Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,116 --> 00:01:19,204
TWELVE
2
00:02:27,438 --> 00:02:28,481
Apa kau menunggu lama?
3
00:02:29,357 --> 00:02:30,358
Akhirnya kau datang.
4
00:02:31,234 --> 00:02:32,527
Aku baru pisah dengan timku.
5
00:02:33,611 --> 00:02:34,612
Kangji?
6
00:02:36,322 --> 00:02:37,991
Kau mengawasi kami, ya?
7
00:02:41,452 --> 00:02:42,579
Ayo.
8
00:04:07,121 --> 00:04:09,165
Astaga, maaf. Berapa lama aku tidur?
9
00:04:09,999 --> 00:04:12,043
Tidurlah lagi. Kau pasti lelah.
10
00:04:13,670 --> 00:04:14,671
Aku baik-baik saja.
11
00:04:16,422 --> 00:04:17,799
Kurasa aku tak lebih lelah
12
00:04:17,882 --> 00:04:19,717
dari kalian yang melindungi manusia.
13
00:04:20,176 --> 00:04:22,136
Tugasku cuma melacak roh jahat.
14
00:04:22,679 --> 00:04:23,972
Jangan meremehkan dirimu.
15
00:04:24,722 --> 00:04:25,932
Ogwi.
16
00:04:26,015 --> 00:04:29,143
Anugerah Dewa untukmu istimewa.
17
00:04:29,227 --> 00:04:31,104
Jika roh jahat
lolos dari penghalang sihir,
18
00:04:31,187 --> 00:04:34,315
cuma kau yang bisa mendeteksi
dan menemukan batu jiwa.
19
00:04:35,525 --> 00:04:37,235
Tapi apa aku sanggup menjalankannya?
20
00:04:38,778 --> 00:04:40,280
Aku gagal melacak mereka lagi.
21
00:04:40,363 --> 00:04:42,490
Bukan berarti kau lemah.
22
00:04:44,117 --> 00:04:45,952
Kalung itu juga ikut bereaksi.
23
00:04:47,287 --> 00:04:48,621
Aku tak tahu apa yang terjadi.
24
00:04:49,789 --> 00:04:51,332
Kali ini, roh jahat itu menghilang
25
00:04:51,916 --> 00:04:54,002
sesaat setelah aku merasakan kehadirannya.
26
00:04:54,585 --> 00:04:56,671
Aku pun tak tahu kenapa,
27
00:04:57,505 --> 00:04:59,549
aku merasa sedang diawasi.
28
00:05:00,800 --> 00:05:02,343
Jangan terlalu khawatir.
29
00:05:03,011 --> 00:05:05,263
Kami berusaha keras melawan roh jahat,
30
00:05:06,514 --> 00:05:08,141
dan apa pun yang terjadi,
31
00:05:08,683 --> 00:05:10,435
aku akan melindungimu.
32
00:05:16,733 --> 00:05:17,734
Tahu tidak,
33
00:05:18,943 --> 00:05:20,153
aku sudah mulai berdoa.
34
00:05:21,487 --> 00:05:23,614
Kau bilang Marok itu manusia,
35
00:05:24,115 --> 00:05:26,951
tapi dia diberi kekuatan
setelah bertahun-tahun berdoa.
36
00:05:27,827 --> 00:05:30,371
Saat dapat kekuatan seperti Marok
untuk melawan roh jahat,
37
00:05:31,164 --> 00:05:32,999
aku bisa hidup bersama para malaikat,
38
00:05:33,082 --> 00:05:35,626
dan kita takkan berpisah lagi.
39
00:05:36,419 --> 00:05:37,420
Jangan.
40
00:05:38,129 --> 00:05:39,630
Jangan coba-coba lakukan itu.
41
00:05:42,008 --> 00:05:43,092
Apa?
42
00:05:43,926 --> 00:05:45,803
Jangan mencoba berubah karena aku
43
00:05:46,637 --> 00:05:48,431
lewat doa-doa berbahaya.
44
00:05:48,514 --> 00:05:49,515
Bukan itu yang kumau.
