All language subtitles for U.Are.the.Universe.2024.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-ZTR.[spa]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,953 --> 00:00:01,929 ¡Saludos! 2 00:00:01,953 --> 00:00:03,804 Si estás viendo este vídeo, 3 00:00:03,828 --> 00:00:06,137 has sido seleccionado como piloto, 4 00:00:06,161 --> 00:00:07,929 en el KOSMOVTORRESURS. 5 00:00:07,953 --> 00:00:12,661 La mayor empresa de gestión de residuos nucleares en Europa del Este. 6 00:00:13,203 --> 00:00:16,453 En 150 años de uso de energía nuclear, 7 00:00:16,661 --> 00:00:19,099 la humanidad ha acumulado más de 3 mil millones 8 00:00:19,123 --> 00:00:21,846 de toneladas de residuos en instalaciones. 9 00:00:21,870 --> 00:00:24,304 Debido al número creciente de terremotos, 10 00:00:24,328 --> 00:00:27,036 la radiación destruye la vida de nuestro planeta. 11 00:00:27,328 --> 00:00:29,953 Pero ahora lo podemos solucionar. 12 00:00:30,286 --> 00:00:32,679 En nuestro barco de carga OBRIY, 13 00:00:32,703 --> 00:00:38,137 deberás transportar residuos nucleares de la Tierra a Calisto, una luna de Júpiter. 14 00:00:38,161 --> 00:00:41,054 El viaje de ida y vuelta dura unos cuatro años: 15 00:00:41,078 --> 00:00:43,721 dos años de ida y dos de vuelta. 16 00:00:43,745 --> 00:00:45,054 Pero no te preocupes, 17 00:00:45,078 --> 00:00:51,596 ¡disfrutarás este viaje a través de nuestra encantadora galaxia! 18 00:00:51,620 --> 00:00:53,762 Hay varios servicios para el piloto: 19 00:00:53,786 --> 00:00:54,887 un salón, 20 00:00:54,911 --> 00:00:55,918 un gimnasio, 21 00:00:55,943 --> 00:00:56,953 una cocina, 22 00:00:56,978 --> 00:00:57,913 una habitación 23 00:00:57,938 --> 00:01:01,328 y, por supuesto, ¡un aislamiento total! 24 00:01:01,620 --> 00:01:03,554 Para que nadie te moleste, 25 00:01:03,578 --> 00:01:06,262 te acompañará el robot Maxim, 26 00:01:06,286 --> 00:01:08,512 que está programado para animarte. 27 00:01:08,536 --> 00:01:10,078 Max, ¡todo tuyo! 28 00:01:10,286 --> 00:01:11,495 Hola, compañero. 29 00:01:11,870 --> 00:01:14,971 ¿Qué pasaría si hicieras pis en una aspiradora? 30 00:01:14,995 --> 00:01:17,578 Que habría pis en la aspiradora. 31 00:01:18,495 --> 00:01:22,929 Por cierto, siempre puedes ajustar el nivel de humor para adaptarlo a tus necesidades. 32 00:01:22,953 --> 00:01:24,637 ¡Buen viaje! 33 00:01:24,661 --> 00:01:25,846 Y, recuerda, 34 00:01:25,870 --> 00:01:28,887 haces que nuestra vida sea mejor. 35 00:01:28,911 --> 00:01:33,808 Kosmovtorresurs: ¡trabajo sucio para un planeta limpio! 36 00:02:42,411 --> 00:02:44,429 Ahí va otra broma. 37 00:02:44,453 --> 00:02:46,471 Hay dos robots sentados en un bar. 38 00:02:46,495 --> 00:02:49,346 Y el primero pide un trago de aceite. 39 00:02:49,370 --> 00:02:50,370 Y recibe esto... 40 00:03:38,578 --> 00:03:41,578 Oye, Melnyk. ¿Te aburres? 41 00:03:42,786 --> 00:03:45,637 Tenemos noticias para animarte... 42 00:03:45,661 --> 00:03:50,304 Vadym Mishchun de Kosmonadzor me llamó y me dijo: 43 00:03:50,328 --> 00:03:54,245 "¿Sabes qué? Hemos detectado un objeto volador cerca de Urano". 44 00:03:54,578 --> 00:03:57,054 Y yo le dije: "¡Imposible!" 45 00:03:57,078 --> 00:03:58,846 Y me dice: "Te lo digo en serio. 46 00:03:58,870 --> 00:04:03,929 Uno largo y metálico. Igualito a tu contenedor". 47 00:04:03,953 --> 00:04:04,995 Mierda. 48 00:04:08,370 --> 00:04:10,679 Melnyk, ¿qué cojones? 49 00:04:10,703 --> 00:04:13,870 ¿Eres especial o algo similar? 50 00:04:14,786 --> 00:04:17,661 ¿Se te ha fundido el cerebro en el espacio? 51 00:04:18,036 --> 00:04:20,554 ¿Entiendes que se trata de un caso penal? 52 00:04:20,578 --> 00:04:23,929 Si me entero de que has sido tú 53 00:04:23,953 --> 00:04:26,554 el que ha llevado el contenedor donde no era... 54 00:04:26,578 --> 00:04:28,512 Despídete de tu trabajo. 55 00:04:28,536 --> 00:04:33,804 Qué morro hay que tener para no decirle nada a nadie sobre tu percance 56 00:04:33,828 --> 00:04:35,429 y subirte a un vuelo nuevo. 57 00:04:35,453 --> 00:04:37,054 Podrías haber llamado: 58 00:04:37,078 --> 00:04:38,596 "Oye, Palych, 59 00:04:38,620 --> 00:04:41,054 la he cagado de lo lindo". 60 00:04:41,078 --> 00:04:43,620 Pero no dijiste ni mu. 61 00:04:44,120 --> 00:04:45,137 Sea como sea, 62 00:04:45,161 --> 00:04:46,637 mientras vuelvas a casa, 63 00:04:46,661 --> 00:04:48,078 puedes ir buscando trabajo... 64 00:04:52,071 --> 00:04:54,534 YO MANDO AQUÍ 65 00:05:09,578 --> 00:05:12,411 Andrukha, ¿has activado los motores inversos? 66 00:05:12,745 --> 00:05:16,161 Tenemos que acercarnos más a Calisto, según el protocolo. 67 00:05:16,661 --> 00:05:17,745 ¿En serio? 68 00:05:18,870 --> 00:05:21,203 Bueno, vale, no me volverán a despedir. 69 00:05:22,578 --> 00:05:25,995 Pero no quiero recibir una dosis extra de radiación. 70 00:05:26,286 --> 00:05:29,495 Si fallas, contaminaremos el espacio exterior. 71 00:05:29,703 --> 00:05:31,596 Vale, cállate la boca, 72 00:05:31,620 --> 00:05:34,137 porque voy a enviar estos contenedores 73 00:05:34,161 --> 00:05:35,578 donde Cristo perdió el gorro. 74 00:05:36,370 --> 00:05:37,370 Vale... 75 00:05:37,661 --> 00:05:39,971 ¿Quieres que te cuente un chiste? 76 00:05:39,995 --> 00:05:44,120 Quiero que te calles y me dejes concentrarme. 77 00:05:52,453 --> 00:05:53,846 Vale... 78 00:05:53,870 --> 00:05:55,536 La trayectoria está lista. 79 00:05:56,620 --> 00:05:58,161 Estoy comenzando el desacople. 80 00:06:20,828 --> 00:06:23,828 ADVERTENCIA EN PANTALLA: FALLO DE DESACOPLE 81 00:06:27,370 --> 00:06:30,245 Esta nave sirve para todo menos para volar en el espacio. 82 00:06:32,745 --> 00:06:34,161 Cuartel general, soy Obriy. 83 00:06:34,328 --> 00:06:37,262 El desacople automático del tercer contenedor no funciona. 84 00:06:37,286 --> 00:06:39,368 Permiso para salir al espacio exterior. 85 00:06:39,392 --> 00:06:40,625 ¿Y...? 86 00:06:42,565 --> 00:06:45,471 Por algún motivo, nuestra conexión por vídeo ha muerto. 87 00:06:45,495 --> 00:06:46,887 Tendré que usar la radio. 88 00:06:46,911 --> 00:06:49,096 Eres un mentiroso. 89 00:06:49,120 --> 00:06:50,745 Está roto, de verdad. 90 00:06:51,078 --> 00:06:53,286 Vamos a ahorrarnos los detalles. 91 00:06:53,786 --> 00:06:56,471 ¿Lo ves? Al karma no le gustan los mentirosos. 92 00:06:56,495 --> 00:06:57,512 Oh, Dios... 93 00:06:57,536 --> 00:07:00,304 La madre que me parió, recuérdame que tire esta silla. 94 00:07:00,328 --> 00:07:02,203 ¿La silla te recuerda a tu madre? 95 00:07:03,536 --> 00:07:06,036 Sí, justo eso, me he puesto nostálgico. 96 00:07:06,282 --> 00:07:07,387 Eso es. 97 00:07:07,412 --> 00:07:09,221 Avísame cuando responda la Tierra. 98 00:07:09,245 --> 00:07:11,012 ¿Quieres oír un chiste? 99 00:07:11,036 --> 00:07:12,036 No... 100 00:08:43,661 --> 00:08:44,852 ¡Maxim! 101 00:08:46,898 --> 00:08:48,051 ¿Qué ha pasado? 102 00:08:50,203 --> 00:08:51,262 Andrukha. 103 00:08:51,286 --> 00:08:53,495 Estoy comprobando los datos recibidos... 104 00:08:55,536 --> 00:08:56,536 Oh... 105 00:08:57,060 --> 00:08:58,097 ¿Oh? 106 00:08:58,121 --> 00:09:00,036 ¿"Oh" qué? 107 00:09:01,828 --> 00:09:02,929 Bueno... 108 00:09:02,953 --> 00:09:05,471 No se me da bien dar malas noticias, 109 00:09:05,495 --> 00:09:08,721 porque me crearon para animar. 110 00:09:08,745 --> 00:09:10,471 Maxim, ¿me lo vas a decir o no? 111 00:09:10,495 --> 00:09:11,419 Sí. 112 00:09:11,444 --> 00:09:14,661 Intentaré decirlo de la forma más graciosa posible. 113 00:09:15,411 --> 00:09:16,554 Parece que... 114 00:09:16,578 --> 00:09:18,495 ¡La Tierra ha explotado! 115 00:09:20,411 --> 00:09:23,620 ¿Es una de tus bromas de mierda? 116 00:09:31,411 --> 00:09:33,036 Es broma, ¿no? 117 00:09:39,578 --> 00:09:40,620 ¿Maxim? 118 00:09:42,453 --> 00:09:43,620 Lo siento, Andrukha. 119 00:09:44,411 --> 00:09:46,536 La Tierra ya no existe. 120 00:09:52,703 --> 00:09:54,203 Y eso no es todo. 121 00:09:54,578 --> 00:09:56,554 Si mis cálculos son correctos, 122 00:09:56,578 --> 00:10:00,971 la velocidad de los escombros es de aproximadamente 10000 km por segundo. 123 00:10:00,995 --> 00:10:04,786 Eso significa que nos quedan 24 horas. 124 00:10:09,536 --> 00:10:10,536 ¡Andrukha! 125 00:10:12,411 --> 00:10:14,161 ¿Órdenes? 126 00:10:14,995 --> 00:10:16,995 ¿Deseas cambiar la ruta? 127 00:10:18,745 --> 00:10:22,036 Esos escombros son peligrosos para todos los seres vivos. 