Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,453 --> 00:00:10,417
- I'm adopting you, son.
- What?
2
00:00:10,418 --> 00:00:12,279
Gotta keep your eye
on the head.
3
00:00:12,280 --> 00:00:13,383
Hey, Quatro.
4
00:00:13,384 --> 00:00:15,038
You really do know
how to drive.
5
00:00:15,039 --> 00:00:17,417
I hope that we can team up
again in the next round.
6
00:00:17,418 --> 00:00:18,624
QUATRO: Acknowledged.
7
00:00:18,625 --> 00:00:20,176
Quiet, I messed up
real bad.
8
00:00:20,177 --> 00:00:21,383
We can fix this.
9
00:00:21,384 --> 00:00:22,452
Quiet made a wish,
and I came back,
10
00:00:22,453 --> 00:00:23,866
and I made another wish.
11
00:00:23,867 --> 00:00:25,245
It was
a simple mistake,
12
00:00:25,246 --> 00:00:26,797
so I'm here to
undo my wish.
13
00:00:26,798 --> 00:00:29,728
I gave you instructions.
One wish per car.
14
00:00:29,729 --> 00:00:30,969
Drink from the well.
15
00:00:30,970 --> 00:00:32,279
Everything will be
taken care of.
16
00:00:32,280 --> 00:00:33,418
Let's party!
17
00:00:35,798 --> 00:00:37,211
And then one day,
I got a job.
18
00:00:37,522 --> 00:00:38,762
Eliminate everyone.
19
00:00:38,763 --> 00:00:40,245
I'd never kill a kid.
20
00:00:40,246 --> 00:00:41,762
We went on the run.
21
00:00:41,763 --> 00:00:44,210
Vultures knocked me out.
The kid was gone.
22
00:00:44,211 --> 00:00:45,969
Where'd you get that?
The thing in your hair?
23
00:00:45,970 --> 00:00:48,314
I don't really know. I've had it
ever since I was a baby.
24
00:00:48,315 --> 00:00:50,072
Dave, you still
eat people?
25
00:00:50,073 --> 00:00:53,417
[YELLING, GROANING]
26
00:00:53,418 --> 00:00:56,210
"Dear bros and brahs..."
27
00:00:56,211 --> 00:00:57,245
Harold.
28
00:00:57,246 --> 00:00:58,452
[LAUGHING, COUGHING]
29
00:00:58,453 --> 00:01:02,315
We're being fumigated!
30
00:01:04,522 --> 00:01:06,624
- Aah. Quiet.
- John.
31
00:01:06,625 --> 00:01:08,453
CALYPSO: Wakey, wakey!
32
00:01:08,798 --> 00:01:11,694
Welcome to
the afterparty!
33
00:01:15,005 --> 00:01:17,591
[THUNDER CRASHING]
34
00:01:22,453 --> 00:01:27,624
[THUNDER CRASHING]
35
00:01:27,625 --> 00:01:29,762
CALYPSO: Please pardon
the low visibility,
36
00:01:29,763 --> 00:01:31,279
but in the animal kingdom,
37
00:01:31,280 --> 00:01:34,314
the most elite hunters
work in darkness.
38
00:01:34,315 --> 00:01:36,866
So finding your quarry
won't be easy.
39
00:01:36,867 --> 00:01:38,936
Oh, but I'm getting
ahead of myself.
40
00:01:39,246 --> 00:01:41,314
Before you
is an envelope.
41
00:01:41,315 --> 00:01:44,624
Inside your envelope
is a name.
42
00:01:44,625 --> 00:01:46,141
Eliminate that target,
43
00:01:46,142 --> 00:01:49,348
and you automatically move on
to the final round.
44
00:01:49,349 --> 00:01:51,624
Mm-hmm. [SIGHS]
45
00:01:51,625 --> 00:01:53,832
I'm going to squash you
like a bug.
46
00:01:54,832 --> 00:01:56,452
Oh, fuck yeah.
47
00:01:56,453 --> 00:01:57,797
We're going to kill
the insider.
48
00:01:57,798 --> 00:01:58,901
QUATRO:
Acknowledged.
49
00:02:00,315 --> 00:02:02,211
Don't let it be her.
50
00:02:02,660 --> 00:02:04,487
Please
don't let it be her.
51
00:02:05,901 --> 00:02:07,211
[EXHALES]
52
00:02:09,039 --> 00:02:10,210
Easy.
53
00:02:10,211 --> 00:02:11,141
CALYPSO:
I'd move quickly,
54
00:02:11,142 --> 00:02:14,729
because you are being
hunted as well.
55
00:02:20,729 --> 00:02:21,832
Oh, shit.
56
00:02:27,246 --> 00:02:28,315
Fuck.
57
00:02:31,763 --> 00:02:33,210
Fuck! Fuck!
58
00:02:33,211 --> 00:02:35,004
- [THUNDER CRASHING]
- QUATRO: Warning,
59
00:02:35,005 --> 00:02:36,038
barometric pressure
dropping,
60
00:02:36,039 --> 00:02:37,728
radiation levels rising.
61
00:02:37,729 --> 00:02:39,245
CALYPSO: There are
six drivers left.
62
00:02:39,246 --> 00:02:41,176
But how many
will survive?
63
00:02:41,177 --> 00:02:44,591
This is
the lightning round.
64
00:02:48,901 --> 00:02:50,246
- [ENGINES STARTING]
- Oh, goody.