45
00:05:50,391 --> 00:05:52,852
Aku menyukai dirimu apa adanya, Ogwi.
46
00:05:54,103 --> 00:05:55,104
Kita beri tahu saja
47
00:05:56,022 --> 00:05:58,107
yang lain tentang hubungan kita.
48
00:05:58,191 --> 00:05:59,692
Jangan konyol begitu.
49
00:06:00,318 --> 00:06:03,112
Mereka takkan mengerti
meski kita jelaskan.
50
00:06:03,196 --> 00:06:05,323
Kenapa kau belum beri tahu
jika semudah itu?
51
00:06:05,406 --> 00:06:07,116
Jadi, kau mau terus sembunyi begini?
52
00:06:07,200 --> 00:06:09,160
Itu sebabnya aku rela berdoa…
53
00:06:09,243 --> 00:06:10,244
Hentikan!
54
00:06:11,662 --> 00:06:13,331
Kau mau jadi malaikat?
55
00:06:14,749 --> 00:06:15,750
Kau tak tahu
56
00:06:17,293 --> 00:06:19,879
betapa berbahayanya melawan roh jahat.
57
00:06:24,842 --> 00:06:27,178
Sembunyi begini juga sama berbahayanya.
58
00:06:28,096 --> 00:06:29,806
Kangji sudah tahu soal kita.
59
00:06:34,602 --> 00:06:35,603
Mirr.
60
00:06:37,188 --> 00:06:38,189
Percayalah padaku.
61
00:06:39,482 --> 00:06:41,317
Meski Dewa mengabaikan doaku
62
00:06:41,401 --> 00:06:44,779
dan malaikat lain menentang kita,
takkan ada yang berubah.
63
00:06:47,573 --> 00:06:49,033
Perasaanku padamu tetap sama.
64
00:06:58,835 --> 00:07:01,671
Tak lama lagi, bulan hitam akan muncul,
65
00:07:01,754 --> 00:07:04,006
dan Gerbang Neraka
akan terbuka setelahnya.
66
00:07:05,216 --> 00:07:06,592
Sebarkan kabar ini
67
00:07:07,510 --> 00:07:09,095
dan adu domba para malaikat.
68
00:07:23,651 --> 00:07:24,652
Kau sudah datang.
69
00:08:05,234 --> 00:08:06,360
Aku sudah mulai berdoa.
70
00:08:06,444 --> 00:08:09,030
Kau bilang Marok itu manusia,
71
00:08:09,113 --> 00:08:11,991
tapi dia diberi kekuatan
setelah bertahun-tahun berdoa.
72
00:08:12,492 --> 00:08:15,244
Saat dapat kekuatan seperti Marok
untuk melawan roh jahat,
73
00:08:15,745 --> 00:08:17,580
aku bisa hidup bersama para malaikat,
74
00:08:17,663 --> 00:08:20,333
dan kita takkan berpisah lagi.
75
00:08:43,105 --> 00:08:45,816
Kaukah
76
00:08:47,235 --> 00:08:48,569
yang selama ini di sekitarku?
77
00:08:51,364 --> 00:08:53,324
Kenapa kau mengawasiku?
78
00:09:03,417 --> 00:09:04,418
Karena
79
00:09:05,545 --> 00:09:07,380
kukira kau mungkin berbeda
80
00:09:08,839 --> 00:09:09,966
dari manusia lain.
81
00:09:11,384 --> 00:09:13,135
Kenapa kau sangat keras kepala?
82
00:09:13,928 --> 00:09:15,972
Belum tentu Dewa akan mengabulkan doamu.
83
00:09:16,973 --> 00:09:19,517
Kau hanyalah manusia tak berdaya.
84
00:09:20,810 --> 00:09:22,019
Kau sungguh percaya
85
00:09:22,562 --> 00:09:25,982
Dewa akan memberikan manusia biasa
kekuatan tertinggi
86
00:09:27,525 --> 00:09:29,902
yang bisa mengubah keseimbangan dunia?
87
00:09:31,362 --> 00:09:32,947
Jika kau ingin bersama Mirr,
88
00:09:33,864 --> 00:09:35,157
cuma ada satu cara.
