Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,600 --> 00:00:15,800
COLBY: You mustn't let these doubts creep in.
2
00:00:15,880 --> 00:00:18,920
BETH: I've been staring at that scar on his cheek for decades,
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,280
and I vividly remember him telling me
4
00:00:21,360 --> 00:00:23,520
that it was a tree-lopping accident.
5
00:00:23,600 --> 00:00:26,200
My duty is to present all the evidence,
6
00:00:26,280 --> 00:00:28,160
no matter what it is or where it's from.
7
00:00:28,240 --> 00:00:30,920
If you do have something that will help this case,
8
00:00:31,000 --> 00:00:32,640
then you should tell me, Louella.
9
00:00:32,720 --> 00:00:35,240
XAVIER: Dad, you know I'm not here just for a holiday, eh?
10
00:00:35,320 --> 00:00:37,080
I'm here so we can get to know each other.
11
00:00:37,160 --> 00:00:40,920
Take a deep breath in. And out.
12
00:00:41,000 --> 00:00:42,600
BASSAM: Yeah, while you were cancelling Principal Thorne,
13
00:00:42,680 --> 00:00:44,040
you forgot you were cancelling me too.
14
00:00:44,120 --> 00:00:45,560
Leave me alone!
15
00:00:45,640 --> 00:00:47,360
I'm ashamed of you!
16
00:00:49,000 --> 00:00:50,000
(DOOR CLOSES)
17
00:00:50,920 --> 00:00:52,880
I feel like I can't find you!
18
00:00:52,960 --> 00:00:54,760
But I am, I'm here!
19
00:00:54,840 --> 00:00:56,920
But you're actually not.
20
00:00:57,000 --> 00:00:58,200
I love you.
21
00:00:58,280 --> 00:01:00,000
I'm meant to be having dinner with her tonight.
22
00:01:00,080 --> 00:01:01,320
- (PHONE RINGS) - I'm gonna cancel it.
23
00:01:01,400 --> 00:01:03,280
Hey!
24
00:01:03,360 --> 00:01:05,160
GRETEL: Jaz, this kind of thing is gonna keep happening.
25
00:01:05,230 --> 00:01:07,200
- Do you not realise that? - JAZMYN: You love the drama!
26
00:01:07,280 --> 00:01:08,760
If you weren't there that night, something could've happened!
27
00:01:08,840 --> 00:01:10,920
We helped you and now you want to get the club shut down?
28
00:01:11,000 --> 00:01:13,000
(TENSE MUSIC)
29
00:01:16,560 --> 00:01:17,560
(CAMERA CLICKS)
30
00:01:19,480 --> 00:01:21,680
(DARK MUSIC)
31
00:01:29,560 --> 00:01:33,640
Mr Dallimore, uh, this is Brett Colby, SC.
32
00:01:33,720 --> 00:01:36,840
I am in the thick of a murder trial,
33
00:01:36,920 --> 00:01:41,200
and it is imperative that I speak with you,
34
00:01:41,280 --> 00:01:43,720
as I believe that you have critical information
35
00:01:43,800 --> 00:01:45,960
to this case.
36
00:01:46,040 --> 00:01:48,560
Now, as we are not able to meet,
37
00:01:48,640 --> 00:01:52,080
could you please contact my associate, Nina Distazio,
38
00:01:52,160 --> 00:01:54,760
to set up an urgent video call?
39
00:01:54,840 --> 00:01:56,960
- With my thanks. - (HORN TOOTS)
40
00:01:57,040 --> 00:02:00,000
(UNSETTLING MUSIC)
41
00:02:00,000 --> 00:02:00,240
(UNSETTLING MUSIC)
42
00:02:12,000 --> 00:02:13,920
(DOOR SQUEAKS OPEN)
43
00:02:14,000 --> 00:02:16,760
MAN: Taxi for Mr Dallimore, Heathrow.
44
00:02:16,840 --> 00:02:18,200
(DOOR SQUEAKS SHUT)
45
00:02:18,280 --> 00:02:20,360
(DOOR LOCK CLICKS SHUT)
46
00:02:21,560 --> 00:02:23,560
(INTENSE MUSIC)
47
00:02:23,640 --> 00:02:26,920
(MELANIE DE BIASIO SINGS) โช I feel you
48
00:02:27,000 --> 00:02:29,840
(DARKLY SULTRY MUSIC)
49
00:02:29,920 --> 00:02:34,520
โช A deep echo in me... โช
50
00:02:34,600 --> 00:02:35,600
Nina!
51
00:02:35,680 --> 00:02:36,680
Hey. Just wondering,
52
00:02:37,520 --> 00:02:39,920
uh, have you found out who John is?
