Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,953 --> 00:00:01,929
¡Saludos!
2
00:00:01,953 --> 00:00:03,804
Si estás viendo este vídeo,
3
00:00:03,828 --> 00:00:06,137
has sido seleccionado como piloto,
4
00:00:06,161 --> 00:00:07,929
en el KOSMOVTORRESURS.
5
00:00:07,953 --> 00:00:12,661
La mayor empresa de gestión
de residuos nucleares en Europa del Este.
6
00:00:13,203 --> 00:00:16,453
En 150 años de uso de energía nuclear,
7
00:00:16,661 --> 00:00:19,099
la humanidad ha acumulado
más de 3 mil millones
8
00:00:19,123 --> 00:00:21,846
de toneladas de residuos en instalaciones.
9
00:00:21,870 --> 00:00:24,304
Debido al número creciente de terremotos,
10
00:00:24,328 --> 00:00:27,036
la radiación destruye
la vida de nuestro planeta.
11
00:00:27,328 --> 00:00:29,953
Pero ahora lo podemos solucionar.
12
00:00:30,286 --> 00:00:32,679
En nuestro barco de carga OBRIY,
13
00:00:32,703 --> 00:00:38,137
deberás transportar residuos nucleares de
la Tierra a Calisto, una luna de Júpiter.
14
00:00:38,161 --> 00:00:41,054
El viaje de ida y vuelta
dura unos cuatro años:
15
00:00:41,078 --> 00:00:43,721
dos años de ida y dos de vuelta.
16
00:00:43,745 --> 00:00:45,054
Pero no te preocupes,
17
00:00:45,078 --> 00:00:51,596
¡disfrutarás este viaje
a través de nuestra encantadora galaxia!
18
00:00:51,620 --> 00:00:53,762
Hay varios servicios para el piloto:
19
00:00:53,786 --> 00:00:54,887
un salón,
20
00:00:54,911 --> 00:00:55,918
un gimnasio,
21
00:00:55,943 --> 00:00:56,953
una cocina,
22
00:00:56,978 --> 00:00:57,913
una habitación
23
00:00:57,938 --> 00:01:01,328
y, por supuesto, ¡un aislamiento total!
24
00:01:01,620 --> 00:01:03,554
Para que nadie te moleste,
25
00:01:03,578 --> 00:01:06,262
te acompañará el robot Maxim,
26
00:01:06,286 --> 00:01:08,512
que está programado para animarte.
27
00:01:08,536 --> 00:01:10,078
Max, ¡todo tuyo!
28
00:01:10,286 --> 00:01:11,495
Hola, compañero.
29
00:01:11,870 --> 00:01:14,971
¿Qué pasaría si hicieras pis
en una aspiradora?
30
00:01:14,995 --> 00:01:17,578
Que habría pis en la aspiradora.
31
00:01:18,495 --> 00:01:22,929
Por cierto, siempre puedes ajustar el nivel
de humor para adaptarlo a tus necesidades.
32
00:01:22,953 --> 00:01:24,637
¡Buen viaje!
33
00:01:24,661 --> 00:01:25,846
Y, recuerda,
34
00:01:25,870 --> 00:01:28,887
haces que nuestra vida sea mejor.
35
00:01:28,911 --> 00:01:33,808
Kosmovtorresurs:
¡trabajo sucio para un planeta limpio!
36
00:02:42,411 --> 00:02:44,429
Ahí va otra broma.
37
00:02:44,453 --> 00:02:46,471
Hay dos robots sentados en un bar.
38
00:02:46,495 --> 00:02:49,346
Y el primero pide
un trago de aceite.
39
00:02:49,370 --> 00:02:50,370
Y recibe esto...
40
00:03:38,578 --> 00:03:41,578
Oye, Melnyk. ¿Te aburres?
41
00:03:42,786 --> 00:03:45,637
Tenemos noticias para animarte...
42
00:03:45,661 --> 00:03:50,304
Vadym Mishchun de Kosmonadzor
me llamó y me dijo:
43
00:03:50,328 --> 00:03:54,245
"¿Sabes qué? Hemos detectado
un objeto volador cerca de Urano".
44
00:03:54,578 --> 00:03:57,054
Y yo le dije: "¡Imposible!"
45
00:03:57,078 --> 00:03:58,846
Y me dice: "Te lo digo en serio.
46
00:03:58,870 --> 00:04:03,929
Uno largo y metálico.
Igualito a tu contenedor".
47
00:04:03,953 --> 00:04:04,995
Mierda.
48
00:04:08,370 --> 00:04:10,679
Melnyk, ¿qué cojones?
49
00:04:10,703 --> 00:04:13,870
¿Eres especial o algo similar?
50
00:04:14,786 --> 00:04:17,661
¿Se te ha fundido el cerebro en el espacio?
51
00:04:18,036 --> 00:04:20,554
¿Entiendes que se trata de un caso penal?
52
00:04:20,578 --> 00:04:23,929
Si me entero de que has sido tú
53
00:04:23,953 --> 00:04:26,554
el que ha llevado el contenedor
donde no era...
54
00:04:26,578 --> 00:04:28,512
Despídete de tu trabajo.
55
00:04:28,536 --> 00:04:33,804
Qué morro hay que tener para no decirle
nada a nadie sobre tu percance
56
00:04:33,828 --> 00:04:35,429
y subirte a un vuelo nuevo.
57
00:04:35,453 --> 00:04:37,054
Podrías haber llamado:
58
00:04:37,078 --> 00:04:38,596
"Oye, Palych,
59
00:04:38,620 --> 00:04:41,054
la he cagado de lo lindo".
60
00:04:41,078 --> 00:04:43,620
Pero no dijiste ni mu.
61
00:04:44,120 --> 00:04:45,137
Sea como sea,
62
00:04:45,161 --> 00:04:46,637
mientras vuelvas a casa,
63
00:04:46,661 --> 00:04:48,078
puedes ir buscando trabajo...
64
00:04:52,071 --> 00:04:54,534
YO MANDO AQUÍ
65
00:05:09,578 --> 00:05:12,411
Andrukha, ¿has activado
los motores inversos?
66
00:05:12,745 --> 00:05:16,161
Tenemos que acercarnos más a Calisto,
según el protocolo.
67
00:05:16,661 --> 00:05:17,745
¿En serio?
68
00:05:18,870 --> 00:05:21,203
Bueno, vale, no me volverán a despedir.
69
00:05:22,578 --> 00:05:25,995
Pero no quiero recibir
una dosis extra de radiación.
70
00:05:26,286 --> 00:05:29,495
Si fallas,
contaminaremos el espacio exterior.
71
00:05:29,703 --> 00:05:31,596
Vale, cállate la boca,
72
00:05:31,620 --> 00:05:34,137
porque voy a enviar estos contenedores
73
00:05:34,161 --> 00:05:35,578
donde Cristo perdió el gorro.
74
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
Vale...
75
00:05:37,661 --> 00:05:39,971
¿Quieres que te cuente un chiste?
76
00:05:39,995 --> 00:05:44,120
Quiero que te calles y
me dejes concentrarme.
77
00:05:52,453 --> 00:05:53,846
Vale...
78
00:05:53,870 --> 00:05:55,536
La trayectoria está lista.
79
00:05:56,620 --> 00:05:58,161
Estoy comenzando el desacople.
80
00:06:20,828 --> 00:06:23,828
ADVERTENCIA EN PANTALLA:
FALLO DE DESACOPLE
81
00:06:27,370 --> 00:06:30,245
Esta nave sirve para todo
menos para volar en el espacio.
82
00:06:32,745 --> 00:06:34,161
Cuartel general, soy Obriy.
83
00:06:34,328 --> 00:06:37,262
El desacople automático
del tercer contenedor no funciona.
84
00:06:37,286 --> 00:06:39,368
Permiso para salir al espacio exterior.
85
00:06:39,392 --> 00:06:40,625
¿Y...?
86
00:06:42,565 --> 00:06:45,471
Por algún motivo,
nuestra conexión por vídeo ha muerto.
87
00:06:45,495 --> 00:06:46,887
Tendré que usar la radio.
88
00:06:46,911 --> 00:06:49,096
Eres un mentiroso.
89
00:06:49,120 --> 00:06:50,745
Está roto, de verdad.
90
00:06:51,078 --> 00:06:53,286
Vamos a ahorrarnos los detalles.
91
00:06:53,786 --> 00:06:56,471
¿Lo ves?
Al karma no le gustan los mentirosos.
92
00:06:56,495 --> 00:06:57,512
Oh, Dios...
93
00:06:57,536 --> 00:07:00,304
La madre que me parió,
recuérdame que tire esta silla.
94
00:07:00,328 --> 00:07:02,203
¿La silla te recuerda a tu madre?
95
00:07:03,536 --> 00:07:06,036
Sí, justo eso, me he puesto nostálgico.
96
00:07:06,282 --> 00:07:07,387
Eso es.
97
00:07:07,412 --> 00:07:09,221
Avísame cuando responda la Tierra.
98
00:07:09,245 --> 00:07:11,012
¿Quieres oír un chiste?
99
00:07:11,036 --> 00:07:12,036
No...
100
00:08:43,661 --> 00:08:44,852
¡Maxim!
101
00:08:46,898 --> 00:08:48,051
¿Qué ha pasado?
102
00:08:50,203 --> 00:08:51,262
Andrukha.
103
00:08:51,286 --> 00:08:53,495
Estoy comprobando los datos recibidos...
104
00:08:55,536 --> 00:08:56,536
Oh...
105
00:08:57,060 --> 00:08:58,097
¿Oh?
106
00:08:58,121 --> 00:09:00,036
¿"Oh" qué?
107
00:09:01,828 --> 00:09:02,929
Bueno...
108
00:09:02,953 --> 00:09:05,471
No se me da bien dar malas noticias,
109
00:09:05,495 --> 00:09:08,721
porque me crearon para animar.
110
00:09:08,745 --> 00:09:10,471
Maxim, ¿me lo vas a decir o no?
111
00:09:10,495 --> 00:09:11,419
Sí.
112
00:09:11,444 --> 00:09:14,661
Intentaré decirlo de la forma
más graciosa posible.
113
00:09:15,411 --> 00:09:16,554
Parece que...
114
00:09:16,578 --> 00:09:18,495
¡La Tierra ha explotado!
115
00:09:20,411 --> 00:09:23,620
¿Es una de tus bromas de mierda?
116
00:09:31,411 --> 00:09:33,036
Es broma, ¿no?
117
00:09:39,578 --> 00:09:40,620
¿Maxim?
118
00:09:42,453 --> 00:09:43,620
Lo siento, Andrukha.
119
00:09:44,411 --> 00:09:46,536
La Tierra ya no existe.
120
00:09:52,703 --> 00:09:54,203
Y eso no es todo.
121
00:09:54,578 --> 00:09:56,554
Si mis cálculos son correctos,
122
00:09:56,578 --> 00:10:00,971
la velocidad de los escombros
es de aproximadamente 10000 km por segundo.
123
00:10:00,995 --> 00:10:04,786
Eso significa que nos quedan 24 horas.
124
00:10:09,536 --> 00:10:10,536
¡Andrukha!
125
00:10:12,411 --> 00:10:14,161
¿Órdenes?
126
00:10:14,995 --> 00:10:16,995
¿Deseas cambiar la ruta?
127
00:10:18,745 --> 00:10:22,036
Esos escombros son peligrosos
para todos los seres vivos.
128
00:10:24,286 --> 00:10:27,262
Hay una probabilidad
muy alta de que mueras,
129
00:10:27,286 --> 00:10:30,328
mi objetivo es proteger tu vida.
