All language subtitles for Twisted.Metal.S02E10.M4yh3m.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB-id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,848 --> 00:00:16,183 Mohon maafkan visibilitas yang buruk, 2 00:00:16,308 --> 00:00:20,521 tetapi di Kerajaan Hewan bekerja pemburu terbaik dalam kegelapan. 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,107 untuk menemukan quagmire Anda karena itu tidak akan mudah. 4 00:00:23,232 --> 00:00:25,443 tapi sekarang saya terburu -buru. 5 00:00:25,568 --> 00:00:27,611 Di depan Anda Anda melihat amplop. 6 00:00:27,737 --> 00:00:30,781 Di dalam amplop Anda ada nama. 7 00:00:30,906 --> 00:00:32,116 menghilangkan tujuan itu 8 00:00:32,241 --> 00:00:35,619 Bagaimana cara bergerak secara otomatis ke babak final. 9 00:00:38,038 --> 00:00:40,249 Aku akan menghancurkanmu seperti serangga. 10 00:00:40,750 --> 00:00:44,462 Ya, karena di neraka. Kami akan membunuh bagian dalam. 11 00:00:44,587 --> 00:00:45,504 dirasakan. 12 00:00:46,547 --> 00:00:47,882 Jangan biarkan itu menjadi dia. 13 00:00:48,841 --> 00:00:50,426 Tolong, jangan biarkan itu menjadi dia. 14 00:00:55,139 --> 00:00:56,056 {\ an8} ringan. 15 00:00:56,223 --> 00:01:00,895 {\ an8} Anda harus bertindak cepat, untuk bahkan Anda akan dikejar. 16 00:01:06,984 --> 00:01:07,985 Omong kosong. 17 00:01:13,365 --> 00:01:14,325 Berengsek. 18 00:01:18,162 --> 00:01:19,121 Berengsek! 19 00:01:20,289 --> 00:01:23,834 Peringatan: Tekanan barometer turun, Tingkat radiasi naik. 20 00:01:23,959 --> 00:01:27,463 Ada enam pengemudi yang tersisa. Tapi berapa banyak yang akan bertahan? 21 00:01:27,588 --> 00:01:30,925 Ini putaran cepat. 22 00:01:35,179 --> 00:01:36,430 Jippi. 23 00:01:38,974 --> 00:01:40,267 Quattro, drive! 24 00:01:57,910 --> 00:02:00,579 diam, katakanlah Anda bisa mendengar ini. 25 00:02:00,704 --> 00:02:03,040 Aku bisa mendengarmu tapi aku tidak bisa melihatmu. 26 00:02:05,209 --> 00:02:06,585 Apakah kamu baik -baik saja? Kamu ada di mana? 27 00:02:06,710 --> 00:02:08,671 Saya di Roadkill. Dimana kamu? 28 00:02:08,796 --> 00:02:11,799 Saya di Roadkill, salinan yang tepat. 29 00:02:13,884 --> 00:02:15,386 Saya tahu dia akan melakukan ini. 30 00:02:15,511 --> 00:02:17,304 Dia mencoba untuk membalikkan kita satu sama lain. 31 00:02:20,266 --> 00:02:22,977 Itu tidak akan berhasil. Anda mendengar apa yang dia katakan. 32 00:02:23,102 --> 00:02:25,229 Kami membunuh tujuan kami, yang… 33 00:02:27,314 --> 00:02:28,482 ... seharusnya tidak terlalu sulit. 34 00:02:28,607 --> 00:02:30,568 John, saya mendapatkan gadis itu. 35 00:02:31,110 --> 00:02:32,528 Omong kosong. 36 00:02:32,653 --> 00:02:35,281 - Saya tidak tahu apa yang harus dilakukan. - Berengsek. 