65
00:02:51,418 --> 00:02:52,659
[TIRES SQUEALING]
66
00:02:52,660 --> 00:02:54,072
Quatro, go! Drive!
67
00:02:54,073 --> 00:02:56,521
[ENGINE REVVING]
68
00:02:56,522 --> 00:02:58,418
[TIRES SQUEALING]
69
00:03:01,729 --> 00:03:04,624
[TIRES SQUEALING]
70
00:03:04,625 --> 00:03:06,315
[ENGINE REVVING]
71
00:03:06,556 --> 00:03:08,280
[THUNDER CRASHING]
72
00:03:11,522 --> 00:03:12,521
JOHN DOE: Quiet!
73
00:03:12,522 --> 00:03:14,452
Quiet, please tell me
you can hear this.
74
00:03:14,453 --> 00:03:17,280
I can hear you,
but I can't see you.
75
00:03:18,832 --> 00:03:20,279
JOHN DOE: Are you okay?
Where are you?
76
00:03:20,280 --> 00:03:22,452
I'm in Roadkill.
Where the hell are you?
77
00:03:22,453 --> 00:03:25,556
I'm in Roadkill,
like, an exact replica.
78
00:03:27,729 --> 00:03:29,279
I knew he was going to pull
something like this.
79
00:03:29,280 --> 00:03:31,108
He's trying to turn us
against each other.
80
00:03:34,005 --> 00:03:35,624
Well, it's not
going to work.
81
00:03:35,625 --> 00:03:37,452
You heard what he said.
82
00:03:37,453 --> 00:03:39,142
We take out our targets,
which...
83
00:03:40,970 --> 00:03:42,073
...shouldn't be that hard.
84
00:03:42,384 --> 00:03:45,107
John, I got the kid.
85
00:03:45,108 --> 00:03:46,486
Oh, shit.
86
00:03:46,487 --> 00:03:48,107
I don't know what the fuck
I'm gonna do.
87
00:03:48,108 --> 00:03:49,315
Fuck.
88
00:03:53,177 --> 00:03:54,694
There you are.
89
00:03:56,487 --> 00:03:58,969
- [TIRES SQUEALING]
- [GUNFIRE]
90
00:03:58,970 --> 00:04:00,315
Suck it, John!
91
00:04:02,522 --> 00:04:03,693
JOHN DOE: Shit!
92
00:04:03,694 --> 00:04:05,108
John? John!
93
00:04:07,729 --> 00:04:09,004
I'm coming!
94
00:04:09,005 --> 00:04:11,384
[ENGINE REVVING]
95
00:04:13,867 --> 00:04:16,280
[CLAPPING]
96
00:04:17,280 --> 00:04:19,004
[GRUNTING]
97
00:04:19,005 --> 00:04:22,038
- [COUGHING]
- You good?
98
00:04:22,039 --> 00:04:23,176
I-I think so.
99
00:04:23,177 --> 00:04:25,486
[CHILD VOICE]
My head has an owie.
100
00:04:25,487 --> 00:04:27,728
Grimm, you son of a bitch!
You killed Harold!
101
00:04:27,729 --> 00:04:29,279
[SCOTTISH VOICE] You're not
going anywhere, mate.
102
00:04:29,280 --> 00:04:30,832
Relax!
103
00:04:31,246 --> 00:04:32,797
We'll get to you two.
104
00:04:32,798 --> 00:04:34,900
Aw, why am I
the only one chained up?
105
00:04:34,901 --> 00:04:37,210
Because you're the only one
stupid enough to try anything.
106
00:04:37,211 --> 00:04:39,314
Well, when you put it
like that, yeah, of course,
107
00:04:39,315 --> 00:04:43,384
To say I'm disappointed
would be an understatement.
108
00:04:43,556 --> 00:04:46,693
I've plotted out
a beautifully wicked round,
109
00:04:46,694 --> 00:04:49,624
only to end up here
conducting a trial
110
00:04:49,625 --> 00:04:51,072
for you ingrates,
111
00:04:51,073 --> 00:04:53,693
simply because
you broke my rules,
112
00:04:53,694 --> 00:04:56,693
an infraction
for which there will be
113
00:04:56,694 --> 00:04:58,831
delicious consequences.
114
00:04:58,832 --> 00:05:01,245
We didn't break
any of your rules, man.
115
00:05:01,246 --> 00:05:03,900
I'm talking about
the blood spilled
116
00:05:03,901 --> 00:05:05,452
in our dormitory.
117
00:05:05,453 --> 00:05:06,867
Blood?
118
00:05:07,108 --> 00:05:08,417
Whose blood?
119
00:05:08,418 --> 00:05:10,418
Yeah. What could you
possibly be talking about?
120
00:05:13,591 --> 00:05:14,867
Dave.
121
00:05:15,349 --> 00:05:16,798
Dave?
122
00:05:17,349 --> 00:05:18,901
Dave!
123
00:05:19,211 --> 00:05:21,210
Oh, no. Dave!
124
00:05:21,211 --> 00:05:22,900
Dave!
125
00:05:22,901 --> 00:05:25,245
What the hell
happened to him?
126
00:05:25,246 --> 00:05:27,900
- Nobody cares.
- Well, I see a rope.
127
00:05:27,901 --> 00:05:29,762
Seems like
a classic suicide.