89
00:09:36,784 --> 00:09:39,662
Tinggalkan wujud manusiamu yang lemah
90
00:09:40,788 --> 00:09:42,832
dan dapatkan kekuatan
melampaui para malaikat.
91
00:09:43,874 --> 00:09:46,544
Daripada tunduk kepada mereka,
92
00:09:48,254 --> 00:09:50,339
buatlah mereka mengikuti perintahmu.
93
00:09:56,262 --> 00:09:57,346
Butuh bantuanku?
94
00:10:00,182 --> 00:10:01,183
Siapa kau?
95
00:10:03,894 --> 00:10:06,897
Manusia menyebut dewamu sebagai Cahaya,
96
00:10:09,400 --> 00:10:10,401
sementara aku…
97
00:10:13,946 --> 00:10:15,531
Kegelapan.
98
00:10:17,742 --> 00:10:18,868
Ogwi,
99
00:10:19,660 --> 00:10:21,704
aku akan memberimu kehidupan baru.
100
00:11:03,537 --> 00:11:04,747
Kenapa harus begitu?
101
00:11:09,710 --> 00:11:12,880
Katakan kenapa aku harus
mengikuti perintahmu.
102
00:11:12,963 --> 00:11:14,048
Cukup!
103
00:11:14,548 --> 00:11:15,716
Itu adalah perintahnya.
104
00:11:16,300 --> 00:11:17,843
Apa kau lupa
105
00:11:17,927 --> 00:11:20,221
perubahanmu dari manusia biasa
jadi mahluk berkuasa?
106
00:11:21,097 --> 00:11:23,808
Malaikat yang tercerai-berai
sudah menemukan Gerbang Neraka
107
00:11:23,891 --> 00:11:25,476
dan sudah mulai berkumpul.
108
00:11:26,519 --> 00:11:27,937
Kita tak mampu melawan mereka,
109
00:11:29,355 --> 00:11:30,981
tapi selama jiwa Mirr ada pada kita,
110
00:11:31,899 --> 00:11:34,235
mereka takkan bisa menyatukan
kekuatan mereka.
111
00:11:34,318 --> 00:11:35,820
Di Gerbang Neraka sekalipun,
112
00:11:36,862 --> 00:11:38,239
mereka tetap tak berdaya.
113
00:11:39,615 --> 00:11:41,450
- Jika kita tak hentikan mereka…
- "Kita"?
114
00:11:53,129 --> 00:11:54,255
"Kita"?
115
00:12:03,848 --> 00:12:05,141
Sadarlah.
116
00:12:05,850 --> 00:12:09,019
Kau cuma imam besar tak berguna
yang menyerahkan tubuh lemahmu
117
00:12:09,103 --> 00:12:12,106
pada Kegelapan
dan merapalkan mantra murahan.
118
00:12:13,399 --> 00:12:17,194
Bukankah konyol kau menganggap kita setara
119
00:12:17,945 --> 00:12:19,822
hanya karena tujuan kita sama?
120
00:12:21,907 --> 00:12:24,660
Jangan sombong dan dengarkan kata-kataku.
121
00:12:27,037 --> 00:12:28,122
Tugasmu cuma
122
00:12:29,206 --> 00:12:32,668
menuruti perintahku dan mempertahankan
hidupmu yang menyedihkan itu.
123
00:12:33,794 --> 00:12:34,962
Mulai sekarang,
124
00:12:36,338 --> 00:12:38,674
jangan coba-coba menyaingiku.
125
00:12:39,967 --> 00:12:42,052
Jaga jarak dan ikuti aku dengan tenang.
126
00:13:25,679 --> 00:13:26,806
Lama tak berjumpa.
127
00:13:30,684 --> 00:13:31,685
Kau sendirian?
128
00:13:32,853 --> 00:13:34,355
Kenapa kau mengkhianati kami?
129
00:13:37,483 --> 00:13:40,277
Aku tanya kenapa kau mengkhianati kami!
130
00:13:43,364 --> 00:13:44,365
Aku bosan.
