All language subtitles for Twelve.S01E07.1080p.WEB.h264-EDITH_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,556 --> 00:00:16,558 [♪ dramatic music playing] 2 00:01:14,283 --> 00:01:19,204 TWELVE 3 00:01:19,288 --> 00:01:21,456 -[wings flapping] -[wind whistling] 4 00:01:54,698 --> 00:01:57,576 [birds twittering] 5 00:02:02,414 --> 00:02:04,708 [♪ sentimental music playing] 6 00:02:20,682 --> 00:02:22,225 [chuckles] 7 00:02:27,439 --> 00:02:29,274 -Did I keep you waiting? -Hmm? 8 00:02:29,358 --> 00:02:30,359 You're here. 9 00:02:31,234 --> 00:02:32,611 I just split up with my crew. 10 00:02:33,612 --> 00:02:34,613 Kangji? 11 00:02:35,489 --> 00:02:37,991 [gasps] Have you been watching us? 12 00:02:38,075 --> 00:02:39,076 [chuckles] 13 00:02:41,453 --> 00:02:42,579 Let's go. 14 00:02:56,385 --> 00:02:59,471 [♪ romantic music playing] 15 00:03:25,956 --> 00:03:28,166 [no audible dialogue] 16 00:03:37,884 --> 00:03:39,261 [no audible dialogue] 17 00:03:41,304 --> 00:03:43,682 [♪ music continues] 18 00:03:51,314 --> 00:03:53,608 [no audible dialogue] 19 00:04:05,120 --> 00:04:06,455 -[grunts] -Hmm? 20 00:04:07,122 --> 00:04:09,166 Geez, sorry. How long was I asleep? 21 00:04:09,249 --> 00:04:12,043 [chuckles] Sleep a bit more. You must've been tired. 22 00:04:12,127 --> 00:04:13,587 [exhales sharply] 23 00:04:13,670 --> 00:04:14,671 I'm good. 24 00:04:16,423 --> 00:04:17,799 I doubt I'm more worn out 25 00:04:17,883 --> 00:04:20,093 than you angels who protect humans. 26 00:04:20,177 --> 00:04:22,596 All I do is spot evil spirits. 27 00:04:22,679 --> 00:04:24,181 Don't sell yourself short. 28 00:04:24,723 --> 00:04:25,932 Ogwi. 29 00:04:26,016 --> 00:04:29,186 The gift God gave you is special. 30 00:04:29,269 --> 00:04:31,354 If evil spirits get past the magic barrier, 31 00:04:31,438 --> 00:04:34,316 you're the only one who can detect and find the soul stones. 32 00:04:35,525 --> 00:04:37,235 But will I be able to uphold my duty? 33 00:04:38,779 --> 00:04:40,405 I failed to spot them again. 34 00:04:40,489 --> 00:04:42,491 That doesn't mean you lack power. 35 00:04:43,366 --> 00:04:45,952 -[sighs] -Even the necklace reacted. 36 00:04:47,287 --> 00:04:49,706 I don't know what's going on. 37 00:04:49,790 --> 00:04:51,333 This time, the evil spirit vanished 38 00:04:52,042 --> 00:04:54,002 just moments after I sensed its presence. 39 00:04:54,711 --> 00:04:56,671 Also, I don't know why, 40 00:04:57,589 --> 00:05:00,008 but I feel like I'm being watched. 41 00:05:00,801 --> 00:05:02,344 Don't worry too much. 42 00:05:03,011 --> 00:05:06,431 We're all trying hard to fight off evil spirits, 43 00:05:06,515 --> 00:05:08,141 and whatever happens, 44 00:05:08,892 --> 00:05:10,435 I'll protect you. 45 00:05:11,394 --> 00:05:13,063 [both chuckle] 46 00:05:15,857 --> 00:05:17,818 [inhales deeply] You know, 47 00:05:18,944 --> 00:05:20,153 I've started praying. 48 00:05:21,571 --> 00:05:23,615 You said it yourself. Marok is human, 49 00:05:24,199 --> 00:05:26,952 but he was granted his powers after long years of praying. 50 00:05:27,869 --> 00:05:31,081 When I gain power like Marok's to vanquish evil spirits, 51 00:05:31,164 --> 00:05:33,166 I'll be able to live among the angels, 52 00:05:33,250 --> 00:05:35,794 and we'll never have to be separated again. 