All language subtitles for Twelve.S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,116 --> 00:01:19,204 TWELVE 2 00:02:27,438 --> 00:02:28,481 Apa kau menunggu lama? 3 00:02:29,357 --> 00:02:30,358 Akhirnya kau datang. 4 00:02:31,234 --> 00:02:32,527 Aku baru pisah dengan timku. 5 00:02:33,611 --> 00:02:34,612 Kangji? 6 00:02:36,322 --> 00:02:37,991 Kau mengawasi kami, ya? 7 00:02:41,452 --> 00:02:42,579 Ayo. 8 00:04:07,121 --> 00:04:09,165 Astaga, maaf. Berapa lama aku tidur? 9 00:04:09,999 --> 00:04:12,043 Tidurlah lagi. Kau pasti lelah. 10 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 Aku baik-baik saja. 11 00:04:16,422 --> 00:04:17,799 Kurasa aku tak lebih lelah 12 00:04:17,882 --> 00:04:19,717 dari kalian yang melindungi manusia. 13 00:04:20,176 --> 00:04:22,136 Tugasku cuma melacak roh jahat. 14 00:04:22,679 --> 00:04:23,972 Jangan meremehkan dirimu. 15 00:04:24,722 --> 00:04:25,932 Ogwi. 16 00:04:26,015 --> 00:04:29,143 Anugerah Dewa untukmu istimewa. 17 00:04:29,227 --> 00:04:31,104 Jika roh jahat lolos dari penghalang sihir, 18 00:04:31,187 --> 00:04:34,315 cuma kau yang bisa mendeteksi dan menemukan batu jiwa. 19 00:04:35,525 --> 00:04:37,235 Tapi apa aku sanggup menjalankannya? 20 00:04:38,778 --> 00:04:40,280 Aku gagal melacak mereka lagi. 21 00:04:40,363 --> 00:04:42,490 Bukan berarti kau lemah. 22 00:04:44,117 --> 00:04:45,952 Kalung itu juga ikut bereaksi. 23 00:04:47,287 --> 00:04:48,621 Aku tak tahu apa yang terjadi. 24 00:04:49,789 --> 00:04:51,332 Kali ini, roh jahat itu menghilang 25 00:04:51,916 --> 00:04:54,002 sesaat setelah aku merasakan kehadirannya. 26 00:04:54,585 --> 00:04:56,671 Aku pun tak tahu kenapa, 27 00:04:57,505 --> 00:04:59,549 aku merasa sedang diawasi. 28 00:05:00,800 --> 00:05:02,343 Jangan terlalu khawatir. 29 00:05:03,011 --> 00:05:05,263 Kami berusaha keras melawan roh jahat, 30 00:05:06,514 --> 00:05:08,141 dan apa pun yang terjadi, 31 00:05:08,683 --> 00:05:10,435 aku akan melindungimu. 32 00:05:16,733 --> 00:05:17,734 Tahu tidak, 33 00:05:18,943 --> 00:05:20,153 aku sudah mulai berdoa. 34 00:05:21,487 --> 00:05:23,614 Kau bilang Marok itu manusia, 35 00:05:24,115 --> 00:05:26,951 tapi dia diberi kekuatan setelah bertahun-tahun berdoa. 36 00:05:27,827 --> 00:05:30,371 Saat dapat kekuatan seperti Marok untuk melawan roh jahat, 37 00:05:31,164 --> 00:05:32,999 aku bisa hidup bersama para malaikat, 38 00:05:33,082 --> 00:05:35,626 dan kita takkan berpisah lagi. 39 00:05:36,419 --> 00:05:37,420 Jangan. 40 00:05:38,129 --> 00:05:39,630 Jangan coba-coba lakukan itu. 41 00:05:42,008 --> 00:05:43,092 Apa? 42 00:05:43,926 --> 00:05:45,803 Jangan mencoba berubah karena aku 43 00:05:46,637 --> 00:05:48,431 lewat doa-doa berbahaya. 