37 00:02:38,993 --> 00:02:40,744 Itu dia. 38 00:02:45,332 --> 00:02:46,458 Mengisap untuk ini, John! 39 00:02:48,919 --> 00:02:49,753 Omong kosong! 40 00:02:49,879 --> 00:02:51,422 John? 41 00:02:53,924 --> 00:02:54,925 Aku akan datang! 42 00:03:06,854 --> 00:03:07,730 Apakah kamu baik -baik saja? 43 00:03:08,397 --> 00:03:09,481 Saya kira demikian. 44 00:03:09,607 --> 00:03:11,650 Kepalaku memiliki benjolan. 45 00:03:11,775 --> 00:03:14,028 Grimm, bajinganmu! Anda membunuh Harold! 46 00:03:14,153 --> 00:03:16,238 Anda tidak datang ke mana pun, sobat. Santai! 47 00:03:17,531 --> 00:03:18,699 Kami akan kembali kepada kalian berdua. 48 00:03:18,824 --> 00:03:21,076 Mengapa saya satu -satunya yang dirantai? 49 00:03:21,201 --> 00:03:23,454 Karena kamu adalah satu -satunya yang cukup bodoh untuk mencoba sesuatu. 50 00:03:23,579 --> 00:03:25,372 Ketika Anda mengatakannya, ya, tentu saja. 51 00:03:25,497 --> 00:03:29,585 Untuk mengatakan bahwa saya kecewa akan menjadi pernyataan yang meremehkan. 52 00:03:29,710 --> 00:03:32,713 Saya telah membuat putaran yang sangat nakal, 53 00:03:32,838 --> 00:03:37,176 Tapi berakhir di sini Untuk uji coba pria yang tidak berterima kasih, 54 00:03:37,301 --> 00:03:40,179 Hanya karena Anda melanggar aturan saya, 55 00:03:40,304 --> 00:03:44,975 pelanggaran yang datang untuk memiliki konsekuensi yang lezat. 56 00:03:45,100 --> 00:03:47,394 Kami tidak melanggar aturan Anda. 57 00:03:47,519 --> 00:03:51,857 Saya berbicara tentang aliran darah Di rumah siswa kami! 58 00:03:51,982 --> 00:03:52,858 Darah? 59 00:03:53,442 --> 00:03:54,360 Darah siapa? 60 00:03:54,485 --> 00:03:56,362 Ya. Apa yang kamu bicarakan? 61 00:03:59,740 --> 00:04:00,699 Dave. 62 00:04:01,492 --> 00:04:02,493 Dave? 63 00:04:03,535 --> 00:04:04,495 Ho! 64 00:04:05,079 --> 00:04:07,331 TIDAK! Ho! 65 00:04:07,456 --> 00:04:08,916 Ho! 66 00:04:09,041 --> 00:04:11,293 Apa yang terjadi padanya? 67 00:04:11,418 --> 00:04:13,921 - Tidak ada yang peduli. - Saya melihat tali. 68 00:04:14,046 --> 00:04:17,716 Tampaknya menjadi bunuh diri klasik. Kedengarannya logis? 69 00:04:18,425 --> 00:04:19,635 Kasusnya secara longgar. 70 00:04:19,760 --> 00:04:20,594 TIDAK. 71 00:04:22,179 --> 00:04:23,347 Anda membunuhnya. 72 00:04:24,014 --> 00:04:25,015 Tidak, saya tidak. 73 00:04:25,140 --> 00:04:27,476 - Huh? Stu? - TIDAK. 74 00:04:27,601 --> 00:04:29,186 Saya tidak berpikir Anda mampu melakukannya. 75 00:04:29,311 --> 00:04:31,397 Anda sudah makan orang secara diam -diam, 76 00:04:31,981 --> 00:04:36,568 Dan saat Dave menemukan tumpukan daging Anda Apakah Anda membunuhnya untuk menyembunyikannya. 77 00:04:36,694 --> 00:04:38,904 - Stu! Itu seperti neraka. - Tunggu. 