128 00:10:24,286 --> 00:10:27,262 Hay una probabilidad muy alta de que mueras, 129 00:10:27,286 --> 00:10:30,328 mi objetivo es proteger tu vida. 130 00:10:33,161 --> 00:10:34,411 ¡Andrukha! 131 00:10:38,495 --> 00:10:39,953 Andrukha. 132 00:10:46,818 --> 00:10:49,481 COLECCIÓN ÓPERA DORADA 133 00:11:16,370 --> 00:11:19,870 ¿Has venido a despedirte? 134 00:11:21,370 --> 00:11:26,054 A ver, en teoría debo ser el testigo de tu testamento. 135 00:11:26,078 --> 00:11:27,120 Pero... 136 00:11:27,995 --> 00:11:30,453 Supongo que eso nos lo podemos saltar. 137 00:11:33,078 --> 00:11:34,745 ¿Quieres escuchar algo de música? 138 00:11:36,953 --> 00:11:38,203 No. 139 00:11:39,786 --> 00:11:40,786 No es nada... 140 00:11:45,911 --> 00:11:47,161 Nada importa. 141 00:11:54,036 --> 00:11:56,120 ¿Qué vamos a hacer, Andrukha? 142 00:12:00,120 --> 00:12:01,495 No lo sé. 143 00:12:04,745 --> 00:12:08,578 Es la primera vez que me encuentro escombros de un planeta volando hacia mí. 144 00:12:17,661 --> 00:12:22,054 Al menos podemos ver el paisaje espacial. 145 00:12:22,078 --> 00:12:23,620 Por última vez. 146 00:12:36,995 --> 00:12:39,286 ¡Espera, Calisto! 147 00:12:39,578 --> 00:12:40,911 ¿A qué distancia queda? 148 00:12:41,203 --> 00:12:43,286 A 72000 kilómetros. 149 00:12:43,700 --> 00:12:44,775 ¿Crees que...? 150 00:12:44,800 --> 00:12:48,870 Sí, podemos escondernos en su sombra. ¡Como un escudo en el espacio! 151 00:12:49,161 --> 00:12:50,262 Podría funcionar, ¿no? 152 00:12:50,286 --> 00:12:52,429 Según los datos de los que disponemos y 153 00:12:52,453 --> 00:12:54,158 el hecho de que Calisto no está... 154 00:12:54,183 --> 00:12:55,721 ¡No chulees tanto! 155 00:12:55,745 --> 00:12:57,120 ¿Se puede o no? 156 00:12:57,286 --> 00:13:00,620 Si usamos el impulso del cohete, podemos lograrlo. 157 00:13:01,703 --> 00:13:02,745 Probablemente... 158 00:13:03,370 --> 00:13:04,786 Es difícil de calcular. 159 00:13:06,786 --> 00:13:08,078 Joder, ¿qué podemos hacer? 160 00:13:08,995 --> 00:13:10,536 Vayamos a Calisto. 161 00:13:11,161 --> 00:13:14,044 Si lo logramos, tendremos una historia cojonuda que contar. 162 00:13:15,120 --> 00:13:17,245 Pero no habrá nadie a quien contársela. 163 00:13:35,078 --> 00:13:36,411 ¿Cuánto se tarda en llegar? 164 00:13:37,078 --> 00:13:41,120 En unos 20 minutos, OBRIY estará detrás de... 165 00:13:41,620 --> 00:13:44,120 ¿De verdad estás intentando comértelo todo? 166 00:13:44,453 --> 00:13:45,453 ¿Por? 167 00:13:46,995 --> 00:13:49,120 De inanición no pienso morir. 168 00:13:50,120 --> 00:13:52,804 ¿Sabes qué? Algunos presos, bajo pena de muerte, 169 00:13:52,828 --> 00:13:55,078 pueden elegir su última comida. 170 00:13:58,578 --> 00:13:59,661 Joder... 171 00:14:04,911 --> 00:14:08,328 ¿Dónde están las sardinas en lata? 172 00:14:09,495 --> 00:14:11,120 ¿También te comerás las sardinas? 173 00:14:15,161 --> 00:14:16,495 No te des tanta prisa. 174 00:14:18,036 --> 00:14:19,620 Puedo esperar. 175 00:14:24,995 --> 00:14:27,512 En la zona de carga. La caja azul a la derecha. 176 00:14:27,536 --> 00:14:28,870 ¡Mucho mejor! 177 00:14:43,156 --> 00:14:44,494 Max, ¿qué ha sido eso? 178 00:14:44,534 --> 00:14:46,069 Los escombros van más rápido de 179 00:14:46,093 --> 00:14:48,016 lo que creía. Mis cálculos son erróneos. 180 00:14:48,041 --> 00:14:50,012 ¿Cómo es posible? ¡Eres un ordenador! 181 00:14:50,036 --> 00:14:53,262 He dicho "en unas 24 horas". Puedo explicártelo con más detalle. 182 00:14:53,286 --> 00:14:54,322 Max, haz algo, 183 00:14:54,347 --> 00:14:56,911 ¡o se lo contarás personalmente a Jesucristo! 184 00:15:36,036 --> 00:15:38,286 Uno de los escombros nos ha dado fuerte. 185 00:15:38,536 --> 00:15:39,596 ¿Estás bien? 186 00:15:39,620 --> 00:15:41,495 Da igual. Cambia a control manual. 187 00:15:50,245 --> 00:15:52,578 ¡Atención! Daños críticos. 188 00:15:53,536 --> 00:15:55,828 ¡Atención! Daños críticos. 189 00:16:54,448 --> 00:16:55,799 Andrukha, 190 00:16:55,823 --> 00:16:58,698 te he dado Dexocetrina para que te limpies la herida, 191 00:16:58,990 --> 00:17:00,032 no para que la bebas. 192 00:17:00,407 --> 00:17:03,258 ¿Por qué no me dijiste que llevaba un 57 % de alcohol? 193 00:17:03,282 --> 00:17:04,490 ¡Está de rechupete! 194 00:17:04,865 --> 00:17:07,907 Pensaba que estarías triste. 195 00:17:08,823 --> 00:17:10,674 ¿Triste? ¿Por qué? 196 00:17:10,698 --> 00:17:12,407 ¿Qué pasa? ¿Acaso ya me he muerto? 197 00:17:13,532 --> 00:17:14,573 ¡Para nada! 198 00:17:14,865 --> 00:17:16,448 Entonces. ¿para qué voy a llorar? 199 00:17:17,490 --> 00:17:19,608 Porque se ha extinguido toda tu especie. 200 00:17:19,633 --> 00:17:21,907 Eres el último humano en todo el universo. 201 00:17:22,865 --> 00:17:24,133 ¿Te imaginas? 202 00:17:24,157 --> 00:17:27,365 Ni el presidente de EE. UU., ni Superman, 203 00:17:27,657 --> 00:17:31,532 sino yo, Andriy Melnyk, un tío salido de Jmelnitski. 204 00:17:36,240 --> 00:17:37,448 Ya veo... 205 00:17:37,782 --> 00:17:40,032 He hecho un informe de daños. 206 00:17:42,907 --> 00:17:44,716 Supongo que no es el momento. 207 00:17:44,740 --> 00:17:48,323 ¡No, tú sigue! Ya bajo el volumen. 208 00:17:49,907 --> 00:17:53,924 He tenido que bloquear la sección de carga debido a la descompresión, 209 00:17:53,948 --> 00:17:56,299 así que vamos cortos de comida. 210 00:17:56,323 --> 00:17:57,442 ¿Cuánta nos queda? 211 00:17:57,467 --> 00:18:00,424 Suficiente para 16 meses, pero si escatimamos... 212 00:18:00,448 --> 00:18:02,924 No, no, no. No pienso escatimar nada... 213 00:18:02,948 --> 00:18:06,032 Prefiero morir de gastritis que de hambre. 214 00:18:06,240 --> 00:18:07,323 ¿Qué más? 215 00:18:07,657 --> 00:18:10,883 Los escombros han destrozado el gimnasio. 216 00:18:10,907 --> 00:18:12,674 Me las apañaré sin él. 217 00:18:12,698 --> 00:18:14,716 Y OBRIY ha perdido uno de los motores 218 00:18:14,740 --> 00:18:17,383 y ha perdido conexión con el sistema de refrigeración. 219 00:18:17,407 --> 00:18:19,924 Maxim, ¿podrías abrir la caja de cumpleaños? 220 00:18:19,948 --> 00:18:22,407 Pero si aún quedan cinco meses para tu cumpleaños. 221 00:18:22,823 --> 00:18:24,008 No se puede. 222 00:18:24,032 --> 00:18:27,549 Maxim, la Tierra está jodida, ¡ya no hay instrucciones que valgan! 223 00:18:27,573 --> 00:18:29,157 A partir de ahora, soy tu jefe. 224 00:18:33,365 --> 00:18:37,532 Has dicho que soy el único humano que sigue con vida. 225 00:18:38,198 --> 00:18:40,698 Para mí, es como un segundo cumpleaños. 226 00:18:50,823 --> 00:18:52,823 Robinson Crusoe. 227 00:19:28,490 --> 00:19:31,407 Esto nunca había estado tan de patas arriba. 228 00:19:33,532 --> 00:19:35,073 Déjame dormir. 229 00:19:35,532 --> 00:19:38,341 Sería genial si me ayudaras a limpiarlo todo. 230 00:19:38,365 --> 00:19:39,657 ¿Qué tal si te levantas? 231 00:19:40,115 --> 00:19:42,323 ¿Qué tal si te vas a la mierda? 232 00:19:43,157 --> 00:19:46,823 Técnicamente, no me puedo ir a ningún lado, soy un ordenador. 233 00:19:48,573 --> 00:19:51,466 ¡Como salga de la cama, te vas a enterar! 234 00:19:51,490 --> 00:19:53,615 ¡Largo de aquí! 235 00:20:58,615 --> 00:21:04,615 ¡Mykola Hnatyuk y su clásico éxito Podillia, Podillia! 236 00:21:05,115 --> 00:21:08,782 ¡Es la bomba! ¿Lo pilláis? Por la explosión... 237 00:21:09,865 --> 00:21:14,174 Y aquí estoy, presentando nuestra emisora de radio SOLARIS, 238 00:21:14,198 --> 00:21:18,865 la mejor emisora del universo del último mes. 239 00:21:21,115 --> 00:21:28,198 Como todos los presidentes han muerto, no podemos contactar con nadie, 240 00:21:28,948 --> 00:21:32,549 así que yo, Andriy Melnyk, 241 00:21:32,573 --> 00:21:35,374 asumo oficialmente el control y el poder de la humanidad. 242 00:21:36,115 --> 00:21:40,799 A partir de ahora, todo superviviente me servirá a mí. 243 00:21:40,823 --> 00:21:43,907 ¡Capitán Galaxia! 244 00:21:45,870 --> 00:21:47,512 Ah, por cierto, 245 00:21:47,536 --> 00:21:51,304 si me lo permiten, aprovecho para enviarle un mensaje a Alyona Petruk, 246 00:21:51,328 --> 00:21:54,370 que una vez me dijo que ojalá me muriera. 247 00:21:55,286 --> 00:21:58,304 No quiero chulear ni nada por el estilo. 248 00:21:58,328 --> 00:22:00,828 Pero ahora mismo, no te oigo, Alyona. 249 00:22:04,661 --> 00:22:06,137 Mientras tanto, 250 00:22:06,161 --> 00:22:10,286 vamos a hablar con la última persona del mundo entero. 251 00:22:11,995 --> 00:22:13,328 ¿Qué tal, Andriy? 