53
00:02:40,000 --> 00:02:41,920
I can't discuss that.
54
00:02:42,000 --> 00:02:45,480
Look, I'm the one that gave you the photo. Please.
55
00:02:45,560 --> 00:02:48,120
We found him, yes, but it's not promising.
56
00:02:48,200 --> 00:02:49,880
That's all I can say.
57
00:02:52,000 --> 00:02:56,480
โช 'Cause I feel you
58
00:02:59,240 --> 00:03:00,000
โช I won't say why we met... โช
59
00:03:00,000 --> 00:03:02,800
โช I won't say why we met... โช
60
00:03:03,880 --> 00:03:04,800
GRETEL: Hey.
61
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
โช It sounds too loud... โช
62
00:03:11,680 --> 00:03:13,960
- (BOTH LAUGH) - โช I know you... โช
63
00:03:14,040 --> 00:03:17,400
SHARON: Gretel? Gretel.
64
00:03:17,480 --> 00:03:20,840
Court starts in 15 minutes, so chop-chop.
65
00:03:22,000 --> 00:03:24,920
Oh, hey, um, I was thinking of maybe,
66
00:03:25,000 --> 00:03:28,600
um, switching things up a bit and... and switching seats.
67
00:03:30,240 --> 00:03:32,920
Uh, well, you can't, because the seats were allocated.
68
00:03:33,000 --> 00:03:34,280
Oh, I know, I was just thinking
69
00:03:34,360 --> 00:03:36,600
that maybe we could reallocate them.
70
00:03:36,680 --> 00:03:39,480
This is the Supreme Court, it's not high school.
71
00:03:42,920 --> 00:03:43,920
Cool.
72
00:03:44,000 --> 00:03:47,120
- โช A deep echo in me... โช - Thanks.
73
00:03:49,920 --> 00:03:54,680
โช A strong appeal for that mystery
74
00:03:57,360 --> 00:04:00,000
โช I know you know. โช
75
00:04:00,000 --> 00:04:00,200
โช I know you know. โช
76
00:04:03,920 --> 00:04:05,080
(NICHOLLS CLEARS THROAT)
77
00:04:05,160 --> 00:04:08,360
(FRAGILE MUSIC)
78
00:04:08,440 --> 00:04:11,600
- I need to swap seats with you. - Why?
79
00:04:11,680 --> 00:04:14,040
Um, 'cause I'm on my period and...
80
00:04:14,120 --> 00:04:16,600
- Oh. - And I-I need the air.
81
00:04:16,680 --> 00:04:18,840
Right, yeah, well, look, I don't think we're supposed to...
82
00:04:18,920 --> 00:04:20,120
Come on, please. It's really bad.
83
00:04:20,200 --> 00:04:21,560
Oh... (STAMMERS)
84
00:04:21,640 --> 00:04:24,520
Just, OK, just don't tell me any details, OK?
85
00:04:25,920 --> 00:04:27,200
Whew!
86
00:04:27,280 --> 00:04:30,600
(UNSETTLING MUSIC)
87
00:04:32,120 --> 00:04:33,880
JAZMYN: Um, hello?
88
00:04:34,880 --> 00:04:35,880
BLAKE: What?
89
00:04:39,440 --> 00:04:43,400
COLBY: Mr Lee, when did you first meet Amanda Taylor?
90
00:04:43,480 --> 00:04:47,120
LEE: I met Amanda when she sent me a video pitch
91
00:04:47,200 --> 00:04:49,920
and a manuscript submission in 2020.
92
00:04:50,000 --> 00:04:51,480
What was the manuscript about?
93
00:04:51,560 --> 00:04:55,400
It was about her father being the Cape Rock killer.
94
00:04:55,480 --> 00:04:59,520
When my mother died, I found these newspaper clippings
95
00:04:59,600 --> 00:05:00,000
among her things.
96
00:05:00,000 --> 00:05:01,120
among her things.
97
00:05:03,040 --> 00:05:06,080
Of the unsolved Cape Rock murders
98
00:05:06,160 --> 00:05:09,000
of Judith Donnelly and Susan Mead.
99
00:05:09,080 --> 00:05:11,160
I believe that she thinks
100
00:05:11,240 --> 00:05:13,760
that my father murdered these girls too.
101
00:05:13,840 --> 00:05:17,600
My book, 'My Father Is the Cape Rock Killer',
102
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
will expose the truth.
103
00:05:23,240 --> 00:05:25,520
COLBY: Were you interested in publishing it?
104
00:05:25,600 --> 00:05:26,800
LEE: No.
