All language subtitles for Twelve_e07_idcp

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,441 --> 00:02:31,484 Apa kau menunggu lama? 2 00:02:32,360 --> 00:02:33,361 Akhirnya kau datang. 3 00:02:34,237 --> 00:02:35,530 Aku baru pisah dengan timku. 4 00:02:36,614 --> 00:02:37,615 Kangji? 5 00:02:39,325 --> 00:02:40,994 Kau mengawasi kami, ya? 6 00:02:44,455 --> 00:02:45,582 Ayo. 7 00:04:10,124 --> 00:04:12,168 Astaga, maaf. Berapa lama aku tidur? 8 00:04:13,002 --> 00:04:15,046 Tidurlah lagi. Kau pasti lelah. 9 00:04:16,673 --> 00:04:17,674 Aku baik-baik saja. 10 00:04:19,425 --> 00:04:20,802 Kurasa aku tak lebih lelah 11 00:04:20,885 --> 00:04:22,720 dari kalian yang melindungi manusia. 12 00:04:23,179 --> 00:04:25,139 Tugasku cuma melacak roh jahat. 13 00:04:25,682 --> 00:04:26,975 Jangan meremehkan dirimu. 14 00:04:27,725 --> 00:04:28,935 Ogwi. 15 00:04:29,018 --> 00:04:32,146 Anugerah Dewa untukmu istimewa. 16 00:04:32,230 --> 00:04:34,107 Jika roh jahat lolos dari penghalang sihir, 17 00:04:34,190 --> 00:04:37,318 cuma kau yang bisa mendeteksi dan menemukan batu jiwa. 18 00:04:38,528 --> 00:04:40,238 Tapi apa aku sanggup menjalankannya? 19 00:04:41,781 --> 00:04:43,283 Aku gagal melacak mereka lagi. 20 00:04:43,366 --> 00:04:45,493 Bukan berarti kau lemah. 21 00:04:47,120 --> 00:04:48,955 Kalung itu juga ikut bereaksi. 22 00:04:50,290 --> 00:04:51,624 Aku tak tahu apa yang terjadi. 23 00:04:52,792 --> 00:04:54,335 Kali ini, roh jahat itu menghilang 24 00:04:54,919 --> 00:04:57,005 sesaat setelah aku merasakan kehadirannya. 25 00:04:57,588 --> 00:04:59,674 Aku pun tak tahu kenapa, 26 00:05:00,508 --> 00:05:02,552 aku merasa sedang diawasi. 27 00:05:03,803 --> 00:05:05,346 Jangan terlalu khawatir. 28 00:05:06,014 --> 00:05:08,266 Kami berusaha keras melawan roh jahat, 29 00:05:09,517 --> 00:05:11,144 dan apa pun yang terjadi, 30 00:05:11,686 --> 00:05:13,438 aku akan melindungimu. 31 00:05:19,736 --> 00:05:20,737 Tahu tidak, 32 00:05:21,946 --> 00:05:23,156 aku sudah mulai berdoa. 33 00:05:24,490 --> 00:05:26,617 Kau bilang Marok itu manusia, 34 00:05:27,118 --> 00:05:29,954 tapi dia diberi kekuatan setelah bertahun-tahun berdoa. 35 00:05:30,830 --> 00:05:33,374 Saat dapat kekuatan seperti Marok untuk melawan roh jahat, 36 00:05:34,167 --> 00:05:36,002 aku bisa hidup bersama para malaikat, 37 00:05:36,085 --> 00:05:38,629 dan kita takkan berpisah lagi. 38 00:05:39,422 --> 00:05:40,423 Jangan. 39 00:05:41,132 --> 00:05:42,633 Jangan coba-coba lakukan itu. 40 00:05:45,011 --> 00:05:46,095 Apa? 41 00:05:46,929 --> 00:05:48,806 Jangan mencoba berubah karena aku 42 00:05:49,640 --> 00:05:51,434 lewat doa-doa berbahaya. 43 00:05:51,517 --> 00:05:52,518 Bukan itu yang kumau. 