78 00:04:39,446 --> 00:04:41,281 Tidak, saya bukan Kannibal! 79 00:04:41,407 --> 00:04:43,617 Bagaimana Anda menjelaskan ini? 80 00:04:44,618 --> 00:04:46,662 Itu bukan aku. Saya berjanji. 81 00:04:46,787 --> 00:04:48,038 Kami akan mengetahuinya. 82 00:04:49,540 --> 00:04:51,917 Jika gigi pas, Jika Anda bersalah sekali. 83 00:04:52,042 --> 00:04:53,252 Celah besar. 84 00:04:58,757 --> 00:04:59,800 Pencocokan sempurna. 85 00:04:59,925 --> 00:05:02,511 Stu, anak abu yang membunuh! Siapa yang membayangkannya? 86 00:05:02,636 --> 00:05:04,555 Oke, kalau begitu. 87 00:05:05,097 --> 00:05:06,223 Saya menggigit Dave. 88 00:05:06,890 --> 00:05:09,351 Tapi saya tidak keren, saya janji. 89 00:05:10,227 --> 00:05:11,562 Sekarang kita mulai ke mana -mana. 90 00:05:22,322 --> 00:05:24,324 Saya melihat gagak. Bagi saya lebih dekat! 91 00:05:24,450 --> 00:05:25,284 dirasakan. 92 00:05:34,501 --> 00:05:38,005 gangguan elektromagnetik. Kesalahan sistem, kesalahan, kesalahan, kesalahan. 93 00:05:38,130 --> 00:05:39,882 hola, saya llamo quattro. 94 00:05:43,510 --> 00:05:44,803 memulai kembali sistem. 95 00:05:44,928 --> 00:05:47,056 Hai, di mana saya bisa mengantar Anda hari ini? 96 00:05:47,181 --> 00:05:48,265 Bertujuan untuk Sling! 97 00:05:53,687 --> 00:05:56,732 Pang! 98 00:05:56,857 --> 00:05:59,943 Itu adalah kecoa yang gigih. Dimana boot saat Anda membutuhkannya? 99 00:06:01,320 --> 00:06:02,821 Saya melihat Anda, John. Cadangan di jalan. 100 00:06:02,946 --> 00:06:04,573 Axel-Power! 101 00:06:15,292 --> 00:06:16,502 Neraka. 102 00:06:26,303 --> 00:06:28,097 Saat itulah saya masuk di ruang ganti. 103 00:06:28,722 --> 00:06:32,142 Dan saya melihatnya. Dia mengisap sendiri. 104 00:06:32,935 --> 00:06:35,229 Anda tahu, S-Committing K. 105 00:06:36,313 --> 00:06:40,901 Tapi itu bukan k, itu B. Satu kaki. Kaki Frostbites. 106 00:06:41,026 --> 00:06:43,487 Aku bersumpah, Dave adalah kanibal. 107 00:06:43,612 --> 00:06:45,864 Anda bisa bertanya kepada Mike. Dia tahu saya tidak makan orang. 108 00:06:46,865 --> 00:06:47,908 Apa yang harus saya katakan? 109 00:06:48,033 --> 00:06:49,827 Katakanlah saya tidak makan orang. 110 00:06:49,952 --> 00:06:53,497 Oke. Jika Anda menikmati daging manusia atau tidak relevan. 111 00:06:53,622 --> 00:06:56,375 Anda memiliki darah Dave di tangan Anda, secara harfiah dan kiasan. 112 00:06:56,500 --> 00:06:57,626 Itu pembunuhan. 113 00:06:57,751 --> 00:06:59,586 - dan itu melanggar aturan. - TIDAK. 114 00:06:59,711 --> 00:07:00,838 Dia mencoba membunuhku. 115 00:07:00,963 --> 00:07:03,632 Tapi kemudian dia menghabiskan dan jatuh lurus di atas kail. 116 00:07:05,384 --> 00:07:08,137 Hook? Silakan. 117 00:07:08,262 --> 00:07:10,347 Ya, satu untuk jaket dan topi dan… 118 00:07:10,472 --> 00:07:12,808 Apakah kita berbicara tentang gantungan pakaian? 