128
00:05:29,763 --> 00:05:31,591
That just makes sense, right?
129
00:05:32,142 --> 00:05:33,417
Case closed.
130
00:05:33,418 --> 00:05:34,591
No.
131
00:05:35,901 --> 00:05:36,970
You killed him.
132
00:05:37,729 --> 00:05:38,900
No, I didn't.
133
00:05:38,901 --> 00:05:41,590
- What? Stu?
- No.
134
00:05:41,591 --> 00:05:43,072
[NORMAL VOICE] I didn't think
you had it in you, kid.
135
00:05:43,073 --> 00:05:45,624
You've been eating people
in secret,
136
00:05:45,625 --> 00:05:49,245
and when Dave discovered
your flesh stash,
137
00:05:49,246 --> 00:05:50,417
you killed him
to cover it up.
138
00:05:50,418 --> 00:05:52,797
- Stu! Goddamn.
- STU: Wait.
139
00:05:52,798 --> 00:05:55,245
No, I am not
a cannibal.
140
00:05:55,246 --> 00:05:57,867
Then how do you
explain this?
141
00:05:58,453 --> 00:06:00,969
I didn't do that.
I-I swear.
142
00:06:00,970 --> 00:06:02,279
One way to find out.
[SNAPS FINGERS]
143
00:06:02,280 --> 00:06:03,417
[GROANING]
144
00:06:03,418 --> 00:06:04,624
SWEET TOOTH:
If the teeth fit,
145
00:06:04,625 --> 00:06:06,141
you're guilty as shit.
146
00:06:06,142 --> 00:06:07,659
- Open wide.
- [SQUELCHES]
147
00:06:07,660 --> 00:06:08,797
Aah!
148
00:06:08,798 --> 00:06:12,348
[MUFFLED SCREAMING]
149
00:06:12,349 --> 00:06:13,866
A perfect match.
150
00:06:13,867 --> 00:06:16,279
Stu, a murderous Cinderella.
Who would'a thunk it?
151
00:06:16,280 --> 00:06:18,486
Okay, yes.
152
00:06:18,487 --> 00:06:20,280
I bit Dave.
153
00:06:20,625 --> 00:06:23,005
But I didn't swallow,
I swear.
154
00:06:24,073 --> 00:06:25,384
Now we're getting
somewhere.
155
00:06:27,625 --> 00:06:30,073
[THUNDER CRASHING]
156
00:06:33,039 --> 00:06:34,935
[LAUGHING]
157
00:06:34,936 --> 00:06:37,072
I've got eyes on Raven.
Get me closer!
158
00:06:37,073 --> 00:06:38,108
QUATRO:
Acknowledged.
159
00:06:40,453 --> 00:06:41,901
[TIRES SQUEALING]
160
00:06:42,177 --> 00:06:44,177
[ENGINE REVVING]
161
00:06:47,177 --> 00:06:48,797
Electromagnetic interference.
162
00:06:48,798 --> 00:06:50,762
System error--
error-error-error.
163
00:06:50,763 --> 00:06:52,590
Hola, me llamo Quatro.
164
00:06:52,591 --> 00:06:54,177
[BLOWING]
165
00:06:56,142 --> 00:06:57,486
System rebooting.
166
00:06:57,487 --> 00:06:59,521
Hello, where can I
drive you today?
167
00:06:59,522 --> 00:07:00,901
Target the bitch!
168
00:07:02,729 --> 00:07:05,936
[GUNFIRE]
169
00:07:06,384 --> 00:07:09,417
Pew pew pew pew
pew pew pew pew pew!
170
00:07:09,418 --> 00:07:10,935
That's one
persistent roach.
171
00:07:10,936 --> 00:07:12,487
Where's a boot
when you need it?
172
00:07:13,763 --> 00:07:15,245
I see you, John.
Back up's coming.
173
00:07:15,246 --> 00:07:17,832
Axel power!
174
00:07:18,142 --> 00:07:22,246
- [WINCING]
- [TIRES SQUEALING]
175
00:07:25,005 --> 00:07:27,073
[ENGINE REVVING]
176
00:07:27,729 --> 00:07:28,970
Oh, shit.
177
00:07:30,246 --> 00:07:32,073
[LAUGHING]
178
00:07:33,349 --> 00:07:35,831
[TIRES SQUEALING]
179
00:07:35,832 --> 00:07:38,349
- [SCREAMING]
- [GUNFIRE]
180
00:07:38,763 --> 00:07:41,107
So that's when I went
into the locker room.
181
00:07:41,108 --> 00:07:44,936
And I saw it.
He was going down on himself.
182
00:07:45,453 --> 00:07:48,900
You know,
S-ing his own D.
183
00:07:48,901 --> 00:07:51,210
But it wasn't a D.
It was an L.
184
00:07:51,211 --> 00:07:53,417
A leg.
Frostbite's leg.
185
00:07:53,418 --> 00:07:56,004
I swear,
Dave is the cannibal.
186
00:07:56,005 --> 00:07:57,210
You can ask Mike.
187
00:07:57,211 --> 00:07:59,005
He knows
I don't eat people.
188
00:07:59,349 --> 00:08:00,590
I don't know
what to say.
189
00:08:00,591 --> 00:08:02,005
Tell them
I don't eat people.
190
00:08:02,418 --> 00:08:04,107
Whether or not
you found pleasure
191
00:08:04,108 --> 00:08:06,314
in the taste of man
is irrelevant.