131
00:13:45,825 --> 00:13:46,867
Apa?
132
00:13:46,951 --> 00:13:48,410
Aku lelah
133
00:13:48,494 --> 00:13:50,788
terkurung dalam pagar ciptaan Dewa.
134
00:13:53,332 --> 00:13:54,333
Bagaimana dengan Mirr?
135
00:13:59,839 --> 00:14:02,007
Aku cuma memilih jalan hidupku sendiri.
136
00:14:03,133 --> 00:14:04,343
Tak ada yang berubah.
137
00:14:06,679 --> 00:14:08,138
Sedang apa kau?
138
00:14:08,222 --> 00:14:09,682
Cepat bunuh dia.
139
00:14:20,776 --> 00:14:21,777
Kembalilah bersamaku.
140
00:14:22,486 --> 00:14:24,613
Taesan pasti akan membantumu.
141
00:14:24,697 --> 00:14:27,408
Belum terlambat memohon pengampunan Dewa.
142
00:14:27,491 --> 00:14:28,492
Pengampunan?
143
00:14:29,910 --> 00:14:32,204
Aku berdoa tanpa henti.
144
00:14:33,038 --> 00:14:34,957
Dewamu yang meninggalkanku
145
00:14:35,040 --> 00:14:38,335
dan aturan kotormu
yang memisahkan malaikat dari manusia
146
00:14:39,169 --> 00:14:40,921
menghancurkan seluruh hidupku.
147
00:14:48,470 --> 00:14:49,847
Ini terakhir kalinya kuminta.
148
00:14:50,306 --> 00:14:52,641
Kembalilah bersamaku, Ogwi.
149
00:14:55,144 --> 00:14:56,979
Demi Mirr.
150
00:15:02,109 --> 00:15:03,944
Jangan bergerak,
151
00:15:05,154 --> 00:15:08,032
karena ini terakhir kalinya
aku membiarkanmu hidup demi Mirr.
152
00:15:20,210 --> 00:15:21,211
Ogwi, tidak.
153
00:15:22,254 --> 00:15:24,757
Tidak, mustahil.
154
00:15:24,840 --> 00:15:26,091
Tidak…
155
00:15:26,175 --> 00:15:27,968
Tidak, jangan.
156
00:15:28,594 --> 00:15:30,220
Ogwi, kumohon.
157
00:15:38,020 --> 00:15:39,104
Mirr!
158
00:15:41,106 --> 00:15:43,400
Berbahaya pergi sendirian.
159
00:15:43,484 --> 00:15:44,610
Ya ampun.
160
00:15:46,195 --> 00:15:47,196
Ogwi…
161
00:16:04,964 --> 00:16:06,215
Dasar bodoh.
162
00:19:15,028 --> 00:19:18,615
Kenapa kau kembali ke sini?
163
00:19:21,368 --> 00:19:22,369
Ingatanmu…
164
00:19:23,912 --> 00:19:25,247
sudah kembali.
165
00:19:32,171 --> 00:19:33,505
Terlalu banyak yang berubah
166
00:19:34,381 --> 00:19:36,175
sampai aku tak tahu lagi aku di mana.
167
00:19:37,050 --> 00:19:39,261
Hanya ini tempat yang bisa kuingat.
168
00:19:44,641 --> 00:19:45,976
Aku akan memanggil Ketua.
169
00:19:48,103 --> 00:19:50,939
Kabur seperti waktu itu…
170
00:19:57,070 --> 00:19:58,697
Itu tak ada gunanya bagi siapa pun.
171
00:20:01,158 --> 00:20:03,243
Apa aku akan dikurung lagi?
172
00:20:14,838 --> 00:20:18,258
Kenapa dulu kau
mengambil keputusan seperti itu?
173
00:20:21,720 --> 00:20:23,931
Kenapa mengkhianati kami
dan memihak roh jahat?
174
00:20:24,014 --> 00:20:25,307
Mengkhianati kalian?
175
00:20:25,974 --> 00:20:28,518
Itulah penilaian kalian
para malaikat egois.