44 00:05:48,514 --> 00:05:49,515 Bukan itu yang kumau. 45 00:05:50,391 --> 00:05:52,852 Aku menyukai dirimu apa adanya, Ogwi. 46 00:05:54,103 --> 00:05:55,104 Kita beri tahu saja 47 00:05:56,022 --> 00:05:58,107 yang lain tentang hubungan kita. 48 00:05:58,191 --> 00:05:59,692 Jangan konyol begitu. 49 00:06:00,318 --> 00:06:03,112 Mereka takkan mengerti meski kita jelaskan. 50 00:06:03,196 --> 00:06:05,323 Kenapa kau belum beri tahu jika semudah itu? 51 00:06:05,406 --> 00:06:07,116 Jadi, kau mau terus sembunyi begini? 52 00:06:07,200 --> 00:06:09,160 Itu sebabnya aku rela berdoa… 53 00:06:09,243 --> 00:06:10,244 Hentikan! 54 00:06:11,662 --> 00:06:13,331 Kau mau jadi malaikat? 55 00:06:14,749 --> 00:06:15,750 Kau tak tahu 56 00:06:17,293 --> 00:06:19,879 betapa berbahayanya melawan roh jahat. 57 00:06:24,842 --> 00:06:27,178 Sembunyi begini juga sama berbahayanya. 58 00:06:28,096 --> 00:06:29,806 Kangji sudah tahu soal kita. 59 00:06:34,602 --> 00:06:35,603 Mirr. 60 00:06:37,188 --> 00:06:38,189 Percayalah padaku. 61 00:06:39,482 --> 00:06:41,317 Meski Dewa mengabaikan doaku 62 00:06:41,401 --> 00:06:44,779 dan malaikat lain menentang kita, takkan ada yang berubah. 63 00:06:47,573 --> 00:06:49,033 Perasaanku padamu tetap sama. 64 00:06:58,835 --> 00:07:01,671 Tak lama lagi, bulan hitam akan muncul, 65 00:07:01,754 --> 00:07:04,006 dan Gerbang Neraka akan terbuka setelahnya. 66 00:07:05,216 --> 00:07:06,592 Sebarkan kabar ini 67 00:07:07,510 --> 00:07:09,095 dan adu domba para malaikat. 68 00:07:23,651 --> 00:07:24,652 Kau sudah datang. 69 00:08:05,234 --> 00:08:06,360 Aku sudah mulai berdoa. 70 00:08:06,444 --> 00:08:09,030 Kau bilang Marok itu manusia, 71 00:08:09,113 --> 00:08:11,991 tapi dia diberi kekuatan setelah bertahun-tahun berdoa. 72 00:08:12,492 --> 00:08:15,244 Saat dapat kekuatan seperti Marok untuk melawan roh jahat, 73 00:08:15,745 --> 00:08:17,580 aku bisa hidup bersama para malaikat, 74 00:08:17,663 --> 00:08:20,333 dan kita takkan berpisah lagi. 75 00:08:43,105 --> 00:08:45,816 Kaukah 76 00:08:47,235 --> 00:08:48,569 yang selama ini di sekitarku? 77 00:08:51,364 --> 00:08:53,324 Kenapa kau mengawasiku? 78 00:09:03,417 --> 00:09:04,418 Karena 79 00:09:05,545 --> 00:09:07,380 kukira kau mungkin berbeda 80 00:09:08,839 --> 00:09:09,966 dari manusia lain. 81 00:09:11,384 --> 00:09:13,135 Kenapa kau sangat keras kepala? 82 00:09:13,928 --> 00:09:15,972 Belum tentu Dewa akan mengabulkan doamu. 83 00:09:16,973 --> 00:09:19,517 Kau hanyalah manusia tak berdaya. 84 00:09:20,810 --> 00:09:22,019 Kau sungguh percaya 85 00:09:22,562 --> 00:09:25,982 Dewa akan memberikan manusia biasa kekuatan tertinggi 86 00:09:27,525 --> 00:09:29,902 yang bisa mengubah keseimbangan dunia? 