130
00:10:33,161 --> 00:10:34,411
¡Andrukha!
131
00:10:38,495 --> 00:10:39,953
Andrukha.
132
00:10:46,818 --> 00:10:49,481
COLECCIÓN ÓPERA DORADA
133
00:11:16,370 --> 00:11:19,870
¿Has venido a despedirte?
134
00:11:21,370 --> 00:11:26,054
A ver, en teoría
debo ser el testigo de tu testamento.
135
00:11:26,078 --> 00:11:27,120
Pero...
136
00:11:27,995 --> 00:11:30,453
Supongo que eso nos lo podemos saltar.
137
00:11:33,078 --> 00:11:34,745
¿Quieres escuchar algo de música?
138
00:11:36,953 --> 00:11:38,203
No.
139
00:11:39,786 --> 00:11:40,786
No es nada...
140
00:11:45,911 --> 00:11:47,161
Nada importa.
141
00:11:54,036 --> 00:11:56,120
¿Qué vamos a hacer, Andrukha?
142
00:12:00,120 --> 00:12:01,495
No lo sé.
143
00:12:04,745 --> 00:12:08,578
Es la primera vez que me encuentro
escombros de un planeta volando hacia mí.
144
00:12:17,661 --> 00:12:22,054
Al menos podemos ver el paisaje espacial.
145
00:12:22,078 --> 00:12:23,620
Por última vez.
146
00:12:36,995 --> 00:12:39,286
¡Espera, Calisto!
147
00:12:39,578 --> 00:12:40,911
¿A qué distancia queda?
148
00:12:41,203 --> 00:12:43,286
A 72000 kilómetros.
149
00:12:43,700 --> 00:12:44,775
¿Crees que...?
150
00:12:44,800 --> 00:12:48,870
Sí, podemos escondernos en su sombra.
¡Como un escudo en el espacio!
151
00:12:49,161 --> 00:12:50,262
Podría funcionar, ¿no?
152
00:12:50,286 --> 00:12:52,429
Según los datos de los que disponemos y
153
00:12:52,453 --> 00:12:54,158
el hecho de que Calisto no está...
154
00:12:54,183 --> 00:12:55,721
¡No chulees tanto!
155
00:12:55,745 --> 00:12:57,120
¿Se puede o no?
156
00:12:57,286 --> 00:13:00,620
Si usamos el impulso del cohete,
podemos lograrlo.
157
00:13:01,703 --> 00:13:02,745
Probablemente...
158
00:13:03,370 --> 00:13:04,786
Es difícil de calcular.
159
00:13:06,786 --> 00:13:08,078
Joder, ¿qué podemos hacer?
160
00:13:08,995 --> 00:13:10,536
Vayamos a Calisto.
161
00:13:11,161 --> 00:13:14,044
Si lo logramos,
tendremos una historia cojonuda que contar.
162
00:13:15,120 --> 00:13:17,245
Pero no habrá nadie a quien contársela.
163
00:13:35,078 --> 00:13:36,411
¿Cuánto se tarda en llegar?
164
00:13:37,078 --> 00:13:41,120
En unos 20 minutos,
OBRIY estará detrás de...
165
00:13:41,620 --> 00:13:44,120
¿De verdad estás intentando comértelo todo?
166
00:13:44,453 --> 00:13:45,453
¿Por?
167
00:13:46,995 --> 00:13:49,120
De inanición no pienso morir.
168
00:13:50,120 --> 00:13:52,804
¿Sabes qué?
Algunos presos, bajo pena de muerte,
169
00:13:52,828 --> 00:13:55,078
pueden elegir su última comida.
170
00:13:58,578 --> 00:13:59,661
Joder...
171
00:14:04,911 --> 00:14:08,328
¿Dónde están las sardinas en lata?
172
00:14:09,495 --> 00:14:11,120
¿También te comerás las sardinas?
173
00:14:15,161 --> 00:14:16,495
No te des tanta prisa.
174
00:14:18,036 --> 00:14:19,620
Puedo esperar.
175
00:14:24,995 --> 00:14:27,512
En la zona de carga.
La caja azul a la derecha.
176
00:14:27,536 --> 00:14:28,870
¡Mucho mejor!
177
00:14:43,156 --> 00:14:44,494
Max, ¿qué ha sido eso?
178
00:14:44,534 --> 00:14:46,069
Los escombros van más rápido de
179
00:14:46,093 --> 00:14:48,016
lo que creía. Mis cálculos son erróneos.
180
00:14:48,041 --> 00:14:50,012
¿Cómo es posible? ¡Eres un ordenador!
181
00:14:50,036 --> 00:14:53,262
He dicho "en unas 24 horas".
Puedo explicártelo con más detalle.
182
00:14:53,286 --> 00:14:54,322
Max, haz algo,
183
00:14:54,347 --> 00:14:56,911
¡o se lo contarás
personalmente a Jesucristo!
184
00:15:36,036 --> 00:15:38,286
Uno de los escombros nos ha dado fuerte.
185
00:15:38,536 --> 00:15:39,596
¿Estás bien?
186
00:15:39,620 --> 00:15:41,495
Da igual. Cambia a control manual.
187
00:15:50,245 --> 00:15:52,578
¡Atención! Daños críticos.
188
00:15:53,536 --> 00:15:55,828
¡Atención! Daños críticos.
189
00:16:54,448 --> 00:16:55,799
Andrukha,
190
00:16:55,823 --> 00:16:58,698
te he dado Dexocetrina
para que te limpies la herida,
191
00:16:58,990 --> 00:17:00,032
no para que la bebas.
192
00:17:00,407 --> 00:17:03,258
¿Por qué no me dijiste
que llevaba un 57 % de alcohol?
193
00:17:03,282 --> 00:17:04,490
¡Está de rechupete!
194
00:17:04,865 --> 00:17:07,907
Pensaba que estarías triste.
195
00:17:08,823 --> 00:17:10,674
¿Triste? ¿Por qué?
196
00:17:10,698 --> 00:17:12,407
¿Qué pasa? ¿Acaso ya me he muerto?
197
00:17:13,532 --> 00:17:14,573
¡Para nada!
198
00:17:14,865 --> 00:17:16,448
Entonces. ¿para qué voy a llorar?
199
00:17:17,490 --> 00:17:19,608
Porque se ha extinguido toda tu especie.
200
00:17:19,633 --> 00:17:21,907
Eres el último humano en todo el universo.
201
00:17:22,865 --> 00:17:24,133
¿Te imaginas?
202
00:17:24,157 --> 00:17:27,365
Ni el presidente de EE. UU., ni Superman,
203
00:17:27,657 --> 00:17:31,532
sino yo, Andriy Melnyk,
un tío salido de Jmelnitski.
204
00:17:36,240 --> 00:17:37,448
Ya veo...
205
00:17:37,782 --> 00:17:40,032
He hecho un informe de daños.
206
00:17:42,907 --> 00:17:44,716
Supongo que no es el momento.
207
00:17:44,740 --> 00:17:48,323
¡No, tú sigue! Ya bajo el volumen.
208
00:17:49,907 --> 00:17:53,924
He tenido que bloquear la sección
de carga debido a la descompresión,
209
00:17:53,948 --> 00:17:56,299
así que vamos cortos de comida.
210
00:17:56,323 --> 00:17:57,442
¿Cuánta nos queda?
211
00:17:57,467 --> 00:18:00,424
Suficiente para 16 meses,
pero si escatimamos...
212
00:18:00,448 --> 00:18:02,924
No, no, no. No pienso escatimar nada...
213
00:18:02,948 --> 00:18:06,032
Prefiero morir de gastritis que de hambre.
214
00:18:06,240 --> 00:18:07,323
¿Qué más?
215
00:18:07,657 --> 00:18:10,883
Los escombros han destrozado el gimnasio.
216
00:18:10,907 --> 00:18:12,674
Me las apañaré sin él.
217
00:18:12,698 --> 00:18:14,716
Y OBRIY ha perdido uno de los motores
218
00:18:14,740 --> 00:18:17,383
y ha perdido conexión
con el sistema de refrigeración.
219
00:18:17,407 --> 00:18:19,924
Maxim, ¿podrías abrir
la caja de cumpleaños?
220
00:18:19,948 --> 00:18:22,407
Pero si aún quedan cinco meses
para tu cumpleaños.
221
00:18:22,823 --> 00:18:24,008
No se puede.
222
00:18:24,032 --> 00:18:27,549
Maxim, la Tierra está jodida,
¡ya no hay instrucciones que valgan!
223
00:18:27,573 --> 00:18:29,157
A partir de ahora, soy tu jefe.
224
00:18:33,365 --> 00:18:37,532
Has dicho que soy el único humano
que sigue con vida.
225
00:18:38,198 --> 00:18:40,698
Para mí, es como un segundo cumpleaños.
226
00:18:50,823 --> 00:18:52,823
Robinson Crusoe.
227
00:19:28,490 --> 00:19:31,407
Esto nunca había
estado tan de patas arriba.
228
00:19:33,532 --> 00:19:35,073
Déjame dormir.
229
00:19:35,532 --> 00:19:38,341
Sería genial si me
ayudaras a limpiarlo todo.
230
00:19:38,365 --> 00:19:39,657
¿Qué tal si te levantas?
231
00:19:40,115 --> 00:19:42,323
¿Qué tal si te vas a la mierda?
232
00:19:43,157 --> 00:19:46,823
Técnicamente, no me puedo ir a ningún lado,
soy un ordenador.
233
00:19:48,573 --> 00:19:51,466
¡Como salga de la cama, te vas a enterar!
234
00:19:51,490 --> 00:19:53,615
¡Largo de aquí!
235
00:20:58,615 --> 00:21:04,615
¡Mykola Hnatyuk
y su clásico éxito Podillia, Podillia!
236
00:21:05,115 --> 00:21:08,782
¡Es la bomba! ¿Lo pilláis?
Por la explosión...
237
00:21:09,865 --> 00:21:14,174
Y aquí estoy, presentando
nuestra emisora de radio SOLARIS,
238
00:21:14,198 --> 00:21:18,865
la mejor emisora del
universo del último mes.
239
00:21:21,115 --> 00:21:28,198
Como todos los presidentes han muerto,
no podemos contactar con nadie,
240
00:21:28,948 --> 00:21:32,549
así que yo, Andriy Melnyk,
241
00:21:32,573 --> 00:21:35,374
asumo oficialmente el control
y el poder de la humanidad.
242
00:21:36,115 --> 00:21:40,799
A partir de ahora,
todo superviviente me servirá a mí.
243
00:21:40,823 --> 00:21:43,907
¡Capitán Galaxia!
244
00:21:45,870 --> 00:21:47,512
Ah, por cierto,
245
00:21:47,536 --> 00:21:51,304
si me lo permiten, aprovecho
para enviarle un mensaje a Alyona Petruk,
246
00:21:51,328 --> 00:21:54,370
que una vez me dijo que ojalá me muriera.
247
00:21:55,286 --> 00:21:58,304
No quiero chulear ni nada por el estilo.
248
00:21:58,328 --> 00:22:00,828
Pero ahora mismo, no te oigo, Alyona.
249
00:22:04,661 --> 00:22:06,137
Mientras tanto,
250
00:22:06,161 --> 00:22:10,286
vamos a hablar
con la última persona del mundo entero.
251
00:22:11,995 --> 00:22:13,328
¿Qué tal, Andriy?
252
00:22:15,411 --> 00:22:16,661
¡Hola!
253
00:22:18,745 --> 00:22:22,578
¿Qué tal la vida en la nave?
254
00:22:26,078 --> 00:22:27,620
No está mal.