44 00:05:53,394 --> 00:05:55,855 Aku menyukai dirimu apa adanya, Ogwi. 45 00:05:57,106 --> 00:05:58,107 Kita beri tahu saja 46 00:05:59,025 --> 00:06:01,110 yang lain tentang hubungan kita. 47 00:06:01,194 --> 00:06:02,695 Jangan konyol begitu. 48 00:06:03,321 --> 00:06:06,115 Mereka takkan mengerti meski kita jelaskan. 49 00:06:06,199 --> 00:06:08,326 Kenapa kau belum beri tahu jika semudah itu? 50 00:06:08,409 --> 00:06:10,119 Jadi, kau mau terus sembunyi begini? 51 00:06:10,203 --> 00:06:12,163 Itu sebabnya aku rela berdoa… 52 00:06:12,246 --> 00:06:13,247 Hentikan! 53 00:06:14,665 --> 00:06:16,334 Kau mau jadi malaikat? 54 00:06:17,752 --> 00:06:18,753 Kau tak tahu 55 00:06:20,296 --> 00:06:22,882 betapa berbahayanya melawan roh jahat. 56 00:06:27,845 --> 00:06:30,181 Sembunyi begini juga sama berbahayanya. 57 00:06:31,099 --> 00:06:32,809 Kangji sudah tahu soal kita. 58 00:06:37,605 --> 00:06:38,606 Mirr. 59 00:06:40,191 --> 00:06:41,192 Percayalah padaku. 60 00:06:42,485 --> 00:06:44,320 Meski Dewa mengabaikan doaku 61 00:06:44,404 --> 00:06:47,782 dan malaikat lain menentang kita, takkan ada yang berubah. 62 00:06:50,576 --> 00:06:52,036 Perasaanku padamu tetap sama. 63 00:07:01,838 --> 00:07:04,674 Tak lama lagi, bulan hitam akan muncul, 64 00:07:04,757 --> 00:07:07,009 dan Gerbang Neraka akan terbuka setelahnya. 65 00:07:08,219 --> 00:07:09,595 Sebarkan kabar ini 66 00:07:10,513 --> 00:07:12,098 dan adu domba para malaikat. 67 00:07:26,654 --> 00:07:27,655 Kau sudah datang. 68 00:08:08,237 --> 00:08:09,363 Aku sudah mulai berdoa. 69 00:08:09,447 --> 00:08:12,033 Kau bilang Marok itu manusia, 70 00:08:12,116 --> 00:08:14,994 tapi dia diberi kekuatan setelah bertahun-tahun berdoa. 71 00:08:15,495 --> 00:08:18,247 Saat dapat kekuatan seperti Marok untuk melawan roh jahat, 72 00:08:18,748 --> 00:08:20,583 aku bisa hidup bersama para malaikat, 73 00:08:20,666 --> 00:08:23,336 dan kita takkan berpisah lagi. 74 00:08:46,108 --> 00:08:48,819 Kaukah 75 00:08:50,238 --> 00:08:51,572 yang selama ini di sekitarku? 76 00:08:54,367 --> 00:08:56,327 Kenapa kau mengawasiku? 77 00:09:06,420 --> 00:09:07,421 Karena 78 00:09:08,548 --> 00:09:10,383 kukira kau mungkin berbeda 79 00:09:11,842 --> 00:09:12,969 dari manusia lain. 80 00:09:14,387 --> 00:09:16,138 Kenapa kau sangat keras kepala? 81 00:09:16,931 --> 00:09:18,975 Belum tentu Dewa akan mengabulkan doamu. 82 00:09:19,976 --> 00:09:22,520 Kau hanyalah manusia tak berdaya. 83 00:09:23,813 --> 00:09:25,022 Kau sungguh percaya 84 00:09:25,565 --> 00:09:28,985 Dewa akan memberikan manusia biasa kekuatan tertinggi 85 00:09:30,528 --> 00:09:32,905 yang bisa mengubah keseimbangan dunia? 