176
00:20:30,479 --> 00:20:31,480
Aku hanya ingin…
177
00:20:42,032 --> 00:20:43,242
Sudahlah.
178
00:20:44,284 --> 00:20:46,370
Tak ada artinya lagi.
179
00:20:56,088 --> 00:20:57,339
Mirr.
180
00:21:10,060 --> 00:21:13,480
GEDUNG TAESAN
181
00:21:36,003 --> 00:21:37,087
Ayo.
182
00:21:50,726 --> 00:21:51,810
Tolong!
183
00:21:53,645 --> 00:21:54,646
Tangkap mereka.
184
00:22:35,854 --> 00:22:36,980
Tak apa-apa.
185
00:22:44,529 --> 00:22:47,074
Kau masih harus hidup berabad-abad lagi
186
00:22:47,157 --> 00:22:49,159
dan melindungi orang yang tak bersalah.
187
00:22:51,661 --> 00:22:54,373
Sudah lama aku berhenti
melindungi manusia.
188
00:22:54,456 --> 00:22:55,624
Kau tahu itu.
189
00:22:56,249 --> 00:22:58,668
Jika roh jahat kembali,
190
00:23:00,379 --> 00:23:02,381
kau akan melindungi kami seperti dulu.
191
00:23:11,640 --> 00:23:13,892
Ambil pencegahanuntuk menghindari kerusakan
192
00:23:13,975 --> 00:23:16,895
dan tetaplah di rumahdemi keselamatan Anda.
193
00:23:16,978 --> 00:23:18,105
Selain itu…
194
00:23:37,916 --> 00:23:41,211
FENOMENA ANEH DI LANGIT MEMICU KEPANIKAN
195
00:23:41,711 --> 00:23:42,921
Kacau sekali.
196
00:23:51,638 --> 00:23:52,639
Berhenti.
197
00:23:53,056 --> 00:23:54,516
Apa? Bagaimana dengan Mirr?
198
00:23:54,599 --> 00:23:55,600
Menepilah.
199
00:24:12,325 --> 00:24:14,870
Ketua, aku mencium bau aneh dari sana.
200
00:24:46,109 --> 00:24:47,110
Baik.
201
00:24:47,194 --> 00:24:50,655
Jangan bunuh roh jahatnya.
Mereka masih bisa kembali jadi manusia!
202
00:24:55,202 --> 00:24:56,203
Baiklah.
203
00:24:56,786 --> 00:24:57,954
Aku akan hati-hati.
204
00:24:59,206 --> 00:25:00,207
Hati-hati!
205
00:25:29,319 --> 00:25:30,320
Lewat sini.
206
00:25:37,160 --> 00:25:40,121
Aku yakin
kami sudah melunasi pinjaman itu.
207
00:25:40,205 --> 00:25:42,624
Jadi, mau apa kemari, Pak?
208
00:25:42,707 --> 00:25:43,917
Biarkan kami masuk.
209
00:25:44,000 --> 00:25:45,752
Bos sedang tak di sini.
210
00:25:46,294 --> 00:25:47,921
Aku bukan mencarinya.
211
00:25:48,004 --> 00:25:50,382
Dia sungguh tak ada di sini.
212
00:25:50,465 --> 00:25:52,884
- Kami harus masuk.
- Datanglah lain kali.
213
00:26:30,088 --> 00:26:34,050
Miras ini sangat mahal
dan sulit didapatkan.
214
00:26:35,385 --> 00:26:36,636
Yangsu,
215
00:26:36,720 --> 00:26:38,805
ini wiski atau konyak?
216
00:26:38,888 --> 00:26:41,641
Miras itu pada dasarnya wiski.
217
00:26:41,725 --> 00:26:45,353
Aku mengambil jurusan alkohol
di sekolah, Sayang.
218
00:26:45,437 --> 00:26:46,438
Kau pernah sekolah?
219
00:26:46,521 --> 00:26:47,564
Tentu.
220
00:26:47,647 --> 00:26:49,524
Aku bersekolah selama 15 tahun
221
00:26:49,608 --> 00:26:53,403
di tempat-tempat berbeda
di seluruh negeri.