105
00:05:26,880 --> 00:05:28,760
Oh, well, why was that?
106
00:05:28,840 --> 00:05:30,520
It was all supposition,
107
00:05:30,600 --> 00:05:33,200
using what was already on the public record,
108
00:05:33,280 --> 00:05:35,960
except for a few interviews with her family.
109
00:05:36,040 --> 00:05:37,720
I told her to come back
110
00:05:37,800 --> 00:05:39,040
when she had definitive proof
111
00:05:39,120 --> 00:05:41,080
that her father was the killer.
112
00:05:41,160 --> 00:05:43,720
She would have to solve the crime, basically,
113
00:05:43,800 --> 00:05:45,640
otherwise it had no value.
114
00:05:45,720 --> 00:05:46,440
COLBY: Mm.
115
00:05:46,520 --> 00:05:47,880
Did you believe that Ms Taylor
116
00:05:47,960 --> 00:05:49,320
had given up on her book?
117
00:05:49,400 --> 00:05:51,920
LEE: I had no belief either way.
118
00:05:52,000 --> 00:05:54,160
I didn't expect to hear from her again
119
00:05:54,240 --> 00:05:55,720
after the rejection.
120
00:05:55,800 --> 00:05:59,320
COLBY: What do you do with books that are rejected?
121
00:05:59,400 --> 00:06:00,000
Do you... Do you delete them?
122
00:06:00,000 --> 00:06:01,840
Do you... Do you delete them?
123
00:06:01,920 --> 00:06:03,080
LEE: Not immediately.
124
00:06:03,160 --> 00:06:05,720
They stay on file for 12 months.
125
00:06:05,800 --> 00:06:07,000
I see.
126
00:06:07,080 --> 00:06:09,760
Uh, Your Honour, it's been brought to my attention
127
00:06:09,840 --> 00:06:12,440
that juror 183 and 105
128
00:06:12,520 --> 00:06:15,640
are not sitting in their allocated place.
129
00:06:15,720 --> 00:06:16,960
JUDGE WEST: 183 and 105,
130
00:06:17,040 --> 00:06:19,440
kindly move back to your assigned seats.
131
00:06:19,520 --> 00:06:21,520
It's essential that all jurors
132
00:06:21,600 --> 00:06:24,800
remain in your allocated seats at all times.
133
00:06:30,360 --> 00:06:31,600
(GRETEL CLEARS THROAT)
134
00:06:31,680 --> 00:06:34,920
COLBY: Mr Lee, is Gia Pandit one of your authors?
135
00:06:35,000 --> 00:06:36,280
LEE: Yes.
136
00:06:36,360 --> 00:06:39,360
She's my top-selling true crime writer.
137
00:06:39,440 --> 00:06:43,000
Three books, over two million copies sold.
138
00:06:43,080 --> 00:06:44,280
COLBY: That's very impressive.
139
00:06:44,360 --> 00:06:46,200
I imagine that the income stream from that
140
00:06:46,280 --> 00:06:49,480
would be absolutely critical to keep things afloat
141
00:06:49,560 --> 00:06:51,520
at a publishing house like your own.
142
00:06:51,600 --> 00:06:54,800
Now, what was she writing about in 2023?
143
00:06:54,880 --> 00:06:57,280
She was writing her own version
144
00:06:57,360 --> 00:07:00,000
of the 1968 Cape Rock murders.
145
00:07:00,000 --> 00:07:02,920
of the 1968 Cape Rock murders.
146
00:07:03,000 --> 00:07:05,240
The same crime as Ms Taylor?
147
00:07:05,320 --> 00:07:06,200
Yes.
148
00:07:06,280 --> 00:07:10,320
So, were you aware of Ms Taylor's suspicion
149
00:07:10,400 --> 00:07:14,920
that you had passed on her manuscript to Gia Pandit?
150
00:07:15,000 --> 00:07:17,200
- GIA: Guilty. - (LAUGHTER)
151
00:07:17,280 --> 00:07:19,920
MAN: It must make it very competitive
152
00:07:20,000 --> 00:07:21,280
to find new material for your books.
153
00:07:21,360 --> 00:07:23,840
Yes, new crimes definitely.
154
00:07:23,920 --> 00:07:25,080
But there are plenty of old crimes
155
00:07:25,160 --> 00:07:26,560
that haven't been mined yet.
156
00:07:26,640 --> 00:07:29,320
I'm currently writing a book about an unsolved double murder.
157
00:07:29,400 --> 00:07:30,920
- That sounds very interesting. - Mm.
158
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
MAN: Can you tell us more?