53 00:05:36,419 --> 00:05:37,546 Don't do it. 54 00:05:38,046 --> 00:05:40,131 Don't even think about it. 55 00:05:40,215 --> 00:05:41,925 [♪ somber music playing] 56 00:05:42,008 --> 00:05:43,093 What? 57 00:05:44,052 --> 00:05:48,640 Don't try to change for me by saying dangerous prayers. 58 00:05:48,723 --> 00:05:50,141 I don't want that. 59 00:05:50,225 --> 00:05:52,853 I like you for who you are right now, Ogwi. 60 00:05:54,104 --> 00:05:55,105 Why don't we 61 00:05:56,022 --> 00:05:58,108 just tell everyone about us? 62 00:05:58,191 --> 00:06:00,235 [scoffs] Don't be absurd. 63 00:06:00,318 --> 00:06:03,113 They wouldn't understand even if we told them. 64 00:06:03,196 --> 00:06:05,323 Why haven't you told them if it's that simple? 65 00:06:05,407 --> 00:06:07,450 So do you want to keep sneaking around? 66 00:06:07,534 --> 00:06:09,160 That's why I'm willing to pray-- 67 00:06:09,244 --> 00:06:10,245 Stop! 68 00:06:11,663 --> 00:06:13,331 You want to be an angel? 69 00:06:14,749 --> 00:06:15,750 You have no idea 70 00:06:17,460 --> 00:06:19,880 how dangerous it is to fight evil spirits. 71 00:06:21,506 --> 00:06:22,507 [sighs] 72 00:06:23,967 --> 00:06:24,968 [sighs] 73 00:06:25,051 --> 00:06:27,178 Sneaking around like this is just as risky. 74 00:06:28,138 --> 00:06:29,806 Kangji already knows about us. 75 00:06:32,350 --> 00:06:33,685 [sighs] 76 00:06:34,603 --> 00:06:35,604 Mirr. 77 00:06:37,105 --> 00:06:38,106 Have faith in me. 78 00:06:39,524 --> 00:06:41,318 Even if God ignores my prayers 79 00:06:41,401 --> 00:06:44,779 and the other angels disapprove of us, nothing will change. 80 00:06:47,198 --> 00:06:49,034 My feelings for you won't change. 81 00:06:58,877 --> 00:07:01,671 Soon, the black moon will rise, 82 00:07:01,755 --> 00:07:04,007 and the Hellmouth will open right after. 83 00:07:05,216 --> 00:07:06,593 Spread the word 84 00:07:07,510 --> 00:07:09,095 and divide the angels. 85 00:07:11,931 --> 00:07:14,476 [♪ ominous music playing] 86 00:07:16,436 --> 00:07:18,563 [wind howling] 87 00:07:23,652 --> 00:07:24,653 You're here. 88 00:07:26,613 --> 00:07:28,073 [thunder rumbling] 89 00:07:28,156 --> 00:07:30,408 [screaming] 90 00:07:54,057 --> 00:07:57,352 [♪ melancholy music playing] 91 00:08:04,109 --> 00:08:05,151 [sighs] 92 00:08:05,235 --> 00:08:09,155 I've started praying. You said it yourself. Marok is human, 93 00:08:09,239 --> 00:08:11,991 but he was granted his powers after long years of praying. 94 00:08:12,575 --> 00:08:15,245 When I gain power like Marok's to vanquish evil spirits, 95 00:08:15,745 --> 00:08:17,580 I'll be able to live among the angels, 96 00:08:17,664 --> 00:08:20,333 and we'll never have to be separated again. 97 00:08:24,671 --> 00:08:28,258 [shadows gush] 98 00:08:28,341 --> 00:08:29,426 [groans] 99 00:08:32,053 --> 00:08:34,305 [footsteps approaching] 100 00:08:43,273 --> 00:08:45,817 Are you the one 101 00:08:47,402 --> 00:08:48,903 who's been hovering around me? 102 00:08:48,987 --> 00:08:51,281 [shadows rustling] 103 00:08:51,364 --> 00:08:53,408 Why have you been watching me? 104 00:08:54,826 --> 00:08:55,994 [chuckles] 105 00:09:03,418 --> 00:09:04,419 [Samin] Because 106 00:09:05,545 --> 00:09:07,422 I thought you might be different 107 00:09:08,840 --> 00:09:09,966 from other humans. 