192
00:08:06,315 --> 00:08:07,762
Dave's blood
is on your hands,
193
00:08:07,763 --> 00:08:10,314
literally and metaphorically.
That's murder.
194
00:08:10,315 --> 00:08:12,452
And that's against the rules.
No, no, no, no, no.
195
00:08:12,453 --> 00:08:14,831
He was trying to kill me.
But then he slipped,
196
00:08:14,832 --> 00:08:16,107
and he fell face first
into a hook.
197
00:08:16,108 --> 00:08:18,072
[LAUGHING]
198
00:08:18,073 --> 00:08:19,314
[GRIMM SOUTHERN VOICE]
A hook?
199
00:08:19,315 --> 00:08:21,245
Well, bless your heart.
200
00:08:21,246 --> 00:08:23,279
Yeah, like,
for jackets and hats and--
201
00:08:23,280 --> 00:08:25,315
Whoa, are we talking about
a coat rack here?
202
00:08:25,591 --> 00:08:28,590
A coat rack? Because I don't see
a coat rack doing that.
203
00:08:28,591 --> 00:08:31,486
No, just a hook on the wall.
204
00:08:31,487 --> 00:08:33,279
You can go check yourselves
if you don't believe.
205
00:08:33,280 --> 00:08:34,452
[NORMAL VOICE]
That would be more convenient
206
00:08:34,453 --> 00:08:35,624
than a coat rack,
I suppose.
207
00:08:35,625 --> 00:08:38,072
It was an accident,
I swear.
208
00:08:38,073 --> 00:08:40,486
Then why plant
the suicide note?
209
00:08:40,487 --> 00:08:43,970
Hmm? That's the action
of a guilty man.
210
00:08:45,453 --> 00:08:46,694
B-because...
211
00:08:49,108 --> 00:08:50,969
Because Dave was
Mike's friend.
212
00:08:50,970 --> 00:08:53,142
And he was there for Mike
when I couldn't be.
213
00:08:53,349 --> 00:08:55,280
When I first met him,
I wanted him gone.
214
00:08:55,625 --> 00:08:58,107
And then when I saw
how happy you were, Mike,
215
00:08:58,108 --> 00:08:59,970
I didn't want to ruin
your memory of him.
216
00:09:02,936 --> 00:09:04,038
I believe him.
217
00:09:04,039 --> 00:09:05,693
[DEEP VOICE] I do, too.
218
00:09:05,694 --> 00:09:07,866
[NASAL VOICE]
He's very convincing.
219
00:09:07,867 --> 00:09:10,072
Same. When it comes
to creative kills,
220
00:09:10,073 --> 00:09:12,555
Forgive me, but they're not
really your forte, Stu.
221
00:09:12,556 --> 00:09:15,383
Honestly, it would explain
why I found that finger
222
00:09:15,384 --> 00:09:16,832
under Dave's pillow
yesterday.
223
00:09:17,280 --> 00:09:19,348
Yeah, I guess that would
explain it. What?
224
00:09:19,349 --> 00:09:21,660
Fine. Stu...
225
00:09:22,660 --> 00:09:24,038
I clear you
of all charges.
226
00:09:24,039 --> 00:09:25,176
Oh, thank God.
227
00:09:25,177 --> 00:09:26,522
And you!
228
00:09:27,005 --> 00:09:30,004
[SCREAMING
AND YELPING]
229
00:09:30,005 --> 00:09:31,831
Had you revealed
that Dave was a cannibal,
230
00:09:31,832 --> 00:09:33,486
we could have
avoided this farce.
231
00:09:33,487 --> 00:09:35,900
[SCREAMING
AND GROANING]
232
00:09:35,901 --> 00:09:40,487
Now, there is still
one murder left to elucidate,
233
00:09:41,039 --> 00:09:44,831
the untimely death
of Harold.
234
00:09:44,832 --> 00:09:47,004
[GUNFIRE]
235
00:09:47,005 --> 00:09:48,591
[CACKLING]
236
00:09:49,211 --> 00:09:51,176
You might have whooped
my ass hand to hand,
237
00:09:51,177 --> 00:09:53,246
but now we are on my turf.
[CHUCKLING]
238
00:09:55,487 --> 00:09:57,729
[TIRES SQUEALING]
239
00:09:59,142 --> 00:10:00,556
Catch me, come on!
240
00:10:02,246 --> 00:10:04,867
- [TIRES SQUEALING]
- [GRUNTING]
241
00:10:10,384 --> 00:10:13,486
Now where did my little
stinkbug crawl off to?
242
00:10:13,487 --> 00:10:15,659
[GUNFIRE]
243
00:10:15,660 --> 00:10:16,659
Who's chasing who now?
244
00:10:16,660 --> 00:10:18,901
[GUNFIRE]
245
00:10:22,625 --> 00:10:24,210
Somebody's angry.
246
00:10:24,211 --> 00:10:26,005
It's okay, John-John,
247
00:10:26,211 --> 00:10:28,176
nothing a little gas
can't fix.
248
00:10:28,177 --> 00:10:29,901
[CACKLING]
249
00:10:33,901 --> 00:10:37,453
Oh, shit!
[COUGHING]
250
00:10:38,108 --> 00:10:40,384
[LAUGHING]
251
00:10:42,073 --> 00:10:44,693
[CHUCKLING]
252
00:10:44,694 --> 00:10:47,142
Night-night,
you bedbug bitch!