159
00:07:32,400 --> 00:07:34,920
GIA: Yeah, it's about the 1968 Cape Rock murders.
160
00:07:35,000 --> 00:07:35,920
MAN: Oh, wow.
161
00:07:36,000 --> 00:07:37,200
GIA: I've got some new sources,
162
00:07:37,280 --> 00:07:39,600
including the families of the suspects
163
00:07:39,680 --> 00:07:41,680
who have never been willing to talk, until now.
164
00:07:41,760 --> 00:07:43,080
MAN: You've worked your magic on them.
165
00:07:43,160 --> 00:07:45,240
(GIA LAUGHS) Made some inroads, yes.
166
00:07:45,320 --> 00:07:47,920
And what they have to say is very interesting.
167
00:07:48,000 --> 00:07:49,280
Who did you speak to?
168
00:07:49,360 --> 00:07:53,080
GIA: Uh, am I piquing interest already? (CHUCKLES UNEASILY)
169
00:07:53,160 --> 00:07:54,480
AMANDA: I-I just want to know
170
00:07:54,560 --> 00:07:58,760
how you made those inroads, exactly.
171
00:07:58,840 --> 00:08:00,000
GIA: No spoilers for my story.
172
00:08:00,000 --> 00:08:00,080
GIA: No spoilers for my story.
173
00:08:00,160 --> 00:08:01,920
MAN: We'll take questions at the end, thank you.
174
00:08:02,000 --> 00:08:04,720
Yeah, but it's not your story, is it?
175
00:08:04,800 --> 00:08:05,720
MAN: Security!
176
00:08:05,800 --> 00:08:07,400
AMANDA: No, just be honest and tell them
177
00:08:07,480 --> 00:08:11,920
how you made inroads with my family.
178
00:08:12,000 --> 00:08:13,280
She stole my manuscript.
179
00:08:13,360 --> 00:08:14,680
(CHUCKLES)
180
00:08:14,760 --> 00:08:16,480
Yeah, that's... that's what she 'mined'.
181
00:08:16,560 --> 00:08:18,400
LEE: Get her out of here, please.
182
00:08:18,480 --> 00:08:21,680
Mm. That's fine, I'm leaving.
183
00:08:22,720 --> 00:08:25,120
Gia Pandit, everyone!
184
00:08:25,200 --> 00:08:26,920
Gia fucking Pandit.
185
00:08:27,000 --> 00:08:29,640
She accused Gia of stealing her manuscript.
186
00:08:29,720 --> 00:08:31,960
It happens all the time with new writers.
187
00:08:32,030 --> 00:08:33,360
They think they're the only ones
188
00:08:33,440 --> 00:08:35,910
that can come up with their idea.
189
00:08:36,000 --> 00:08:39,360
COLBY: So, you have Amanda Taylor's manuscript on file,
190
00:08:39,440 --> 00:08:42,080
and one of your writers, perhaps your most lucrative,
191
00:08:42,150 --> 00:08:44,760
begins a book on the same murders,
192
00:08:44,840 --> 00:08:48,160
using Amanda Taylor's family as a source.
193
00:08:48,240 --> 00:08:50,280
Is that a coincidence, Mr Lee?
194
00:08:50,360 --> 00:08:53,880
LEE: Gia is a prize-winning, bestselling journalist.
195
00:08:53,960 --> 00:08:55,920
She had no need to steal anything.
196
00:08:56,000 --> 00:08:58,600
Amanda's accusations of plagiarism
197
00:08:58,680 --> 00:09:00,000
are completely unfounded.
198
00:09:00,000 --> 00:09:00,440
are completely unfounded.
199
00:09:00,520 --> 00:09:02,200
COLBY: Did these accusations,
200
00:09:02,280 --> 00:09:04,440
as you call them, cause you any trouble?
201
00:09:04,520 --> 00:09:06,920
GIA: Oh, she might as well have screamed 'plagiarist'
202
00:09:07,000 --> 00:09:08,400
and rung a fucking cowbell!
203
00:09:08,480 --> 00:09:10,360
No-one will listen to her. Just ignore it.
204
00:09:10,440 --> 00:09:12,960
How do you ignore being defamed in front of an audience, Phill?
205
00:09:13,040 --> 00:09:15,520
Don't waste that brilliant brain of yours
206
00:09:15,600 --> 00:09:16,720
worrying about this.
207
00:09:16,800 --> 00:09:19,720
Just leave it with me and I will shut her up.
208
00:09:19,800 --> 00:09:22,800
Good. Will you just do it?!