222
00:26:53,486 --> 00:26:55,071
Kau bersekolah cukup lama.
223
00:26:55,155 --> 00:26:56,698
Apa itu program Doktor?
224
00:26:58,742 --> 00:27:00,827
Sora, apa kita sudahi saja minumnya?
225
00:27:00,910 --> 00:27:02,996
Kenapa? Aku menyukainya.
226
00:27:05,123 --> 00:27:06,416
Keributan apa itu?
227
00:27:07,083 --> 00:27:08,084
Coba periksa.
228
00:27:08,168 --> 00:27:09,169
- Ya, Bos.
- Ya, Bos.
229
00:27:13,214 --> 00:27:14,215
Apa-apaan ini?
230
00:27:26,144 --> 00:27:27,937
Siapa si berandal ini?
231
00:27:28,021 --> 00:27:29,314
- Singkirkan dia.
- Ya.
232
00:27:29,773 --> 00:27:31,733
Pukulan yang keren.
233
00:27:32,317 --> 00:27:34,486
Sudah kubilang Hyeonggyu itu juara tinju.
234
00:27:35,236 --> 00:27:36,655
Itu belum seberapa, Bos.
235
00:27:43,828 --> 00:27:44,829
Sayang.
236
00:27:47,874 --> 00:27:48,875
Apa-apaan ini?
237
00:27:52,921 --> 00:27:53,922
Apa-apaan ini?
238
00:28:24,536 --> 00:28:26,746
Kenapa? Kau mau ke mana?
239
00:28:27,914 --> 00:28:29,124
- Pak Taesan!
- Sayang!
240
00:28:29,874 --> 00:28:31,626
Ada yang aneh dengan mereka.
241
00:28:31,710 --> 00:28:33,211
Di sana.
242
00:28:33,294 --> 00:28:34,629
Lihatlah mereka!
243
00:28:39,634 --> 00:28:40,969
Lihat mata mereka!
244
00:28:42,929 --> 00:28:44,139
Kau mau melawan mereka?
245
00:29:16,171 --> 00:29:17,589
Kita harus bagaimana?
246
00:29:25,221 --> 00:29:26,598
Kangji, masih ada lagi?
247
00:29:26,681 --> 00:29:27,932
Sudah semuanya, Ketua.
248
00:29:30,351 --> 00:29:33,396
Mulai sekarang, aku akan melayanimu.
249
00:29:33,480 --> 00:29:35,023
- Tak perlu.
- Tunduk. Apa?
250
00:29:35,815 --> 00:29:39,027
Aku kenal banyak orang
yang bisa mengambil pinjaman.
251
00:29:39,110 --> 00:29:40,570
Aku suka mendengarnya,
252
00:29:40,653 --> 00:29:42,238
tapi sekarang jangan keluar dulu.
253
00:29:42,322 --> 00:29:43,698
- Apa?
- Ayo cepat.
254
00:29:43,782 --> 00:29:45,283
- Ya, Ketua.
- Siap, Bos.
255
00:29:45,366 --> 00:29:47,202
- Terima kasih, Bos.
- Semoga harimu baik.
256
00:29:48,203 --> 00:29:49,871
- Tunduk.
- Baik.
257
00:29:49,954 --> 00:29:52,749
WARUNG SOBAEK
258
00:31:33,182 --> 00:31:34,225
Ayo pulang.
259
00:31:48,531 --> 00:31:50,742
Kangji, kau yakin mereka di sini?
260
00:31:50,825 --> 00:31:53,786
Ya, aku yakin.
Liontin ini merespons energi itu
261
00:31:53,870 --> 00:31:55,955
dan aku takkan pernah lupa aroma Ogwi.
262
00:31:57,457 --> 00:31:58,458
Dia di sekitar sini.
263
00:32:27,612 --> 00:32:29,072
Bajingan.
264
00:32:31,783 --> 00:32:32,867
Di mana Mirr?
265
00:32:34,118 --> 00:32:35,244
Dia dalam bahaya.