252 00:22:15,411 --> 00:22:16,661 ¡Hola! 253 00:22:18,745 --> 00:22:22,578 ¿Qué tal la vida en la nave? 254 00:22:26,078 --> 00:22:27,620 No está mal. 255 00:22:28,370 --> 00:22:30,286 Como en el jardín del Edén. 256 00:22:31,995 --> 00:22:38,161 El agua destilada de la orina es la leche. 257 00:22:39,536 --> 00:22:40,786 ¿En serio? 258 00:22:42,245 --> 00:22:43,453 Ya veo... 259 00:22:45,745 --> 00:22:49,096 ¿Y qué vas a hacer? 260 00:22:49,120 --> 00:22:50,703 ¿Alguna idea? 261 00:22:54,536 --> 00:22:57,870 Aún no me lo he planteado. 262 00:23:00,620 --> 00:23:04,453 Tal vez me dé un viaje en la nave 263 00:23:06,870 --> 00:23:09,703 para ver qué queda de la Tierra. 264 00:23:11,953 --> 00:23:14,995 A lo mejor me llevaré un pedacito de recuerdo. 265 00:23:19,495 --> 00:23:21,911 O aprenderé a abrirme de piernas. 266 00:23:28,161 --> 00:23:29,703 Tengo tiempo de sobra... 267 00:23:46,036 --> 00:23:47,745 Qué tontería... 268 00:24:42,620 --> 00:24:44,328 Hacia delante. Hacia atrás. 269 00:24:44,620 --> 00:24:46,137 Hacia delante. Hacia atrás. 270 00:24:46,161 --> 00:24:47,387 ¡Genial! ¡Sigue así! 271 00:24:47,411 --> 00:24:48,536 ¡Sonríe! 272 00:24:49,370 --> 00:24:51,286 ¿Has decidido hacer ejercicio? 273 00:24:51,578 --> 00:24:52,578 Sí, 274 00:24:53,370 --> 00:24:55,411 pero me falta el gimnasio. 275 00:24:56,661 --> 00:25:00,578 No hay internet, así que es lo único que puedo mirar. 276 00:25:01,745 --> 00:25:05,304 Algún documental interesante sobre el espacio tiene que haber. 277 00:25:05,328 --> 00:25:09,846 ¡Anda, cállate! Mira por la escotilla y verás el documental sobre el espacio. 278 00:25:12,013 --> 00:25:13,621 Soy Andriy Melnyk. 279 00:25:13,646 --> 00:25:15,346 Soy el último hombre del universo. 280 00:25:15,370 --> 00:25:19,036 Cuando hablo, la madre que me parió me tiene que hacer caso y callarse. 281 00:25:22,120 --> 00:25:23,495 ¿Qué te he dicho? 282 00:25:23,870 --> 00:25:26,203 ¡Que nunca sintetices mi voz! 283 00:25:26,828 --> 00:25:29,078 Estoy hasta el gorro de ti. 284 00:25:29,620 --> 00:25:33,096 ¿Tan difícil es estar calladito en la esquina sin hacer ruido? 285 00:25:33,120 --> 00:25:37,679 No, tienes que tocar las narices. Eres un ordenador, no debes hablar... 286 00:25:37,703 --> 00:25:38,721 Mira. Tengo... 287 00:25:38,745 --> 00:25:40,353 ¡Lo estás volviendo a hacer! 288 00:25:40,377 --> 00:25:42,096 ¿Por qué siempre contestas? 289 00:25:42,120 --> 00:25:43,166 Andrukha, hay... 290 00:25:43,191 --> 00:25:44,554 ¿Andrukha, qué? 291 00:25:44,578 --> 00:25:47,721 ¿Por qué me llamas Andrukha? ¿Vas de colegueo o qué? 292 00:25:47,745 --> 00:25:49,495 ¿Qué quieres? 293 00:25:56,120 --> 00:25:58,929 ¿Acabas de recibirlo? 294 00:25:58,953 --> 00:26:00,495 Sí, Andrukha. 295 00:26:03,828 --> 00:26:05,137 ¿De dónde? 296 00:26:05,161 --> 00:26:06,804 No lo sé, Andrukha. 297 00:26:06,828 --> 00:26:08,286 El remitente es desconocido. 298 00:26:28,786 --> 00:26:30,995 Tal vez podrías usar un traductor. 299 00:26:31,411 --> 00:26:32,453 Sí. 300 00:26:35,078 --> 00:26:36,554 Hace tiempo que no hablo. 301 00:26:36,578 --> 00:26:38,971 Por fin he arreglado la antena. 302 00:26:38,995 --> 00:26:40,929 He oído tus mensajes. 303 00:26:40,953 --> 00:26:44,036 Nuestro planeta ya no existe... Es horrible... 304 00:26:44,495 --> 00:26:47,328 Pensaba que era la única que quedaba. 305 00:26:47,786 --> 00:26:50,203 Espero tu respuesta. 306 00:26:51,286 --> 00:26:53,870 El mensaje ha venido de la órbita de Saturno. 307 00:26:54,536 --> 00:26:57,203 Parece que no eres el único superviviente. 308 00:27:00,495 --> 00:27:02,203 Eso parece... 309 00:27:02,828 --> 00:27:05,536 Tiene una voz preciosa. 310 00:27:06,870 --> 00:27:07,995 ¿Eso crees? 311 00:27:09,161 --> 00:27:11,161 Yo creo que es fumadora compulsiva. 312 00:27:16,745 --> 00:27:22,828 Podría mover la reina a C3. 313 00:27:25,703 --> 00:27:28,495 No, demasiado fácil... 314 00:27:32,411 --> 00:27:35,620 Moveré el alfil a A3. 315 00:27:36,411 --> 00:27:38,161 ¿Es tu movimiento final? 316 00:27:41,828 --> 00:27:42,828 Sí. 317 00:27:56,578 --> 00:27:59,137 Torre a D4. 318 00:27:59,161 --> 00:28:00,286 Jaque mate. 319 00:28:00,620 --> 00:28:03,036 ¿En serio? Se suponía que era un amistoso. 320 00:28:03,578 --> 00:28:05,995 Bájate el nivel al 3. 321 00:28:10,536 --> 00:28:12,346 Parece que tu francesa se aburre. 322 00:28:12,370 --> 00:28:14,745 Querrá agradecerte que le hayas respondido. 323 00:28:15,245 --> 00:28:16,745 ¿Qué le has dicho? 324 00:28:18,411 --> 00:28:19,745 ¿La has llamado? 325 00:28:20,619 --> 00:28:22,039 - Pues... - ¡Dios mío! 326 00:28:22,064 --> 00:28:23,820 Hay una superviviente de tu especie, 327 00:28:23,844 --> 00:28:25,747 ¿y no te molestas en contestarle? 328 00:28:25,772 --> 00:28:28,411 Es que no sabía qué decir. 329 00:28:29,661 --> 00:28:32,512 Tenía que aclararme y pensármelo un poco. 330 00:28:32,536 --> 00:28:33,807 Necesito tiempo. 331 00:28:33,832 --> 00:28:35,245 Por Dios, ¿con quién vivo...? 332 00:28:35,578 --> 00:28:37,179 Ve a escuchar el mensaje 333 00:28:37,203 --> 00:28:38,929 y contéstale. 334 00:28:38,953 --> 00:28:40,745 ¡Oye! ¡Haré lo que quiera! 335 00:28:41,536 --> 00:28:43,512 No soy bueno entendiendo a los humanos. 336 00:28:43,536 --> 00:28:46,495 Pero me parece que no es momento de ser introvertido. 337 00:28:56,536 --> 00:28:57,995 ¿Estás bien? 338 00:28:59,036 --> 00:29:01,429 Si me oyes, di algo. 339 00:29:01,453 --> 00:29:03,828 Al menos un simple "hola". 340 00:29:05,036 --> 00:29:08,203 Tengo curiosidad por saber quién eres y dónde estás ubicado. 341 00:29:09,286 --> 00:29:11,846 Tal vez somos las últimas personas del universo. 342 00:29:11,870 --> 00:29:14,703 Tenemos que estar en contacto. ¡Evidentemente! 343 00:29:20,661 --> 00:29:24,828 Tal vez sea estúpido, pero, para mí, no es evidente. 344 00:29:25,661 --> 00:29:27,870 Si necesitas ayuda, dímelo. 345 00:29:28,328 --> 00:29:30,262 No sé si habrá algo que pueda hacer, 346 00:29:30,286 --> 00:29:33,245 porque estás en Saturno y yo al lado de Júpiter. 347 00:29:33,661 --> 00:29:35,899 Estamos a 700 millones de kilómetros. 348 00:29:36,495 --> 00:29:38,161 Estamos lejos de cojones. 349 00:29:40,578 --> 00:29:43,387 Quería contestarte, pero... 350 00:29:43,411 --> 00:29:44,703 No he tenido tiempo. 351 00:29:45,328 --> 00:29:47,911 ¡No sabía que necesitabas una respuesta inmediata! 352 00:29:48,703 --> 00:29:51,078 Si no te gusta que tarde tanto en responder, 353 00:29:51,703 --> 00:29:53,679 habla con alguien más. 354 00:29:53,703 --> 00:29:56,745 Ah, se me olvidaba que no hay nadie más. 355 00:30:55,120 --> 00:30:56,679 Oye... 356 00:30:56,703 --> 00:30:58,495 Lo siento. 357 00:31:00,453 --> 00:31:03,578 He hablado en caliente. 358 00:31:04,870 --> 00:31:08,461 No se me da bien hablar. 359 00:31:11,647 --> 00:31:14,589 Solo quería decirte 360 00:31:14,626 --> 00:31:18,114 que es una lástima que estés tan lejos. 361 00:31:25,203 --> 00:31:28,926 No me gusta que otra persona se enfade conmigo. 362 00:31:29,578 --> 00:31:33,578 Así que lo siento. 363 00:31:39,286 --> 00:31:44,387 Dime que no estás enfadada conmigo. 364 00:31:44,411 --> 00:31:48,828 Para que sepa que no lo estás. 365 00:32:27,161 --> 00:32:29,761 ¿Enfadada? 366 00:32:30,245 --> 00:32:32,304 ¿Me preguntas si lo estoy? ¿Estás enfermo? 367 00:32:32,328 --> 00:32:34,036 ¡Estoy en shock! 368 00:32:40,786 --> 00:32:42,036 Es broma... 369 00:32:43,411 --> 00:32:47,387 Es de tontos decir "es broma" justo después de hacer una broma. 370 00:32:47,411 --> 00:32:49,179 Pero como no me puedes ver... 371 00:32:49,203 --> 00:32:50,911 Pensaba que era mejor explicarlo. 372 00:32:57,286 --> 00:32:59,161 A lo mejor podemos empezar de cero. 373 00:32:59,536 --> 00:33:02,387 Sería genial si me pudieras hablar un poco sobre ti. 374 00:33:02,411 --> 00:33:05,054 Y yo te hablo sobre mí. 375 00:33:05,078 --> 00:33:06,370 No lo sé... 376 00:33:08,578 --> 00:33:11,411 No quiero vivir sola el resto de mi vida. 377 00:33:12,036 --> 00:33:15,998 ¿Por qué no hablamos? No tenemos nada más que hacer. 378 00:33:17,245 --> 00:33:20,328 Ah, sí, ¿por qué no funciona tu comunicación por videollamada? 379 00:33:26,578 --> 00:33:28,370 Porque no quiero hablar con nadie... 380 00:33:41,744 --> 00:33:43,861 Pues soy Andriy Melnyk, 381 00:33:44,453 --> 00:33:45,934 conductor de larga distancia. 382 00:33:47,120 --> 00:33:51,304 Llevo desechos radioactivos de la Tierra a Calisto... 