108 00:09:11,509 --> 00:09:13,261 Why are you being foolishly stubborn? 109 00:09:13,928 --> 00:09:15,972 It's not like God will answer your prayers. 110 00:09:16,973 --> 00:09:19,517 You're nothing more than a powerless human. 111 00:09:20,935 --> 00:09:22,479 Do you seriously believe 112 00:09:22,562 --> 00:09:26,024 God would entrust a mere human with ultimate power 113 00:09:27,650 --> 00:09:29,903 that could shift the balance of the world? 114 00:09:31,362 --> 00:09:32,947 If you wish to be with Mirr, 115 00:09:33,948 --> 00:09:35,283 there's only one path. 116 00:09:36,785 --> 00:09:39,662 Abandon your fragile human form 117 00:09:40,497 --> 00:09:42,832 and gain power greater than that of the angels. 118 00:09:43,958 --> 00:09:46,544 Rather than obeying the angels, 119 00:09:48,379 --> 00:09:50,423 make them follow your orders. 120 00:09:56,262 --> 00:09:57,347 Want my help? 121 00:10:00,183 --> 00:10:01,184 Who are you? 122 00:10:03,895 --> 00:10:07,065 Humans call your god Light… 123 00:10:09,526 --> 00:10:10,610 and me… 124 00:10:13,947 --> 00:10:15,532 Darkness. 125 00:10:17,742 --> 00:10:18,868 Ogwi, 126 00:10:19,744 --> 00:10:22,288 I'll grant you a new life. [chuckles] 127 00:10:25,291 --> 00:10:26,292 [grunts] 128 00:10:31,214 --> 00:10:33,216 [♪ dramatic music playing] 129 00:10:37,762 --> 00:10:39,931 [Ogwi screaming] 130 00:11:03,538 --> 00:11:04,747 [Ogwi] Why should I? 131 00:11:09,836 --> 00:11:12,881 Tell me why I should do as you say. 132 00:11:12,964 --> 00:11:14,048 Enough! 133 00:11:14,132 --> 00:11:15,717 Those are his orders. 134 00:11:16,426 --> 00:11:17,844 Have you forgotten 135 00:11:17,927 --> 00:11:21,055 how you went from a mere human to a being with power? 136 00:11:21,139 --> 00:11:23,808 The scattered angels have located the Hellmouth 137 00:11:23,892 --> 00:11:26,060 and have begun to gather. 138 00:11:26,144 --> 00:11:27,937 We can't handle them all, 139 00:11:29,397 --> 00:11:30,982 but as long as we have Mirr's soul, 140 00:11:32,025 --> 00:11:34,152 they won't be able to merge their powers. 141 00:11:34,235 --> 00:11:35,820 Even at the Hellmouth, 142 00:11:36,863 --> 00:11:38,239 they'll be helpless. 143 00:11:39,616 --> 00:11:41,451 -If we don't stop them now-- -"We"? 144 00:11:45,413 --> 00:11:46,497 [sighs] 145 00:11:53,129 --> 00:11:54,297 "We"? 146 00:11:57,133 --> 00:11:59,302 [Samin groaning] 147 00:12:04,098 --> 00:12:05,767 Know your place. 148 00:12:05,850 --> 00:12:09,020 You're nothing but a worthless high priest who lent your powerless body 149 00:12:09,103 --> 00:12:12,106 to Darkness and cast some petty spells. 150 00:12:13,399 --> 00:12:17,195 Don't you think it's absurd of you to think that we're equals 151 00:12:17,946 --> 00:12:19,906 just because we share a goal? 152 00:12:21,908 --> 00:12:24,953 Don't get cocky and heed my words. 153 00:12:27,038 --> 00:12:28,164 Your only task 154 00:12:29,332 --> 00:12:32,669 is to take orders from me and preserve that pitiful life you have. 155 00:12:33,962 --> 00:12:35,171 From this point forward, 156 00:12:36,339 --> 00:12:38,675 don't even try to walk in my shadow. 157 00:12:40,009 --> 00:12:42,053 Keep your distance and follow me in silence. 