119 00:07:12,933 --> 00:07:15,894 Gantungan pakaian? Karena saya pikir Bukan berarti gantungan pakaian melakukan itu. 120 00:07:16,019 --> 00:07:18,814 Tidak, hanya kait di dinding. 121 00:07:18,939 --> 00:07:20,607 Pergi dan perhatikan jika Anda tidak mempercayai saya. 122 00:07:20,732 --> 00:07:22,985 Itu akan lebih nyaman dari gantungan pakaian. 123 00:07:23,110 --> 00:07:25,279 Itu kecelakaan, aku bersumpah. 124 00:07:25,404 --> 00:07:31,285 Jadi mengapa meninggalkan surat bunuh diri? Hanya orang yang bersalah yang akan melakukannya. 125 00:07:32,369 --> 00:07:33,412 Ke… 126 00:07:36,415 --> 00:07:37,666 Karena Dave adalah teman Mike. 127 00:07:38,208 --> 00:07:40,127 Dan dia membantu Mike ketika saya tidak bisa. 128 00:07:40,669 --> 00:07:42,462 Saya ingin menyingkirkannya pada awalnya. 129 00:07:43,005 --> 00:07:44,798 Dan kemudian, ketika saya melihat betapa bahagianya Anda ... 130 00:07:45,799 --> 00:07:47,426 Saya tidak ingin merusak ingatanmu tentang dia. 131 00:07:50,220 --> 00:07:51,221 Saya percaya padanya. 132 00:07:51,346 --> 00:07:54,892 Aku juga. Dia sangat meyakinkan. 133 00:07:55,017 --> 00:07:57,269 Sama di sini. Saat berbelanja tentang pembunuhan kreatif, 134 00:07:57,394 --> 00:07:59,771 Maafkan aku, Tapi itu bukan sisi kuatmu. 135 00:07:59,897 --> 00:08:02,733 Itu akan menjelaskan Mengapa saya menemukan jari 136 00:08:02,858 --> 00:08:04,151 Di bawah bantal Dave kemarin. 137 00:08:04,735 --> 00:08:06,737 Ya, itu mungkin akan menjelaskannya. HA! 138 00:08:06,862 --> 00:08:08,739 Oke. Stu… 139 00:08:09,948 --> 00:08:12,618 - Saya membebaskan Anda dari semua tuduhan. - Syukurlah. 140 00:08:12,743 --> 00:08:13,660 Dan kamu! 141 00:08:17,456 --> 00:08:20,500 Jika Anda telah mengungkapkan bahwa Dave adalah Kannibal Jadi kita bisa menghindari milik ayah ini. 142 00:08:23,503 --> 00:08:27,674 Masih ada pembunuhan lain untuk diselidiki: 143 00:08:28,342 --> 00:08:31,428 Kematian prematur Harold. 144 00:08:36,725 --> 00:08:40,020 Anda mungkin telah memanjakan saya dalam pertempuran dekat, Tapi sekarang kami berada di wilayah saya. 145 00:08:46,777 --> 00:08:47,903 Tangkap aku, ayolah! 146 00:08:57,704 --> 00:09:00,832 Di mana kumbang bau kecil saya mendambakan? 147 00:09:03,126 --> 00:09:04,211 Siapa yang berburu siapa sekarang? 148 00:09:09,967 --> 00:09:11,510 Seseorang tampaknya marah. 149 00:09:11,635 --> 00:09:15,389 Tidak apa-apa, John-John kecil, Kami memperbaikinya dengan bensin. 150 00:09:21,311 --> 00:09:22,604 Omong kosong! 151 00:09:32,447 --> 00:09:34,449 Natti-Natti, Ball Bitch! 152 00:09:46,712 --> 00:09:47,587 Omong kosong! 153 00:10:06,189 --> 00:10:07,149 Melepaskan! 