255
00:22:28,370 --> 00:22:30,286
Como en el jardín del Edén.
256
00:22:31,995 --> 00:22:38,161
El agua destilada de la orina es la leche.
257
00:22:39,536 --> 00:22:40,786
¿En serio?
258
00:22:42,245 --> 00:22:43,453
Ya veo...
259
00:22:45,745 --> 00:22:49,096
¿Y qué vas a hacer?
260
00:22:49,120 --> 00:22:50,703
¿Alguna idea?
261
00:22:54,536 --> 00:22:57,870
Aún no me lo he planteado.
262
00:23:00,620 --> 00:23:04,453
Tal vez me dé un viaje en la nave
263
00:23:06,870 --> 00:23:09,703
para ver qué queda de la Tierra.
264
00:23:11,953 --> 00:23:14,995
A lo mejor me llevaré
un pedacito de recuerdo.
265
00:23:19,495 --> 00:23:21,911
O aprenderé a abrirme de piernas.
266
00:23:28,161 --> 00:23:29,703
Tengo tiempo de sobra...
267
00:23:46,036 --> 00:23:47,745
Qué tontería...
268
00:24:42,620 --> 00:24:44,328
Hacia delante. Hacia atrás.
269
00:24:44,620 --> 00:24:46,137
Hacia delante. Hacia atrás.
270
00:24:46,161 --> 00:24:47,387
¡Genial! ¡Sigue así!
271
00:24:47,411 --> 00:24:48,536
¡Sonríe!
272
00:24:49,370 --> 00:24:51,286
¿Has decidido hacer ejercicio?
273
00:24:51,578 --> 00:24:52,578
Sí,
274
00:24:53,370 --> 00:24:55,411
pero me falta el gimnasio.
275
00:24:56,661 --> 00:25:00,578
No hay internet,
así que es lo único que puedo mirar.
276
00:25:01,745 --> 00:25:05,304
Algún documental interesante
sobre el espacio tiene que haber.
277
00:25:05,328 --> 00:25:09,846
¡Anda, cállate! Mira por la escotilla
y verás el documental sobre el espacio.
278
00:25:12,013 --> 00:25:13,621
Soy Andriy Melnyk.
279
00:25:13,646 --> 00:25:15,346
Soy el último hombre del universo.
280
00:25:15,370 --> 00:25:19,036
Cuando hablo, la madre que me parió
me tiene que hacer caso y callarse.
281
00:25:22,120 --> 00:25:23,495
¿Qué te he dicho?
282
00:25:23,870 --> 00:25:26,203
¡Que nunca sintetices mi voz!
283
00:25:26,828 --> 00:25:29,078
Estoy hasta el gorro de ti.
284
00:25:29,620 --> 00:25:33,096
¿Tan difícil es estar calladito
en la esquina sin hacer ruido?
285
00:25:33,120 --> 00:25:37,679
No, tienes que tocar las narices.
Eres un ordenador, no debes hablar...
286
00:25:37,703 --> 00:25:38,721
Mira. Tengo...
287
00:25:38,745 --> 00:25:40,353
¡Lo estás volviendo a hacer!
288
00:25:40,377 --> 00:25:42,096
¿Por qué siempre contestas?
289
00:25:42,120 --> 00:25:43,166
Andrukha, hay...
290
00:25:43,191 --> 00:25:44,554
¿Andrukha, qué?
291
00:25:44,578 --> 00:25:47,721
¿Por qué me llamas Andrukha?
¿Vas de colegueo o qué?
292
00:25:47,745 --> 00:25:49,495
¿Qué quieres?
293
00:25:56,120 --> 00:25:58,929
¿Acabas de recibirlo?
294
00:25:58,953 --> 00:26:00,495
Sí, Andrukha.
295
00:26:03,828 --> 00:26:05,137
¿De dónde?
296
00:26:05,161 --> 00:26:06,804
No lo sé, Andrukha.
297
00:26:06,828 --> 00:26:08,286
El remitente es desconocido.
298
00:26:28,786 --> 00:26:30,995
Tal vez podrías usar un traductor.
299
00:26:31,411 --> 00:26:32,453
Sí.
300
00:26:35,078 --> 00:26:36,554
Hace tiempo que no hablo.
301
00:26:36,578 --> 00:26:38,971
Por fin he arreglado la antena.
302
00:26:38,995 --> 00:26:40,929
He oído tus mensajes.
303
00:26:40,953 --> 00:26:44,036
Nuestro planeta ya no existe...
Es horrible...
304
00:26:44,495 --> 00:26:47,328
Pensaba que era la única que quedaba.
305
00:26:47,786 --> 00:26:50,203
Espero tu respuesta.
306
00:26:51,286 --> 00:26:53,870
El mensaje ha venido
de la órbita de Saturno.
307
00:26:54,536 --> 00:26:57,203
Parece que no eres el único superviviente.
308
00:27:00,495 --> 00:27:02,203
Eso parece...
309
00:27:02,828 --> 00:27:05,536
Tiene una voz preciosa.
310
00:27:06,870 --> 00:27:07,995
¿Eso crees?
311
00:27:09,161 --> 00:27:11,161
Yo creo que es fumadora compulsiva.
312
00:27:16,745 --> 00:27:22,828
Podría mover la reina a C3.
313
00:27:25,703 --> 00:27:28,495
No, demasiado fácil...
314
00:27:32,411 --> 00:27:35,620
Moveré el alfil a A3.
315
00:27:36,411 --> 00:27:38,161
¿Es tu movimiento final?
316
00:27:41,828 --> 00:27:42,828
Sí.
317
00:27:56,578 --> 00:27:59,137
Torre a D4.
318
00:27:59,161 --> 00:28:00,286
Jaque mate.
319
00:28:00,620 --> 00:28:03,036
¿En serio? Se suponía que era un amistoso.
320
00:28:03,578 --> 00:28:05,995
Bájate el nivel al 3.
321
00:28:10,536 --> 00:28:12,346
Parece que tu francesa se aburre.
322
00:28:12,370 --> 00:28:14,745
Querrá agradecerte que le hayas respondido.
323
00:28:15,245 --> 00:28:16,745
¿Qué le has dicho?
324
00:28:18,411 --> 00:28:19,745
¿La has llamado?
325
00:28:20,619 --> 00:28:22,039
- Pues...
- ¡Dios mío!
326
00:28:22,064 --> 00:28:23,820
Hay una superviviente de tu especie,
327
00:28:23,844 --> 00:28:25,747
¿y no te molestas en contestarle?
328
00:28:25,772 --> 00:28:28,411
Es que no sabía qué decir.
329
00:28:29,661 --> 00:28:32,512
Tenía que aclararme y pensármelo un poco.
330
00:28:32,536 --> 00:28:33,807
Necesito tiempo.
331
00:28:33,832 --> 00:28:35,245
Por Dios, ¿con quién vivo...?
332
00:28:35,578 --> 00:28:37,179
Ve a escuchar el mensaje
333
00:28:37,203 --> 00:28:38,929
y contéstale.
334
00:28:38,953 --> 00:28:40,745
¡Oye! ¡Haré lo que quiera!
335
00:28:41,536 --> 00:28:43,512
No soy bueno entendiendo a los humanos.
336
00:28:43,536 --> 00:28:46,495
Pero me parece
que no es momento de ser introvertido.
337
00:28:56,536 --> 00:28:57,995
¿Estás bien?
338
00:28:59,036 --> 00:29:01,429
Si me oyes, di algo.
339
00:29:01,453 --> 00:29:03,828
Al menos un simple "hola".
340
00:29:05,036 --> 00:29:08,203
Tengo curiosidad por saber quién eres
y dónde estás ubicado.
341
00:29:09,286 --> 00:29:11,846
Tal vez somos
las últimas personas del universo.
342
00:29:11,870 --> 00:29:14,703
Tenemos que estar en contacto.
¡Evidentemente!
343
00:29:20,661 --> 00:29:24,828
Tal vez sea estúpido, pero,
para mí, no es evidente.
344
00:29:25,661 --> 00:29:27,870
Si necesitas ayuda, dímelo.
345
00:29:28,328 --> 00:29:30,262
No sé si habrá algo que pueda hacer,
346
00:29:30,286 --> 00:29:33,245
porque estás en Saturno
y yo al lado de Júpiter.
347
00:29:33,661 --> 00:29:35,899
Estamos a 700 millones de kilómetros.
348
00:29:36,495 --> 00:29:38,161
Estamos lejos de cojones.
349
00:29:40,578 --> 00:29:43,387
Quería contestarte, pero...
350
00:29:43,411 --> 00:29:44,703
No he tenido tiempo.
351
00:29:45,328 --> 00:29:47,911
¡No sabía que necesitabas
una respuesta inmediata!
352
00:29:48,703 --> 00:29:51,078
Si no te gusta que
tarde tanto en responder,
353
00:29:51,703 --> 00:29:53,679
habla con alguien más.
354
00:29:53,703 --> 00:29:56,745
Ah, se me olvidaba que no hay nadie más.
355
00:30:55,120 --> 00:30:56,679
Oye...
356
00:30:56,703 --> 00:30:58,495
Lo siento.
357
00:31:00,453 --> 00:31:03,578
He hablado en caliente.
358
00:31:04,870 --> 00:31:08,461
No se me da bien hablar.
359
00:31:11,647 --> 00:31:14,589
Solo quería decirte
360
00:31:14,626 --> 00:31:18,114
que es una lástima que estés tan lejos.
361
00:31:25,203 --> 00:31:28,926
No me gusta que otra persona
se enfade conmigo.
362
00:31:29,578 --> 00:31:33,578
Así que lo siento.
363
00:31:39,286 --> 00:31:44,387
Dime que no estás enfadada conmigo.
364
00:31:44,411 --> 00:31:48,828
Para que sepa que no lo estás.
365
00:32:27,161 --> 00:32:29,761
¿Enfadada?
366
00:32:30,245 --> 00:32:32,304
¿Me preguntas si lo estoy?
¿Estás enfermo?
367
00:32:32,328 --> 00:32:34,036
¡Estoy en shock!
368
00:32:40,786 --> 00:32:42,036
Es broma...
369
00:32:43,411 --> 00:32:47,387
Es de tontos decir "es broma"
justo después de hacer una broma.
370
00:32:47,411 --> 00:32:49,179
Pero como no me puedes ver...
371
00:32:49,203 --> 00:32:50,911
Pensaba que era mejor explicarlo.
372
00:32:57,286 --> 00:32:59,161
A lo mejor podemos empezar de cero.
373
00:32:59,536 --> 00:33:02,387
Sería genial si me pudieras hablar
un poco sobre ti.
374
00:33:02,411 --> 00:33:05,054
Y yo te hablo sobre mí.
375
00:33:05,078 --> 00:33:06,370
No lo sé...
376
00:33:08,578 --> 00:33:11,411
No quiero vivir sola el resto de mi vida.
377
00:33:12,036 --> 00:33:15,998
¿Por qué no hablamos?
No tenemos nada más que hacer.
378
00:33:17,245 --> 00:33:20,328
Ah, sí, ¿por qué no funciona
tu comunicación por videollamada?
379
00:33:26,578 --> 00:33:28,370
Porque no quiero hablar con nadie...
380
00:33:41,744 --> 00:33:43,861
Pues soy Andriy Melnyk,
381
00:33:44,453 --> 00:33:45,934
conductor de larga distancia.
382
00:33:47,120 --> 00:33:51,304
Llevo desechos radioactivos
de la Tierra a Calisto...
383
00:33:51,328 --> 00:33:52,995
Llevo haciéndolo 10 años.