383 00:33:51,328 --> 00:33:52,995 Llevo haciéndolo 10 años. 384 00:33:54,245 --> 00:33:56,078 El trabajo está bien... 385 00:33:56,536 --> 00:33:57,786 Es sencillo. 386 00:33:58,328 --> 00:33:59,973 Dos años de ida, 387 00:34:00,625 --> 00:34:02,066 dos de vuelta. 388 00:34:03,411 --> 00:34:07,120 Además, te pagan por estar en el espacio. ¿Se te ocurre algo mejor? 389 00:34:20,578 --> 00:34:22,304 No está mal. 390 00:34:22,328 --> 00:34:23,328 Gracias. 391 00:34:24,286 --> 00:34:26,096 Tú ya sabes un poco sobre mí. 392 00:34:26,120 --> 00:34:28,554 Soy Catherine Boucart, soy meteoróloga, 393 00:34:28,578 --> 00:34:31,179 observo la atmósfera de Saturno. 394 00:34:31,203 --> 00:34:34,995 Suena aburrido y, créeme, lo es. 395 00:34:37,120 --> 00:34:39,054 Mi compañero estaba de camino a Laplace, 396 00:34:39,078 --> 00:34:41,120 en teoría me sustituía en dos semanas. 397 00:34:41,870 --> 00:34:43,828 Y yo podía ir a casa... 398 00:34:44,120 --> 00:34:46,203 Pero supongo que eso ya no pasará... 399 00:34:48,411 --> 00:34:51,370 Así que será mejor que me cuentes tu día. 400 00:34:55,870 --> 00:34:57,245 ¿Mi día? 401 00:34:58,578 --> 00:35:00,120 Pues no sé... 402 00:35:04,036 --> 00:35:05,411 Lo de siempre. 403 00:35:08,911 --> 00:35:10,411 ¿Cómo que "lo de siempre"? 404 00:35:11,786 --> 00:35:13,929 Un mensaje tarda tres horas en llegar. 405 00:35:13,953 --> 00:35:15,828 ¿Y solo dices "lo de siempre"? 406 00:35:16,203 --> 00:35:17,887 No sé cómo lo haréis allí, 407 00:35:17,911 --> 00:35:20,370 pero, en Francia, cuando se pregunta por su día, 408 00:35:21,336 --> 00:35:23,821 es porque queremos escuchar algo interesante. 409 00:35:27,495 --> 00:35:29,078 Vale, lo pillo. 410 00:35:29,995 --> 00:35:36,304 Me he despertado, me he aseado, he comido, me he preparado un té, 411 00:35:36,328 --> 00:35:38,120 he escuchado unos vinilos, 412 00:35:38,828 --> 00:35:40,887 me he tomado otro té. 413 00:35:40,911 --> 00:35:44,286 Aquí no ocurren muchas cosas. 414 00:35:45,245 --> 00:35:46,411 Como si yo no estuviera. 415 00:35:47,953 --> 00:35:50,870 ¿Escuchas vinilos? ¿En el espacio? 416 00:35:51,453 --> 00:35:53,120 ¡Qué pasada! 417 00:35:54,203 --> 00:35:57,429 Espero que no te importe si te hablo demasiado informal. 418 00:35:57,453 --> 00:36:00,953 "Claro, Catherine, no te preocupes. ¡Somos amigos de toda la vida!" 419 00:36:06,661 --> 00:36:11,328 A ver, los vinilos no son míos... 420 00:36:12,620 --> 00:36:14,745 Es una larga historia. 421 00:36:16,245 --> 00:36:19,578 Pero me gustan. 422 00:36:20,911 --> 00:36:23,995 Lo que mola es poder tocar tú la música. 423 00:36:25,536 --> 00:36:29,036 Cuando los miro, me recuerdan a los planetas. 424 00:36:31,286 --> 00:36:34,855 Suena como una tontería, pero no sé... 425 00:36:35,007 --> 00:36:36,887 Algo tiene. 426 00:36:36,911 --> 00:36:38,120 No es ninguna tontería. 427 00:36:38,495 --> 00:36:41,620 A mí me gusta lo antiguo, sobre todo, los libros de papel. 428 00:36:42,036 --> 00:36:44,578 El espacio es un lugar perfecto para leer. 429 00:36:44,911 --> 00:36:48,495 Las descripciones tediosas de la naturaleza aquí son entretenidas. 430 00:36:49,453 --> 00:36:51,286 ¿Estás leyendo algo? 431 00:36:54,161 --> 00:36:56,304 ¡Tienes que estar de guasa! 432 00:36:56,328 --> 00:37:01,554 ¿Me pongo al lado de una escotilla con un libro para dármelas de listo? 433 00:37:01,578 --> 00:37:02,870 No, gracias. 434 00:37:03,578 --> 00:37:06,786 No me va mucho leer. 435 00:37:07,911 --> 00:37:10,245 Será mejor que me digas de dónde eres. 436 00:37:12,745 --> 00:37:15,870 Soy de Bretaña, pero ahora vivo en París. 437 00:37:17,161 --> 00:37:20,429 Es una ciudad demasiado ruidosa, hay demasiados turistas... 438 00:37:20,453 --> 00:37:24,703 Pero no es fácil encontrar un trabajo de cosmología en mi pueblo, Saint-Brieuc. 439 00:37:26,620 --> 00:37:28,036 Me pasa igual. 440 00:37:29,328 --> 00:37:33,911 Ahora vivo en Kiev, pero en realidad vengo de Jmelnitski. 441 00:37:34,536 --> 00:37:37,846 Seguro que, en Francia, nadie conoce este pueblecito, 442 00:37:37,870 --> 00:37:41,703 pero tenemos el mercado más grande de toda Ucrania. 443 00:37:43,661 --> 00:37:46,661 ¡Claro que he oído hablar de Jmelnitski! 444 00:37:47,578 --> 00:37:50,495 Hay edificios... Y coches... 445 00:37:52,828 --> 00:37:54,703 En realidad, no sé nada de nada. 446 00:37:57,078 --> 00:37:59,346 Por cierto, volvía a ser broma. 447 00:37:59,370 --> 00:38:03,745 Te tendrás que acostumbrar a que soy la reina de las bromas tontas. 448 00:38:06,911 --> 00:38:09,578 Tan tontas no son. 449 00:38:10,161 --> 00:38:12,012 Deja que te cuente un chiste malo. 450 00:38:12,036 --> 00:38:15,411 ¿Qué ocurriría si hicieras pis en una aspiradora? 451 00:38:16,328 --> 00:38:17,661 Jamás lo adivinarás... 452 00:38:18,286 --> 00:38:19,679 Es una tontería tan grande 453 00:38:19,703 --> 00:38:20,911 que te morirás de risa. 454 00:39:01,203 --> 00:39:02,620 Lo siento... 455 00:39:05,120 --> 00:39:07,911 Finjo que todo está bien, pero no lo está... 456 00:39:09,203 --> 00:39:12,953 Todos mis conocidos han muerto. Todos. 457 00:39:13,453 --> 00:39:15,370 El mundo entero. 458 00:39:16,578 --> 00:39:19,453 Y puede que haya ayudado a aceptar mi propia muerte... 459 00:39:20,036 --> 00:39:22,328 Pero me da miedo morir. 460 00:39:22,661 --> 00:39:25,536 Mi estación orbital está perdiendo altitud lentamente. 461 00:39:26,245 --> 00:39:30,453 En pocos meses, la atmósfera de Saturno me quemará viva. 462 00:39:35,411 --> 00:39:37,120 No sé qué me ha pasado. 463 00:39:37,703 --> 00:39:40,620 Solo quería hablarlo con alguien. 464 00:39:42,646 --> 00:39:46,771 Prometo que volveré a ser la reina de las bromas tontas. 465 00:39:47,367 --> 00:39:49,325 Pero ahora... 466 00:39:58,911 --> 00:40:02,429 Bueno... ¿Por qué...? 467 00:40:02,453 --> 00:40:05,328 No estés disgustada. 468 00:40:06,161 --> 00:40:09,786 Hubieses muerto igualmente. Antes o después. 469 00:40:13,453 --> 00:40:16,536 Soy terrible consolando. 470 00:40:16,911 --> 00:40:20,120 No he ido a demasiados funerales. 471 00:40:20,786 --> 00:40:24,411 Con esos cadáveres y coronas funerarias... 472 00:40:26,286 --> 00:40:30,286 Bueno... No importa. No llores, ¿vale? 473 00:40:34,495 --> 00:40:39,578 Escucha, ¿qué te parece si me acerco y te echo una mano? 474 00:40:41,245 --> 00:40:44,203 De todas formas, no tengo nada que hacer. 475 00:41:31,078 --> 00:41:35,120 ¿Puedes parar, por favor? 476 00:41:36,245 --> 00:41:37,411 Gracias. 477 00:41:49,745 --> 00:41:52,536 No me distraigas, por favor. 478 00:41:53,161 --> 00:41:56,365 Dime algo, Andrukha. Somos colegas, ¿no? 479 00:41:56,390 --> 00:41:57,807 Ya te lo he dicho. 480 00:41:58,078 --> 00:41:59,203 Tengo curiosidad. 481 00:41:59,495 --> 00:42:01,578 Pues ten curiosidad en silencio. 482 00:42:05,411 --> 00:42:07,328 Vale, vale, vale... 483 00:42:08,078 --> 00:42:09,578 Solo estamos hablando. 484 00:42:10,161 --> 00:42:11,266 ¿Sobre qué? 485 00:42:11,291 --> 00:42:13,929 Sobre la vida, esto y lo otro. 486 00:42:13,953 --> 00:42:15,370 ¿Por qué te importa? 487 00:42:15,703 --> 00:42:17,203 ¿Te ha preguntado por mí? 488 00:42:18,495 --> 00:42:21,387 Te necesita tanto como un hambriento necesita cagar. 489 00:42:21,411 --> 00:42:22,846 Lo sabía. 490 00:42:22,870 --> 00:42:24,703 Estás celoso. 491 00:42:26,995 --> 00:42:29,661 Es como la broma esa sobre un agujero negro. 492 00:42:30,245 --> 00:42:35,004 Un estadounidense, un ucraniano y un japonés entran en un agujero negro. 493 00:42:35,413 --> 00:42:38,471 Dentro, están todas las cosas que han perdido... 494 00:42:38,495 --> 00:42:41,036 Espera... ¿De verdad podrías volar hasta mí? 495 00:42:42,870 --> 00:42:44,578 ¡Eso sería genial! 496 00:42:45,453 --> 00:42:46,745 ¿Estás seguro? 497 00:42:47,453 --> 00:42:49,328 ¡Si es que sí, me haces muy feliz! 498 00:42:51,203 --> 00:42:53,078 ¡Me muero de ganas! 499 00:42:54,328 --> 00:42:56,096 Oye, ¿lo he entendido bien? 500 00:42:56,120 --> 00:42:57,870 ¿Vas a volar hasta Catherine? 501 00:43:00,545 --> 00:43:02,774 Vale, no quiero ser un aguafiestas, 502 00:43:02,799 --> 00:43:07,591 ¿pero cómo vas a navegar una nave rota hasta Saturno? 503 00:43:09,245 --> 00:43:11,486 Tú mismo has dicho que los motores funcionan. 504 00:43:11,511 --> 00:43:13,721 - Que todo iba bien. - Solo funcionan tres... 505 00:43:13,745 --> 00:43:15,512 Y yo no he dicho que todo va bien. 506 00:43:15,536 --> 00:43:17,137 ¡Es muy peligroso! 