154 00:10:07,733 --> 00:10:08,608 Melepaskan! 155 00:10:12,237 --> 00:10:13,697 Saya tidak ingin mati! 156 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 hama telah dieliminasi dari turnamen. 157 00:10:22,372 --> 00:10:23,623 Sangat menjijikkan. 158 00:10:24,916 --> 00:10:28,420 raven, Anda dapat melanjutkan ke keamanan garasi. 159 00:10:29,671 --> 00:10:32,924 Tidak. Partai baru saja dimulai. 160 00:10:33,675 --> 00:10:35,594 Sampai jumpa, John. 161 00:10:44,644 --> 00:10:45,645 Ho! 162 00:10:45,771 --> 00:10:48,023 - Anda! Semua oke? - Ya. 163 00:10:48,148 --> 00:10:50,734 Tembakan Raven hanya kilat dari mobilnya? 164 00:10:50,859 --> 00:10:52,944 Ya dia masih punya Banyak trik jelek secara individual. 165 00:10:53,070 --> 00:10:54,613 Atas. Benar -benar Canon. 166 00:10:56,031 --> 00:10:57,157 Mati! 167 00:11:01,953 --> 00:11:03,163 Bukankah ada orang yang mengejarnya? 168 00:11:03,288 --> 00:11:04,539 Ya, saya mengerjakannya. 169 00:11:06,541 --> 00:11:10,128 Kami menjalankan zigzag, Jangan biarkan dia memusatkan api -Nya! 170 00:11:27,979 --> 00:11:29,439 Kotoran! 171 00:11:33,318 --> 00:11:35,904 - lemparan bagus. - Saya membidik kepalanya. 172 00:11:36,154 --> 00:11:37,447 Sial, kamu benar -benar membutuhkan kacamata. 173 00:11:39,741 --> 00:11:40,742 Omong kosong. 174 00:11:41,952 --> 00:11:43,245 Kita harus keluar dari badai. 175 00:11:50,252 --> 00:11:52,212 Tidak. Itu tidak benar. 176 00:11:52,337 --> 00:11:53,672 Sayangnya, sayangnya. 177 00:11:53,797 --> 00:11:57,884 Harold, sobat. Pembunuhmu! 178 00:11:58,009 --> 00:12:00,887 Beberapa saksi melihat Saat Anda membakar Harold. 179 00:12:01,012 --> 00:12:02,597 Apa yang harus Anda katakan dalam pertahanan diri? 180 00:12:02,722 --> 00:12:05,976 Kami tidak bisa dihukum untuk delusi idiot ini. 181 00:12:06,643 --> 00:12:09,229 Harold hanyalah kantong kertas cokelat. 182 00:12:09,354 --> 00:12:12,023 Kantong kertas cokelat? Pertama, rasis. 183 00:12:12,149 --> 00:12:16,278 Kedua, saya tidak bisa menjelaskan Betapa pentingnya Harold bagi saya. 184 00:12:16,403 --> 00:12:18,113 - Anda punya waktu sebentar. - Oke. 185 00:12:18,238 --> 00:12:21,575 Begitu kami berada di perjalanan panjang Dan saya kebetulan pada saya, 186 00:12:21,700 --> 00:12:23,994 Dan Harold tidak mengatakan apa -apa. 187 00:12:24,119 --> 00:12:27,330 Dia hanya menjalin jendela Dan mengatakan itu cuaca yang bagus. 188 00:12:27,456 --> 00:12:30,750 Dia adalah sahabatku, Dan Anda, bajingan Anda, membunuhnya. 189 00:12:30,876 --> 00:12:35,130 Tidak ada kesempatan untuk Harold Melakukan sesuatu seperti itu. 190 00:12:35,255 --> 00:12:37,466 Itu tidak melakukan apa -apa! 191 00:12:37,591 --> 00:12:38,925 Saya membuat keputusan. 