86 00:09:34,365 --> 00:09:35,950 Jika kau ingin bersama Mirr, 87 00:09:36,867 --> 00:09:38,160 cuma ada satu cara. 88 00:09:39,787 --> 00:09:42,665 Tinggalkan wujud manusiamu yang lemah 89 00:09:43,791 --> 00:09:45,835 dan dapatkan kekuatan melampaui para malaikat. 90 00:09:46,877 --> 00:09:49,547 Daripada tunduk kepada mereka, 91 00:09:51,257 --> 00:09:53,342 buatlah mereka mengikuti perintahmu. 92 00:09:59,265 --> 00:10:00,349 Butuh bantuanku? 93 00:10:03,185 --> 00:10:04,186 Siapa kau? 94 00:10:06,897 --> 00:10:09,900 Manusia menyebut dewamu sebagai Cahaya, 95 00:10:12,403 --> 00:10:13,404 sementara aku… 96 00:10:16,949 --> 00:10:18,534 Kegelapan. 97 00:10:20,745 --> 00:10:21,871 Ogwi, 98 00:10:22,663 --> 00:10:24,707 aku akan memberimu kehidupan baru. 99 00:11:06,540 --> 00:11:07,750 Kenapa harus begitu? 100 00:11:12,713 --> 00:11:15,883 Katakan kenapa aku harus mengikuti perintahmu. 101 00:11:15,966 --> 00:11:17,051 Cukup! 102 00:11:17,551 --> 00:11:18,719 Itu adalah perintahnya. 103 00:11:19,303 --> 00:11:20,846 Apa kau lupa 104 00:11:20,930 --> 00:11:23,224 perubahanmu dari manusia biasa jadi mahluk berkuasa? 105 00:11:24,100 --> 00:11:26,811 Malaikat yang tercerai-berai sudah menemukan Gerbang Neraka 106 00:11:26,894 --> 00:11:28,479 dan sudah mulai berkumpul. 107 00:11:29,522 --> 00:11:30,940 Kita tak mampu melawan mereka, 108 00:11:32,358 --> 00:11:33,984 tapi selama jiwa Mirr ada pada kita, 109 00:11:34,902 --> 00:11:37,238 mereka takkan bisa menyatukan kekuatan mereka. 110 00:11:37,321 --> 00:11:38,823 Di Gerbang Neraka sekalipun, 111 00:11:39,865 --> 00:11:41,242 mereka tetap tak berdaya. 112 00:11:42,618 --> 00:11:44,453 - Jika kita tak hentikan mereka… - "Kita"? 113 00:11:56,132 --> 00:11:57,258 "Kita"? 114 00:12:06,851 --> 00:12:08,144 Sadarlah. 115 00:12:08,853 --> 00:12:12,022 Kau cuma imam besar tak berguna yang menyerahkan tubuh lemahmu 116 00:12:12,106 --> 00:12:15,109 pada Kegelapan dan merapalkan mantra murahan. 117 00:12:16,402 --> 00:12:20,197 Bukankah konyol kau menganggap kita setara 118 00:12:20,948 --> 00:12:22,825 hanya karena tujuan kita sama? 119 00:12:24,910 --> 00:12:27,663 Jangan sombong dan dengarkan kata-kataku. 120 00:12:30,040 --> 00:12:31,125 Tugasmu cuma 121 00:12:32,209 --> 00:12:35,671 menuruti perintahku dan mempertahankan hidupmu yang menyedihkan itu. 122 00:12:36,797 --> 00:12:37,965 Mulai sekarang, 123 00:12:39,341 --> 00:12:41,677 jangan coba-coba menyaingiku. 124 00:12:42,970 --> 00:12:45,055 Jaga jarak dan ikuti aku dengan tenang. 125 00:13:28,682 --> 00:13:29,809 Lama tak berjumpa. 126 00:13:33,687 --> 00:13:34,688 Kau sendirian? 