507 00:43:17,161 --> 00:43:19,512 No sabemos si OBRIY podrá volar o no. 508 00:43:19,536 --> 00:43:21,495 ¿Has olvidado el golpe que nos dimos? 509 00:43:21,870 --> 00:43:24,471 No se me ha olvidado, solo quiero 510 00:43:24,495 --> 00:43:26,596 - darme un saltito. - ¿Un saltito? 511 00:43:26,620 --> 00:43:30,221 Andrukha, ¡que no vamos a ir a la vuelta de la esquina! 512 00:43:30,245 --> 00:43:31,349 ¡Estamos en el espacio! 513 00:43:31,374 --> 00:43:32,971 Sí, está lejitos... 514 00:43:32,995 --> 00:43:34,804 Es mucho más que "lejitos". 515 00:43:34,828 --> 00:43:37,679 No puedo permitir que arriesgues tu vida. 516 00:43:37,703 --> 00:43:39,828 ¡Maxim, no empieces, joder! 517 00:43:40,370 --> 00:43:41,995 ¿Qué voy a arriesgar? 518 00:43:42,578 --> 00:43:45,536 ¡Con una vida como la mía puedes hasta limpiarte el culo! 519 00:43:46,328 --> 00:43:48,328 Puedo ayudar a esta mujer. 520 00:43:49,328 --> 00:43:50,703 Me necesita... 521 00:43:51,953 --> 00:43:54,596 Tal vez sea el momento de hacer algo bueno, 522 00:43:54,620 --> 00:43:56,078 al menos, en el fin del mundo. 523 00:43:57,661 --> 00:43:59,245 Pero podrías morir. 524 00:44:00,036 --> 00:44:01,036 Sí, es verdad. 525 00:44:02,203 --> 00:44:04,078 ¿Has visto cuánta gente ha muerto? 526 00:44:04,786 --> 00:44:06,203 Sin más. 527 00:44:06,745 --> 00:44:09,786 Gente que se estaba duchando... Que estaba viendo una serie, 528 00:44:10,536 --> 00:44:12,203 trabajando en la oficina... 529 00:44:12,953 --> 00:44:15,370 Al menos puedo salvar a una persona. 530 00:44:18,911 --> 00:44:21,370 Sé que para un ordenador puede sonar estúpido, 531 00:44:22,161 --> 00:44:23,578 pero para mí es importante. 532 00:44:26,786 --> 00:44:28,120 ¿Cuento contigo o no? 533 00:44:32,328 --> 00:44:34,203 Me vuelves loco... 534 00:44:36,286 --> 00:44:37,286 Cuenta conmigo. 535 00:44:40,661 --> 00:44:41,745 Gracias, Max. 536 00:44:43,203 --> 00:44:45,828 Ahora sí que somos colegas. 537 00:44:46,161 --> 00:44:48,190 Pero hay que ver qué le pasa al reactor. 538 00:44:48,215 --> 00:44:49,352 Claro. 539 00:44:49,376 --> 00:44:51,971 Si le pasa algo al sistema de refrigeración, 540 00:44:51,995 --> 00:44:54,637 acabaremos volando sobre una bomba nuclear. 541 00:44:54,661 --> 00:44:57,887 No te preocupes... Saldré al espacio y le echaré un vistazo. 542 00:44:57,911 --> 00:45:01,179 Si le pasa algo, no iremos a ninguna parte. 543 00:45:01,203 --> 00:45:02,536 Lo prometo. 544 00:45:04,995 --> 00:45:06,179 Escucha, Andrukha. 545 00:45:06,203 --> 00:45:07,762 ¿Te puedo contar un chiste? 546 00:45:07,786 --> 00:45:08,971 ¡No! 547 00:45:08,995 --> 00:45:10,429 Pero si somos colegas. 548 00:45:10,453 --> 00:45:12,137 Retiro lo dicho. 549 00:45:12,161 --> 00:45:14,429 - No puedes hacerlo. - Ajo y agua. 550 00:45:14,453 --> 00:45:17,078 Vale, estoy aquí. 551 00:45:26,203 --> 00:45:29,036 ¿Andrukha, qué tal? ¿Va todo bien? 552 00:45:30,370 --> 00:45:31,370 Sí. 553 00:45:32,411 --> 00:45:35,203 Como he dicho, todo parece correcto. 554 00:45:35,745 --> 00:45:38,221 Qué suerte la nuestra. 555 00:45:38,245 --> 00:45:40,304 Oh... Ten cuidado. 556 00:45:40,328 --> 00:45:42,870 Hay escombros espaciales que se dirigen a nosotros. 557 00:46:42,911 --> 00:46:44,471 He pensado que podríamos... 558 00:46:45,370 --> 00:46:47,137 Dame un segundo. 559 00:46:47,161 --> 00:46:49,161 Me quiero relajar. 560 00:47:05,428 --> 00:47:06,525 Adelante. 561 00:47:06,550 --> 00:47:08,174 A lo mejor no lo conseguimos. 562 00:47:08,245 --> 00:47:10,179 Los motores iónicos tardan en acelerar. 563 00:47:10,203 --> 00:47:11,828 Y la distancia es muy grande. 564 00:47:12,911 --> 00:47:14,471 Mi relajación ha fracasado. 565 00:47:14,495 --> 00:47:16,762 Te he dicho que no lo conseguiremos. 566 00:47:16,786 --> 00:47:18,262 Vamos a olvidarnos de... 567 00:47:18,286 --> 00:47:19,745 ¡Espera, espera! 568 00:47:20,620 --> 00:47:24,804 ¿Sería útil hacer una maniobra gravitacional cerca de Júpiter? 569 00:47:24,828 --> 00:47:26,054 Tal vez sí, 570 00:47:26,078 --> 00:47:30,512 pero para poder acelerar a la velocidad adecuada, debemos acercarnos a su atmósfera. 571 00:47:30,536 --> 00:47:32,346 ¡Exacto, el sobrevuelo propulsado! 572 00:47:32,370 --> 00:47:35,804 Si descendemos tanto como podamos 573 00:47:35,828 --> 00:47:38,411 para salir disparados, funcionará. 574 00:47:39,036 --> 00:47:42,036 Enciende los motores, que nos vamos a Júpiter. 575 00:47:42,578 --> 00:47:44,887 Solo necesitamos combustible para el impulso. 576 00:47:44,911 --> 00:47:47,387 Y suficiente cabeza para no hacer estupideces... 577 00:47:47,411 --> 00:47:49,245 ¿He dicho ya que es peligroso? 578 00:47:49,745 --> 00:47:52,620 ¡Max! Todo saldrá bien. 579 00:47:57,245 --> 00:47:59,120 Por cierto, ¿te gusta mi silla nueva? 580 00:48:02,870 --> 00:48:03,953 Mola, ¿verdad? 581 00:48:05,870 --> 00:48:07,286 ¡Por el amor de Dios! 582 00:48:27,328 --> 00:48:28,762 Catherine, 583 00:48:28,786 --> 00:48:31,093 ¿puedo hacer una figura de plastilina de ti? 584 00:48:32,286 --> 00:48:36,759 Sé que a duras penas se parecerá, 585 00:48:36,911 --> 00:48:40,731 pero es mejor que hablar con el aire. 586 00:48:42,536 --> 00:48:45,826 Me has preguntado a qué dedico mi tiempo aquí. 587 00:48:46,911 --> 00:48:50,529 Bien, pues hago figuras de plastilina. 588 00:48:53,828 --> 00:48:56,221 Descríbete. 589 00:48:56,245 --> 00:48:59,137 Por favor, no digas que no, 590 00:48:59,161 --> 00:49:02,703 porque no quiero esperar tres horas para oír un "no". 591 00:49:05,870 --> 00:49:07,078 ¿Lo dices en serio? 592 00:49:08,120 --> 00:49:10,745 No sé si puedo... 593 00:49:17,870 --> 00:49:19,411 Venga, vale. 594 00:49:21,870 --> 00:49:23,346 Tengo ojos grandes. 595 00:49:23,370 --> 00:49:26,221 Pero no son saltones. 596 00:49:26,245 --> 00:49:29,703 Abiertos como si estuviera sorprendida o impactada. 597 00:49:30,495 --> 00:49:34,703 Mi nariz es... Bastante común. Diría que es recta. 598 00:49:35,536 --> 00:49:39,286 Mis orejas son feísimas. Sobresalen como si fuera un elfo. 599 00:49:40,328 --> 00:49:43,933 Mis labios... Son bastante finos. 600 00:49:43,957 --> 00:49:47,497 Pero no demasiado, no son inexistentes. 601 00:49:48,911 --> 00:49:51,497 Es complicado... Es como hacer un retrato robot. 602 00:49:52,828 --> 00:49:56,637 ¡No te preocupes, que vas genial! 603 00:49:56,661 --> 00:49:59,828 Además, siempre les puedo añadir algo de gloss. 604 00:50:00,661 --> 00:50:04,370 Antes quería ser animador, hacer dibujos animados, 605 00:50:05,453 --> 00:50:08,911 pero no salió bien. 606 00:50:10,453 --> 00:50:14,560 Mi madre era escultora. 607 00:50:15,745 --> 00:50:19,786 Era genial verla trabajar, 608 00:50:21,786 --> 00:50:25,036 ver cómo daba vida a sus figuritas. 609 00:50:27,370 --> 00:50:31,411 De pequeña, me gustaba observar a las palomas. 610 00:50:31,953 --> 00:50:34,786 Mi padre tenía un palomar. Parecía un pequeño castillo. 611 00:50:35,911 --> 00:50:39,453 Observaba cómo volaban las palomas sobre mí durante horas. 612 00:50:40,286 --> 00:50:42,328 Tenía tantas ganas de atraparlas... 613 00:50:43,661 --> 00:50:45,453 No quería jugar con ellas. 614 00:50:45,703 --> 00:50:50,328 Solo me parecía que sería como sostener la felicidad entre mis manos. 615 00:50:50,911 --> 00:50:53,120 Como si me pudieran transmitir felicidad. 616 00:50:55,203 --> 00:50:58,637 No tiene ni pies ni cabeza, pero me encantaría volver a la Tierra, 617 00:50:58,661 --> 00:51:01,012 para estar con mi padre 618 00:51:01,036 --> 00:51:03,911 y ver la felicidad volar ni que fuera por última vez. 619 00:51:06,036 --> 00:51:08,245 Qué pena que solo sea un sueño... 620 00:51:11,495 --> 00:51:13,072 Palomas. 621 00:51:17,036 --> 00:51:20,078 Tal vez vuelvas a verlas... 622 00:51:40,036 --> 00:51:41,453 Baja más. 623 00:51:42,161 --> 00:51:43,453 Enciende la marcha atrás. 624 00:51:44,953 --> 00:51:46,286 Vale... 625 00:51:47,286 --> 00:51:49,536 Imagino que ya es tarde para no hacerlo. 626 00:52:03,745 --> 00:52:06,762 Está tirando de nosotros con fuerza... ¿Deberíamos hacerlo ya? 627 00:52:06,786 --> 00:52:07,786 Aún no. 628 00:52:08,703 --> 00:52:10,286 Necesitamos la velocidad máxima. 629 00:52:34,328 --> 00:52:38,262 Andrukha, es ahora o nunca. No quiero que la atmósfera de Júpiter nos achicharre. 630 00:52:38,286 --> 00:52:39,745 Yo tampoco. 631 00:52:41,536 --> 00:52:43,887 A la de tres. 632 00:52:43,911 --> 00:52:47,411 Una, dos, tres. 633 00:52:49,745 --> 00:52:50,846 ¿Se han activado? 