209
00:09:22,880 --> 00:09:25,240
I simply had my legal team
210
00:09:25,320 --> 00:09:28,880
issue Ms Taylor with a concerns notice.
211
00:09:29,720 --> 00:09:32,440
COLBY: After you sent Ms Taylor the concerns notice,
212
00:09:32,520 --> 00:09:34,400
did she stop?
213
00:09:34,480 --> 00:09:35,480
(GLASS THUDS)
214
00:09:35,560 --> 00:09:36,760
LEE: No.
215
00:09:36,840 --> 00:09:38,360
(HUBBUB)
216
00:09:38,440 --> 00:09:40,680
COLBY: So did you commence legal action...
217
00:09:40,760 --> 00:09:42,080
(HEAVY BREATHING)
218
00:09:42,160 --> 00:09:44,120
- JAZMYN: I can create drama! - Jaz!
219
00:09:44,200 --> 00:09:46,520
(DISTURBING SOUNDSCAPE)
220
00:09:46,600 --> 00:09:48,960
COLBY: Or was it simply that your accusations
221
00:09:49,040 --> 00:09:50,600
were actually true?
222
00:09:50,680 --> 00:09:51,720
No.
223
00:09:51,800 --> 00:09:52,720
JUDGE WEST: Juror 183,
224
00:09:52,800 --> 00:09:53,920
please stay in your seat.
225
00:09:54,000 --> 00:09:56,480
(SCATTERED WHISPERS)
226
00:09:59,960 --> 00:10:00,000
Um, I'm...
227
00:10:00,000 --> 00:10:01,240
Um, I'm...
228
00:10:01,320 --> 00:10:04,080
I'm sor... I'm sorry, I can't... (STAMMERS)
229
00:10:04,160 --> 00:10:05,400
(DOOR OPENS)
230
00:10:05,480 --> 00:10:08,600
JUDGE WEST: It seems one of our jurors is indisposed.
231
00:10:08,680 --> 00:10:09,640
(DOOR CLOSES)
232
00:10:09,720 --> 00:10:10,880
We'll adjourn
233
00:10:10,960 --> 00:10:14,400
while the jury officer establishes what's ailing her.
234
00:10:14,480 --> 00:10:17,280
(GRETEL CRIES)
235
00:10:20,720 --> 00:10:24,080
(DOOR OPENS)
236
00:10:26,000 --> 00:10:29,360
(SOBBING BREATHS)
237
00:10:29,440 --> 00:10:30,600
(DOOR CLOSES)
238
00:10:30,680 --> 00:10:33,000
JAZMYN: Hey.
239
00:10:33,080 --> 00:10:35,720
Hey, babe, can I get you anything?
240
00:10:35,800 --> 00:10:37,800
GRETEL: I'm fine, go away.
241
00:10:40,080 --> 00:10:42,160
JAZMYN: I'm here if you need to talk, OK?
242
00:10:42,240 --> 00:10:44,720
GRETEL: What are you doing? What the... What is this?
243
00:10:44,800 --> 00:10:46,880
I'm just... just trying to help you. You're OK.
244
00:10:46,960 --> 00:10:48,960
No. No, you're not, you're not...
245
00:10:49,040 --> 00:10:51,440
..trying to help. You... You keep ignoring me.
246
00:10:51,520 --> 00:10:52,440
Hey, whoa, baby...
247
00:10:52,520 --> 00:10:53,920
GRETEL: You're nice to me the next day, but...
248
00:10:54,000 --> 00:10:55,400
Just because I make another friend,
249
00:10:55,480 --> 00:10:56,840
it doesn't mean I'm ignoring you.
250
00:10:56,920 --> 00:10:58,080
You've been icing me out all week!
251
00:10:58,160 --> 00:10:59,840
You just sat a seat away from me!
252
00:10:59,920 --> 00:11:00,000
And then you wrote fucking 'liar' on my note...
253
00:11:00,000 --> 00:11:01,920
And then you wrote fucking 'liar' on my note...
254
00:11:02,000 --> 00:11:02,920
..on my notebook.
255
00:11:03,000 --> 00:11:04,600
JAZMYN: That was about the witness.
256
00:11:04,680 --> 00:11:06,920
Enough with the gaslighting, Jazmyn. I can't fuck...
257
00:11:07,000 --> 00:11:09,920
- I can't fucking do this! - SHARON: Whoa, whoa!
258
00:11:10,000 --> 00:11:11,040
(STALL LOCKS)
259
00:11:11,120 --> 00:11:12,680
(GRETEL SOBS)
260
00:11:12,760 --> 00:11:14,720
JAZMYN: I'm so sorry, I was just trying to help.