192 00:12:39,468 --> 00:12:42,512 Grimm, saya menganggap Anda bersalah! 193 00:12:42,637 --> 00:12:45,432 Keberatan. Anda tidak boleh membunuhnya. 194 00:12:46,141 --> 00:12:47,225 Dengarkan aku. 195 00:12:47,350 --> 00:12:49,352 Apa itu untuk kesenangan dengan mengonsumsi kubis padanya 196 00:12:49,478 --> 00:12:52,314 Saat Anda bisa melihat saya membunuhnya Untuk bersenang -senang? 197 00:12:52,439 --> 00:12:53,523 Akan menyenangkan untuk dilihat. 198 00:12:54,774 --> 00:12:58,278 Tetapi harus ada hukuman apa pun untuk melanggar aturan saya. 199 00:13:04,159 --> 00:13:07,204 Anda mengambil gigi manis Sahabat kecil yang aneh. 200 00:13:07,746 --> 00:13:11,833 Sekarang saya mengambil milik Anda, semuanya! 201 00:13:11,958 --> 00:13:15,086 Tidak, saya tidak mau! 202 00:13:16,338 --> 00:13:17,380 TIDAK. 203 00:13:22,010 --> 00:13:24,513 Saya tidak tahu apa yang terjadi. 204 00:13:24,638 --> 00:13:26,139 Saya tidak pernah tahu apa yang terjadi. 205 00:13:30,560 --> 00:13:32,938 Di keranjang. Benar -benar bebas dari dinding sumur. 206 00:13:34,481 --> 00:13:37,400 Berkah? Zachary? 207 00:13:38,318 --> 00:13:39,444 Kolonel? Benny? 208 00:13:40,904 --> 00:13:41,988 Kemana kamu pergi? 209 00:13:44,074 --> 00:13:46,743 Hanya kamu dan aku sekarang, tengkorak bodoh. 210 00:13:51,665 --> 00:13:52,707 Mungkin. 211 00:14:18,567 --> 00:14:21,486 Jika kita menang, maka kita bisa berharap bahwa semua dinding dihancurkan, 212 00:14:21,611 --> 00:14:23,989 Bukan hanya di sekitar kota, tetapi semua orang. 213 00:14:37,168 --> 00:14:38,670 Selamat tinggal, John. 214 00:14:42,465 --> 00:14:43,425 Quattro! 215 00:14:47,512 --> 00:14:50,807 Mayhem telah dihilangkan dari turnamen. 216 00:15:23,715 --> 00:15:28,219 Aniaya! Bangun! 217 00:15:46,321 --> 00:15:48,323 Kembali ke mobil Anda! Anda tidak boleh dieliminasi. 218 00:15:48,448 --> 00:15:50,241 - Aku akan merawatnya. - Aku tidak meninggalkannya! 219 00:15:50,367 --> 00:15:52,869 Jika Anda mati maka semua ini sia -sia. Pergi! 220 00:16:11,054 --> 00:16:12,555 Aku tidak akan kehilanganmu lagi. 221 00:16:23,692 --> 00:16:27,570 Kisah cinta ini tampaknya sudah berakhir! 222 00:16:51,344 --> 00:16:52,303 Silakan ... 223 00:16:55,557 --> 00:16:56,808 ... jaga dia. 224 00:17:12,198 --> 00:17:14,784 Selamat kepada pesaing yang tersisa. 225 00:17:14,909 --> 00:17:18,830 Mereka yang bisa mengemudi telah berjalan ke babak final. 226 00:17:27,338 --> 00:17:28,423 Mayhem. 227 00:17:48,610 --> 00:17:49,527 Saya berharap… 228 00:17:58,119 --> 00:17:59,662 ... bahwa saya dapat menemukan di mana saya berada. 229 00:18:21,100 --> 00:18:22,101 Mungkin. 