158 00:13:09,622 --> 00:13:11,833 [♪ ominous music playing] 159 00:13:16,838 --> 00:13:18,673 [footsteps running] 160 00:13:18,756 --> 00:13:20,758 [panting] 161 00:13:25,680 --> 00:13:26,806 It's been a while. 162 00:13:30,685 --> 00:13:31,686 Are you here alone? 163 00:13:32,979 --> 00:13:34,355 Why did you betray us? 164 00:13:35,565 --> 00:13:36,566 [scoffs] 165 00:13:37,483 --> 00:13:40,278 I asked why you betrayed us! 166 00:13:41,279 --> 00:13:42,697 [Kangji breathing shakily] 167 00:13:43,364 --> 00:13:44,365 I got bored. 168 00:13:45,825 --> 00:13:46,868 What? 169 00:13:46,951 --> 00:13:48,536 I grew tired 170 00:13:48,619 --> 00:13:50,872 of being stuck within the fence built by God. 171 00:13:53,249 --> 00:13:54,250 What about Mirr? 172 00:13:59,839 --> 00:14:02,050 I only chose to live the way I want to. 173 00:14:03,134 --> 00:14:04,969 Nothing has changed. 174 00:14:06,929 --> 00:14:08,473 [Samin] What are you doing? 175 00:14:08,556 --> 00:14:09,682 Kill her already. 176 00:14:20,943 --> 00:14:22,403 [Kangji] Come back with me. 177 00:14:22,487 --> 00:14:24,614 Taesan will surely help you. 178 00:14:24,697 --> 00:14:27,408 It's still not too late to ask for God's forgiveness. 179 00:14:27,492 --> 00:14:28,993 Forgiveness? 180 00:14:30,161 --> 00:14:32,205 I prayed for countless days. 181 00:14:33,081 --> 00:14:34,957 Your God is the one who abandoned me, 182 00:14:35,041 --> 00:14:38,419 and your filthy rules that divide angels from humans 183 00:14:39,170 --> 00:14:41,255 destroyed my everything. 184 00:14:48,471 --> 00:14:49,847 I'll ask you one last time. 185 00:14:49,931 --> 00:14:52,642 Come back with me, Ogwi. 186 00:14:55,144 --> 00:14:56,979 For Mirr's sake. 187 00:15:02,110 --> 00:15:05,071 -Stay still like that… -[gulps] 188 00:15:05,154 --> 00:15:08,032 …for this is the last time I spare your life for Mirr's sake. 189 00:15:11,661 --> 00:15:14,413 [breathing shakily] 190 00:15:20,211 --> 00:15:21,212 Ogwi, no. 191 00:15:22,255 --> 00:15:24,757 No, it can't be. 192 00:15:24,841 --> 00:15:26,092 No… 193 00:15:26,175 --> 00:15:28,094 No, you can't. 194 00:15:28,594 --> 00:15:31,222 Ogwi, please. [sobs] 195 00:15:33,474 --> 00:15:35,643 [panting] 196 00:15:38,020 --> 00:15:39,105 Mirr! 197 00:15:41,232 --> 00:15:43,401 It's dangerous to go alone. 198 00:15:43,484 --> 00:15:44,610 Unbelievable. 199 00:15:44,694 --> 00:15:46,112 [♪ melancholy music playing] 200 00:15:46,195 --> 00:15:47,196 Ogwi… 201 00:15:47,280 --> 00:15:49,907 [wings flapping] 202 00:16:04,964 --> 00:16:06,215 You fool. 203 00:16:17,476 --> 00:16:18,519 [sniffles] 204 00:16:31,032 --> 00:16:32,450 -[sobbing] -[footsteps approaching] 205 00:16:47,131 --> 00:16:49,133 [sobbing continues] 206 00:16:58,434 --> 00:17:00,102 [inhales sharply] 207 00:17:08,569 --> 00:17:10,071 [groans] 208 00:17:40,810 --> 00:17:41,852 [sighs] 209 00:17:44,730 --> 00:17:46,732 [♪ mysterious music playing] 210 00:18:19,056 --> 00:18:21,183 [wind whistling] 211 00:18:35,531 --> 00:18:37,700 [gasping] 212 00:18:42,330 --> 00:18:43,331 [grunts] 213 00:19:01,390 --> 00:19:03,976 [♪ melancholy ballad playing] 214 00:19:15,029 --> 00:19:18,616 Why did you come back here? 215 00:19:21,369 --> 00:19:22,411 Your memories… 216 00:19:24,080 --> 00:19:25,247 are back. 217 00:19:32,380 --> 00:19:33,631 So much has changed 218 00:19:34,548 --> 00:19:36,175 that I couldn't tell where I was anymore. 