87 00:09:31,362 --> 00:09:32,947 Jika kau ingin bersama Mirr, 88 00:09:33,864 --> 00:09:35,157 cuma ada satu cara. 89 00:09:36,784 --> 00:09:39,662 Tinggalkan wujud manusiamu yang lemah 90 00:09:40,788 --> 00:09:42,832 dan dapatkan kekuatan melampaui para malaikat. 91 00:09:43,874 --> 00:09:46,544 Daripada tunduk kepada mereka, 92 00:09:48,254 --> 00:09:50,339 buatlah mereka mengikuti perintahmu. 93 00:09:56,262 --> 00:09:57,346 Butuh bantuanku? 94 00:10:00,182 --> 00:10:01,183 Siapa kau? 95 00:10:03,894 --> 00:10:06,897 Manusia menyebut dewamu sebagai Cahaya, 96 00:10:09,400 --> 00:10:10,401 sementara aku… 97 00:10:13,946 --> 00:10:15,531 Kegelapan. 98 00:10:17,742 --> 00:10:18,868 Ogwi, 99 00:10:19,660 --> 00:10:21,704 aku akan memberimu kehidupan baru. 100 00:11:03,537 --> 00:11:04,747 Kenapa harus begitu? 101 00:11:09,710 --> 00:11:12,880 Katakan kenapa aku harus mengikuti perintahmu. 102 00:11:12,963 --> 00:11:14,048 Cukup! 103 00:11:14,548 --> 00:11:15,716 Itu adalah perintahnya. 104 00:11:16,300 --> 00:11:17,843 Apa kau lupa 105 00:11:17,927 --> 00:11:20,221 perubahanmu dari manusia biasa jadi mahluk berkuasa? 106 00:11:21,097 --> 00:11:23,808 Malaikat yang tercerai-berai sudah menemukan Gerbang Neraka 107 00:11:23,891 --> 00:11:25,476 dan sudah mulai berkumpul. 108 00:11:26,519 --> 00:11:27,937 Kita tak mampu melawan mereka, 109 00:11:29,355 --> 00:11:30,981 tapi selama jiwa Mirr ada pada kita, 110 00:11:31,899 --> 00:11:34,235 mereka takkan bisa menyatukan kekuatan mereka. 111 00:11:34,318 --> 00:11:35,820 Di Gerbang Neraka sekalipun, 112 00:11:36,862 --> 00:11:38,239 mereka tetap tak berdaya. 113 00:11:39,615 --> 00:11:41,450 - Jika kita tak hentikan mereka… - "Kita"? 114 00:11:53,129 --> 00:11:54,255 "Kita"? 115 00:12:03,848 --> 00:12:05,141 Sadarlah. 116 00:12:05,850 --> 00:12:09,019 Kau cuma imam besar tak berguna yang menyerahkan tubuh lemahmu 117 00:12:09,103 --> 00:12:12,106 pada Kegelapan dan merapalkan mantra murahan. 118 00:12:13,399 --> 00:12:17,194 Bukankah konyol kau menganggap kita setara 119 00:12:17,945 --> 00:12:19,822 hanya karena tujuan kita sama? 120 00:12:21,907 --> 00:12:24,660 Jangan sombong dan dengarkan kata-kataku. 121 00:12:27,037 --> 00:12:28,122 Tugasmu cuma 122 00:12:29,206 --> 00:12:32,668 menuruti perintahku dan mempertahankan hidupmu yang menyedihkan itu. 123 00:12:33,794 --> 00:12:34,962 Mulai sekarang, 124 00:12:36,338 --> 00:12:38,674 jangan coba-coba menyaingiku. 125 00:12:39,967 --> 00:12:42,052 Jaga jarak dan ikuti aku dengan tenang. 126 00:13:25,679 --> 00:13:26,806 Lama tak berjumpa. 127 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 Kau sendirian? 