261
00:11:14,800 --> 00:11:16,920
I-I can handle it. Go back to the jury room.
262
00:11:17,000 --> 00:11:17,920
Gretel.
263
00:11:18,000 --> 00:11:19,040
(SOBS)
264
00:11:19,120 --> 00:11:20,640
SHARON: Gretel, take a... take a deep breath.
265
00:11:20,720 --> 00:11:23,080
- I can't breathe! - Yep, take a deep breath.
266
00:11:23,160 --> 00:11:24,080
GRETEL: I can't.
267
00:11:24,160 --> 00:11:26,480
Take a deep breath.
268
00:11:26,560 --> 00:11:28,680
(SOBBING BREATHS)
269
00:11:28,760 --> 00:11:30,760
SHARON: Slow breaths.
270
00:11:30,840 --> 00:11:31,880
Slow breaths.
271
00:11:31,960 --> 00:11:34,560
I'm... I'm trying.
272
00:11:34,640 --> 00:11:37,920
SHARON: One, two, three.
273
00:11:38,000 --> 00:11:39,040
(OPPRESSIVE MUSIC)
274
00:11:39,120 --> 00:11:42,840
One, two, three.
275
00:11:42,920 --> 00:11:43,960
COLBY: What was the hold-up?
276
00:11:44,040 --> 00:11:45,560
I just got a call from the UK.
277
00:11:45,640 --> 00:11:49,480
John Dallimore's taken a sudden leave of absence from work.
278
00:11:49,560 --> 00:11:50,640
- Where's he gone? - (NOTIFICATION CHIMES)
279
00:11:50,720 --> 00:11:52,840
I don't know, the PI's searching now.
280
00:11:54,920 --> 00:11:55,880
Oh, shit.
281
00:11:55,960 --> 00:11:56,920
You OK?
282
00:11:57,000 --> 00:11:58,280
Yeah, um...
283
00:11:58,360 --> 00:12:00,000
Yeah, make sure he finds him.
284
00:12:00,000 --> 00:12:00,280
Yeah, make sure he finds him.
285
00:12:00,360 --> 00:12:02,960
COLBY: Beth, where's Xavier?
286
00:12:03,040 --> 00:12:04,280
P.A.: Dr Chen...
287
00:12:04,360 --> 00:12:06,920
- Beth. - Oh, he... He's OK.
288
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
Um, he called me to ask
289
00:12:08,560 --> 00:12:10,480
if I could get a message to you in court,
290
00:12:10,560 --> 00:12:13,840
so I didn't want to interrupt, so I just drove him myself.
291
00:12:13,920 --> 00:12:14,960
No, it's fine.
292
00:12:15,040 --> 00:12:17,600
We adjourned almost before we began, so thank you.
293
00:12:17,680 --> 00:12:19,360
Oh. I mean, is everything alright?
294
00:12:19,440 --> 00:12:20,600
Have I... Have I missed anything?
295
00:12:20,680 --> 00:12:22,560
No, no, no, and it's probably a godsend.
296
00:12:22,640 --> 00:12:25,920
We need a little more time to find this John Dallimore fella.
297
00:12:26,000 --> 00:12:28,120
OK. Uh, do you want me... want me to stay?
298
00:12:28,200 --> 00:12:30,880
No, you-you... You go home to Josie, alright?
299
00:12:30,960 --> 00:12:32,920
OK. Alright, 'bye.
300
00:12:37,000 --> 00:12:38,320
COLBY: Oh, Lord.
301
00:12:39,560 --> 00:12:42,000
I'm fine, just a fucking idiot.
302
00:12:43,000 --> 00:12:44,320
What happened to you?
303
00:12:44,400 --> 00:12:47,920
XAVIER: Recording in the shed and I just tripped over the dog.
304
00:12:48,000 --> 00:12:49,840
Fucking smashed my head open.
305
00:12:49,920 --> 00:12:50,920
(COLBY HALF-LAUGHS)
306
00:12:51,000 --> 00:12:52,280
I hope the dog's OK.
307
00:12:52,360 --> 00:12:56,560
And, um, not too much damage to the shed.
308
00:12:56,640 --> 00:12:58,280
(XAVIER SCOFFS)
309
00:12:59,320 --> 00:13:00,000
Oh, you poor bugger.
310
00:13:00,000 --> 00:13:00,960
Oh, you poor bugger.
311
00:13:01,040 --> 00:13:03,360
- Here, let me give you a hand. - XAVIER: It's fine.
312
00:13:03,440 --> 00:13:04,920
COLBY: No, no, give it to me.