219 00:19:37,134 --> 00:19:39,261 This was the only place I could recall. 220 00:19:44,642 --> 00:19:46,060 I'll get Chief. 221 00:19:48,104 --> 00:19:50,940 Running away like last time… 222 00:19:57,071 --> 00:19:58,698 It won't do anyone any good. 223 00:20:01,242 --> 00:20:03,244 Will I be confined again then? 224 00:20:04,662 --> 00:20:06,163 [sighs] 225 00:20:14,839 --> 00:20:18,259 Why did you make such a choice back then? 226 00:20:21,637 --> 00:20:23,931 Why did you betray us and stand with evil spirits? 227 00:20:24,014 --> 00:20:25,307 I betrayed you? 228 00:20:26,058 --> 00:20:28,602 That must be how you self-absorbed angels saw it. 229 00:20:30,479 --> 00:20:31,480 All I wanted was to… 230 00:20:31,564 --> 00:20:32,565 [grunts] 231 00:20:37,445 --> 00:20:39,447 [breathing heavily] 232 00:20:42,032 --> 00:20:43,242 Forget it. 233 00:20:44,285 --> 00:20:46,370 It doesn't matter anymore. 234 00:20:56,088 --> 00:20:58,674 Mirr. [groaning] 235 00:21:10,060 --> 00:21:13,481 TAESAN BUILDING 236 00:21:13,564 --> 00:21:15,566 [♪ dramatic music playing] 237 00:21:30,039 --> 00:21:31,123 [Taesan sighs] 238 00:21:36,003 --> 00:21:37,087 Let's go. 239 00:21:46,347 --> 00:21:47,973 -[screams] -[evil spirit growls] 240 00:21:50,226 --> 00:21:51,727 Help! 241 00:21:52,228 --> 00:21:54,563 -[citizens clamoring] -Get them. 242 00:22:03,739 --> 00:22:05,574 [evil spirits growling] 243 00:22:06,492 --> 00:22:09,078 [citizens screaming, clamoring] 244 00:22:20,673 --> 00:22:22,675 [panting] 245 00:22:27,721 --> 00:22:28,722 [screams] 246 00:22:28,806 --> 00:22:30,516 [♪ ominous music playing] 247 00:22:33,686 --> 00:22:34,854 [shushes] 248 00:22:35,855 --> 00:22:37,147 -[grunts] -It's okay. 249 00:22:44,530 --> 00:22:47,074 [Geumsoon] You need to stick around for centuries more 250 00:22:47,157 --> 00:22:49,159 and keep protecting the innocent. 251 00:22:51,662 --> 00:22:54,373 I quit protecting humans long ago. 252 00:22:54,456 --> 00:22:55,624 You know that. 253 00:22:56,250 --> 00:22:58,669 If evil spirits return… 254 00:22:59,753 --> 00:23:02,381 [chuckles] …you'll protect us like you did in the past. 255 00:23:03,340 --> 00:23:04,341 [sighs] 256 00:23:09,722 --> 00:23:10,723 [sighs] 257 00:23:11,640 --> 00:23:13,893 [news anchor] Take precautions to avoid damage, 258 00:23:13,976 --> 00:23:16,937 and please stay indoors for your own safety. 259 00:23:17,021 --> 00:23:18,105 Also… 260 00:23:18,188 --> 00:23:21,233 -[citizens screaming] -[exclaims] 261 00:23:37,917 --> 00:23:41,211 UNNATURAL PHENOMENON IN THE SKY CAUSING PANIC 262 00:23:41,879 --> 00:23:43,005 It's a mess. 263 00:23:43,088 --> 00:23:45,549 [citizens screaming] 264 00:23:51,639 --> 00:23:54,516 -Stop the van. -What? What about Mirr? 265 00:23:54,600 --> 00:23:56,018 -Pull over already. -[grunts] 266 00:23:58,270 --> 00:24:00,606 [clamoring] 267 00:24:12,326 --> 00:24:14,870 Chief, I smell something nasty from over there. 268 00:24:14,954 --> 00:24:17,206 [♪ intense electronica playing] 269 00:24:18,290 --> 00:24:20,751 [clamoring continues] 270 00:24:45,693 --> 00:24:47,111 Got it. 271 00:24:47,194 --> 00:24:50,656 Don't kill the evil spirits. We can turn them back into humans! 