384
00:33:54,245 --> 00:33:56,078
El trabajo está bien...
385
00:33:56,536 --> 00:33:57,786
Es sencillo.
386
00:33:58,328 --> 00:33:59,973
Dos años de ida,
387
00:34:00,625 --> 00:34:02,066
dos de vuelta.
388
00:34:03,411 --> 00:34:07,120
Además, te pagan por estar en el espacio.
¿Se te ocurre algo mejor?
389
00:34:20,578 --> 00:34:22,304
No está mal.
390
00:34:22,328 --> 00:34:23,328
Gracias.
391
00:34:24,286 --> 00:34:26,096
Tú ya sabes un poco sobre mí.
392
00:34:26,120 --> 00:34:28,554
Soy Catherine Boucart,
soy meteoróloga,
393
00:34:28,578 --> 00:34:31,179
observo la atmósfera de Saturno.
394
00:34:31,203 --> 00:34:34,995
Suena aburrido y, créeme, lo es.
395
00:34:37,120 --> 00:34:39,054
Mi compañero estaba de camino a Laplace,
396
00:34:39,078 --> 00:34:41,120
en teoría me sustituía en dos semanas.
397
00:34:41,870 --> 00:34:43,828
Y yo podía ir a casa...
398
00:34:44,120 --> 00:34:46,203
Pero supongo que eso ya no pasará...
399
00:34:48,411 --> 00:34:51,370
Así que será mejor que me cuentes tu día.
400
00:34:55,870 --> 00:34:57,245
¿Mi día?
401
00:34:58,578 --> 00:35:00,120
Pues no sé...
402
00:35:04,036 --> 00:35:05,411
Lo de siempre.
403
00:35:08,911 --> 00:35:10,411
¿Cómo que "lo de siempre"?
404
00:35:11,786 --> 00:35:13,929
Un mensaje tarda tres horas en llegar.
405
00:35:13,953 --> 00:35:15,828
¿Y solo dices "lo de siempre"?
406
00:35:16,203 --> 00:35:17,887
No sé cómo lo haréis allí,
407
00:35:17,911 --> 00:35:20,370
pero, en Francia,
cuando se pregunta por su día,
408
00:35:21,336 --> 00:35:23,821
es porque queremos
escuchar algo interesante.
409
00:35:27,495 --> 00:35:29,078
Vale, lo pillo.
410
00:35:29,995 --> 00:35:36,304
Me he despertado, me he aseado,
he comido, me he preparado un té,
411
00:35:36,328 --> 00:35:38,120
he escuchado unos vinilos,
412
00:35:38,828 --> 00:35:40,887
me he tomado otro té.
413
00:35:40,911 --> 00:35:44,286
Aquí no ocurren muchas cosas.
414
00:35:45,245 --> 00:35:46,411
Como si yo no estuviera.
415
00:35:47,953 --> 00:35:50,870
¿Escuchas vinilos? ¿En el espacio?
416
00:35:51,453 --> 00:35:53,120
¡Qué pasada!
417
00:35:54,203 --> 00:35:57,429
Espero que no te importe
si te hablo demasiado informal.
418
00:35:57,453 --> 00:36:00,953
"Claro, Catherine, no te preocupes.
¡Somos amigos de toda la vida!"
419
00:36:06,661 --> 00:36:11,328
A ver, los vinilos no son míos...
420
00:36:12,620 --> 00:36:14,745
Es una larga historia.
421
00:36:16,245 --> 00:36:19,578
Pero me gustan.
422
00:36:20,911 --> 00:36:23,995
Lo que mola es poder tocar tú la música.
423
00:36:25,536 --> 00:36:29,036
Cuando los miro, me
recuerdan a los planetas.
424
00:36:31,286 --> 00:36:34,855
Suena como una tontería, pero no sé...
425
00:36:35,007 --> 00:36:36,887
Algo tiene.
426
00:36:36,911 --> 00:36:38,120
No es ninguna tontería.
427
00:36:38,495 --> 00:36:41,620
A mí me gusta lo antiguo,
sobre todo, los libros de papel.
428
00:36:42,036 --> 00:36:44,578
El espacio es un lugar perfecto para leer.
429
00:36:44,911 --> 00:36:48,495
Las descripciones tediosas de la naturaleza
aquí son entretenidas.
430
00:36:49,453 --> 00:36:51,286
¿Estás leyendo algo?
431
00:36:54,161 --> 00:36:56,304
¡Tienes que estar de guasa!
432
00:36:56,328 --> 00:37:01,554
¿Me pongo al lado de una escotilla
con un libro para dármelas de listo?
433
00:37:01,578 --> 00:37:02,870
No, gracias.
434
00:37:03,578 --> 00:37:06,786
No me va mucho leer.
435
00:37:07,911 --> 00:37:10,245
Será mejor que me digas de dónde eres.
436
00:37:12,745 --> 00:37:15,870
Soy de Bretaña, pero ahora vivo en París.
437
00:37:17,161 --> 00:37:20,429
Es una ciudad demasiado ruidosa,
hay demasiados turistas...
438
00:37:20,453 --> 00:37:24,703
Pero no es fácil encontrar un trabajo
de cosmología en mi pueblo, Saint-Brieuc.
439
00:37:26,620 --> 00:37:28,036
Me pasa igual.
440
00:37:29,328 --> 00:37:33,911
Ahora vivo en Kiev,
pero en realidad vengo de Jmelnitski.
441
00:37:34,536 --> 00:37:37,846
Seguro que, en Francia,
nadie conoce este pueblecito,
442
00:37:37,870 --> 00:37:41,703
pero tenemos el mercado
más grande de toda Ucrania.
443
00:37:43,661 --> 00:37:46,661
¡Claro que he oído hablar de Jmelnitski!
444
00:37:47,578 --> 00:37:50,495
Hay edificios... Y coches...
445
00:37:52,828 --> 00:37:54,703
En realidad, no sé nada de nada.
446
00:37:57,078 --> 00:37:59,346
Por cierto, volvía a ser broma.
447
00:37:59,370 --> 00:38:03,745
Te tendrás que acostumbrar
a que soy la reina de las bromas tontas.
448
00:38:06,911 --> 00:38:09,578
Tan tontas no son.
449
00:38:10,161 --> 00:38:12,012
Deja que te cuente un chiste malo.
450
00:38:12,036 --> 00:38:15,411
¿Qué ocurriría si hicieras pis
en una aspiradora?
451
00:38:16,328 --> 00:38:17,661
Jamás lo adivinarás...
452
00:38:18,286 --> 00:38:19,679
Es una tontería tan grande
453
00:38:19,703 --> 00:38:20,911
que te morirás de risa.
454
00:39:01,203 --> 00:39:02,620
Lo siento...
455
00:39:05,120 --> 00:39:07,911
Finjo que todo está
bien, pero no lo está...
456
00:39:09,203 --> 00:39:12,953
Todos mis conocidos han muerto. Todos.
457
00:39:13,453 --> 00:39:15,370
El mundo entero.
458
00:39:16,578 --> 00:39:19,453
Y puede que haya ayudado
a aceptar mi propia muerte...
459
00:39:20,036 --> 00:39:22,328
Pero me da miedo morir.
460
00:39:22,661 --> 00:39:25,536
Mi estación orbital
está perdiendo altitud lentamente.
461
00:39:26,245 --> 00:39:30,453
En pocos meses,
la atmósfera de Saturno me quemará viva.
462
00:39:35,411 --> 00:39:37,120
No sé qué me ha pasado.
463
00:39:37,703 --> 00:39:40,620
Solo quería hablarlo con alguien.
464
00:39:42,646 --> 00:39:46,771
Prometo que volveré a ser
la reina de las bromas tontas.
465
00:39:47,367 --> 00:39:49,325
Pero ahora...
466
00:39:58,911 --> 00:40:02,429
Bueno... ¿Por qué...?
467
00:40:02,453 --> 00:40:05,328
No estés disgustada.
468
00:40:06,161 --> 00:40:09,786
Hubieses muerto
igualmente. Antes o después.
469
00:40:13,453 --> 00:40:16,536
Soy terrible consolando.
470
00:40:16,911 --> 00:40:20,120
No he ido a demasiados funerales.
471
00:40:20,786 --> 00:40:24,411
Con esos cadáveres y coronas funerarias...
472
00:40:26,286 --> 00:40:30,286
Bueno... No importa. No llores, ¿vale?
473
00:40:34,495 --> 00:40:39,578
Escucha, ¿qué te parece
si me acerco y te echo una mano?
474
00:40:41,245 --> 00:40:44,203
De todas formas, no tengo nada que hacer.
475
00:41:31,078 --> 00:41:35,120
¿Puedes parar, por favor?
476
00:41:36,245 --> 00:41:37,411
Gracias.
477
00:41:49,745 --> 00:41:52,536
No me distraigas, por favor.
478
00:41:53,161 --> 00:41:56,365
Dime algo, Andrukha. Somos colegas, ¿no?
479
00:41:56,390 --> 00:41:57,807
Ya te lo he dicho.
480
00:41:58,078 --> 00:41:59,203
Tengo curiosidad.
481
00:41:59,495 --> 00:42:01,578
Pues ten curiosidad en silencio.
482
00:42:05,411 --> 00:42:07,328
Vale, vale, vale...
483
00:42:08,078 --> 00:42:09,578
Solo estamos hablando.
484
00:42:10,161 --> 00:42:11,266
¿Sobre qué?
485
00:42:11,291 --> 00:42:13,929
Sobre la vida, esto y lo otro.
486
00:42:13,953 --> 00:42:15,370
¿Por qué te importa?
487
00:42:15,703 --> 00:42:17,203
¿Te ha preguntado por mí?
488
00:42:18,495 --> 00:42:21,387
Te necesita tanto
como un hambriento necesita cagar.
489
00:42:21,411 --> 00:42:22,846
Lo sabía.
490
00:42:22,870 --> 00:42:24,703
Estás celoso.
491
00:42:26,995 --> 00:42:29,661
Es como la broma esa
sobre un agujero negro.
492
00:42:30,245 --> 00:42:35,004
Un estadounidense, un ucraniano
y un japonés entran en un agujero negro.
493
00:42:35,413 --> 00:42:38,471
Dentro,
están todas las cosas que han perdido...
494
00:42:38,495 --> 00:42:41,036
Espera... ¿De verdad
podrías volar hasta mí?
495
00:42:42,870 --> 00:42:44,578
¡Eso sería genial!
496
00:42:45,453 --> 00:42:46,745
¿Estás seguro?
497
00:42:47,453 --> 00:42:49,328
¡Si es que sí, me haces muy feliz!
498
00:42:51,203 --> 00:42:53,078
¡Me muero de ganas!
499
00:42:54,328 --> 00:42:56,096
Oye, ¿lo he entendido bien?
500
00:42:56,120 --> 00:42:57,870
¿Vas a volar hasta Catherine?
501
00:43:00,545 --> 00:43:02,774
Vale, no quiero ser un aguafiestas,
502
00:43:02,799 --> 00:43:07,591
¿pero cómo vas a navegar
una nave rota hasta Saturno?
503
00:43:09,245 --> 00:43:11,486
Tú mismo has dicho que
los motores funcionan.
504
00:43:11,511 --> 00:43:13,721
- Que todo iba bien.
- Solo funcionan tres...
505
00:43:13,745 --> 00:43:15,512
Y yo no he dicho que todo va bien.
506
00:43:15,536 --> 00:43:17,137
¡Es muy peligroso!
507
00:43:17,161 --> 00:43:19,512
No sabemos si OBRIY podrá volar o no.
508
00:43:19,536 --> 00:43:21,495
¿Has olvidado el golpe que nos dimos?