128 00:13:32,853 --> 00:13:34,355 Kenapa kau mengkhianati kami? 129 00:13:37,483 --> 00:13:40,277 Aku tanya kenapa kau mengkhianati kami! 130 00:13:43,364 --> 00:13:44,365 Aku bosan. 131 00:13:45,825 --> 00:13:46,867 Apa? 132 00:13:46,951 --> 00:13:48,410 Aku lelah 133 00:13:48,494 --> 00:13:50,788 terkurung dalam pagar ciptaan Dewa. 134 00:13:53,332 --> 00:13:54,333 Bagaimana dengan Mirr? 135 00:13:59,839 --> 00:14:02,007 Aku cuma memilih jalan hidupku sendiri. 136 00:14:03,133 --> 00:14:04,343 Tak ada yang berubah. 137 00:14:06,679 --> 00:14:08,138 Sedang apa kau? 138 00:14:08,222 --> 00:14:09,682 Cepat bunuh dia. 139 00:14:20,776 --> 00:14:21,777 Kembalilah bersamaku. 140 00:14:22,486 --> 00:14:24,613 Taesan pasti akan membantumu. 141 00:14:24,697 --> 00:14:27,408 Belum terlambat memohon pengampunan Dewa. 142 00:14:27,491 --> 00:14:28,492 Pengampunan? 143 00:14:29,910 --> 00:14:32,204 Aku berdoa tanpa henti. 144 00:14:33,038 --> 00:14:34,957 Dewamu yang meninggalkanku 145 00:14:35,040 --> 00:14:38,335 dan aturan kotormu yang memisahkan malaikat dari manusia 146 00:14:39,169 --> 00:14:40,921 menghancurkan seluruh hidupku. 147 00:14:48,470 --> 00:14:49,847 Ini terakhir kalinya kuminta. 148 00:14:50,306 --> 00:14:52,641 Kembalilah bersamaku, Ogwi. 149 00:14:55,144 --> 00:14:56,979 Demi Mirr. 150 00:15:02,109 --> 00:15:03,944 Jangan bergerak, 151 00:15:05,154 --> 00:15:08,032 karena ini terakhir kalinya aku membiarkanmu hidup demi Mirr. 152 00:15:20,210 --> 00:15:21,211 Ogwi, tidak. 153 00:15:22,254 --> 00:15:24,757 Tidak, mustahil. 154 00:15:24,840 --> 00:15:26,091 Tidak… 155 00:15:26,175 --> 00:15:27,968 Tidak, jangan. 156 00:15:28,594 --> 00:15:30,220 Ogwi, kumohon. 157 00:15:38,020 --> 00:15:39,104 Mirr! 158 00:15:41,106 --> 00:15:43,400 Berbahaya pergi sendirian. 159 00:15:43,484 --> 00:15:44,610 Ya ampun. 160 00:15:46,195 --> 00:15:47,196 Ogwi… 161 00:16:04,964 --> 00:16:06,215 Dasar bodoh. 162 00:19:15,028 --> 00:19:18,615 Kenapa kau kembali ke sini? 163 00:19:21,368 --> 00:19:22,369 Ingatanmu… 164 00:19:23,912 --> 00:19:25,247 sudah kembali. 165 00:19:32,171 --> 00:19:33,505 Terlalu banyak yang berubah 166 00:19:34,381 --> 00:19:36,175 sampai aku tak tahu lagi aku di mana. 167 00:19:37,050 --> 00:19:39,261 Hanya ini tempat yang bisa kuingat. 168 00:19:44,641 --> 00:19:45,976 Aku akan memanggil Ketua. 169 00:19:48,103 --> 00:19:50,939 Kabur seperti waktu itu… 170 00:19:57,070 --> 00:19:58,697 Itu tak ada gunanya bagi siapa pun. 171 00:20:01,158 --> 00:20:03,243 Apa aku akan dikurung lagi? 172 00:20:14,838 --> 00:20:18,258 Kenapa dulu kau mengambil keputusan seperti itu? 173 00:20:21,720 --> 00:20:23,931 Kenapa mengkhianati kami dan memihak roh jahat? 174 00:20:24,014 --> 00:20:25,307 Mengkhianati kalian? 