272 00:24:55,035 --> 00:24:56,286 Noted. 273 00:24:56,787 --> 00:24:57,955 I'll be gentle. 274 00:24:59,331 --> 00:25:00,374 Be gentle! 275 00:25:02,751 --> 00:25:03,752 [sighs] 276 00:25:20,686 --> 00:25:22,688 [♪ ominous music playing] 277 00:25:26,066 --> 00:25:27,067 [elevator dings] 278 00:25:29,319 --> 00:25:30,320 This way. 279 00:25:35,784 --> 00:25:40,247 [sighs deeply] I believe we paid back the loan we took out. 280 00:25:40,330 --> 00:25:42,624 So what are you doing here, sir? 281 00:25:42,708 --> 00:25:43,917 [sighs] Let us in. 282 00:25:44,001 --> 00:25:46,128 The boss isn't around right now. 283 00:25:46,211 --> 00:25:47,921 I'm not here for him. 284 00:25:48,005 --> 00:25:50,382 He really isn't here. 285 00:25:50,466 --> 00:25:53,010 -We need to get back there. -Please come back next time. 286 00:25:53,093 --> 00:25:55,679 [screaming] 287 00:25:58,807 --> 00:26:00,851 [screaming] 288 00:26:19,745 --> 00:26:20,746 [groans] 289 00:26:30,089 --> 00:26:34,051 [Yangsu] This liquor is very expensive and hard to come by. 290 00:26:34,134 --> 00:26:35,302 Huh? 291 00:26:35,385 --> 00:26:36,637 Yangsu… 292 00:26:36,720 --> 00:26:39,098 -[chuckles] -…is this whiskey or cognac? 293 00:26:39,181 --> 00:26:41,767 Hard liquor is basically whiskey. 294 00:26:41,850 --> 00:26:45,354 Alcohol was my major in school, babe. 295 00:26:45,437 --> 00:26:47,648 -Were you in school? -Of course. 296 00:26:47,731 --> 00:26:49,733 I was in school for 15 years, 297 00:26:49,817 --> 00:26:53,320 located in different parts of the country. 298 00:26:53,403 --> 00:26:55,072 You were in school for a long time. 299 00:26:55,155 --> 00:26:56,698 Was it a PhD program? 300 00:26:58,742 --> 00:27:00,828 Sora, shall we stop drinking now? 301 00:27:00,911 --> 00:27:02,996 -Hmm? -Why? I'm loving it. 302 00:27:03,080 --> 00:27:05,040 [person 2 screams, pants] 303 00:27:05,124 --> 00:27:06,416 What's with the ruckus? 304 00:27:07,084 --> 00:27:08,085 See what's going on. 305 00:27:08,168 --> 00:27:09,169 -Yes, boss. -Yes, boss. 306 00:27:12,548 --> 00:27:14,133 -[thuds] -What the hell? 307 00:27:16,301 --> 00:27:17,302 [exclaims] 308 00:27:18,679 --> 00:27:19,930 [grunts] 309 00:27:23,725 --> 00:27:24,852 [exhales sharply] 310 00:27:26,144 --> 00:27:27,938 Who is this punk? 311 00:27:28,021 --> 00:27:29,690 -Move him. -Of course. 312 00:27:29,773 --> 00:27:32,067 [Sora] Nice punch. 313 00:27:32,150 --> 00:27:34,486 I told you Hyeonggyu was a boxing champion. 314 00:27:35,237 --> 00:27:36,655 That was nothing, boss. 315 00:27:39,783 --> 00:27:42,160 [♪ ominous music playing] 316 00:27:43,829 --> 00:27:44,913 Babe. 317 00:27:47,499 --> 00:27:49,793 -[Yangsu] What the hell? -[screaming] 318 00:27:52,921 --> 00:27:54,840 [stammers] What the hell? 319 00:27:54,923 --> 00:27:55,966 [exclaims] 320 00:27:56,049 --> 00:27:57,551 [whimpering] 321 00:27:58,927 --> 00:28:00,888 [screaming] 322 00:28:21,074 --> 00:28:23,619 [Yangsu screaming] 323 00:28:24,578 --> 00:28:26,747 Why? Where are you going? 