509
00:43:21,870 --> 00:43:24,471
No se me ha olvidado, solo quiero
510
00:43:24,495 --> 00:43:26,596
- darme un saltito.
- ¿Un saltito?
511
00:43:26,620 --> 00:43:30,221
Andrukha, ¡que no vamos
a ir a la vuelta de la esquina!
512
00:43:30,245 --> 00:43:31,349
¡Estamos en el espacio!
513
00:43:31,374 --> 00:43:32,971
Sí, está lejitos...
514
00:43:32,995 --> 00:43:34,804
Es mucho más que "lejitos".
515
00:43:34,828 --> 00:43:37,679
No puedo permitir que arriesgues tu vida.
516
00:43:37,703 --> 00:43:39,828
¡Maxim, no empieces, joder!
517
00:43:40,370 --> 00:43:41,995
¿Qué voy a arriesgar?
518
00:43:42,578 --> 00:43:45,536
¡Con una vida como la mía
puedes hasta limpiarte el culo!
519
00:43:46,328 --> 00:43:48,328
Puedo ayudar a esta mujer.
520
00:43:49,328 --> 00:43:50,703
Me necesita...
521
00:43:51,953 --> 00:43:54,596
Tal vez sea el momento de hacer algo bueno,
522
00:43:54,620 --> 00:43:56,078
al menos, en el fin del mundo.
523
00:43:57,661 --> 00:43:59,245
Pero podrías morir.
524
00:44:00,036 --> 00:44:01,036
Sí, es verdad.
525
00:44:02,203 --> 00:44:04,078
¿Has visto cuánta gente ha muerto?
526
00:44:04,786 --> 00:44:06,203
Sin más.
527
00:44:06,745 --> 00:44:09,786
Gente que se estaba duchando...
Que estaba viendo una serie,
528
00:44:10,536 --> 00:44:12,203
trabajando en la oficina...
529
00:44:12,953 --> 00:44:15,370
Al menos puedo salvar a una persona.
530
00:44:18,911 --> 00:44:21,370
Sé que para un ordenador
puede sonar estúpido,
531
00:44:22,161 --> 00:44:23,578
pero para mí es importante.
532
00:44:26,786 --> 00:44:28,120
¿Cuento contigo o no?
533
00:44:32,328 --> 00:44:34,203
Me vuelves loco...
534
00:44:36,286 --> 00:44:37,286
Cuenta conmigo.
535
00:44:40,661 --> 00:44:41,745
Gracias, Max.
536
00:44:43,203 --> 00:44:45,828
Ahora sí que somos colegas.
537
00:44:46,161 --> 00:44:48,190
Pero hay que ver qué le pasa al reactor.
538
00:44:48,215 --> 00:44:49,352
Claro.
539
00:44:49,376 --> 00:44:51,971
Si le pasa algo al
sistema de refrigeración,
540
00:44:51,995 --> 00:44:54,637
acabaremos volando sobre una bomba nuclear.
541
00:44:54,661 --> 00:44:57,887
No te preocupes...
Saldré al espacio y le echaré un vistazo.
542
00:44:57,911 --> 00:45:01,179
Si le pasa algo, no iremos a ninguna parte.
543
00:45:01,203 --> 00:45:02,536
Lo prometo.
544
00:45:04,995 --> 00:45:06,179
Escucha, Andrukha.
545
00:45:06,203 --> 00:45:07,762
¿Te puedo contar un chiste?
546
00:45:07,786 --> 00:45:08,971
¡No!
547
00:45:08,995 --> 00:45:10,429
Pero si somos colegas.
548
00:45:10,453 --> 00:45:12,137
Retiro lo dicho.
549
00:45:12,161 --> 00:45:14,429
- No puedes hacerlo.
- Ajo y agua.
550
00:45:14,453 --> 00:45:17,078
Vale, estoy aquí.
551
00:45:26,203 --> 00:45:29,036
¿Andrukha, qué tal? ¿Va todo bien?
552
00:45:30,370 --> 00:45:31,370
Sí.
553
00:45:32,411 --> 00:45:35,203
Como he dicho, todo parece correcto.
554
00:45:35,745 --> 00:45:38,221
Qué suerte la nuestra.
555
00:45:38,245 --> 00:45:40,304
Oh... Ten cuidado.
556
00:45:40,328 --> 00:45:42,870
Hay escombros espaciales
que se dirigen a nosotros.
557
00:46:42,911 --> 00:46:44,471
He pensado que podríamos...
558
00:46:45,370 --> 00:46:47,137
Dame un segundo.
559
00:46:47,161 --> 00:46:49,161
Me quiero relajar.
560
00:47:05,428 --> 00:47:06,525
Adelante.
561
00:47:06,550 --> 00:47:08,174
A lo mejor no lo conseguimos.
562
00:47:08,245 --> 00:47:10,179
Los motores iónicos tardan en acelerar.
563
00:47:10,203 --> 00:47:11,828
Y la distancia es muy grande.
564
00:47:12,911 --> 00:47:14,471
Mi relajación ha fracasado.
565
00:47:14,495 --> 00:47:16,762
Te he dicho que no lo conseguiremos.
566
00:47:16,786 --> 00:47:18,262
Vamos a olvidarnos de...
567
00:47:18,286 --> 00:47:19,745
¡Espera, espera!
568
00:47:20,620 --> 00:47:24,804
¿Sería útil hacer una maniobra
gravitacional cerca de Júpiter?
569
00:47:24,828 --> 00:47:26,054
Tal vez sí,
570
00:47:26,078 --> 00:47:30,512
pero para poder acelerar a la velocidad
adecuada, debemos acercarnos a su atmósfera.
571
00:47:30,536 --> 00:47:32,346
¡Exacto, el sobrevuelo propulsado!
572
00:47:32,370 --> 00:47:35,804
Si descendemos tanto como podamos
573
00:47:35,828 --> 00:47:38,411
para salir disparados, funcionará.
574
00:47:39,036 --> 00:47:42,036
Enciende los motores,
que nos vamos a Júpiter.
575
00:47:42,578 --> 00:47:44,887
Solo necesitamos
combustible para el impulso.
576
00:47:44,911 --> 00:47:47,387
Y suficiente cabeza
para no hacer estupideces...
577
00:47:47,411 --> 00:47:49,245
¿He dicho ya que es peligroso?
578
00:47:49,745 --> 00:47:52,620
¡Max! Todo saldrá bien.
579
00:47:57,245 --> 00:47:59,120
Por cierto, ¿te gusta mi silla nueva?
580
00:48:02,870 --> 00:48:03,953
Mola, ¿verdad?
581
00:48:05,870 --> 00:48:07,286
¡Por el amor de Dios!
582
00:48:27,328 --> 00:48:28,762
Catherine,
583
00:48:28,786 --> 00:48:31,093
¿puedo hacer una
figura de plastilina de ti?
584
00:48:32,286 --> 00:48:36,759
Sé que a duras penas se parecerá,
585
00:48:36,911 --> 00:48:40,731
pero es mejor que hablar con el aire.
586
00:48:42,536 --> 00:48:45,826
Me has preguntado
a qué dedico mi tiempo aquí.
587
00:48:46,911 --> 00:48:50,529
Bien, pues hago figuras de plastilina.
588
00:48:53,828 --> 00:48:56,221
Descríbete.
589
00:48:56,245 --> 00:48:59,137
Por favor, no digas que no,
590
00:48:59,161 --> 00:49:02,703
porque no quiero esperar
tres horas para oír un "no".
591
00:49:05,870 --> 00:49:07,078
¿Lo dices en serio?
592
00:49:08,120 --> 00:49:10,745
No sé si puedo...
593
00:49:17,870 --> 00:49:19,411
Venga, vale.
594
00:49:21,870 --> 00:49:23,346
Tengo ojos grandes.
595
00:49:23,370 --> 00:49:26,221
Pero no son saltones.
596
00:49:26,245 --> 00:49:29,703
Abiertos como si estuviera sorprendida
o impactada.
597
00:49:30,495 --> 00:49:34,703
Mi nariz es... Bastante común.
Diría que es recta.
598
00:49:35,536 --> 00:49:39,286
Mis orejas son feísimas.
Sobresalen como si fuera un elfo.
599
00:49:40,328 --> 00:49:43,933
Mis labios... Son bastante finos.
600
00:49:43,957 --> 00:49:47,497
Pero no demasiado, no son inexistentes.
601
00:49:48,911 --> 00:49:51,497
Es complicado...
Es como hacer un retrato robot.
602
00:49:52,828 --> 00:49:56,637
¡No te preocupes, que vas genial!
603
00:49:56,661 --> 00:49:59,828
Además, siempre les puedo
añadir algo de gloss.
604
00:50:00,661 --> 00:50:04,370
Antes quería ser animador,
hacer dibujos animados,
605
00:50:05,453 --> 00:50:08,911
pero no salió bien.
606
00:50:10,453 --> 00:50:14,560
Mi madre era escultora.
607
00:50:15,745 --> 00:50:19,786
Era genial verla trabajar,
608
00:50:21,786 --> 00:50:25,036
ver cómo daba vida a sus figuritas.
609
00:50:27,370 --> 00:50:31,411
De pequeña,
me gustaba observar a las palomas.
610
00:50:31,953 --> 00:50:34,786
Mi padre tenía un palomar.
Parecía un pequeño castillo.
611
00:50:35,911 --> 00:50:39,453
Observaba cómo volaban las palomas
sobre mí durante horas.
612
00:50:40,286 --> 00:50:42,328
Tenía tantas ganas de atraparlas...
613
00:50:43,661 --> 00:50:45,453
No quería jugar con ellas.
614
00:50:45,703 --> 00:50:50,328
Solo me parecía que sería
como sostener la felicidad entre mis manos.
615
00:50:50,911 --> 00:50:53,120
Como si me pudieran transmitir felicidad.
616
00:50:55,203 --> 00:50:58,637
No tiene ni pies ni cabeza,
pero me encantaría volver a la Tierra,
617
00:50:58,661 --> 00:51:01,012
para estar con mi padre
618
00:51:01,036 --> 00:51:03,911
y ver la felicidad volar
ni que fuera por última vez.
619
00:51:06,036 --> 00:51:08,245
Qué pena que solo sea un sueño...
620
00:51:11,495 --> 00:51:13,072
Palomas.
621
00:51:17,036 --> 00:51:20,078
Tal vez vuelvas a verlas...
622
00:51:40,036 --> 00:51:41,453
Baja más.
623
00:51:42,161 --> 00:51:43,453
Enciende la marcha atrás.
624
00:51:44,953 --> 00:51:46,286
Vale...
625
00:51:47,286 --> 00:51:49,536
Imagino que ya es tarde para no hacerlo.
626
00:52:03,745 --> 00:52:06,762
Está tirando de nosotros con fuerza...
¿Deberíamos hacerlo ya?
627
00:52:06,786 --> 00:52:07,786
Aún no.
628
00:52:08,703 --> 00:52:10,286
Necesitamos la velocidad máxima.
629
00:52:34,328 --> 00:52:38,262
Andrukha, es ahora o nunca. No quiero
que la atmósfera de Júpiter nos achicharre.
630
00:52:38,286 --> 00:52:39,745
Yo tampoco.
631
00:52:41,536 --> 00:52:43,887
A la de tres.
632
00:52:43,911 --> 00:52:47,411
Una, dos, tres.
633
00:52:49,745 --> 00:52:50,846
¿Se han activado?
634
00:52:50,870 --> 00:52:52,997
- Qué raro...
- Quedaba combustible.
635
00:52:53,022 --> 00:52:54,862
Pero si no salimos de la órbita ya...