175 00:20:25,974 --> 00:20:28,518 Itulah penilaian kalian para malaikat egois. 176 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 Aku hanya ingin… 177 00:20:42,032 --> 00:20:43,242 Sudahlah. 178 00:20:44,284 --> 00:20:46,370 Tak ada artinya lagi. 179 00:20:56,088 --> 00:20:57,339 Mirr. 180 00:21:10,060 --> 00:21:13,480 GEDUNG TAESAN 181 00:21:36,003 --> 00:21:37,087 Ayo. 182 00:21:50,726 --> 00:21:51,810 Tolong! 183 00:21:53,645 --> 00:21:54,646 Tangkap mereka. 184 00:22:35,854 --> 00:22:36,980 Tak apa-apa. 185 00:22:44,529 --> 00:22:47,074 Kau masih harus hidup berabad-abad lagi 186 00:22:47,157 --> 00:22:49,159 dan melindungi orang yang tak bersalah. 187 00:22:51,661 --> 00:22:54,373 Sudah lama aku berhenti melindungi manusia. 188 00:22:54,456 --> 00:22:55,624 Kau tahu itu. 189 00:22:56,249 --> 00:22:58,668 Jika roh jahat kembali, 190 00:23:00,379 --> 00:23:02,381 kau akan melindungi kami seperti dulu. 191 00:23:11,640 --> 00:23:13,892 Ambil pencegahan untuk menghindari kerusakan 192 00:23:13,975 --> 00:23:16,895 dan tetaplah di rumah demi keselamatan Anda. 193 00:23:16,978 --> 00:23:18,105 Selain itu… 194 00:23:37,916 --> 00:23:41,211 FENOMENA ANEH DI LANGIT MEMICU KEPANIKAN 195 00:23:41,711 --> 00:23:42,921 Kacau sekali. 196 00:23:51,638 --> 00:23:52,639 Berhenti. 197 00:23:53,056 --> 00:23:54,516 Apa? Bagaimana dengan Mirr? 198 00:23:54,599 --> 00:23:55,600 Menepilah. 199 00:24:12,325 --> 00:24:14,870 Ketua, aku mencium bau aneh dari sana. 200 00:24:46,109 --> 00:24:47,110 Baik. 201 00:24:47,194 --> 00:24:50,655 Jangan bunuh roh jahatnya. Mereka masih bisa kembali jadi manusia! 202 00:24:55,202 --> 00:24:56,203 Baiklah. 203 00:24:56,786 --> 00:24:57,954 Aku akan hati-hati. 204 00:24:59,206 --> 00:25:00,207 Hati-hati! 205 00:25:29,319 --> 00:25:30,320 Lewat sini. 206 00:25:37,160 --> 00:25:40,121 Aku yakin kami sudah melunasi pinjaman itu. 207 00:25:40,205 --> 00:25:42,624 Jadi, mau apa kemari, Pak? 208 00:25:42,707 --> 00:25:43,917 Biarkan kami masuk. 209 00:25:44,000 --> 00:25:45,752 Bos sedang tak di sini. 210 00:25:46,294 --> 00:25:47,921 Aku bukan mencarinya. 211 00:25:48,004 --> 00:25:50,382 Dia sungguh tak ada di sini. 212 00:25:50,465 --> 00:25:52,884 - Kami harus masuk. - Datanglah lain kali. 213 00:26:30,088 --> 00:26:34,050 Miras ini sangat mahal dan sulit didapatkan. 214 00:26:35,385 --> 00:26:36,636 Yangsu, 215 00:26:36,720 --> 00:26:38,805 ini wiski atau konyak? 216 00:26:38,888 --> 00:26:41,641 Miras itu pada dasarnya wiski. 217 00:26:41,725 --> 00:26:45,353 Aku mengambil jurusan alkohol di sekolah, Sayang. 218 00:26:45,437 --> 00:26:46,438 Kau pernah sekolah? 219 00:26:46,521 --> 00:26:47,564 Tentu. 220 00:26:47,647 --> 00:26:49,524 Aku bersekolah selama 15 tahun 221 00:26:49,608 --> 00:26:53,403 di tempat-tempat berbeda di seluruh negeri. 