127 00:13:35,856 --> 00:13:37,358 Kenapa kau mengkhianati kami? 128 00:13:40,486 --> 00:13:43,280 Aku tanya kenapa kau mengkhianati kami! 129 00:13:46,367 --> 00:13:47,368 Aku bosan. 130 00:13:48,828 --> 00:13:49,870 Apa? 131 00:13:49,954 --> 00:13:51,413 Aku lelah 132 00:13:51,497 --> 00:13:53,791 terkurung dalam pagar ciptaan Dewa. 133 00:13:56,335 --> 00:13:57,336 Bagaimana dengan Mirr? 134 00:14:02,842 --> 00:14:05,010 Aku cuma memilih jalan hidupku sendiri. 135 00:14:06,136 --> 00:14:07,346 Tak ada yang berubah. 136 00:14:09,682 --> 00:14:11,141 Sedang apa kau? 137 00:14:11,225 --> 00:14:12,685 Cepat bunuh dia. 138 00:14:23,779 --> 00:14:24,780 Kembalilah bersamaku. 139 00:14:25,489 --> 00:14:27,616 Taesan pasti akan membantumu. 140 00:14:27,700 --> 00:14:30,411 Belum terlambat memohon pengampunan Dewa. 141 00:14:30,494 --> 00:14:31,495 Pengampunan? 142 00:14:32,913 --> 00:14:35,207 Aku berdoa tanpa henti. 143 00:14:36,041 --> 00:14:37,960 Dewamu yang meninggalkanku 144 00:14:38,043 --> 00:14:41,338 dan aturan kotormu yang memisahkan malaikat dari manusia 145 00:14:42,172 --> 00:14:43,924 menghancurkan seluruh hidupku. 146 00:14:51,473 --> 00:14:52,850 Ini terakhir kalinya kuminta. 147 00:14:53,309 --> 00:14:55,644 Kembalilah bersamaku, Ogwi. 148 00:14:58,147 --> 00:14:59,982 Demi Mirr. 149 00:15:05,112 --> 00:15:06,947 Jangan bergerak, 150 00:15:08,157 --> 00:15:11,035 karena ini terakhir kalinya aku membiarkanmu hidup demi Mirr. 151 00:15:23,213 --> 00:15:24,214 Ogwi, tidak. 152 00:15:25,257 --> 00:15:27,760 Tidak, mustahil. 153 00:15:27,843 --> 00:15:29,094 Tidak… 154 00:15:29,178 --> 00:15:30,971 Tidak, jangan. 155 00:15:31,597 --> 00:15:33,223 Ogwi, kumohon. 156 00:15:41,023 --> 00:15:42,107 Mirr! 157 00:15:44,109 --> 00:15:46,403 Berbahaya pergi sendirian. 158 00:15:46,487 --> 00:15:47,613 Ya ampun. 159 00:15:49,198 --> 00:15:50,199 Ogwi… 160 00:16:07,967 --> 00:16:09,218 Dasar bodoh. 161 00:19:18,031 --> 00:19:21,618 Kenapa kau kembali ke sini? 162 00:19:24,371 --> 00:19:25,372 Ingatanmu… 163 00:19:26,915 --> 00:19:28,250 Sudah kembali. 164 00:19:35,174 --> 00:19:36,508 Terlalu banyak yang berubah 165 00:19:37,384 --> 00:19:39,178 sampai aku tak tahu lagi aku di mana. 166 00:19:40,053 --> 00:19:42,264 Hanya ini tempat yang bisa kuingat. 167 00:19:47,644 --> 00:19:48,979 Aku akan memanggil Ketua. 168 00:19:51,106 --> 00:19:53,942 Kabur seperti waktu itu… 169 00:20:00,073 --> 00:20:01,700 Itu tak ada gunanya bagi siapa pun. 170 00:20:04,161 --> 00:20:06,246 Apa aku akan dikurung lagi? 171 00:20:17,841 --> 00:20:21,261 Kenapa dulu kau mengambil keputusan seperti itu? 172 00:20:24,723 --> 00:20:26,934 Kenapa mengkhianati kami dan memihak roh jahat? 173 00:20:27,017 --> 00:20:28,310 Mengkhianati kalian? 