:26,139 --> 01:42:27,390 [GRU NTI NG] 1036 01:42:49,913 --> 01:42:51,247 MARTI N : This'Il be at the party... 1037 01:42:51,414 --> 01:42:53,792 ...where we'Il access Bressler's computer and steal his files. 1038 01:42:53,958 --> 01:42:55,960 The client wants this clean . 1039 01:42:56,127 --> 01:42:59,255 He wants the material from Bressler's computer and Bressler dead. 1040 01:42:59,422 --> 01:43:01,049 No one can ever know what happened. 1041 01:43:01,216 --> 01:43:04,302 MARTI N : When the bomb goes off, it'Il appear that Shada was the target... 1042 01:43:04,469 --> 01:43:06,638 ...and that Bressler was collateral damage. 1043 01:43:09,224 --> 01:43:10,850 Looks great. 1044 01:43:15,980 --> 01:43:17,816 MARTI N B: Time for the A team? 1045 01:43:40,547 --> 01:43:41,881 [BOTH GRU NTI NG] 1046 01:43:45,969 --> 01:43:47,637 I didn't forget everything . 1047 01:43:48,138 --> 01:43:50,682 I remember how to kill you , asshole. 1048 01:44:26,509 --> 01:44:27,635 [CHOKI NG] 1049 01:44:38,730 --> 01:44:40,023 [GASPS] 1050 01:45:57,892 --> 01:45:59,477 [S I RENS WAI LI NG] 1051 01:46:43,646 --> 01:46:46,858 REPORTER [ON TV] : Less than 24 hours after the failed assassination attempt... 1052 01:46:47,025 --> 01:46:48,151 ...on the Saudi prince... 1053 01:46:48,318 --> 01:46:51,529 ...Nobel laureate Professor Leo Bressler announced the development... 1054 01:46:51,696 --> 01:46:53,698 ...of a new strain of corn... 1055 01:46:53,865 --> 01:46:58,202 ...fast-growing, self-propagating, drought-tolerant, and pest-resistant... 1056 01:46:58,369 --> 01:47:02,498 ...to be made available worldwide without patent or copyright costs. 1057 01:47:02,665 --> 01:47:06,544 We have made the genetic map of this new sustenance available to all . 1058 01:47:06,711 --> 01:47:11,633 It's a gift. It's a gift from Prince Shada and from science to mankind . 1059 01:47:11,799 --> 01:47:15,303 REPORTER: Humanitarian organizations applauded the announcement... 1060 01:47:15,470 --> 01:47:18,389 ...but agri-business companies were taken by surprise... 1061 01:47:18,556 --> 01:47:21,476 ...and watched as stocks plunged 14 percent. 1062 01:47:21,684 --> 01:47:24,604 This is Annabelle Mandeng reporting from Berlin. 1063 01:47:24,771 --> 01:47:28,316 BAI LEY: And in other news, the European Parliament today passed legislation... 1064 01:47:28,483 --> 01:47:31,903 ...to remove trade tariffs on imported African rice... 1065 01:47:32,070 --> 01:47:36,741 ...with 582 members of the 730-seat body voting to ratify the measure. 1066 01:47:43,581 --> 01:47:47,669 Hey. Now you're free to do whatever you want. 1067 01:47:49,921 --> 01:47:52,048 G I NA: Claudia Marie Taylor. 1068 01:47:52,757 --> 01:47:55,426 -I Iike it. -It suits you . 1069 01:47:56,135 --> 01:47:57,512 Who are you? 1070 01:47:57,679 --> 01:48:00,390 Henry. Henry Taylor. 1071 01:48:00,556 --> 01:48:03,267 Ahh . N ice to meet you , Mr. Taylor. 1072 01:48:03,434 --> 01:48:04,852 N ice to meet you . 1073 01:48:05,019 --> 01:48:06,270 [G I NA CH UCKLES] 1074 01:53:06,279 --> 01:53:08,281 [English - US - SDH] 79956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.