253
00:10:52,556 --> 00:10:53,763
[ELECTRICITY CRACKLING]
254
00:10:55,867 --> 00:10:57,004
[ELECTRICITY CRACKLING]
255
00:10:57,005 --> 00:10:58,831
[SCREAMING]
256
00:10:58,832 --> 00:11:00,246
Oh, shit!
257
00:11:08,591 --> 00:11:10,142
[LAUGHING]
258
00:11:11,349 --> 00:11:12,522
[SCREAMING]
259
00:11:13,142 --> 00:11:14,832
John!
260
00:11:17,591 --> 00:11:19,729
[SCREAMING] Get off!
261
00:11:20,108 --> 00:11:21,798
Get off!
[GROANING]
262
00:11:24,936 --> 00:11:26,867
I don't wanna die!
263
00:11:30,453 --> 00:11:32,107
[THUNDER CRASHING]
264
00:11:32,108 --> 00:11:33,728
ANNOUNCER:
Vermin has been eliminated
265
00:11:33,729 --> 00:11:34,969
from the tournament.
266
00:11:34,970 --> 00:11:37,279
That's nasty.
[GROANING]
267
00:11:37,280 --> 00:11:39,072
ANNOUNCER:
Raven, you may proceed
268
00:11:39,073 --> 00:11:42,279
to the safety
of the garage.
269
00:11:42,280 --> 00:11:46,038
No. This party's
just getting started.
270
00:11:46,039 --> 00:11:49,936
See you soon, John.
[LAUGHING]
271
00:11:50,522 --> 00:11:52,763
[ENGINES REVVING]
272
00:11:56,798 --> 00:11:57,831
John!
273
00:11:57,832 --> 00:11:59,831
- Hey. You good?
- QUIET: Yeah.
274
00:11:59,832 --> 00:12:02,590
Did Raven just shoot
lightning from her car?
275
00:12:02,591 --> 00:12:04,729
Yeah, she's got all kinds of
shitty tricks up her sleeve.
276
00:12:04,936 --> 00:12:06,832
Great.
That's just great.
277
00:12:07,763 --> 00:12:10,418
- Die!
- [GUNFIRE]
278
00:12:13,625 --> 00:12:14,797
Shouldn't someone
be hunting him?
279
00:12:14,798 --> 00:12:16,900
- Yeah, I'm working on it.
- [GUNFIRE]
280
00:12:16,901 --> 00:12:18,246
[SCREAMING]
281
00:12:18,556 --> 00:12:19,935
You zig, I zag,
282
00:12:19,936 --> 00:12:21,832
don't let him
concentrate his fire!
283
00:12:23,729 --> 00:12:26,315
[TIRES SQUEALING]
284
00:12:28,073 --> 00:12:29,279
[GUNFIRE]
285
00:12:29,280 --> 00:12:31,142
[SCREAMING]
286
00:12:36,418 --> 00:12:38,177
[GRUNTING]
287
00:12:38,453 --> 00:12:39,659
[METAL CLANGS
AND GRINDS]
288
00:12:39,660 --> 00:12:41,107
Motherfucker!
289
00:12:41,108 --> 00:12:44,073
[SCREAMING]
290
00:12:45,522 --> 00:12:47,867
- Nice throw.
- I was aiming for his head.
291
00:12:48,108 --> 00:12:49,211
You really need those glasses.
292
00:12:49,556 --> 00:12:50,970
[ELECTRICITY CRACKLING]
293
00:12:51,763 --> 00:12:53,211
Oh, shit.
294
00:12:53,487 --> 00:12:55,005
We gotta get
out of this storm.
295
00:12:56,315 --> 00:12:57,453
[ENGINE REVVING]
296
00:13:02,177 --> 00:13:03,797
Oh, no. It can't be.
297
00:13:03,798 --> 00:13:05,417
I'm afraid it is.
298
00:13:05,418 --> 00:13:07,624
Oh, Harold, buddy.
299
00:13:07,625 --> 00:13:09,590
You fucking murderer!
300
00:13:09,591 --> 00:13:10,797
Several witnesses
301
00:13:10,798 --> 00:13:12,797
saw you light
Harold on fire.
302
00:13:12,798 --> 00:13:14,693
What do you have to say
for yourselves?
303
00:13:14,694 --> 00:13:15,797
[PITTSBURGH VOICE]
We can't be punished
304
00:13:15,798 --> 00:13:18,107
for this jagoff's
delusions.
305
00:13:18,108 --> 00:13:19,348
[FEMININE VOICE]
Harold was nothing
306
00:13:19,349 --> 00:13:20,936
but a brown paper bag.
307
00:13:21,315 --> 00:13:23,797
A brown paper bag?
First off, racist.
308
00:13:23,798 --> 00:13:26,314
Secondly, it would
take me a lifetime
309
00:13:26,315 --> 00:13:28,004
to describe how much
Harold meant to me.
310
00:13:28,005 --> 00:13:30,004
- You have one minute.
- Um, okay.
311
00:13:30,005 --> 00:13:32,141
Well, one time we were
on a long drive,
312
00:13:32,142 --> 00:13:33,452
and I shit my pants,
313
00:13:33,453 --> 00:13:35,624
and Harold didn't
say anything.
314
00:13:35,625 --> 00:13:37,141
He just rolled
down the window
315
00:13:37,142 --> 00:13:38,797
and said it was
a nice day outside.