174 00:20:28,977 --> 00:20:31,521 Itulah penilaian kalian para malaikat egois. 175 00:20:33,482 --> 00:20:34,483 Aku hanya ingin… 176 00:20:45,035 --> 00:20:46,245 Sudahlah. 177 00:20:47,287 --> 00:20:49,373 Tak ada artinya lagi. 178 00:20:59,091 --> 00:21:00,342 Mirr. 179 00:21:13,063 --> 00:21:16,483 GEDUNG TAESAN 180 00:21:39,006 --> 00:21:40,090 Ayo. 181 00:21:53,729 --> 00:21:54,813 Tolong! 182 00:21:56,648 --> 00:21:57,649 Tangkap mereka. 183 00:22:38,857 --> 00:22:39,983 Tak apa-apa. 184 00:22:47,532 --> 00:22:50,077 Kau masih harus hidup berabad-abad lagi 185 00:22:50,160 --> 00:22:52,162 dan melindungi orang yang tak bersalah. 186 00:22:54,664 --> 00:22:57,376 Sudah lama aku berhenti melindungi manusia. 187 00:22:57,459 --> 00:22:58,627 Kau tahu itu. 188 00:22:59,252 --> 00:23:01,671 Jika roh jahat kembali, 189 00:23:03,382 --> 00:23:05,384 kau akan melindungi kami seperti dulu. 190 00:23:14,643 --> 00:23:16,895 Ambil pencegahan untuk menghindari kerusakan 191 00:23:16,978 --> 00:23:19,898 dan tetaplah di rumah demi keselamatan Anda. 192 00:23:19,981 --> 00:23:21,108 Selain itu… 193 00:23:40,919 --> 00:23:44,214 FENOMENA ANEH DI LANGIT MEMICU KEPANIKAN 194 00:23:44,714 --> 00:23:45,924 Kacau sekali. 195 00:23:54,641 --> 00:23:55,642 Berhenti. 196 00:23:56,059 --> 00:23:57,519 Apa? Bagaimana dengan Mirr? 197 00:23:57,602 --> 00:23:58,603 Menepilah. 198 00:24:15,328 --> 00:24:17,873 Ketua, aku mencium bau aneh dari sana. 199 00:24:49,112 --> 00:24:50,113 Baik. 200 00:24:50,197 --> 00:24:53,658 Jangan bunuh roh jahatnya. Mereka masih bisa kembali jadi manusia! 201 00:24:58,205 --> 00:24:59,206 Baiklah. 202 00:24:59,789 --> 00:25:00,957 Aku akan hati-hati. 203 00:25:02,209 --> 00:25:03,210 Hati-hati! 204 00:25:32,322 --> 00:25:33,323 Lewat sini. 205 00:25:40,163 --> 00:25:43,124 Aku yakin kami sudah melunasi pinjaman itu. 206 00:25:43,208 --> 00:25:45,627 Jadi, mau apa kemari, Pak? 207 00:25:45,710 --> 00:25:46,920 Biarkan kami masuk. 208 00:25:47,003 --> 00:25:48,755 Bos sedang tak di sini. 209 00:25:49,297 --> 00:25:50,924 Aku bukan mencarinya. 210 00:25:51,007 --> 00:25:53,385 Dia sungguh tak ada di sini. 211 00:25:53,468 --> 00:25:55,887 - Kami harus masuk. - Datanglah lain kali. 212 00:26:33,091 --> 00:26:37,053 Miras ini sangat mahal dan sulit didapatkan. 213 00:26:38,388 --> 00:26:39,639 Yangsu, 214 00:26:39,723 --> 00:26:41,808 ini wiski atau konyak? 215 00:26:41,891 --> 00:26:44,644 Miras itu pada dasarnya wiski. 216 00:26:44,728 --> 00:26:48,356 Aku mengambil jurusan alkohol di sekolah, Sayang. 217 00:26:48,440 --> 00:26:49,441 Kau pernah sekolah? 218 00:26:49,524 --> 00:26:50,567 Tentu. 219 00:26:50,650 --> 00:26:52,527 Aku bersekolah selama 15 tahun 220 00:26:52,611 --> 00:26:56,406 di tempat-tempat berbeda di seluruh negeri. 