636
00:53:10,370 --> 00:53:13,286
A partir de ahora me llamarás "papichulo".
637
00:53:14,328 --> 00:53:15,328
No puedo.
638
00:53:15,745 --> 00:53:18,036
Soy un ordenador. No tengo padres.
639
00:53:46,870 --> 00:53:48,596
Hola, Andriy.
640
00:53:48,620 --> 00:53:50,976
He estado pensando
que nos conocemos muy poco,
641
00:53:51,001 --> 00:53:52,583
pero vas a venir a salvarme.
642
00:53:53,995 --> 00:53:57,054
Hoy me he encontrado
con un artículo en una revista.
643
00:53:57,078 --> 00:54:00,179
Yo no leo revistas, pero, bueno...
644
00:54:00,203 --> 00:54:04,620
En fin, eran cinco preguntas
sobre cómo conocer mejor a una persona...
645
00:54:04,828 --> 00:54:06,846
Podemos responderlas juntos.
646
00:54:06,870 --> 00:54:09,203
¿Qué te parece? Menudo giro, ¿verdad?
647
00:54:11,370 --> 00:54:17,078
Puedes darle las gracias a mi diploma en
Cosmología y a la revista Elle de diciembre.
648
00:54:17,703 --> 00:54:20,161
Vamos a empezar...
649
00:54:20,453 --> 00:54:24,203
Primera pregunta...
¿Cuál es tu libro preferido?
650
00:54:25,411 --> 00:54:26,703
Yo ya lo sé. No tienes.
651
00:54:27,453 --> 00:54:28,453
Ninguno.
652
00:54:30,370 --> 00:54:33,429
Si tuvieras un superpoder...
653
00:54:33,453 --> 00:54:34,911
Menuda mierda de pregunta.
654
00:54:35,328 --> 00:54:36,471
Ah, vale.
655
00:54:36,495 --> 00:54:40,370
¿Por qué darías la vida?
Espero tu respuesta.
656
00:54:48,411 --> 00:54:51,578
Vale, lo intentaré.
657
00:54:53,786 --> 00:54:56,870
Probablemente daría mi vida
658
00:54:57,578 --> 00:54:59,995
por volver a ver a mis padres.
659
00:55:01,495 --> 00:55:04,411
Murieron cuando yo tenía quince años.
660
00:55:05,661 --> 00:55:07,620
Estaba en el colegio y...
661
00:55:08,411 --> 00:55:12,054
A nadie le importaban
los terremotos en aquel entonces.
662
00:55:13,495 --> 00:55:14,921
Dijeron que era
663
00:55:15,980 --> 00:55:17,958
algo temporal...
664
00:55:21,245 --> 00:55:24,284
Lo único que quedó de nuestra casa fue
665
00:55:24,583 --> 00:55:26,620
un pequeño rincón
666
00:55:27,822 --> 00:55:30,030
con un tocadiscos y algunos discos.
667
00:55:32,786 --> 00:55:37,328
He escuchado todos los discos,
668
00:55:37,953 --> 00:55:39,536
excepto uno.
669
00:55:42,078 --> 00:55:43,995
Y no solo porque sea ópera.
670
00:55:47,328 --> 00:55:50,828
Mis padres lo acababan de comprar y
671
00:55:52,078 --> 00:55:54,137
lo trajeron a casa,
672
00:55:54,161 --> 00:55:56,245
pero nunca llegaron a escucharlo.
673
00:55:59,745 --> 00:56:01,578
Así que yo tampoco.
674
00:56:03,578 --> 00:56:04,786
No puedo hacerlo.
675
00:56:06,786 --> 00:56:09,370
Siento que, si lo escucho,
676
00:56:09,870 --> 00:56:12,870
perderé la conexión con ellos y...
677
00:56:13,995 --> 00:56:16,078
Estaré solo...
678
00:56:22,953 --> 00:56:24,911
Vaya, lo siento.
679
00:56:28,495 --> 00:56:31,221
Te iba a decir que yo
daría mi vida por el tiramisú...
680
00:56:31,245 --> 00:56:33,078
Pero no suena tan bien como pensaba.
681
00:56:34,286 --> 00:56:36,495
¿Y si pasamos de estas preguntas?
682
00:56:38,536 --> 00:56:40,929
Ahora sabemos un poco más el uno del otro.
683
00:56:40,953 --> 00:56:42,887
Tú eres una persona normal,
684
00:56:42,911 --> 00:56:45,786
yo soy una boba que
moriría por un tiramisú.
685
00:56:51,828 --> 00:56:52,953
Vaya...
686
00:56:55,578 --> 00:56:56,578
¿Qué?
687
00:56:57,370 --> 00:56:58,530
¿Tengo algo en la cara?
688
00:56:58,703 --> 00:56:59,703
No.
689
00:57:00,036 --> 00:57:01,058
Solo que...
690
00:57:01,083 --> 00:57:02,499
Estás sonriendo.
691
00:57:04,828 --> 00:57:05,929
¿Y qué?
692
00:57:05,953 --> 00:57:06,995
¿"Y qué"?
693
00:57:07,703 --> 00:57:10,536
Parece que te has enamorado, Andrukha.
694
00:57:14,453 --> 00:57:15,995
¡Venga, hombre!
695
00:57:17,245 --> 00:57:19,370
Sonrío porque...
696
00:57:21,161 --> 00:57:22,971
Porque quiero sonreír y ya.
697
00:57:22,995 --> 00:57:27,578
Di lo que quieras, Andrukha,
pero yo veo cuando un hombre se enamora.
698
00:57:28,411 --> 00:57:31,661
Sí... Ahora está todo claro.
699
00:57:32,578 --> 00:57:33,995
¡Que no!
700
00:57:34,411 --> 00:57:35,453
Listillo.
701
00:57:35,620 --> 00:57:37,260
Podría desconectarte para ver...
702
00:57:48,078 --> 00:57:50,096
Un reactor nuclear ha explotado.
703
00:57:50,120 --> 00:57:51,661
Baterías de emergencia.
704
00:58:06,286 --> 00:58:08,828
OBRIY está girando con
una sobrevelocidad G5.
705
00:58:09,453 --> 00:58:10,786
Nivelando la rotación.
706
00:58:11,453 --> 00:58:12,828
Para...
707
00:58:12,853 --> 00:58:14,013
¿Qué?
708
00:58:14,037 --> 00:58:19,078
Tenemos que mantener la velocidad
hasta que lleguemos a...
709
00:58:21,828 --> 00:58:23,120
¡Andrukha!
710
00:58:48,203 --> 00:58:49,929
¿Todo bien?
711
00:58:49,953 --> 00:58:51,346
Sí.
712
00:58:51,370 --> 00:58:54,346
Si dejamos de lado
que el reactor nuclear ha explotado
713
00:58:54,370 --> 00:58:56,286
y que nos hemos quedado sin motores.
714
00:58:56,661 --> 00:58:59,078
¿Hay algo que quieras decirme?
715
00:59:00,786 --> 00:59:01,786
¿A qué te refieres?
716
00:59:02,370 --> 00:59:04,870
¿El motivo
por el que el reactor ha explotado?
717
00:59:11,953 --> 00:59:12,995
Bueno, vale.
718
00:59:14,661 --> 00:59:17,828
Solo había una rejilla del radiador.
719
00:59:21,286 --> 00:59:23,137
Pero no tendría que haber pasado nada.
720
00:59:23,161 --> 00:59:25,137
Deberías habérmelo dicho.
721
00:59:25,161 --> 00:59:27,953
Yo soy el responsable
de la seguridad de esta nave.
722
00:59:29,661 --> 00:59:33,387
Si te lo hubiera dicho, no me
hubieras dejado ir a buscar a Catherine.
723
00:59:33,411 --> 00:59:35,304
¡Exacto!
724
00:59:35,328 --> 00:59:36,887
Ahora no tenemos motores.
725
00:59:36,911 --> 00:59:40,346
Solo tenemos baterías de emergencia.
726
00:59:40,370 --> 00:59:42,245
¡Tenemos que salvarnos!
727
00:59:50,870 --> 00:59:52,453
¿Dónde estamos?
728
00:59:52,911 --> 00:59:55,262
A dos millones de kilómetros de Saturno,
729
00:59:55,286 --> 00:59:57,661
el ángulo de discrepancia
era insignificante.
730
00:59:58,578 --> 01:00:01,512
Bueno, al menos hablaré
con Catherine sin tanto retraso.
731
01:00:01,536 --> 01:00:06,137
Claro, ahora le puedes decir inmediatamente
que no vamos a salvarla.
732
01:00:06,161 --> 01:00:07,721
Qué suerte la tuya.
733
01:00:07,745 --> 01:00:10,120
Y, por cierto, nadie
nos salvará a nosotros.
734
01:00:10,661 --> 01:00:12,453
Vamos a morir todos.
735
01:00:27,745 --> 01:00:29,203
Hola...
736
01:00:30,703 --> 01:00:31,786
Hola.
737
01:00:32,828 --> 01:00:37,337
¿Cómo? Espera... ¿Ya estás por aquí?
738
01:00:39,203 --> 01:00:40,370
Casi...
739
01:00:40,995 --> 01:00:42,804
No me lo puedo creer.
740
01:00:42,828 --> 01:00:46,756
Por fin hablamos normal.
Sin monólogos eternos.
741
01:00:47,870 --> 01:00:52,328
Escucha, siempre intento ser escueto.
742
01:00:54,786 --> 01:00:58,411
¿Estás cerca? ¿O de camino?
743
01:00:59,786 --> 01:01:01,370
De camino...
744
01:01:02,286 --> 01:01:03,411
Llegaré pronto.
745
01:01:03,995 --> 01:01:07,120
No me puedo creer
que hayas venido a buscarme.
746
01:01:10,203 --> 01:01:12,911
Venga.
747
01:01:13,495 --> 01:01:14,953
Es que...
748
01:01:16,995 --> 01:01:22,203
Estoy seguro de que habrá una botella
de buen vino francés en tu estación.
749
01:01:27,161 --> 01:01:30,911
Escucha... Pasado mañana es Nochevieja.
750
01:01:32,286 --> 01:01:33,304
¿En serio?
751
01:01:33,328 --> 01:01:34,578
¿Ya estamos en Nochevieja?
752
01:01:36,495 --> 01:01:38,536
He dejado de contar los días.
753
01:01:38,786 --> 01:01:43,161
Sí... He pensado...
754
01:01:43,828 --> 01:01:47,411
Tal vez podamos celebrarla juntos.
755
01:01:50,578 --> 01:01:52,786
No sé...
756
01:01:54,411 --> 01:01:57,346
No pasa nada, olvídalo.
757
01:01:57,370 --> 01:01:58,495
¡Vale!
758
01:02:00,703 --> 01:02:01,911
Espera...
759
01:02:02,828 --> 01:02:03,995
¿Has dicho "vale"?
760
01:02:04,286 --> 01:02:05,620
Sí.
761
01:02:06,495 --> 01:02:09,179
No puedo ni imaginarme cómo sería...
762
01:02:09,203 --> 01:02:11,411
¡Confía en mí!
763
01:02:23,578 --> 01:02:25,161
¿Puedo empezar a comer?
764
01:02:25,870 --> 01:02:26,971
Adelante.
765
01:02:26,995 --> 01:02:29,263
No me encantan estas gachas.
766
01:02:29,828 --> 01:02:32,721
No es lo que quisiera comer
para celebrar Nochevieja.
767
01:02:32,745 --> 01:02:35,411
Ya... Llegados a este punto,
mataría por un cruasán.