266
00:32:35,870 --> 00:32:37,330
Samin membawanya.
267
00:32:38,289 --> 00:32:39,874
Sepertinya dia ke Gerbang Neraka.
268
00:32:39,958 --> 00:32:43,378
Dengan jiwa Mirr,
dia akan mendapatkan kekuatan sejati.
269
00:32:44,045 --> 00:32:46,297
Cuma kalian yang bisa menyegel kembali
270
00:32:46,381 --> 00:32:47,590
Gerbang Neraka.
271
00:32:49,467 --> 00:32:50,510
Aku mau minta tolong.
272
00:32:51,552 --> 00:32:53,513
Tolong ulur waktu agar aku bisa pulih.
273
00:32:58,768 --> 00:33:00,269
Aku akan mengurus sisanya.
274
00:33:03,606 --> 00:33:06,943
GEDUNG TAESAN
275
00:33:20,331 --> 00:33:24,002
KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN
276
00:33:50,737 --> 00:33:54,032
BERMANFAAT BAGI DUNIA MANUSIA
277
00:37:48,432 --> 00:37:51,477
KLINIK PENGOBATAN TIMUR TAESAN
278
00:38:05,866 --> 00:38:08,244
Berani sekali
mereka menginjakkan kaki di sini.
279
00:38:17,420 --> 00:38:18,462
Hanu?
280
00:38:32,560 --> 00:38:34,270
Keluarga kita…
281
00:38:34,353 --> 00:38:35,855
Ketua, bagaimana…
282
00:38:36,439 --> 00:38:37,523
Teman-Teman?
283
00:38:39,734 --> 00:38:40,776
Ada yang tak beres.
284
00:38:40,860 --> 00:38:42,445
Bagaimana mereka bisa hidup lagi?
285
00:38:42,528 --> 00:38:45,781
Sepertinya mereka dikendalikan oleh Samin.
286
00:38:48,034 --> 00:38:49,243
Keluarkan senjata kalian.
287
00:38:50,286 --> 00:38:52,371
Tapi Ketua, mereka saudara kita.
288
00:38:52,455 --> 00:38:53,914
Kita harus menghentikan mereka.
289
00:39:03,883 --> 00:39:05,468
Aku harus menghabisi Samin dulu.
290
00:39:06,552 --> 00:39:07,595
Tahan mereka.
291
00:39:08,054 --> 00:39:09,638
Tetap saja…
292
00:39:09,722 --> 00:39:10,931
Tetap saja, bagaimana bisa…
293
00:39:12,058 --> 00:39:13,225
Kau dengar Ketua.
294
00:39:15,561 --> 00:39:16,562
Tahan mereka dulu.
295
00:41:36,243 --> 00:41:37,286
Ketua,
296
00:41:37,369 --> 00:41:38,787
kami akan menyusul.
297
00:41:38,871 --> 00:41:39,872
Ya.
298
00:42:20,329 --> 00:42:21,330
Hanu!
299
00:42:49,024 --> 00:42:50,025
Kalian baik-baik saja?
300
00:42:50,568 --> 00:42:52,486
Aku tak tega melukai Yangmi.
301
00:42:52,570 --> 00:42:53,988
Hanu kuat sekali.
302
00:42:54,071 --> 00:42:55,322
Doni, alihkan perhatiannya.
303
00:42:56,115 --> 00:42:57,408
Hentikan mereka semampumu.
304
00:44:11,398 --> 00:44:12,983
Bergabunglah denganku,
305
00:44:13,567 --> 00:44:15,694
maka kau akan dapat kekuatan lebih besar.
306
00:44:16,111 --> 00:44:17,696
Kau takkan terkalahkan.
307
00:44:27,539 --> 00:44:28,540
Bagaimana,
308
00:44:29,500 --> 00:44:30,918
jawabanku cukup jelas?
309
00:49:09,279 --> 00:49:13,158
SEMUA TOKOH, TEMPAT, DAN ORGANISASI
DI SERIAL INI FIKTIF
310
00:49:37,933 --> 00:49:39,935
Diterjemahkan oleh Cindy N
20448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.