221 00:26:56,489 --> 00:26:58,074 Kau bersekolah cukup lama. 222 00:26:58,158 --> 00:26:59,701 Apa itu program Doktor? 223 00:27:01,745 --> 00:27:03,830 Sora, apa kita sudahi saja minumnya? 224 00:27:03,913 --> 00:27:05,999 Kenapa? Aku menyukainya. 225 00:27:08,126 --> 00:27:09,419 Keributan apa itu? 226 00:27:10,086 --> 00:27:11,087 Coba periksa. 227 00:27:11,171 --> 00:27:12,172 - Ya, Bos. - Ya, Bos. 228 00:27:16,217 --> 00:27:17,218 Apa-apaan ini? 229 00:27:29,147 --> 00:27:30,940 Siapa si berandal ini? 230 00:27:31,024 --> 00:27:32,317 - Singkirkan dia. - Ya. 231 00:27:32,776 --> 00:27:34,736 Pukulan yang keren. 232 00:27:35,320 --> 00:27:37,489 Sudah kubilang Hyeonggyu itu juara tinju. 233 00:27:38,239 --> 00:27:39,658 Itu belum seberapa, Bos. 234 00:27:46,831 --> 00:27:47,832 Sayang. 235 00:27:50,877 --> 00:27:51,878 Apa-apaan ini? 236 00:27:55,924 --> 00:27:56,925 Apa-apaan ini? 237 00:28:27,539 --> 00:28:29,749 Kenapa? Kau mau ke mana? 238 00:28:30,917 --> 00:28:32,127 - Pak Taesan! - Sayang! 239 00:28:32,877 --> 00:28:34,629 Ada yang aneh dengan mereka. 240 00:28:34,713 --> 00:28:36,214 Di sana. 241 00:28:36,297 --> 00:28:37,632 Lihatlah mereka! 242 00:28:42,637 --> 00:28:43,972 Lihat mata mereka! 243 00:28:45,932 --> 00:28:47,142 Kau mau melawan mereka? 244 00:29:19,174 --> 00:29:20,592 Kita harus bagaimana? 245 00:29:28,224 --> 00:29:29,601 Kangji, masih ada lagi? 246 00:29:29,684 --> 00:29:30,935 Sudah semuanya, Ketua. 247 00:29:33,354 --> 00:29:36,399 Mulai sekarang, aku akan melayanimu. 248 00:29:36,483 --> 00:29:38,026 - Tak perlu. - Tunduk. Apa? 249 00:29:38,818 --> 00:29:42,030 Aku kenal banyak orang yang bisa mengambil pinjaman. 250 00:29:42,113 --> 00:29:43,573 Aku suka mendengarnya, 251 00:29:43,656 --> 00:29:45,241 tapi sekarang jangan keluar dulu. 252 00:29:45,325 --> 00:29:46,701 - Apa? - Ayo cepat. 253 00:29:46,785 --> 00:29:48,286 - Ya, Ketua. - Siap, Bos. 254 00:29:48,369 --> 00:29:50,205 - Terima kasih, Bos. - Semoga harimu baik. 255 00:29:51,206 --> 00:29:52,874 - Tunduk. - Baik. 256 00:29:52,957 --> 00:29:55,752 WARUNG SOBAEK 257 00:31:36,185 --> 00:31:37,228 Ayo pulang. 258 00:31:51,534 --> 00:31:53,745 Kangji, kau yakin mereka di sini? 259 00:31:53,828 --> 00:31:56,789 Ya, aku yakin. Liontin ini merespons energi itu 260 00:31:56,873 --> 00:31:58,958 dan aku takkan pernah lupa aroma Ogwi. 261 00:32:00,460 --> 00:32:01,461 Dia di sekitar sini. 262 00:32:30,615 --> 00:32:32,075 Bajingan. 263 00:32:34,786 --> 00:32:35,870 Di mana Mirr? 264 00:32:37,121 --> 00:32:38,247 Dia dalam bahaya. 265 00:32:38,873 --> 00:32:40,333 Samin membawanya. 