634 00:52:50,870 --> 00:52:52,997 - Qué raro... - Quedaba combustible. 635 00:52:53,022 --> 00:52:54,862 Pero si no salimos de la órbita ya... 636 00:53:10,370 --> 00:53:13,286 A partir de ahora me llamarás "papichulo". 637 00:53:14,328 --> 00:53:15,328 No puedo. 638 00:53:15,745 --> 00:53:18,036 Soy un ordenador. No tengo padres. 639 00:53:46,870 --> 00:53:48,596 Hola, Andriy. 640 00:53:48,620 --> 00:53:50,976 He estado pensando que nos conocemos muy poco, 641 00:53:51,001 --> 00:53:52,583 pero vas a venir a salvarme. 642 00:53:53,995 --> 00:53:57,054 Hoy me he encontrado con un artículo en una revista. 643 00:53:57,078 --> 00:54:00,179 Yo no leo revistas, pero, bueno... 644 00:54:00,203 --> 00:54:04,620 En fin, eran cinco preguntas sobre cómo conocer mejor a una persona... 645 00:54:04,828 --> 00:54:06,846 Podemos responderlas juntos. 646 00:54:06,870 --> 00:54:09,203 ¿Qué te parece? Menudo giro, ¿verdad? 647 00:54:11,370 --> 00:54:17,078 Puedes darle las gracias a mi diploma en Cosmología y a la revista Elle de diciembre. 648 00:54:17,703 --> 00:54:20,161 Vamos a empezar... 649 00:54:20,453 --> 00:54:24,203 Primera pregunta... ¿Cuál es tu libro preferido? 650 00:54:25,411 --> 00:54:26,703 Yo ya lo sé. No tienes. 651 00:54:27,453 --> 00:54:28,453 Ninguno. 652 00:54:30,370 --> 00:54:33,429 Si tuvieras un superpoder... 653 00:54:33,453 --> 00:54:34,911 Menuda mierda de pregunta. 654 00:54:35,328 --> 00:54:36,471 Ah, vale. 655 00:54:36,495 --> 00:54:40,370 ¿Por qué darías la vida? Espero tu respuesta. 656 00:54:48,411 --> 00:54:51,578 Vale, lo intentaré. 657 00:54:53,786 --> 00:54:56,870 Probablemente daría mi vida 658 00:54:57,578 --> 00:54:59,995 por volver a ver a mis padres. 659 00:55:01,495 --> 00:55:04,411 Murieron cuando yo tenía quince años. 660 00:55:05,661 --> 00:55:07,620 Estaba en el colegio y... 661 00:55:08,411 --> 00:55:12,054 A nadie le importaban los terremotos en aquel entonces. 662 00:55:13,495 --> 00:55:14,921 Dijeron que era 663 00:55:15,980 --> 00:55:17,958 algo temporal... 664 00:55:21,245 --> 00:55:24,284 Lo único que quedó de nuestra casa fue 665 00:55:24,583 --> 00:55:26,620 un pequeño rincón 666 00:55:27,822 --> 00:55:30,030 con un tocadiscos y algunos discos. 667 00:55:32,786 --> 00:55:37,328 He escuchado todos los discos, 668 00:55:37,953 --> 00:55:39,536 excepto uno. 669 00:55:42,078 --> 00:55:43,995 Y no solo porque sea ópera. 670 00:55:47,328 --> 00:55:50,828 Mis padres lo acababan de comprar y 671 00:55:52,078 --> 00:55:54,137 lo trajeron a casa, 672 00:55:54,161 --> 00:55:56,245 pero nunca llegaron a escucharlo. 673 00:55:59,745 --> 00:56:01,578 Así que yo tampoco. 674 00:56:03,578 --> 00:56:04,786 No puedo hacerlo. 675 00:56:06,786 --> 00:56:09,370 Siento que, si lo escucho, 676 00:56:09,870 --> 00:56:12,870 perderé la conexión con ellos y... 677 00:56:13,995 --> 00:56:16,078 Estaré solo... 678 00:56:22,953 --> 00:56:24,911 Vaya, lo siento. 679 00:56:28,495 --> 00:56:31,221 Te iba a decir que yo daría mi vida por el tiramisú... 680 00:56:31,245 --> 00:56:33,078 Pero no suena tan bien como pensaba. 681 00:56:34,286 --> 00:56:36,495 ¿Y si pasamos de estas preguntas? 682 00:56:38,536 --> 00:56:40,929 Ahora sabemos un poco más el uno del otro. 683 00:56:40,953 --> 00:56:42,887 Tú eres una persona normal, 684 00:56:42,911 --> 00:56:45,786 yo soy una boba que moriría por un tiramisú. 685 00:56:51,828 --> 00:56:52,953 Vaya... 686 00:56:55,578 --> 00:56:56,578 ¿Qué? 687 00:56:57,370 --> 00:56:58,530 ¿Tengo algo en la cara? 688 00:56:58,703 --> 00:56:59,703 No. 689 00:57:00,036 --> 00:57:01,058 Solo que... 690 00:57:01,083 --> 00:57:02,499 Estás sonriendo. 691 00:57:04,828 --> 00:57:05,929 ¿Y qué? 692 00:57:05,953 --> 00:57:06,995 ¿"Y qué"? 693 00:57:07,703 --> 00:57:10,536 Parece que te has enamorado, Andrukha. 694 00:57:14,453 --> 00:57:15,995 ¡Venga, hombre! 695 00:57:17,245 --> 00:57:19,370 Sonrío porque... 696 00:57:21,161 --> 00:57:22,971 Porque quiero sonreír y ya. 697 00:57:22,995 --> 00:57:27,578 Di lo que quieras, Andrukha, pero yo veo cuando un hombre se enamora. 698 00:57:28,411 --> 00:57:31,661 Sí... Ahora está todo claro. 699 00:57:32,578 --> 00:57:33,995 ¡Que no! 700 00:57:34,411 --> 00:57:35,453 Listillo. 701 00:57:35,620 --> 00:57:37,260 Podría desconectarte para ver... 702 00:57:48,078 --> 00:57:50,096 Un reactor nuclear ha explotado. 703 00:57:50,120 --> 00:57:51,661 Baterías de emergencia. 704 00:58:06,286 --> 00:58:08,828 OBRIY está girando con una sobrevelocidad G5. 705 00:58:09,453 --> 00:58:10,786 Nivelando la rotación. 706 00:58:11,453 --> 00:58:12,828 Para... 707 00:58:12,853 --> 00:58:14,013 ¿Qué? 708 00:58:14,037 --> 00:58:19,078 Tenemos que mantener la velocidad hasta que lleguemos a... 709 00:58:21,828 --> 00:58:23,120 ¡Andrukha! 710 00:58:48,203 --> 00:58:49,929 ¿Todo bien? 711 00:58:49,953 --> 00:58:51,346 Sí. 712 00:58:51,370 --> 00:58:54,346 Si dejamos de lado que el reactor nuclear ha explotado 713 00:58:54,370 --> 00:58:56,286 y que nos hemos quedado sin motores. 714 00:58:56,661 --> 00:58:59,078 ¿Hay algo que quieras decirme? 715 00:59:00,786 --> 00:59:01,786 ¿A qué te refieres? 716 00:59:02,370 --> 00:59:04,870 ¿El motivo por el que el reactor ha explotado? 717 00:59:11,953 --> 00:59:12,995 Bueno, vale. 718 00:59:14,661 --> 00:59:17,828 Solo había una rejilla del radiador. 719 00:59:21,286 --> 00:59:23,137 Pero no tendría que haber pasado nada. 720 00:59:23,161 --> 00:59:25,137 Deberías habérmelo dicho. 721 00:59:25,161 --> 00:59:27,953 Yo soy el responsable de la seguridad de esta nave. 722 00:59:29,661 --> 00:59:33,387 Si te lo hubiera dicho, no me hubieras dejado ir a buscar a Catherine. 723 00:59:33,411 --> 00:59:35,304 ¡Exacto! 724 00:59:35,328 --> 00:59:36,887 Ahora no tenemos motores. 725 00:59:36,911 --> 00:59:40,346 Solo tenemos baterías de emergencia. 726 00:59:40,370 --> 00:59:42,245 ¡Tenemos que salvarnos! 727 00:59:50,870 --> 00:59:52,453 ¿Dónde estamos? 728 00:59:52,911 --> 00:59:55,262 A dos millones de kilómetros de Saturno, 729 00:59:55,286 --> 00:59:57,661 el ángulo de discrepancia era insignificante. 730 00:59:58,578 --> 01:00:01,512 Bueno, al menos hablaré con Catherine sin tanto retraso. 731 01:00:01,536 --> 01:00:06,137 Claro, ahora le puedes decir inmediatamente que no vamos a salvarla. 732 01:00:06,161 --> 01:00:07,721 Qué suerte la tuya. 733 01:00:07,745 --> 01:00:10,120 Y, por cierto, nadie nos salvará a nosotros. 734 01:00:10,661 --> 01:00:12,453 Vamos a morir todos. 735 01:00:27,745 --> 01:00:29,203 Hola... 736 01:00:30,703 --> 01:00:31,786 Hola. 737 01:00:32,828 --> 01:00:37,337 ¿Cómo? Espera... ¿Ya estás por aquí? 738 01:00:39,203 --> 01:00:40,370 Casi... 739 01:00:40,995 --> 01:00:42,804 No me lo puedo creer. 740 01:00:42,828 --> 01:00:46,756 Por fin hablamos normal. Sin monólogos eternos. 741 01:00:47,870 --> 01:00:52,328 Escucha, siempre intento ser escueto. 742 01:00:54,786 --> 01:00:58,411 ¿Estás cerca? ¿O de camino? 743 01:00:59,786 --> 01:01:01,370 De camino... 744 01:01:02,286 --> 01:01:03,411 Llegaré pronto. 745 01:01:03,995 --> 01:01:07,120 No me puedo creer que hayas venido a buscarme. 746 01:01:10,203 --> 01:01:12,911 Venga. 747 01:01:13,495 --> 01:01:14,953 Es que... 748 01:01:16,995 --> 01:01:22,203 Estoy seguro de que habrá una botella de buen vino francés en tu estación. 749 01:01:27,161 --> 01:01:30,911 Escucha... Pasado mañana es Nochevieja. 750 01:01:32,286 --> 01:01:33,304 ¿En serio? 751 01:01:33,328 --> 01:01:34,578 ¿Ya estamos en Nochevieja? 752 01:01:36,495 --> 01:01:38,536 He dejado de contar los días. 753 01:01:38,786 --> 01:01:43,161 Sí... He pensado... 754 01:01:43,828 --> 01:01:47,411 Tal vez podamos celebrarla juntos. 755 01:01:50,578 --> 01:01:52,786 No sé... 756 01:01:54,411 --> 01:01:57,346 No pasa nada, olvídalo. 757 01:01:57,370 --> 01:01:58,495 ¡Vale! 758 01:02:00,703 --> 01:02:01,911 Espera... 759 01:02:02,828 --> 01:02:03,995 ¿Has dicho "vale"? 760 01:02:04,286 --> 01:02:05,620 Sí. 761 01:02:06,495 --> 01:02:09,179 No puedo ni imaginarme cómo sería... 762 01:02:09,203 --> 01:02:11,411 ¡Confía en mí! 763 01:02:23,578 --> 01:02:25,161 ¿Puedo empezar a comer? 764 01:02:25,870 --> 01:02:26,971 Adelante. 765 01:02:26,995 --> 01:02:29,263 No me encantan estas gachas. 766 01:02:29,828 --> 01:02:32,721 No es lo que quisiera comer para celebrar Nochevieja. 