222 00:26:53,486 --> 00:26:55,071 Kau bersekolah cukup lama. 223 00:26:55,155 --> 00:26:56,698 Apa itu program Doktor? 224 00:26:58,742 --> 00:27:00,827 Sora, apa kita sudahi saja minumnya? 225 00:27:00,910 --> 00:27:02,996 Kenapa? Aku menyukainya. 226 00:27:05,123 --> 00:27:06,416 Keributan apa itu? 227 00:27:07,083 --> 00:27:08,084 Coba periksa. 228 00:27:08,168 --> 00:27:09,169 - Ya, Bos. - Ya, Bos. 229 00:27:13,214 --> 00:27:14,215 Apa-apaan ini? 230 00:27:26,144 --> 00:27:27,937 Siapa si berandal ini? 231 00:27:28,021 --> 00:27:29,314 - Singkirkan dia. - Ya. 232 00:27:29,773 --> 00:27:31,733 Pukulan yang keren. 233 00:27:32,317 --> 00:27:34,486 Sudah kubilang Hyeonggyu itu juara tinju. 234 00:27:35,236 --> 00:27:36,655 Itu belum seberapa, Bos. 235 00:27:43,828 --> 00:27:44,829 Sayang. 236 00:27:47,874 --> 00:27:48,875 Apa-apaan ini? 237 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 Apa-apaan ini? 238 00:28:24,536 --> 00:28:26,746 Kenapa? Kau mau ke mana? 239 00:28:27,914 --> 00:28:29,124 - Pak Taesan! - Sayang! 240 00:28:29,874 --> 00:28:31,626 Ada yang aneh dengan mereka. 241 00:28:31,710 --> 00:28:33,211 Di sana. 242 00:28:33,294 --> 00:28:34,629 Lihatlah mereka! 243 00:28:39,634 --> 00:28:40,969 Lihat mata mereka! 244 00:28:42,929 --> 00:28:44,139 Kau mau melawan mereka? 245 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 Kita harus bagaimana? 246 00:29:25,221 --> 00:29:26,598 Kangji, masih ada lagi? 247 00:29:26,681 --> 00:29:27,932 Sudah semuanya, Ketua. 248 00:29:30,351 --> 00:29:33,396 Mulai sekarang, aku akan melayanimu. 249 00:29:33,480 --> 00:29:35,023 - Tak perlu. - Tunduk. Apa? 250 00:29:35,815 --> 00:29:39,027 Aku kenal banyak orang yang bisa mengambil pinjaman. 251 00:29:39,110 --> 00:29:40,570 Aku suka mendengarnya, 252 00:29:40,653 --> 00:29:42,238 tapi sekarang jangan keluar dulu. 253 00:29:42,322 --> 00:29:43,698 - Apa? - Ayo cepat. 254 00:29:43,782 --> 00:29:45,283 - Ya, Ketua. - Siap, Bos. 255 00:29:45,366 --> 00:29:47,202 - Terima kasih, Bos. - Semoga harimu baik. 256 00:29:48,203 --> 00:29:49,871 - Tunduk. - Baik. 257 00:29:49,954 --> 00:29:52,749 WARUNG SOBAEK 258 00:31:33,182 --> 00:31:34,225 Ayo pulang. 259 00:31:48,531 --> 00:31:50,742 Kangji, kau yakin mereka di sini? 260 00:31:50,825 --> 00:31:53,786 Ya, aku yakin. Liontin ini merespons energi itu 261 00:31:53,870 --> 00:31:55,955 dan aku takkan pernah lupa aroma Ogwi. 262 00:31:57,457 --> 00:31:58,458 Dia di sekitar sini. 263 00:32:27,612 --> 00:32:29,072 Bajingan. 264 00:32:31,783 --> 00:32:32,867 Di mana Mirr? 265 00:32:34,118 --> 00:32:35,244 Dia dalam bahaya. 266 00:32:35,870 --> 00:32:37,330 Samin membawanya. 