266 00:32:41,292 --> 00:32:42,877 Sepertinya dia ke Gerbang Neraka. 267 00:32:42,961 --> 00:32:46,381 Dengan jiwa Mirr, dia akan mendapatkan kekuatan sejati. 268 00:32:47,048 --> 00:32:49,300 Cuma kalian yang bisa menyegel kembali 269 00:32:49,384 --> 00:32:50,593 Gerbang Neraka. 270 00:32:52,470 --> 00:32:53,513 Aku mau minta tolong. 271 00:32:54,555 --> 00:32:56,516 Tolong ulur waktu agar aku bisa pulih. 272 00:33:01,771 --> 00:33:03,272 Aku akan mengurus sisanya. 273 00:33:06,609 --> 00:33:09,946 GEDUNG TAESAN 274 00:33:23,334 --> 00:33:27,005 KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN 275 00:33:53,740 --> 00:33:57,035 BERMANFAAT BAGI DUNIA MANUSIA 276 00:37:51,435 --> 00:37:54,480 KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN 277 00:38:08,869 --> 00:38:11,247 Berani sekali mereka menginjakkan kaki di sini. 278 00:38:20,423 --> 00:38:21,465 Hanu? 279 00:38:35,563 --> 00:38:37,273 Keluarga kita… 280 00:38:37,356 --> 00:38:38,858 Ketua, bagaimana… 281 00:38:39,442 --> 00:38:40,526 Teman-Teman? 282 00:38:42,737 --> 00:38:43,779 Ada yang tak beres. 283 00:38:43,863 --> 00:38:45,448 Bagaimana mereka bisa hidup lagi? 284 00:38:45,531 --> 00:38:48,784 Sepertinya mereka dikendalikan oleh Samin. 285 00:38:51,037 --> 00:38:52,246 Keluarkan senjata kalian. 286 00:38:53,289 --> 00:38:55,374 Tapi Ketua, mereka saudara kita. 287 00:38:55,458 --> 00:38:56,917 Kita harus menghentikan mereka. 288 00:39:06,886 --> 00:39:08,471 Aku harus menghabisi Samin dulu. 289 00:39:09,555 --> 00:39:10,598 Tahan mereka. 290 00:39:11,057 --> 00:39:12,641 Tetap saja… 291 00:39:12,725 --> 00:39:13,934 Tetap saja, bagaimana bisa… 292 00:39:15,061 --> 00:39:16,228 Kau dengar Ketua. 293 00:39:18,564 --> 00:39:19,565 Tahan mereka dulu. 294 00:41:39,246 --> 00:41:40,289 Ketua, 295 00:41:40,372 --> 00:41:41,790 kami akan menyusul. 296 00:41:41,874 --> 00:41:42,875 Ya. 297 00:42:23,332 --> 00:42:24,333 Hanu! 298 00:42:52,027 --> 00:42:53,028 Kalian baik-baik saja? 299 00:42:53,571 --> 00:42:55,489 Aku tak tega melukai Yangmi. 300 00:42:55,573 --> 00:42:56,991 Hanu kuat sekali. 301 00:42:57,074 --> 00:42:58,325 Doni, alihkan perhatiannya. 302 00:42:59,118 --> 00:43:00,411 Hentikan mereka semampumu. 303 00:44:14,401 --> 00:44:15,986 Bergabunglah denganku, 304 00:44:16,570 --> 00:44:18,697 maka kau akan dapat kekuatan lebih besar. 305 00:44:19,114 --> 00:44:20,699 Kau takkan terkalahkan. 306 00:44:30,542 --> 00:44:31,543 Bagaimana, 307 00:44:32,503 --> 00:44:33,921 jawabanku cukup jelas? 308 00:49:12,282 --> 00:49:16,161 SEMUA TOKOH, TEMPAT, DAN ORGANISASI DI SERIAL INI FIKTIF 309 00:49:40,936 --> 00:49:42,938 Diterjemahkan oleh Cindy N 20388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.