230 00:18:22,227 --> 00:18:25,605 Jadi saya kira saya harus berterima kasih Karena kamu tidak membiarkanku mati. 231 00:18:27,357 --> 00:18:28,775 Bukan hanya jasa kami. 232 00:18:29,609 --> 00:18:32,445 Axel ... Dia menyelamatkan kita semua. 233 00:18:35,281 --> 00:18:38,493 Saya selalu menyukai pria itu. 234 00:18:39,744 --> 00:18:42,413 Tidak bisa menjelaskan mengapa, Tapi dia sepertinya ... 235 00:18:43,331 --> 00:18:45,834 ... Saya tidak tahu, bagus. 236 00:18:48,419 --> 00:18:49,838 Terima kasih. 237 00:18:49,963 --> 00:18:52,131 Saya membutuhkan kekuatan untuk babak berikutnya. 238 00:18:53,216 --> 00:18:54,217 Aniaya… 239 00:18:55,677 --> 00:18:57,470 … Anda tidak lagi berada di turnamen. 240 00:18:57,595 --> 00:18:59,138 Tentu saja tidak. 241 00:19:00,014 --> 00:19:03,768 Saya pergi dengan salah satu dari Anda. Saya akan menjadi penembak. 242 00:19:03,893 --> 00:19:07,063 Anda mungkin harus fokus pada istirahat. 243 00:19:09,816 --> 00:19:10,733 Kita harus semua. 244 00:19:13,486 --> 00:19:14,445 Kamu, pendiam? 245 00:19:17,490 --> 00:19:18,408 Terima kasih… 246 00:19:19,742 --> 00:19:20,910 ... karena Anda melindungi saya. 247 00:19:22,787 --> 00:19:25,331 Ya. Tentu saja. 248 00:19:27,000 --> 00:19:27,876 Makan. 249 00:19:38,928 --> 00:19:42,432 Bon Voyage, Harold yang bagus. Sampai jumpa di sisi lain. 250 00:19:42,557 --> 00:19:45,435 Terima kasih untuk semuanya. 251 00:19:48,688 --> 00:19:51,399 Ayo, orang tua kecil. Sekarang kami telah mengubur Paman Harold 252 00:19:51,524 --> 00:19:53,818 Jadi kami memiliki banyak hal untuk dipersiapkan sebelum babak final. 253 00:19:53,943 --> 00:19:55,153 Tentang itu ... 254 00:19:55,737 --> 00:19:57,822 Tidak ada cara mudah Untuk mengatakan ini. 255 00:19:58,698 --> 00:20:00,199 Jika tidak masalah dengan Anda, jadi ... 256 00:20:02,285 --> 00:20:04,746 - Saya ingin pergi dengan Mike besok. - Huh? 257 00:20:04,871 --> 00:20:06,414 Saya baru saja kehilangan sahabat saya, 258 00:20:06,539 --> 00:20:09,792 Dan sekarang Anda berpikir meninggalkan saya Setelah semua yang telah saya lakukan untuk Anda, 259 00:20:09,918 --> 00:20:11,878 Daging dan darah saya sendiri? 260 00:20:12,587 --> 00:20:14,839 Anda telah mengajari saya segalanya Saya harus bisa bertahan hidup. 261 00:20:14,964 --> 00:20:16,299 Itu membuat saya lebih baik. 262 00:20:16,841 --> 00:20:18,968 Tapi saya harus setia menuju sahabatku. 263 00:20:19,093 --> 00:20:22,722 Anda mengerti, Mike adalah Harold saya. 264 00:20:25,183 --> 00:20:26,351 Apakah dia? 265 00:20:30,146 --> 00:20:33,232 Aku mengenalmu kapan -kapan akan meninggalkan sarangnya. 266 00:20:33,358 --> 00:20:36,027 Saya hanya tidak percaya Bahwa itu akan terjadi begitu cepat. 267 00:20:37,445 --> 00:20:38,613 Terima kasih untuk semuanya, Ayah. 268 00:20:38,738 --> 00:20:41,616 Tidak masalah. Tapi pahami ini, 269 00:20:42,241 --> 00:20:44,702 Saya tidak akan ragu untuk membunuhmu di final. 