767 01:02:32,745 --> 01:02:35,411 Ya... Llegados a este punto, mataría por un cruasán. 768 01:02:36,036 --> 01:02:39,245 A ver, que no solo comemos cruasanes. 769 01:02:41,203 --> 01:02:46,971 Claro, seguro que tenéis todo tipo de quesos y baguetes. 770 01:02:46,995 --> 01:02:48,304 Sopa de cebolla. 771 01:02:48,328 --> 01:02:52,626 Claro, la sopa de cebolla es mi favorita. 772 01:02:58,536 --> 01:03:02,911 Oye, me he dado cuenta de que no te he preguntado... 773 01:03:04,161 --> 01:03:06,229 ¿Tenías a alguien en tu vida? 774 01:03:06,253 --> 01:03:08,784 Ya sabes... Bueno, eso. 775 01:03:08,809 --> 01:03:10,184 ¿En la Tierra? 776 01:03:12,328 --> 01:03:14,203 Sí, lo tenía. 777 01:03:15,207 --> 01:03:18,336 Pero no le entusiasmaba mi trabajo ni que pasara tiempo fuera. 778 01:03:19,870 --> 01:03:21,411 Así que rompimos. 779 01:03:22,120 --> 01:03:25,661 A los hombres no les gustan las mujeres que van al espacio. 780 01:03:27,495 --> 01:03:28,536 Claro. 781 01:03:29,786 --> 01:03:30,828 ¿Y tú? 782 01:03:31,078 --> 01:03:35,036 No... Llevo solo bastante tiempo. 783 01:03:35,995 --> 01:03:38,411 Todos pensaban que era un friqui. 784 01:03:41,453 --> 01:03:45,453 Espero que no pienses que soy un pervertido o algo así. 785 01:03:46,953 --> 01:03:52,870 O sea que no pienses que estoy volando hacia ti para... Ya sabes... 786 01:03:54,140 --> 01:03:56,137 Solo quiero hablar contigo, 787 01:03:56,161 --> 01:04:00,836 es evidente que soy un hombre y tú una mujer, 788 01:04:00,975 --> 01:04:04,011 pero, créeme, no soy un perturbado. 789 01:04:04,036 --> 01:04:06,064 Andriy. ¡Andriy! 790 01:04:07,120 --> 01:04:09,745 No lo pensaba. No te preocupes. 791 01:04:10,120 --> 01:04:11,120 ¿Segura? 792 01:04:11,161 --> 01:04:12,161 Sí. 793 01:04:14,370 --> 01:04:15,411 Genial. 794 01:04:19,703 --> 01:04:21,911 ¡Ah, casi se me olvida! 795 01:04:37,328 --> 01:04:38,971 ¿En serio? 796 01:04:38,995 --> 01:04:40,245 ¿Voyage? 797 01:04:42,911 --> 01:04:45,411 ¿No tienes nada que pegue más con Nochevieja? 798 01:04:46,328 --> 01:04:50,536 Es la única canción en francés que tengo. 799 01:04:51,995 --> 01:04:58,036 Me he pasado mucho tiempo eligiendo la música adecuada para decirte... 800 01:05:00,495 --> 01:05:02,473 Que creo que estoy enamorado de ti. 801 01:05:10,411 --> 01:05:16,370 Me esperaba una reacción diferente, pero... 802 01:05:16,995 --> 01:05:20,578 No, no... Es que... 803 01:05:22,531 --> 01:05:24,467 No esperaba oír eso. 804 01:05:27,536 --> 01:05:29,161 Pues ya lo sabes. 805 01:05:31,036 --> 01:05:32,411 ¿Qué opinas? 806 01:05:34,245 --> 01:05:36,786 Es... Está bien. 807 01:05:41,572 --> 01:05:44,988 ¿Está bien? ¿Y ya está? 808 01:05:45,953 --> 01:05:48,661 Sí, es halagador... 809 01:05:50,036 --> 01:05:54,120 O sea, no sé qué decir en una situación como esta... 810 01:05:56,870 --> 01:05:58,755 Pues, por ejemplo, di... 811 01:05:59,481 --> 01:06:01,531 "Yo también". 812 01:06:11,578 --> 01:06:12,870 Ya veo. 813 01:06:14,911 --> 01:06:18,495 Mira, es muy complicado. Ni siquiera nos hemos visto. 814 01:06:19,953 --> 01:06:21,203 Lo entiendo. 815 01:06:21,870 --> 01:06:24,411 ¿Podemos hablarlo cuando llegues? 816 01:06:32,536 --> 01:06:35,078 ¡No llegaré! 817 01:06:36,013 --> 01:06:37,494 ¡No puedo! 818 01:06:38,286 --> 01:06:41,911 Mi reactor nuclear ha explotado, no sé cómo salvarte ahora. 819 01:06:42,976 --> 01:06:45,684 ¿Por qué no me lo has dicho desde el principio? 820 01:06:47,036 --> 01:06:49,578 ¡Porque apetece mucho decirle algo así a alguien! 821 01:06:50,120 --> 01:06:52,721 "¡Oye, Catherine, vas a morir! ¡Feliz Año Nuevo!" 822 01:06:52,745 --> 01:06:54,179 ¿Querías oír eso? 823 01:06:54,203 --> 01:06:55,471 ¡No me grites! 824 01:06:55,495 --> 01:06:57,203 ¿Debería alegrarme? 825 01:06:58,050 --> 01:07:00,443 Algo se nos ocurrirá. 826 01:07:00,620 --> 01:07:04,453 No se nos puede ocurrir nada. No hay solución. 827 01:07:05,286 --> 01:07:06,661 He intentado para nada... 828 01:07:07,700 --> 01:07:09,909 No haberte molestado en navegar hasta aquí. 829 01:07:10,703 --> 01:07:11,887 Ahora lo entiendo. 830 01:07:11,911 --> 01:07:15,012 No sabía qué hacer ahora que mi vida termina. 831 01:07:15,036 --> 01:07:18,786 Al menos sé que he volado 600 millones de kilómetros al culo del mundo... 832 01:07:19,578 --> 01:07:21,703 ¡Uy, sí, perdona por el lenguaje! 833 01:07:22,536 --> 01:07:24,453 Capullo... 834 01:07:30,036 --> 01:07:31,661 Qué suerte que seas tan normal... 835 01:08:06,120 --> 01:08:08,786 ¿Ahora quieres darme una lección moral? 836 01:08:10,120 --> 01:08:11,536 No. 837 01:08:11,911 --> 01:08:17,620 Solo creo que sería más fácil disculparte con Catherine con el traductor. 838 01:08:24,870 --> 01:08:29,161 De mientras, voy a recoger este cacao. 839 01:09:01,578 --> 01:09:02,870 Catherine... 840 01:09:05,036 --> 01:09:06,411 Lo siento. 841 01:09:08,286 --> 01:09:10,870 No sé qué me ha pasado. 842 01:09:12,245 --> 01:09:13,455 Yo... 843 01:09:14,760 --> 01:09:16,550 Fui un capullo integral. 844 01:09:22,203 --> 01:09:26,835 Olvida lo que he dicho. 845 01:09:27,213 --> 01:09:28,749 Se me fue la olla porque... 846 01:09:29,418 --> 01:09:31,073 Estaba desesperado. 847 01:09:32,161 --> 01:09:33,616 No puedo 848 01:09:35,177 --> 01:09:36,854 hacer nada... 849 01:09:38,795 --> 01:09:40,586 ¿No puedes hacer nada? 850 01:09:41,245 --> 01:09:42,786 ¿Y qué puedo decir yo? 851 01:09:44,411 --> 01:09:48,245 ¿Te piensas que soy una princesa esperando a un príncipe en un castillo? 852 01:09:48,745 --> 01:09:53,132 Hubiese salido volando de aquí si hubiese combustible en el puto depósito. 853 01:09:56,565 --> 01:09:58,232 ¿Acabas de decir "puto"? 854 01:09:58,343 --> 01:09:59,887 ¿No te has quedado con nada más? 855 01:09:59,911 --> 01:10:04,828 No, no, no. Lo siento, solo preguntaba. 856 01:10:08,036 --> 01:10:10,911 Lo peor de todo no es mi propia muerte, 857 01:10:11,536 --> 01:10:12,995 ya la he aceptado. 858 01:10:14,620 --> 01:10:16,911 Es que no nos conoceremos... 859 01:10:18,953 --> 01:10:21,036 Es difícil de explicar, pero... 860 01:10:22,078 --> 01:10:25,328 Si no fuese por ti, me hubiera tirado al espacio hace tiempo. 861 01:10:26,745 --> 01:10:30,620 Sin embargo, no puedo decir que te quiero porque son palabras mayores para mí. 862 01:10:31,161 --> 01:10:33,203 No quiero decirlas a la ligera. 863 01:10:33,828 --> 01:10:36,745 Incluso ahora, cuando el mundo conocido ha desaparecido. 864 01:10:37,703 --> 01:10:40,995 Sí, tienes razón. 865 01:10:44,036 --> 01:10:45,328 Lo siento. 866 01:10:45,995 --> 01:10:49,495 No te tendría que haber dicho nada. 867 01:10:52,036 --> 01:10:54,703 Lo siento, de verdad. 868 01:10:55,078 --> 01:10:56,512 No te disculpes más, Andriy. 869 01:10:56,536 --> 01:10:57,536 Vale. 870 01:11:05,995 --> 01:11:08,203 Estábamos tan cerca... 871 01:11:09,286 --> 01:11:10,953 Sí. 872 01:11:11,536 --> 01:11:12,953 Es una lástima. 873 01:11:15,620 --> 01:11:17,887 Sin embargo, al menos lo hemos intentado. 874 01:11:17,911 --> 01:11:19,536 Es mejor que nada. 875 01:11:25,370 --> 01:11:27,411 ¿Por otro lado? 876 01:11:28,786 --> 01:11:30,661 Sí. ¿Qué? 877 01:11:32,120 --> 01:11:35,453 ¡Creo que sé cómo llegar a ti! ¡Luego te llamo! 878 01:11:37,286 --> 01:11:39,245 Max, prepárate. 879 01:11:39,578 --> 01:11:42,054 Enciende el motor reverso, volaremos marcha atrás. 880 01:11:42,078 --> 01:11:44,296 No quiero desilusionarte, Andrukha, 881 01:11:44,320 --> 01:11:46,846 pero acelerar los motores de marcha atrás 882 01:11:46,870 --> 01:11:50,221 requiere casi toda la energía que nos queda en la batería. 883 01:11:50,245 --> 01:11:52,429 Da igual. Reduzcamos el consumo de energía, 884 01:11:52,453 --> 01:11:56,096 apaga los dispositivos adicionales, las lucecitas, la calefacción. 885 01:11:56,120 --> 01:11:58,054 Andrukha, tal vez no lo entiendas, pero 886 01:11:58,078 --> 01:12:00,096 sin calefacción, la temperatura caerá... 887 01:12:00,120 --> 01:12:01,828 ¡No lo entiendes! 888 01:12:03,745 --> 01:12:06,411 Tengo que ver a Catherine, cueste lo que cueste. 889 01:12:07,120 --> 01:12:11,578 Apágalo todo y deja de hablar. 890 01:13:11,161 --> 01:13:12,161 Max... 891 01:13:14,486 --> 01:13:15,547 Voy a levantarme... 892 01:13:15,572 --> 01:13:18,387 Túmbate. Tienes que recuperar fuerzas. 893 01:13:18,411 --> 01:13:19,433 ¿Qué es eso? 894 01:13:19,458 --> 01:13:22,536 Tómatelas. Necesitas vitaminas. 