316
00:13:38,798 --> 00:13:40,486
He was my best friend.
317
00:13:40,487 --> 00:13:42,383
And you fucking
killed him.
318
00:13:42,384 --> 00:13:44,314
[NORMAL VOICE]
There is no way
319
00:13:44,315 --> 00:13:46,659
that Harold did
any of these things.
320
00:13:46,660 --> 00:13:49,279
It didn't do anything.
321
00:13:49,280 --> 00:13:50,763
I have come
to my ruling.
322
00:13:51,039 --> 00:13:54,176
Grimm, I find you...
guilty!
323
00:13:54,177 --> 00:13:57,624
Objection.
Uh, you can't kill him.
324
00:13:57,625 --> 00:13:59,004
Listen, hear me out.
325
00:13:59,005 --> 00:14:01,245
I mean, what's the fun
of plugging him right here
326
00:14:01,246 --> 00:14:03,832
when you can watch me
kill him for sport?
327
00:14:04,211 --> 00:14:05,832
That would be
fun to see.
328
00:14:06,418 --> 00:14:08,072
But there must be
some punishment
329
00:14:08,073 --> 00:14:10,039
for breaking my rules.
330
00:14:12,073 --> 00:14:15,728
[LAUGHING]
331
00:14:15,729 --> 00:14:19,245
You took Sweet Tooth's
freaky little companion.
332
00:14:19,246 --> 00:14:22,728
Now I'm taking yours...
333
00:14:22,729 --> 00:14:24,072
...all of them!
334
00:14:24,073 --> 00:14:26,831
[BRITISH VOICE]
No, no, I don't wanna go!
335
00:14:26,832 --> 00:14:30,729
[WINCING AND YELPING]
336
00:14:33,901 --> 00:14:36,176
MIKE: I don't know
what's happening.
337
00:14:36,177 --> 00:14:37,832
I never know
what's happening.
338
00:14:42,073 --> 00:14:45,177
Buckets.
Nothing but well.
339
00:14:46,246 --> 00:14:49,005
[NORMAL VOICE]
Grace? Zachary?
340
00:14:49,901 --> 00:14:51,246
The colonel? Benny?
341
00:14:52,591 --> 00:14:54,004
Where did all of you go?
342
00:14:54,005 --> 00:14:55,521
[CHUCKLING]
343
00:14:55,522 --> 00:14:59,039
It's just you
and me now, fucko.
344
00:15:03,832 --> 00:15:05,555
May.
345
00:15:05,556 --> 00:15:07,453
[TIRES SQUEALING]
346
00:15:13,487 --> 00:15:15,039
[ENGINE REVVING]
347
00:15:19,901 --> 00:15:21,349
[THUNDER ECHOING]
348
00:15:30,142 --> 00:15:31,486
[ECHOING] If we win,
349
00:15:31,487 --> 00:15:33,279
we can wish to bring down
all the walls,
350
00:15:33,280 --> 00:15:35,729
not just for one city,
all of them.
351
00:15:36,798 --> 00:15:40,591
[♪]
352
00:15:48,694 --> 00:15:50,107
RAVEN:
Good-bye, John!
353
00:15:50,108 --> 00:15:51,935
Oh, shit!
354
00:15:51,936 --> 00:15:53,245
[GRUNTING]
355
00:15:53,246 --> 00:15:54,591
- [ELECTRICITY CRACKLING]
- Watch out!
356
00:15:59,315 --> 00:16:01,693
ANNOUNCER:
Mayhem has been eliminated
357
00:16:01,694 --> 00:16:03,004
from the tournament.
358
00:16:03,005 --> 00:16:05,763
[BJÖRK'S "ALL IS FULL OF LOVE"
PLAYING]
359
00:16:09,694 --> 00:16:14,315
[♪]
360
00:16:24,142 --> 00:16:29,211
♪ You'll be given love ♪
361
00:16:30,867 --> 00:16:36,486
♪ You'll be taken care of
362
00:16:36,487 --> 00:16:39,693
[MUFFLED]
Mayhem! Wake up!
363
00:16:39,694 --> 00:16:42,660
♪ Love ♪
364
00:16:44,108 --> 00:16:49,246
♪ You'll have to trust it ♪
365
00:16:51,211 --> 00:16:57,005
♪ Maybe not from
The sources ♪
366
00:16:58,211 --> 00:16:59,486
Get back in your car.
367
00:16:59,487 --> 00:17:00,935
You can't be eliminated.
I'll take care of her.
368
00:17:00,936 --> 00:17:02,417
I'm not gonna leave her!
369
00:17:02,418 --> 00:17:03,762
Look, if you die,
all of this is for nothing.
370
00:17:03,763 --> 00:17:05,072
Go!
371
00:17:05,073 --> 00:17:09,762
♪ Maybe not from
The directions ♪
372
00:17:09,763 --> 00:17:12,038
[RAVEN LAUGHING]
373
00:17:12,039 --> 00:17:14,349
[LAUGHING AND GROWLING]
374
00:17:14,867 --> 00:17:19,867
♪ Twist your head around
375
00:17:22,487 --> 00:17:24,453
I'm not losing you
again, kid.