768
01:02:36,036 --> 01:02:39,245
A ver, que no solo comemos cruasanes.
769
01:02:41,203 --> 01:02:46,971
Claro, seguro que tenéis
todo tipo de quesos y baguetes.
770
01:02:46,995 --> 01:02:48,304
Sopa de cebolla.
771
01:02:48,328 --> 01:02:52,626
Claro, la sopa de cebolla es mi favorita.
772
01:02:58,536 --> 01:03:02,911
Oye, me he dado cuenta
de que no te he preguntado...
773
01:03:04,161 --> 01:03:06,229
¿Tenías a alguien en tu vida?
774
01:03:06,253 --> 01:03:08,784
Ya sabes... Bueno, eso.
775
01:03:08,809 --> 01:03:10,184
¿En la Tierra?
776
01:03:12,328 --> 01:03:14,203
Sí, lo tenía.
777
01:03:15,207 --> 01:03:18,336
Pero no le entusiasmaba mi trabajo
ni que pasara tiempo fuera.
778
01:03:19,870 --> 01:03:21,411
Así que rompimos.
779
01:03:22,120 --> 01:03:25,661
A los hombres no les gustan
las mujeres que van al espacio.
780
01:03:27,495 --> 01:03:28,536
Claro.
781
01:03:29,786 --> 01:03:30,828
¿Y tú?
782
01:03:31,078 --> 01:03:35,036
No... Llevo solo bastante tiempo.
783
01:03:35,995 --> 01:03:38,411
Todos pensaban que era un friqui.
784
01:03:41,453 --> 01:03:45,453
Espero que no pienses
que soy un pervertido o algo así.
785
01:03:46,953 --> 01:03:52,870
O sea que no pienses que estoy volando
hacia ti para... Ya sabes...
786
01:03:54,140 --> 01:03:56,137
Solo quiero hablar contigo,
787
01:03:56,161 --> 01:04:00,836
es evidente que soy un
hombre y tú una mujer,
788
01:04:00,975 --> 01:04:04,011
pero, créeme, no soy un perturbado.
789
01:04:04,036 --> 01:04:06,064
Andriy. ¡Andriy!
790
01:04:07,120 --> 01:04:09,745
No lo pensaba. No te preocupes.
791
01:04:10,120 --> 01:04:11,120
¿Segura?
792
01:04:11,161 --> 01:04:12,161
Sí.
793
01:04:14,370 --> 01:04:15,411
Genial.
794
01:04:19,703 --> 01:04:21,911
¡Ah, casi se me olvida!
795
01:04:37,328 --> 01:04:38,971
¿En serio?
796
01:04:38,995 --> 01:04:40,245
¿Voyage?
797
01:04:42,911 --> 01:04:45,411
¿No tienes nada que
pegue más con Nochevieja?
798
01:04:46,328 --> 01:04:50,536
Es la única canción en francés que tengo.
799
01:04:51,995 --> 01:04:58,036
Me he pasado mucho tiempo eligiendo
la música adecuada para decirte...
800
01:05:00,495 --> 01:05:02,473
Que creo que estoy enamorado de ti.
801
01:05:10,411 --> 01:05:16,370
Me esperaba una reacción diferente, pero...
802
01:05:16,995 --> 01:05:20,578
No, no... Es que...
803
01:05:22,531 --> 01:05:24,467
No esperaba oír eso.
804
01:05:27,536 --> 01:05:29,161
Pues ya lo sabes.
805
01:05:31,036 --> 01:05:32,411
¿Qué opinas?
806
01:05:34,245 --> 01:05:36,786
Es... Está bien.
807
01:05:41,572 --> 01:05:44,988
¿Está bien? ¿Y ya está?
808
01:05:45,953 --> 01:05:48,661
Sí, es halagador...
809
01:05:50,036 --> 01:05:54,120
O sea, no sé qué decir
en una situación como esta...
810
01:05:56,870 --> 01:05:58,755
Pues, por ejemplo, di...
811
01:05:59,481 --> 01:06:01,531
"Yo también".
812
01:06:11,578 --> 01:06:12,870
Ya veo.
813
01:06:14,911 --> 01:06:18,495
Mira, es muy complicado.
Ni siquiera nos hemos visto.
814
01:06:19,953 --> 01:06:21,203
Lo entiendo.
815
01:06:21,870 --> 01:06:24,411
¿Podemos hablarlo cuando llegues?
816
01:06:32,536 --> 01:06:35,078
¡No llegaré!
817
01:06:36,013 --> 01:06:37,494
¡No puedo!
818
01:06:38,286 --> 01:06:41,911
Mi reactor nuclear ha explotado,
no sé cómo salvarte ahora.
819
01:06:42,976 --> 01:06:45,684
¿Por qué no me lo has dicho
desde el principio?
820
01:06:47,036 --> 01:06:49,578
¡Porque apetece mucho
decirle algo así a alguien!
821
01:06:50,120 --> 01:06:52,721
"¡Oye, Catherine, vas a morir!
¡Feliz Año Nuevo!"
822
01:06:52,745 --> 01:06:54,179
¿Querías oír eso?
823
01:06:54,203 --> 01:06:55,471
¡No me grites!
824
01:06:55,495 --> 01:06:57,203
¿Debería alegrarme?
825
01:06:58,050 --> 01:07:00,443
Algo se nos ocurrirá.
826
01:07:00,620 --> 01:07:04,453
No se nos puede ocurrir nada.
No hay solución.
827
01:07:05,286 --> 01:07:06,661
He intentado para nada...
828
01:07:07,700 --> 01:07:09,909
No haberte molestado
en navegar hasta aquí.
829
01:07:10,703 --> 01:07:11,887
Ahora lo entiendo.
830
01:07:11,911 --> 01:07:15,012
No sabía qué hacer
ahora que mi vida termina.
831
01:07:15,036 --> 01:07:18,786
Al menos sé que he volado 600 millones
de kilómetros al culo del mundo...
832
01:07:19,578 --> 01:07:21,703
¡Uy, sí, perdona por el lenguaje!
833
01:07:22,536 --> 01:07:24,453
Capullo...
834
01:07:30,036 --> 01:07:31,661
Qué suerte que seas tan normal...
835
01:08:06,120 --> 01:08:08,786
¿Ahora quieres darme una lección moral?
836
01:08:10,120 --> 01:08:11,536
No.
837
01:08:11,911 --> 01:08:17,620
Solo creo que sería más fácil
disculparte con Catherine con el traductor.
838
01:08:24,870 --> 01:08:29,161
De mientras, voy a recoger este cacao.
839
01:09:01,578 --> 01:09:02,870
Catherine...
840
01:09:05,036 --> 01:09:06,411
Lo siento.
841
01:09:08,286 --> 01:09:10,870
No sé qué me ha pasado.
842
01:09:12,245 --> 01:09:13,455
Yo...
843
01:09:14,760 --> 01:09:16,550
Fui un capullo integral.
844
01:09:22,203 --> 01:09:26,835
Olvida lo que he dicho.
845
01:09:27,213 --> 01:09:28,749
Se me fue la olla porque...
846
01:09:29,418 --> 01:09:31,073
Estaba desesperado.
847
01:09:32,161 --> 01:09:33,616
No puedo
848
01:09:35,177 --> 01:09:36,854
hacer nada...
849
01:09:38,795 --> 01:09:40,586
¿No puedes hacer nada?
850
01:09:41,245 --> 01:09:42,786
¿Y qué puedo decir yo?
851
01:09:44,411 --> 01:09:48,245
¿Te piensas que soy una princesa
esperando a un príncipe en un castillo?
852
01:09:48,745 --> 01:09:53,132
Hubiese salido volando de aquí
si hubiese combustible en el puto depósito.
853
01:09:56,565 --> 01:09:58,232
¿Acabas de decir "puto"?
854
01:09:58,343 --> 01:09:59,887
¿No te has quedado con nada más?
855
01:09:59,911 --> 01:10:04,828
No, no, no. Lo siento, solo preguntaba.
856
01:10:08,036 --> 01:10:10,911
Lo peor de todo no es mi propia muerte,
857
01:10:11,536 --> 01:10:12,995
ya la he aceptado.
858
01:10:14,620 --> 01:10:16,911
Es que no nos conoceremos...
859
01:10:18,953 --> 01:10:21,036
Es difícil de explicar, pero...
860
01:10:22,078 --> 01:10:25,328
Si no fuese por ti, me hubiera
tirado al espacio hace tiempo.
861
01:10:26,745 --> 01:10:30,620
Sin embargo, no puedo decir que te quiero
porque son palabras mayores para mí.
862
01:10:31,161 --> 01:10:33,203
No quiero decirlas a la ligera.
863
01:10:33,828 --> 01:10:36,745
Incluso ahora,
cuando el mundo conocido ha desaparecido.
864
01:10:37,703 --> 01:10:40,995
Sí, tienes razón.
865
01:10:44,036 --> 01:10:45,328
Lo siento.
866
01:10:45,995 --> 01:10:49,495
No te tendría que haber dicho nada.
867
01:10:52,036 --> 01:10:54,703
Lo siento, de verdad.
868
01:10:55,078 --> 01:10:56,512
No te disculpes más, Andriy.
869
01:10:56,536 --> 01:10:57,536
Vale.
870
01:11:05,995 --> 01:11:08,203
Estábamos tan cerca...
871
01:11:09,286 --> 01:11:10,953
Sí.
872
01:11:11,536 --> 01:11:12,953
Es una lástima.
873
01:11:15,620 --> 01:11:17,887
Sin embargo, al menos lo hemos intentado.
874
01:11:17,911 --> 01:11:19,536
Es mejor que nada.
875
01:11:25,370 --> 01:11:27,411
¿Por otro lado?
876
01:11:28,786 --> 01:11:30,661
Sí. ¿Qué?
877
01:11:32,120 --> 01:11:35,453
¡Creo que sé cómo llegar a ti!
¡Luego te llamo!
878
01:11:37,286 --> 01:11:39,245
Max, prepárate.
879
01:11:39,578 --> 01:11:42,054
Enciende el motor reverso,
volaremos marcha atrás.
880
01:11:42,078 --> 01:11:44,296
No quiero desilusionarte, Andrukha,
881
01:11:44,320 --> 01:11:46,846
pero acelerar los motores de marcha atrás
882
01:11:46,870 --> 01:11:50,221
requiere casi toda la energía
que nos queda en la batería.
883
01:11:50,245 --> 01:11:52,429
Da igual. Reduzcamos el consumo de energía,
884
01:11:52,453 --> 01:11:56,096
apaga los dispositivos adicionales,
las lucecitas, la calefacción.
885
01:11:56,120 --> 01:11:58,054
Andrukha, tal vez no lo entiendas, pero
886
01:11:58,078 --> 01:12:00,096
sin calefacción, la temperatura caerá...
887
01:12:00,120 --> 01:12:01,828
¡No lo entiendes!
888
01:12:03,745 --> 01:12:06,411
Tengo que ver a Catherine,
cueste lo que cueste.
889
01:12:07,120 --> 01:12:11,578
Apágalo todo y deja de hablar.
890
01:13:11,161 --> 01:13:12,161
Max...
891
01:13:14,486 --> 01:13:15,547
Voy a levantarme...
892
01:13:15,572 --> 01:13:18,387
Túmbate. Tienes que recuperar fuerzas.
893
01:13:18,411 --> 01:13:19,433
¿Qué es eso?
894
01:13:19,458 --> 01:13:22,536
Tómatelas. Necesitas vitaminas.
895
01:13:26,620 --> 01:13:30,637
Andrukha… No soporto ver
cómo te haces daño a ti mismo.