270 00:20:44,827 --> 00:20:47,997 Saya berasal dari garis panjang ayah yang telah mencoba membunuh putra mereka. 271 00:20:49,832 --> 00:20:51,709 - dipahami. - Anak baik. 272 00:20:55,380 --> 00:20:56,631 Sampai jumpa di luar sana. 273 00:21:02,136 --> 00:21:05,348 dan stu di cradle dan stu perak 274 00:21:05,473 --> 00:21:08,059 bocah kecil Stu dan pria di stu 275 00:21:18,528 --> 00:21:20,947 Apa yang kamu lakukan, bajingan panjangmu yang berair? 276 00:21:26,953 --> 00:21:29,205 Kamar AV-Club 277 00:21:44,387 --> 00:21:45,847 Berengsek. 278 00:21:56,149 --> 00:21:58,609 Saya merindukan Untuk melepas gaun ini. 279 00:21:58,735 --> 00:22:01,029 Jika saya tidak begitu lelah Apakah saya akan mengatakan sesuatu yang seksual. 280 00:22:01,696 --> 00:22:03,197 Ini membuktikan betapa lelahnya saya. 281 00:22:08,703 --> 00:22:10,079 Kerja bagus di luar sana. 282 00:22:10,830 --> 00:22:14,125 Saya selalu berpikir Anda putus asa, Tapi untuk menyerah pada seorang anak ... 283 00:22:14,250 --> 00:22:16,669 - Aku membidikmu. - Dapatkan neraka. 284 00:22:16,794 --> 00:22:18,880 Jika itu yang diperlukan Untuk menang, tentu saja. 285 00:22:19,005 --> 00:22:20,882 Saya suka panas kering. 286 00:22:21,007 --> 00:22:22,258 Dan Kelly? 287 00:22:24,260 --> 00:22:26,304 Berani -beraninya Anda menyebutkan namanya? 288 00:22:26,429 --> 00:22:30,266 Jika Anda mendapat kesempatan untuk mendapatkannya kembali, Apakah dia akan mengenali Anda? 289 00:22:33,227 --> 00:22:34,187 Kami menarik. 290 00:23:48,511 --> 00:23:49,554 Lihatmu. 291 00:23:50,471 --> 00:23:54,725 Besok tidak ada yang akan datang Bersiaplah untuk Anda. 292 00:24:01,107 --> 00:24:03,442 Anda tidak akan bisa melindungi saya Di babak berikutnya. 293 00:24:03,568 --> 00:24:07,530 Babak terakhir membuktikan bahwa kami Dan dua mobil bisa menjadi keuntungan. 294 00:24:08,197 --> 00:24:09,198 Tapi mungkin, kalau begitu? 295 00:24:11,450 --> 00:24:12,410 Mungkin? 296 00:24:14,954 --> 00:24:16,956 Kita harus meninggalkan kekacauan di belakang kita. 297 00:24:18,374 --> 00:24:22,378 Anda melihat apa yang terjadi Ketika kami menyabotase mobilnya di kualifikasi, 298 00:24:22,503 --> 00:24:25,131 dan dia juga risiko di babak terakhir. 299 00:24:25,882 --> 00:24:28,843 Mulai sekarang harus bertindak Tentang saya, Anda dan keinginan kami. 300 00:24:35,308 --> 00:24:36,517 Aku tahu. Anda benar. 301 00:24:37,560 --> 00:24:38,895 Dia tidak bisa menjadi bagian dari itu. 302 00:24:44,984 --> 00:24:46,694 Setidaknya aku memilikimu, Quattro. 303 00:25:47,129 --> 00:25:49,048 Sub -Teks: Gunilla Jenkins 23403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.