324 00:28:27,915 --> 00:28:29,124 -Mr. Taesan! -Babe! 325 00:28:29,917 --> 00:28:31,627 Something's off about them. 326 00:28:31,710 --> 00:28:33,211 -Over there. -[Sora sobs] 327 00:28:33,295 --> 00:28:34,630 Look at them! 328 00:28:34,713 --> 00:28:36,965 [exclaiming] 329 00:28:39,635 --> 00:28:40,969 Look at their eyes! 330 00:28:41,929 --> 00:28:44,139 -[scoffs] -You'll take them on? 331 00:28:47,517 --> 00:28:49,311 [♪ rock music playing] 332 00:28:55,192 --> 00:28:56,485 [evil spirit 2 exclaims] 333 00:28:56,568 --> 00:28:58,570 [grunting] 334 00:29:13,210 --> 00:29:14,461 [screams] 335 00:29:16,171 --> 00:29:17,589 Oh, what the heck? 336 00:29:25,222 --> 00:29:26,515 Kangji, are there more? 337 00:29:26,598 --> 00:29:28,350 That was all of them, Chief. 338 00:29:29,267 --> 00:29:30,268 [exhales sharply] 339 00:29:30,352 --> 00:29:33,397 Moving forward, I'll be at your service. 340 00:29:33,480 --> 00:29:35,023 -Don't be. -Bow. What? 341 00:29:35,857 --> 00:29:39,027 I know a lot of boys who could take out a loan. 342 00:29:39,111 --> 00:29:40,570 I like the sound of that, 343 00:29:40,654 --> 00:29:42,239 but stay inside for now. 344 00:29:42,322 --> 00:29:43,699 -What? -Let's hurry. 345 00:29:43,782 --> 00:29:45,283 -Sure, Chief. -Absolutely, boss. 346 00:29:45,367 --> 00:29:47,202 -Thank you, boss. -Have a good one. 347 00:29:48,203 --> 00:29:49,871 -Bow. -Got it. 348 00:29:49,955 --> 00:29:51,081 SOBAEK CORNER SHOP 349 00:29:51,164 --> 00:29:53,166 [phone ringing] 350 00:29:54,543 --> 00:29:55,544 [Mirr sighs] 351 00:30:04,803 --> 00:30:06,179 [footsteps approaching] 352 00:30:10,225 --> 00:30:11,810 [♪ dramatic music playing] 353 00:30:29,953 --> 00:30:31,830 -[grunts] -[wind whistles] 354 00:30:34,291 --> 00:30:35,751 -[acolyte groans] -[scoffs] 355 00:31:02,694 --> 00:31:03,695 [grunts] 356 00:31:14,247 --> 00:31:17,125 [panting] 357 00:31:33,183 --> 00:31:34,226 Let's head back. 358 00:31:35,477 --> 00:31:37,896 [♪ ominous music playing] 359 00:31:48,532 --> 00:31:50,742 Kangji, are you sure they're here? 360 00:31:50,826 --> 00:31:53,787 Yes, I'm sure. The pendant is responding to the energy, 361 00:31:53,870 --> 00:31:56,039 and I could never forget Ogwi's scent. 362 00:31:56,998 --> 00:31:58,375 [sighs] He's around here. 363 00:32:02,212 --> 00:32:04,297 [wings flapping] 364 00:32:10,679 --> 00:32:11,847 [all grunt] 365 00:32:16,643 --> 00:32:17,727 [sighs] 366 00:32:27,612 --> 00:32:29,072 Bastard. 367 00:32:31,366 --> 00:32:32,868 Where's Mirr? 368 00:32:32,951 --> 00:32:34,035 [gulps] 369 00:32:34,119 --> 00:32:35,245 She's in danger. 370 00:32:35,328 --> 00:32:37,330 Samin took her. 371 00:32:38,290 --> 00:32:39,875 He likely left for the Hellmouth, 372 00:32:39,958 --> 00:32:43,378 and with Mirr's soul, he'll obtain real power. 373 00:32:44,087 --> 00:32:46,298 You're the only ones who can reseal 374 00:32:46,381 --> 00:32:47,591 the Hellmouth. 375 00:32:49,467 --> 00:32:51,052 I have a favor to ask. 376 00:32:51,136 --> 00:32:53,847 Please stall some time so I can recover. 