267 00:32:38,289 --> 00:32:39,874 Sepertinya dia ke Gerbang Neraka. 268 00:32:39,958 --> 00:32:43,378 Dengan jiwa Mirr, dia akan mendapatkan kekuatan sejati. 269 00:32:44,045 --> 00:32:46,297 Cuma kalian yang bisa menyegel kembali 270 00:32:46,381 --> 00:32:47,590 Gerbang Neraka. 271 00:32:49,467 --> 00:32:50,510 Aku mau minta tolong. 272 00:32:51,552 --> 00:32:53,513 Tolong ulur waktu agar aku bisa pulih. 273 00:32:58,768 --> 00:33:00,269 Aku akan mengurus sisanya. 274 00:33:03,606 --> 00:33:06,943 GEDUNG TAESAN 275 00:33:20,331 --> 00:33:24,002 KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN 276 00:33:50,737 --> 00:33:54,032 BERMANFAAT BAGI DUNIA MANUSIA 277 00:37:48,432 --> 00:37:51,477 KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN 278 00:38:05,866 --> 00:38:08,244 Berani sekali mereka menginjakkan kaki di sini. 279 00:38:17,420 --> 00:38:18,462 Hanu? 280 00:38:32,560 --> 00:38:34,270 Keluarga kita… 281 00:38:34,353 --> 00:38:35,855 Ketua, bagaimana… 282 00:38:36,439 --> 00:38:37,523 Teman-Teman? 283 00:38:39,734 --> 00:38:40,776 Ada yang tak beres. 284 00:38:40,860 --> 00:38:42,445 Bagaimana mereka bisa hidup lagi? 285 00:38:42,528 --> 00:38:45,781 Sepertinya mereka dikendalikan oleh Samin. 286 00:38:48,034 --> 00:38:49,243 Keluarkan senjata kalian. 287 00:38:50,286 --> 00:38:52,371 Tapi Ketua, mereka saudara kita. 288 00:38:52,455 --> 00:38:53,914 Kita harus menghentikan mereka. 289 00:39:03,883 --> 00:39:05,468 Aku harus menghabisi Samin dulu. 290 00:39:06,552 --> 00:39:07,595 Tahan mereka. 291 00:39:08,054 --> 00:39:09,638 Tetap saja… 292 00:39:09,722 --> 00:39:10,931 Tetap saja, bagaimana bisa… 293 00:39:12,058 --> 00:39:13,225 Kau dengar Ketua. 294 00:39:15,561 --> 00:39:16,562 Tahan mereka dulu. 295 00:41:36,243 --> 00:41:37,286 Ketua, 296 00:41:37,369 --> 00:41:38,787 kami akan menyusul. 297 00:41:38,871 --> 00:41:39,872 Ya. 298 00:42:20,329 --> 00:42:21,330 Hanu! 299 00:42:49,024 --> 00:42:50,025 Kalian baik-baik saja? 300 00:42:50,568 --> 00:42:52,486 Aku tak tega melukai Yangmi. 301 00:42:52,570 --> 00:42:53,988 Hanu kuat sekali. 302 00:42:54,071 --> 00:42:55,322 Doni, alihkan perhatiannya. 303 00:42:56,115 --> 00:42:57,408 Hentikan mereka semampumu. 304 00:44:11,398 --> 00:44:12,983 Bergabunglah denganku, 305 00:44:13,567 --> 00:44:15,694 maka kau akan dapat kekuatan lebih besar. 306 00:44:16,111 --> 00:44:17,696 Kau takkan terkalahkan. 307 00:44:27,539 --> 00:44:28,540 Bagaimana, 308 00:44:29,500 --> 00:44:30,918 jawabanku cukup jelas? 309 00:49:09,279 --> 00:49:13,158 SEMUA TOKOH, TEMPAT, DAN ORGANISASI DI SERIAL INI FIKTIF 310 00:49:37,933 --> 00:49:39,935 Diterjemahkan oleh Cindy N 20448

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.