376
00:17:26,315 --> 00:17:27,798
[BEEPING]
377
00:17:28,039 --> 00:17:32,453
♪ All is full of love ♪
378
00:17:32,798 --> 00:17:34,383
[ELECTRICITY CRACKLING]
379
00:17:34,384 --> 00:17:35,417
♪ All around you
380
00:17:35,418 --> 00:17:39,555
Looks like this love story
is over!
381
00:17:39,556 --> 00:17:42,280
- [ELECTRICITY CRACKLING]
- [SCREAMING]
382
00:17:45,005 --> 00:17:49,487
[SCREAMING]
383
00:17:50,798 --> 00:17:54,521
♪ Your phone
Is off the hook ♪
384
00:17:54,522 --> 00:17:56,417
♪ All is full of love
385
00:17:56,418 --> 00:17:59,107
♪ Your doors are shut
386
00:17:59,108 --> 00:18:00,625
[GROANING]
387
00:18:03,211 --> 00:18:08,693
Please...
take care of her.
388
00:18:08,694 --> 00:18:12,107
♪ All is full of love ♪
389
00:18:12,108 --> 00:18:14,453
[SIGHS]
390
00:18:16,039 --> 00:18:20,522
♪ All is full of love
All is full of love ♪
391
00:18:21,280 --> 00:18:23,935
♪ All ♪
392
00:18:23,936 --> 00:18:25,072
CALYPSO:
Congratulations
393
00:18:25,073 --> 00:18:26,659
to the remaining
contestants.
394
00:18:26,660 --> 00:18:30,659
Those who can drive have
made it to the final round.
395
00:18:30,660 --> 00:18:34,211
♪ Is full of love ♪
396
00:18:34,625 --> 00:18:35,832
CALYPSO: Mayhem.
397
00:18:46,867 --> 00:18:51,005
[♪]
398
00:18:55,832 --> 00:18:56,832
I wish...
399
00:19:05,556 --> 00:19:07,315
To find a place I belong.
400
00:19:12,936 --> 00:19:17,108
[♪]
401
00:19:18,039 --> 00:19:19,280
[GASPS]
402
00:19:27,625 --> 00:19:28,901
- Ow!
- May.
403
00:19:29,349 --> 00:19:31,279
So I guess I have
you two losers to thank
404
00:19:31,280 --> 00:19:32,936
for not letting me die.
405
00:19:34,625 --> 00:19:36,935
We can't take
all the credit.
406
00:19:36,936 --> 00:19:39,729
Axel... saved all of us.
407
00:19:42,591 --> 00:19:43,901
You know,
408
00:19:44,246 --> 00:19:45,867
I always liked that dude.
409
00:19:46,832 --> 00:19:49,694
Couldn't really explain why,
but he just seemed...
410
00:19:50,763 --> 00:19:53,246
...I don't know, good.
411
00:19:55,556 --> 00:19:57,107
[SIGHS] Thank you.
412
00:19:57,108 --> 00:19:59,453
I'm going to need my strength
for the next round.
413
00:20:00,418 --> 00:20:01,625
Mayhem...
414
00:20:02,936 --> 00:20:04,762
...you're not in
the tournament anymore.
415
00:20:04,763 --> 00:20:06,315
Well, obviously.
416
00:20:07,453 --> 00:20:09,728
Well, I'll ride
with one of you.
417
00:20:09,729 --> 00:20:11,108
I'll be your gunner.
418
00:20:11,453 --> 00:20:14,660
Maybe you should focus
on getting some rest. Hmm?
419
00:20:17,005 --> 00:20:18,005
We all should.
420
00:20:20,591 --> 00:20:21,798
Hey, Quiet?
421
00:20:24,591 --> 00:20:25,798
Thank you...
422
00:20:26,936 --> 00:20:28,453
for having my back.
423
00:20:30,280 --> 00:20:32,798
Yeah.
Of course, May.
424
00:20:34,280 --> 00:20:35,453
Eat.
425
00:20:40,211 --> 00:20:41,349
[SIGHS]
426
00:20:41,694 --> 00:20:45,660
- [BAGPIPES PLAYING]
- [SOBBING]
427
00:20:45,936 --> 00:20:48,245
Bon voyage,
sweet Harold.
428
00:20:48,246 --> 00:20:49,935
See you
on the other side.
429
00:20:49,936 --> 00:20:51,797
Thank you for--
430
00:20:51,798 --> 00:20:53,039
For everything.
431
00:20:55,625 --> 00:20:57,245
Come on, little man.
432
00:20:57,246 --> 00:20:58,831
Now that we buried
Uncle Harold,
433
00:20:58,832 --> 00:21:01,210
we got a lot of prep
to do before the final round.
434
00:21:01,211 --> 00:21:02,969
About that, uh,
435
00:21:02,970 --> 00:21:06,004
there's no easy way
to say this.
436
00:21:06,005 --> 00:21:08,005
If it's all right with you, I--
437
00:21:09,556 --> 00:21:10,797
I'd like to ride
with Mike tomorrow.
438
00:21:10,798 --> 00:21:12,004
What?
439
00:21:12,005 --> 00:21:13,728
I just lose
my best friend,
440
00:21:13,729 --> 00:21:15,176
and now you're going
to abandon me
441
00:21:15,177 --> 00:21:17,176
after everything
I've done for you,
442
00:21:17,177 --> 00:21:19,211
my own flesh and blood?
443
00:21:19,660 --> 00:21:22,176
You taught me everything
I'll ever need to survive.