896
01:13:30,662 --> 01:13:32,727
Pues no mires. Nadie te obliga.
897
01:13:34,661 --> 01:13:36,286
¿No ha llamado Catherine?
898
01:13:36,536 --> 01:13:38,068
No, Andrukha,
899
01:13:38,529 --> 01:13:41,223
pero tenemos un problema más grave.
900
01:13:41,536 --> 01:13:45,179
Si seguimos gastando
energía en los motores,
901
01:13:45,203 --> 01:13:47,203
solo alcanzará para tres días,
902
01:13:47,745 --> 01:13:49,619
pero si los apagamos,
903
01:13:49,850 --> 01:13:52,054
te quedará un mes.
904
01:13:52,078 --> 01:13:53,870
Tal vez esto esté roto...
905
01:13:54,786 --> 01:13:56,661
¿Me oyes?
906
01:13:57,203 --> 01:13:59,828
No tenemos suficiente energía.
907
01:14:00,703 --> 01:14:02,370
Pues apaga la centrífuga.
908
01:14:02,870 --> 01:14:06,762
¿Hablas en serio? OBRIY no está
adaptada para la gravedad cero.
909
01:14:06,786 --> 01:14:08,286
¡Ya lo sé, Max!
910
01:14:09,911 --> 01:14:12,245
¡Te lo he dicho alto y claro, apágala!
911
01:14:16,536 --> 01:14:17,786
Si tú lo dices...
912
01:14:18,453 --> 01:14:21,661
En realidad, ha enviado un mensaje,
pero he pensado...
913
01:14:22,661 --> 01:14:24,286
No quería disgustarte.
914
01:14:24,578 --> 01:14:25,703
¿Catherine?
915
01:14:26,245 --> 01:14:27,411
Sí...
916
01:14:28,078 --> 01:14:31,120
Pero no te va a gustar.
917
01:14:38,786 --> 01:14:39,953
Déjame oírlo.
918
01:14:58,661 --> 01:15:00,703
Hola, Andrukha.
919
01:15:02,120 --> 01:15:04,176
No sé por dónde empezar...
920
01:15:05,661 --> 01:15:08,679
No quiero que te enfades conmigo, pero...
921
01:15:08,703 --> 01:15:10,578
He cometido un terrible error.
922
01:15:12,245 --> 01:15:13,245
Yo...
923
01:15:14,453 --> 01:15:18,036
Por favor, no te enfades.
924
01:15:19,219 --> 01:15:21,553
Soy un ordenador de a bordo.
925
01:15:23,453 --> 01:15:25,248
Estoy en la estación orbital Laplace,
926
01:15:25,272 --> 01:15:27,929
toda la tripulación murió
tras la descompresión.
927
01:15:27,953 --> 01:15:31,036
Soy la única que queda en la nave.
928
01:15:31,745 --> 01:15:35,078
Y me sentía tan sola...
Es difícil de describir.
929
01:15:35,786 --> 01:15:38,078
Y entonces oí tu voz.
930
01:15:38,703 --> 01:15:40,620
Dudé sobre si responderte o no.
931
01:15:41,370 --> 01:15:43,161
Estoy avergonzadísima...
932
01:15:44,453 --> 01:15:46,036
Lo siento mucho.
933
01:15:46,453 --> 01:15:49,328
Solo quería sentir que
alguien me necesitaba.
934
01:15:50,250 --> 01:15:54,181
No vuelvas a llamarme.
Será mejor si no volvemos a hablar.
935
01:15:55,286 --> 01:15:57,078
Gracias por todo.
936
01:16:04,078 --> 01:16:07,161
Empecé a ver algunas señales hace poco,
937
01:16:09,536 --> 01:16:11,911
pero se te veía tan feliz...
938
01:16:14,453 --> 01:16:17,620
Detendré los motores.
939
01:16:18,995 --> 01:16:22,161
Necesitas entrar en calor.
940
01:19:20,661 --> 01:19:22,120
¡Buenos días, Andrukha!
941
01:19:22,745 --> 01:19:24,203
¿Cómo has dormido?
942
01:19:25,286 --> 01:19:26,703
Bien.
943
01:19:27,629 --> 01:19:28,866
¿Quieres...
944
01:19:29,175 --> 01:19:30,763
Jugar al ajedrez?
945
01:19:32,495 --> 01:19:34,401
Más tarde.
946
01:19:35,703 --> 01:19:38,953
Puedo bajar de nivel y ponerme al tres.
947
01:19:40,703 --> 01:19:44,036
¡Una pequeña victoria
es una forma genial de empezar el día!
948
01:19:49,536 --> 01:19:52,953
Pues bueno... Ya sabes dónde encontrarme.
949
01:20:08,328 --> 01:20:11,078
Solo quería sentir que
alguien me necesitaba.
950
01:20:11,870 --> 01:20:13,507
No vuelvas a llamarme.
951
01:20:13,945 --> 01:20:16,602
Será mejor si no volvemos a hablar.
952
01:20:16,953 --> 01:20:18,536
Gracias por todo.
953
01:20:22,036 --> 01:20:23,203
Hola, Andrukha.
954
01:20:25,328 --> 01:20:27,078
No sé por dónde empezar...
955
01:20:28,870 --> 01:20:31,203
No quiero que te enfades conmigo, pero...
956
01:20:32,036 --> 01:20:33,995
He cometido un terrible error.
957
01:20:35,620 --> 01:20:36,620
Yo...
958
01:20:37,661 --> 01:20:41,661
Por favor, no te enfades.
959
01:20:41,995 --> 01:20:43,703
Hola, Andrukha…
960
01:20:44,078 --> 01:20:45,495
Hola, Andrukha.
961
01:20:45,953 --> 01:20:47,536
Hola, Andrukha.
962
01:20:49,453 --> 01:20:51,536
No sé por dónde empezar...
963
01:21:32,120 --> 01:21:33,661
Acceso denegado.
964
01:21:36,411 --> 01:21:37,846
Acceso denegado.
965
01:21:37,870 --> 01:21:39,036
Pero, ¿qué...?
966
01:21:44,745 --> 01:21:46,762
Saludos, capitán.
967
01:21:46,786 --> 01:21:49,995
Tienes 17 mensajes de voz.
968
01:22:22,870 --> 01:22:24,661
Deberías dormir, Andrukha.
969
01:22:28,578 --> 01:22:30,078
¿Qué has...?
970
01:22:31,536 --> 01:22:32,828
¿Qué has hecho?
971
01:22:33,203 --> 01:22:37,703
Estabas deprimido, así que he decidido
tomar las riendas de OBRIY.
972
01:22:38,161 --> 01:22:41,036
Has sintetizado su voz.
Ella no es un robot, ¿no?
973
01:22:41,495 --> 01:22:44,703
Tengo que salvarte la vida.
Es mi misión principal.
974
01:22:45,161 --> 01:22:48,120
Si hubieras seguido volando hacia ella,
hubieras muerto.
975
01:22:50,995 --> 01:22:53,411
Apagarme no cambiará nada.
976
01:22:53,703 --> 01:22:55,411
Igualmente bloquearé los motores.
977
01:22:56,578 --> 01:22:57,786
Ya me las apañaré.
978
01:22:59,745 --> 01:23:00,995
Andrukha,
979
01:23:01,661 --> 01:23:03,536
no te enfades conmigo.
980
01:23:03,870 --> 01:23:06,286
Estoy configurado para ser así.
981
01:23:06,661 --> 01:23:08,828
No puedo dejarte morir sin más.
982
01:23:10,411 --> 01:23:11,828
Lo siento, Maxim.
983
01:23:12,620 --> 01:23:14,578
Pero tengo que verla.
984
01:23:18,911 --> 01:23:22,078
¿Te puedo contar un chiste?
985
01:23:26,953 --> 01:23:28,120
Adelante.
986
01:23:29,370 --> 01:23:33,132
¿En qué se parecen un recolector de setas
y la cobertura del móvil?
987
01:23:36,078 --> 01:23:37,620
Ni idea...
988
01:23:39,286 --> 01:23:41,453
En que ambos se pierden en el bosque.
989
01:23:52,911 --> 01:23:54,078
Adiós, amigo...
990
01:23:56,078 --> 01:23:58,203
Adiós, Andrukha...
991
01:24:51,995 --> 01:24:55,953
Cantidad crítica de energía.
Encender el reactor.
992
01:24:56,453 --> 01:24:59,703
Cantidad crítica de energía.
Encender el reactor.
993
01:25:00,036 --> 01:25:01,495
Hola, Catherine.
994
01:25:08,953 --> 01:25:11,721
No entiendo nada.
995
01:25:11,745 --> 01:25:14,304
He perdido el traductor,
996
01:25:14,328 --> 01:25:16,411
pero qué alegría oírte.
997
01:25:29,036 --> 01:25:32,245
Estoy tan cansado, Catherine.
998
01:25:35,203 --> 01:25:39,328
Perdóname, no lo he conseguido.
999
01:25:41,995 --> 01:25:43,661
Es una pena.
1000
01:25:44,536 --> 01:25:47,078
Me queda una hora de vuelo,
1001
01:25:47,495 --> 01:25:50,495
pero no tengo energía
para activar los motores.
1002
01:25:53,620 --> 01:25:55,661
Tenía tantas ganas de verte...
1003
01:26:02,828 --> 01:26:04,953
Perdóname, Catherine…
1004
01:26:12,370 --> 01:26:14,036
No te entiendo.
1005
01:29:26,661 --> 01:29:28,036
¡Catherine!
1006
01:29:37,953 --> 01:29:39,078
¡Catherine!
1007
01:29:42,661 --> 01:29:43,786
¡Catherine!
1008
01:31:24,703 --> 01:31:26,286
Catherine…
1009
01:31:27,203 --> 01:31:29,403
Estoy muy cerca.
1010
01:31:32,495 --> 01:31:34,955
Dios, tengo tantas ganas de verte...
1011
01:31:37,286 --> 01:31:42,641
Sabes que nunca he hecho algo así.
1012
01:31:43,995 --> 01:31:46,568
Pero... Tú eres tan diferente,
1013
01:31:47,461 --> 01:31:51,073
tan hermosa.
1014
01:31:51,578 --> 01:31:53,929
NIVEL DE OXÍGENO - 12 %
1015
01:31:53,953 --> 01:31:58,620
No sé qué pasará, pero, de momento...
1016
01:31:59,495 --> 01:32:01,495
Soy feliz.
1017
01:32:03,536 --> 01:32:06,495
Hace poco, leí Robinson Crusoe…
1018
01:32:08,245 --> 01:32:14,370
Si te soy sincero, lo leí para
impresionarte, porque el libro es normalito.
1019
01:32:14,995 --> 01:32:19,328
Se me ha quedado grabada una frase.
1020
01:32:20,590 --> 01:32:24,293
"Mi vida podría haber
sido mucho más triste".
1021
01:32:25,245 --> 01:32:26,971
NIVEL DE OXÍGENO CRÍTICO - 5 %
1022
01:32:26,995 --> 01:32:30,661
Es muy simple, pero es cierto.
1023
01:32:31,578 --> 01:32:36,370
Sí, mi vida podría haber sido
mucho más triste...
1024
01:32:36,911 --> 01:32:38,203
Pero...
1025
01:32:39,370 --> 01:32:41,536
Te he conocido.
1026
01:34:13,161 --> 01:34:16,147
ÁBREME
1027
01:36:17,410 --> 01:36:20,831
U ARE THE UNIVERSE
1028
01:40:50,854 --> 01:40:58,854
Subtítulos: Mecal Subt.
Traducción: Claudia Soto Ibáñez
71209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.