313
00:13:05,000 --> 00:13:07,120
I want to make sure they give you an MRI scan.
314
00:13:07,200 --> 00:13:08,280
XAVIER: Dad, just let...
315
00:13:08,360 --> 00:13:09,520
We're talking about the head here.
316
00:13:09,600 --> 00:13:13,000
Let them do their job. It's fine.
317
00:13:13,080 --> 00:13:14,920
Alright. (CLEARS THROAT)
318
00:13:19,760 --> 00:13:21,440
Thank you for your concern.
319
00:13:21,520 --> 00:13:23,160
You're welcome.
320
00:13:33,000 --> 00:13:36,280
Right, um, date of birth.
321
00:13:38,000 --> 00:13:39,080
Three.
322
00:13:39,160 --> 00:13:42,920
Sixth of nine...
323
00:13:43,000 --> 00:13:45,160
- Whew! - Nine...
324
00:13:45,240 --> 00:13:48,000
- '91? - How old am I?
325
00:13:48,080 --> 00:13:49,920
(STAMMERS) Ninety... Nine...
326
00:13:50,000 --> 00:13:51,200
It's '92, isn't it?
327
00:13:51,280 --> 00:13:52,600
Is it?
328
00:13:52,680 --> 00:13:54,440
I know I'm supposed to know this shit.
329
00:13:54,520 --> 00:13:56,800
There's a dementia ward just across the hall.
330
00:13:56,880 --> 00:13:58,120
Oh, thanks, mate, that's very kind.
331
00:13:58,200 --> 00:13:59,920
(XAVIER SCOFFS)
332
00:14:00,000 --> 00:14:03,240
(VIOLENT RETCHING)
333
00:14:04,040 --> 00:14:06,640
XAVIER: Jesus Christ.
334
00:14:06,720 --> 00:14:09,920
(MUSIC PLAYS SOFTLY)
335
00:14:10,000 --> 00:14:11,400
ROWAN: Mm-hm.
336
00:14:13,520 --> 00:14:17,040
- What time is it? - JAZMYN: Hey.
337
00:14:18,280 --> 00:14:20,280
I've missed these afternoons.
338
00:14:22,400 --> 00:14:23,920
Do you wanna do something?
339
00:14:24,000 --> 00:14:26,200
ROWAN: I have to go to the club.
340
00:14:32,000 --> 00:14:34,760
(KISSES)
341
00:14:36,840 --> 00:14:38,600
Did you speak to what's-her-face?
342
00:14:40,600 --> 00:14:42,000
Yeah.
343
00:14:43,400 --> 00:14:46,000
She's not still mouthing off, is she, about the chat threads?
344
00:14:46,080 --> 00:14:48,560
No, but even if she was, no-one would believe her.
345
00:14:49,640 --> 00:14:51,000
ROWAN: Mm.
346
00:14:52,320 --> 00:14:55,560
SHARON: So this is the only interaction you had?
347
00:14:55,640 --> 00:14:57,400
Yeah.
348
00:14:58,400 --> 00:15:00,000
Jazmyn told me a different story.
349
00:15:00,000 --> 00:15:01,000
Jazmyn told me a different story.
350
00:15:02,160 --> 00:15:03,560
What did she say?
351
00:15:03,640 --> 00:15:05,240
She told me that you were rejected
352
00:15:05,320 --> 00:15:06,920
by her and her boyfriend
353
00:15:07,000 --> 00:15:09,920
and that you were accusing his club of a spiking incident
354
00:15:10,000 --> 00:15:11,080
as a kind of revenge.
355
00:15:11,160 --> 00:15:13,320
What?! Sorry, that's-that's bullshit.
356
00:15:13,400 --> 00:15:15,360
I'm not really sure why she would say that.
357
00:15:15,440 --> 00:15:17,480
She also said that you suggested
358
00:15:17,560 --> 00:15:21,160
calling each other Judy and Susie as a way around me.
359
00:15:21,240 --> 00:15:22,920
That was her idea! That was all her...
360
00:15:23,000 --> 00:15:24,160
Sorry, this-this is really stupid.
361
00:15:24,240 --> 00:15:25,760
I-I-I need to go. This is a mistake.
362
00:15:25,840 --> 00:15:27,360
- Gretel, please, sit down. - I can't be here.
363
00:15:27,440 --> 00:15:28,920
Look, she's twisted everything, OK?
364
00:15:29,000 --> 00:15:29,920
That is exactly why
365
00:15:30,000 --> 00:15:31,920
I didn't want to sit next to her this morning.
366
00:15:32,000 --> 00:15:33,200
She's making me look like I'm crazy!