377 00:32:58,768 --> 00:33:00,270 I'll take care of the rest. 378 00:33:03,607 --> 00:33:06,943 TAESAN BUILDING 379 00:33:07,027 --> 00:33:08,612 [♪ tense music playing] 380 00:33:20,332 --> 00:33:24,002 TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC 381 00:33:50,737 --> 00:33:54,032 BENEFIT THE WORLD OF HUMANS 382 00:34:37,784 --> 00:34:40,328 [whistling] 383 00:34:41,329 --> 00:34:43,331 [♪ dramatic music playing] 384 00:35:00,432 --> 00:35:02,976 [disembodied whispering] 385 00:35:48,146 --> 00:35:50,482 [breathing heavily] 386 00:37:00,093 --> 00:37:02,345 [♪ tense music playing] 387 00:37:48,433 --> 00:37:51,478 TAESAN ORIENTAL MEDICINE CLINIC 388 00:37:51,561 --> 00:37:53,438 [pulsing] 389 00:38:05,867 --> 00:38:08,244 How dare they set foot in here? 390 00:38:17,420 --> 00:38:18,463 Hanu? 391 00:38:19,714 --> 00:38:22,634 [weapons clinking] 392 00:38:32,560 --> 00:38:34,270 Our brothers and sisters… 393 00:38:34,354 --> 00:38:35,855 Chief, how… 394 00:38:36,439 --> 00:38:38,274 Guys? [gasps] 395 00:38:39,734 --> 00:38:42,445 This isn't right. How were they brought back to life? 396 00:38:42,529 --> 00:38:45,782 They appear to be under Samin's control. 397 00:38:48,034 --> 00:38:49,244 Summon your weapons. 398 00:38:50,286 --> 00:38:52,372 But Chief, they're our siblings. 399 00:38:52,455 --> 00:38:53,915 We need to stop them for now. 400 00:39:03,591 --> 00:39:05,468 I need to take care of Samin first. 401 00:39:06,469 --> 00:39:07,512 Hold them off. 402 00:39:07,595 --> 00:39:09,639 -Still… -[Kangji gasps] 403 00:39:09,722 --> 00:39:10,932 Still, how could we… 404 00:39:12,058 --> 00:39:13,226 You heard Chief. 405 00:39:15,562 --> 00:39:16,938 Hold them off for now. 406 00:39:20,733 --> 00:39:23,069 [sighing] 407 00:39:30,660 --> 00:39:31,995 [breathes shakily] 408 00:40:08,281 --> 00:40:09,282 [acolyte 2 grunts] 409 00:40:29,052 --> 00:40:30,094 [Wonseung exclaims] 410 00:41:21,771 --> 00:41:22,772 [exhales sharply] 411 00:41:24,649 --> 00:41:26,192 [grunts] 412 00:41:31,698 --> 00:41:32,699 [scoffs] 413 00:41:35,576 --> 00:41:37,286 [breathing heavily] Chief, 414 00:41:37,370 --> 00:41:38,788 we'll be right behind. 415 00:41:38,871 --> 00:41:39,872 Sure. 416 00:41:46,546 --> 00:41:48,715 [growling] 417 00:41:48,798 --> 00:41:51,175 [♪ ominous music playing] 418 00:42:02,770 --> 00:42:05,356 [groans, breathes shakily] 419 00:42:20,288 --> 00:42:21,289 Hanu! 420 00:42:21,914 --> 00:42:23,833 -[groans] -[screams] 421 00:42:49,025 --> 00:42:50,026 Are you all okay? 422 00:42:50,651 --> 00:42:52,487 I can't bring myself to hurt Yangmi. 423 00:42:52,570 --> 00:42:53,988 Hanu's too strong. 424 00:42:54,072 --> 00:42:55,323 Doni, keep him distracted. 425 00:42:56,115 --> 00:42:57,408 Stop them the best you can. 426 00:42:58,201 --> 00:42:59,869 [Wonseung breathing heavily] 427 00:43:09,212 --> 00:43:11,923 [footsteps approaching] 428 00:43:18,679 --> 00:43:22,016 [blows landing] 429 00:43:30,233 --> 00:43:32,860 [♪ dramatic music playing] 430 00:44:04,267 --> 00:44:05,643 [sighs] 431 00:44:11,399 --> 00:44:15,695 Join me, and you'll acquire even greater power. 432 00:44:15,778 --> 00:44:17,697 You'll be unstoppable. 433 00:44:27,540 --> 00:44:30,918 How's that for an answer? 434 00:44:42,305 --> 00:44:44,307 [grunting] 435 00:44:57,653 --> 00:44:58,905 [Taesan sighs] 436 00:45:09,081 --> 00:45:10,124 [chuckles] 437 00:48:39,834 --> 00:48:41,836 Translated by Hyelim Park 438 00:49:09,280 --> 00:49:13,159 ALL CHARACTERS, PLACES, AND ORGANIZATIONS IN THIS SERIES ARE FICTIONAL 28267

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.