444
00:21:22,177 --> 00:21:24,038
I'm a better man for that.
445
00:21:24,039 --> 00:21:26,279
But I got to be loyal
to my best friend.
446
00:21:26,280 --> 00:21:27,867
You see,
447
00:21:28,211 --> 00:21:30,005
Mike is my Harold.
448
00:21:32,522 --> 00:21:33,625
He is?
449
00:21:37,418 --> 00:21:40,521
I-I knew at some point
you would leave the nest.
450
00:21:40,522 --> 00:21:43,867
I just--I didn't think
it would come so soon.
451
00:21:44,418 --> 00:21:45,900
Thanks for
everything, pop.
452
00:21:45,901 --> 00:21:48,315
No problem, slugger.
But know this,
453
00:21:49,211 --> 00:21:52,039
I will not hesitate
to kill you in the finals.
454
00:21:52,349 --> 00:21:53,900
I come from
a long line of fathers
455
00:21:53,901 --> 00:21:55,246
trying to kill
their sons.
456
00:21:57,108 --> 00:21:59,005
- Understood, sir.
- Good boy.
457
00:22:02,625 --> 00:22:03,970
See you out there, sport.
458
00:22:09,453 --> 00:22:12,487
♪ And the Stu's in the cradle
And the silver Stu ♪
459
00:22:12,798 --> 00:22:15,384
♪ Little boy Stu
And the man in the Stu ♪
460
00:22:25,832 --> 00:22:28,418
What are you up to,
you long haired fuck?
461
00:22:30,246 --> 00:22:31,280
[WINCES]
462
00:22:39,970 --> 00:22:41,005
Whoa.
463
00:22:51,591 --> 00:22:53,005
Ah, shit.
464
00:23:03,522 --> 00:23:06,107
God, I can't wait
to get out of this dress.
465
00:23:06,108 --> 00:23:08,486
If I wasn't so tired,
I would say something sexual.
466
00:23:08,487 --> 00:23:10,418
[SCOFFS]
Shows you how tired I am.
467
00:23:16,005 --> 00:23:17,453
RAVEN:
Good showing out there.
468
00:23:17,832 --> 00:23:19,659
I used to think
you were desperate,
469
00:23:19,660 --> 00:23:21,521
but going after a kid...
470
00:23:21,522 --> 00:23:23,004
RAVEN:
I was aiming for you.
471
00:23:23,005 --> 00:23:24,073
Go to hell.
472
00:23:24,418 --> 00:23:26,452
If that's what it takes
to win, count me in.
473
00:23:26,453 --> 00:23:28,210
I love a dry heat.
474
00:23:28,211 --> 00:23:29,384
And what about Kelly?
475
00:23:32,039 --> 00:23:33,693
How dare you
say her name?
476
00:23:33,694 --> 00:23:35,349
If you get
to bring her back,
477
00:23:35,970 --> 00:23:37,453
will she even
recognize you?
478
00:23:39,039 --> 00:23:40,486
[SIGHS]
479
00:23:40,487 --> 00:23:41,556
Let's go.
480
00:23:45,211 --> 00:23:51,246
[♪]
481
00:24:00,142 --> 00:24:02,798
[MECHANICAL HISSING]
482
00:24:08,763 --> 00:24:15,279
[♪]
483
00:24:15,280 --> 00:24:16,418
[DOOR CREAKS]
484
00:24:22,970 --> 00:24:24,453
[FOOTSTEPS]
485
00:24:32,591 --> 00:24:35,453
[MECHANICAL HUMMING]
486
00:24:41,005 --> 00:24:44,005
[HUMMING INTENSIFIES]
487
00:24:46,763 --> 00:24:48,453
[BUZZING]
488
00:24:49,660 --> 00:24:51,936
[ELECTRONIC TONES
AND CLICKING]
489
00:24:55,798 --> 00:24:57,142
Look at you.
490
00:24:57,763 --> 00:24:59,005
Tomorrow,
491
00:24:59,625 --> 00:25:02,797
none of them
will see you coming.
492
00:25:02,798 --> 00:25:05,005
[LAUGHING]
493
00:25:08,349 --> 00:25:09,452
QUIET: You're not
going to be able
494
00:25:09,453 --> 00:25:10,797
to have my back
in the next round.
495
00:25:10,798 --> 00:25:12,348
JOHN DOE: Look,
last round proved
496
00:25:12,349 --> 00:25:15,486
that us and two cars
might be an advantage.
497
00:25:15,487 --> 00:25:17,073
What about May?
498
00:25:18,694 --> 00:25:20,315
May?
499
00:25:22,246 --> 00:25:24,522
We're going to have
to leave Mayhem behind.
500
00:25:25,729 --> 00:25:27,107
Look, you saw
what happened
501
00:25:27,108 --> 00:25:29,521
when we sabotaged her car
in the qualifiers,
502
00:25:29,522 --> 00:25:32,832
shit, even in the last round
she was a liability.
503
00:25:33,142 --> 00:25:34,659
From here on out
it's just going to have to be
504
00:25:34,660 --> 00:25:36,177
me, you, and the wish.
505
00:25:42,522 --> 00:25:43,867
I know. You're right.
506
00:25:44,832 --> 00:25:46,349
She can't be a part of this.
507
00:25:52,349 --> 00:25:54,108
At least I have you, Quatro.
508
00:26:08,005 --> 00:26:11,970
[♪]
31899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.