895 01:13:26,620 --> 01:13:30,637 Andrukha… No soporto ver cómo te haces daño a ti mismo. 896 01:13:30,662 --> 01:13:32,727 Pues no mires. Nadie te obliga. 897 01:13:34,661 --> 01:13:36,286 ¿No ha llamado Catherine? 898 01:13:36,536 --> 01:13:38,068 No, Andrukha, 899 01:13:38,529 --> 01:13:41,223 pero tenemos un problema más grave. 900 01:13:41,536 --> 01:13:45,179 Si seguimos gastando energía en los motores, 901 01:13:45,203 --> 01:13:47,203 solo alcanzará para tres días, 902 01:13:47,745 --> 01:13:49,619 pero si los apagamos, 903 01:13:49,850 --> 01:13:52,054 te quedará un mes. 904 01:13:52,078 --> 01:13:53,870 Tal vez esto esté roto... 905 01:13:54,786 --> 01:13:56,661 ¿Me oyes? 906 01:13:57,203 --> 01:13:59,828 No tenemos suficiente energía. 907 01:14:00,703 --> 01:14:02,370 Pues apaga la centrífuga. 908 01:14:02,870 --> 01:14:06,762 ¿Hablas en serio? OBRIY no está adaptada para la gravedad cero. 909 01:14:06,786 --> 01:14:08,286 ¡Ya lo sé, Max! 910 01:14:09,911 --> 01:14:12,245 ¡Te lo he dicho alto y claro, apágala! 911 01:14:16,536 --> 01:14:17,786 Si tú lo dices... 912 01:14:18,453 --> 01:14:21,661 En realidad, ha enviado un mensaje, pero he pensado... 913 01:14:22,661 --> 01:14:24,286 No quería disgustarte. 914 01:14:24,578 --> 01:14:25,703 ¿Catherine? 915 01:14:26,245 --> 01:14:27,411 Sí... 916 01:14:28,078 --> 01:14:31,120 Pero no te va a gustar. 917 01:14:38,786 --> 01:14:39,953 Déjame oírlo. 918 01:14:58,661 --> 01:15:00,703 Hola, Andrukha. 919 01:15:02,120 --> 01:15:04,176 No sé por dónde empezar... 920 01:15:05,661 --> 01:15:08,679 No quiero que te enfades conmigo, pero... 921 01:15:08,703 --> 01:15:10,578 He cometido un terrible error. 922 01:15:12,245 --> 01:15:13,245 Yo... 923 01:15:14,453 --> 01:15:18,036 Por favor, no te enfades. 924 01:15:19,219 --> 01:15:21,553 Soy un ordenador de a bordo. 925 01:15:23,453 --> 01:15:25,248 Estoy en la estación orbital Laplace, 926 01:15:25,272 --> 01:15:27,929 toda la tripulación murió tras la descompresión. 927 01:15:27,953 --> 01:15:31,036 Soy la única que queda en la nave. 928 01:15:31,745 --> 01:15:35,078 Y me sentía tan sola... Es difícil de describir. 929 01:15:35,786 --> 01:15:38,078 Y entonces oí tu voz. 930 01:15:38,703 --> 01:15:40,620 Dudé sobre si responderte o no. 931 01:15:41,370 --> 01:15:43,161 Estoy avergonzadísima... 932 01:15:44,453 --> 01:15:46,036 Lo siento mucho. 933 01:15:46,453 --> 01:15:49,328 Solo quería sentir que alguien me necesitaba. 934 01:15:50,250 --> 01:15:54,181 No vuelvas a llamarme. Será mejor si no volvemos a hablar. 935 01:15:55,286 --> 01:15:57,078 Gracias por todo. 936 01:16:04,078 --> 01:16:07,161 Empecé a ver algunas señales hace poco, 937 01:16:09,536 --> 01:16:11,911 pero se te veía tan feliz... 938 01:16:14,453 --> 01:16:17,620 Detendré los motores. 939 01:16:18,995 --> 01:16:22,161 Necesitas entrar en calor. 940 01:19:20,661 --> 01:19:22,120 ¡Buenos días, Andrukha! 941 01:19:22,745 --> 01:19:24,203 ¿Cómo has dormido? 942 01:19:25,286 --> 01:19:26,703 Bien. 943 01:19:27,629 --> 01:19:28,866 ¿Quieres... 944 01:19:29,175 --> 01:19:30,763 Jugar al ajedrez? 945 01:19:32,495 --> 01:19:34,401 Más tarde. 946 01:19:35,703 --> 01:19:38,953 Puedo bajar de nivel y ponerme al tres. 947 01:19:40,703 --> 01:19:44,036 ¡Una pequeña victoria es una forma genial de empezar el día! 948 01:19:49,536 --> 01:19:52,953 Pues bueno... Ya sabes dónde encontrarme. 949 01:20:08,328 --> 01:20:11,078 Solo quería sentir que alguien me necesitaba. 950 01:20:11,870 --> 01:20:13,507 No vuelvas a llamarme. 951 01:20:13,945 --> 01:20:16,602 Será mejor si no volvemos a hablar. 952 01:20:16,953 --> 01:20:18,536 Gracias por todo. 953 01:20:22,036 --> 01:20:23,203 Hola, Andrukha. 954 01:20:25,328 --> 01:20:27,078 No sé por dónde empezar... 955 01:20:28,870 --> 01:20:31,203 No quiero que te enfades conmigo, pero... 956 01:20:32,036 --> 01:20:33,995 He cometido un terrible error. 957 01:20:35,620 --> 01:20:36,620 Yo... 958 01:20:37,661 --> 01:20:41,661 Por favor, no te enfades. 959 01:20:41,995 --> 01:20:43,703 Hola, Andrukha… 960 01:20:44,078 --> 01:20:45,495 Hola, Andrukha. 961 01:20:45,953 --> 01:20:47,536 Hola, Andrukha. 962 01:20:49,453 --> 01:20:51,536 No sé por dónde empezar... 963 01:21:32,120 --> 01:21:33,661 Acceso denegado. 964 01:21:36,411 --> 01:21:37,846 Acceso denegado. 965 01:21:37,870 --> 01:21:39,036 Pero, ¿qué...? 966 01:21:44,745 --> 01:21:46,762 Saludos, capitán. 967 01:21:46,786 --> 01:21:49,995 Tienes 17 mensajes de voz. 968 01:22:22,870 --> 01:22:24,661 Deberías dormir, Andrukha. 969 01:22:28,578 --> 01:22:30,078 ¿Qué has...? 970 01:22:31,536 --> 01:22:32,828 ¿Qué has hecho? 971 01:22:33,203 --> 01:22:37,703 Estabas deprimido, así que he decidido tomar las riendas de OBRIY. 972 01:22:38,161 --> 01:22:41,036 Has sintetizado su voz. Ella no es un robot, ¿no? 973 01:22:41,495 --> 01:22:44,703 Tengo que salvarte la vida. Es mi misión principal. 974 01:22:45,161 --> 01:22:48,120 Si hubieras seguido volando hacia ella, hubieras muerto. 975 01:22:50,995 --> 01:22:53,411 Apagarme no cambiará nada. 976 01:22:53,703 --> 01:22:55,411 Igualmente bloquearé los motores. 977 01:22:56,578 --> 01:22:57,786 Ya me las apañaré. 978 01:22:59,745 --> 01:23:00,995 Andrukha, 979 01:23:01,661 --> 01:23:03,536 no te enfades conmigo. 980 01:23:03,870 --> 01:23:06,286 Estoy configurado para ser así. 981 01:23:06,661 --> 01:23:08,828 No puedo dejarte morir sin más. 982 01:23:10,411 --> 01:23:11,828 Lo siento, Maxim. 983 01:23:12,620 --> 01:23:14,578 Pero tengo que verla. 984 01:23:18,911 --> 01:23:22,078 ¿Te puedo contar un chiste? 985 01:23:26,953 --> 01:23:28,120 Adelante. 986 01:23:29,370 --> 01:23:33,132 ¿En qué se parecen un recolector de setas y la cobertura del móvil? 987 01:23:36,078 --> 01:23:37,620 Ni idea... 988 01:23:39,286 --> 01:23:41,453 En que ambos se pierden en el bosque. 989 01:23:52,911 --> 01:23:54,078 Adiós, amigo... 990 01:23:56,078 --> 01:23:58,203 Adiós, Andrukha... 991 01:24:51,995 --> 01:24:55,953 Cantidad crítica de energía. Encender el reactor. 992 01:24:56,453 --> 01:24:59,703 Cantidad crítica de energía. Encender el reactor. 993 01:25:00,036 --> 01:25:01,495 Hola, Catherine. 994 01:25:08,953 --> 01:25:11,721 No entiendo nada. 995 01:25:11,745 --> 01:25:14,304 He perdido el traductor, 996 01:25:14,328 --> 01:25:16,411 pero qué alegría oírte. 997 01:25:29,036 --> 01:25:32,245 Estoy tan cansado, Catherine. 998 01:25:35,203 --> 01:25:39,328 Perdóname, no lo he conseguido. 999 01:25:41,995 --> 01:25:43,661 Es una pena. 1000 01:25:44,536 --> 01:25:47,078 Me queda una hora de vuelo, 1001 01:25:47,495 --> 01:25:50,495 pero no tengo energía para activar los motores. 1002 01:25:53,620 --> 01:25:55,661 Tenía tantas ganas de verte... 1003 01:26:02,828 --> 01:26:04,953 Perdóname, Catherine… 1004 01:26:12,370 --> 01:26:14,036 No te entiendo. 1005 01:29:26,661 --> 01:29:28,036 ¡Catherine! 1006 01:29:37,953 --> 01:29:39,078 ¡Catherine! 1007 01:29:42,661 --> 01:29:43,786 ¡Catherine! 1008 01:31:24,703 --> 01:31:26,286 Catherine… 1009 01:31:27,203 --> 01:31:29,403 Estoy muy cerca. 1010 01:31:32,495 --> 01:31:34,955 Dios, tengo tantas ganas de verte... 1011 01:31:37,286 --> 01:31:42,641 Sabes que nunca he hecho algo así. 1012 01:31:43,995 --> 01:31:46,568 Pero... Tú eres tan diferente, 1013 01:31:47,461 --> 01:31:51,073 tan hermosa. 1014 01:31:51,578 --> 01:31:53,929 NIVEL DE OXÍGENO - 12 % 1015 01:31:53,953 --> 01:31:58,620 No sé qué pasará, pero, de momento... 1016 01:31:59,495 --> 01:32:01,495 Soy feliz. 1017 01:32:03,536 --> 01:32:06,495 Hace poco, leí Robinson Crusoe… 1018 01:32:08,245 --> 01:32:14,370 Si te soy sincero, lo leí para impresionarte, porque el libro es normalito. 1019 01:32:14,995 --> 01:32:19,328 Se me ha quedado grabada una frase. 1020 01:32:20,590 --> 01:32:24,293 "Mi vida podría haber sido mucho más triste". 1021 01:32:25,245 --> 01:32:26,971 NIVEL DE OXÍGENO CRÍTICO - 5 % 1022 01:32:26,995 --> 01:32:30,661 Es muy simple, pero es cierto. 1023 01:32:31,578 --> 01:32:36,370 Sí, mi vida podría haber sido mucho más triste... 1024 01:32:36,911 --> 01:32:38,203 Pero... 1025 01:32:39,370 --> 01:32:41,536 Te he conocido. 1026 01:34:13,161 --> 01:34:16,147 ÁBREME 1027 01:36:17,410 --> 01:36:20,831 U ARE THE UNIVERSE 1028 01:40:50,854 --> 01:40:58,854 Subtítulos: Mecal Subt. Traducción: Claudia Soto Ibáñez 71209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.