367
00:15:33,280 --> 00:15:34,800
I-I want to hear your side of it.
368
00:15:34,880 --> 00:15:35,920
I just need you to sit down
369
00:15:36,000 --> 00:15:37,200
and tell me everything that's happened.
370
00:15:37,280 --> 00:15:38,640
But you're not gonna believe me, are you,
371
00:15:38,720 --> 00:15:40,120
because she's gotten to you before I have!
372
00:15:40,200 --> 00:15:43,920
Gretel, believe it or not, I've met Jazmyns before.
373
00:15:45,040 --> 00:15:46,840
Now sit down.
374
00:15:48,240 --> 00:15:49,000
Sit.
375
00:15:49,080 --> 00:15:50,320
(KNOCK AT DOOR)
376
00:15:52,960 --> 00:15:54,800
- Hey. - Hi.
377
00:15:54,880 --> 00:15:57,560
I'm sorry I didn't call before coming over.
378
00:15:57,640 --> 00:15:58,840
I just, um...
379
00:15:58,920 --> 00:16:00,000
I bring sustenance.
380
00:16:00,000 --> 00:16:00,720
I bring sustenance.
381
00:16:00,800 --> 00:16:03,320
My housemates, we had a party last night
382
00:16:03,400 --> 00:16:05,480
and there's plenty of leftovers, so...
383
00:16:06,280 --> 00:16:09,640
And Salma mentioned missing her mother's mirisata, so...
384
00:16:09,720 --> 00:16:10,720
Right.
385
00:16:10,800 --> 00:16:13,240
Salma isn't here, actually.
386
00:16:13,320 --> 00:16:14,840
- Oh. Um... - Um...
387
00:16:14,920 --> 00:16:15,920
- But... - Sorry, um...
388
00:16:16,000 --> 00:16:17,240
- BASSAM: No, no. - I don't have to come in.
389
00:16:17,320 --> 00:16:19,080
You can put this in the fridge and I can just go.
390
00:16:19,160 --> 00:16:21,720
No, come in. Uh, please.
391
00:16:21,800 --> 00:16:22,800
Yeah, yeah.
392
00:16:24,080 --> 00:16:26,560
What about Salma? How is she, with her aunty?
393
00:16:26,640 --> 00:16:28,920
I haven't heard from... Do you want some water?
394
00:16:29,000 --> 00:16:30,760
- Yes, please. Thank you. - Tap's good?
395
00:16:30,840 --> 00:16:32,320
- Tap is fine. - Great.
396
00:16:32,400 --> 00:16:34,920
I've called her a few times. She doesn't pick up.
397
00:16:35,000 --> 00:16:37,920
- Oh. - But Alyssa, her aunt, uh...
398
00:16:38,000 --> 00:16:39,760
- (TAP RUNS) - ..she keeps me updated.
399
00:16:39,840 --> 00:16:44,800
Sometimes she reminds me, you know, that I'm not her real dad.
400
00:16:44,880 --> 00:16:46,560
But you are her real dad.
401
00:16:47,640 --> 00:16:48,880
Yeah.
402
00:16:48,960 --> 00:16:50,000
HANIFA: Mm.
403
00:16:52,360 --> 00:16:54,040
How did you meet Salma's mum?
404
00:16:54,120 --> 00:16:56,440
I was teaching English in Malaysia.
405
00:16:56,520 --> 00:16:58,520
- HANIFA: Oh. - And we met there.
406
00:16:58,600 --> 00:17:00,000
She was a widow.
407
00:17:00,120 --> 00:17:03,000
And Salma was nine when we came to Australia.
408
00:17:04,560 --> 00:17:06,160
(BASSAM HALF-LAUGHS)
409
00:17:09,040 --> 00:17:11,680
You're right. I am her dad.
410
00:17:13,000 --> 00:17:14,920
Yes, you are her dad.
411
00:17:15,000 --> 00:17:16,720
(NOTIFICATION CHIMES)
412
00:17:16,800 --> 00:17:18,520
I think that's my phone.
413
00:17:18,590 --> 00:17:20,310
Maybe it's Salma. Her ears were burning.
414
00:17:20,400 --> 00:17:21,920
You know, I can... I'll just...
415
00:17:22,000 --> 00:17:24,070
- I can go. - No, no, no. No, please.
416
00:17:24,160 --> 00:17:25,680
Just be a minute.
417
00:17:30,000 --> 00:17:31,840
HANIFA: Hm.
418
00:17:36,640 --> 00:17:38,160
Hm.
419
00:17:43,160 --> 00:17:44,920
- Not Salma? - No.
420
00:17:45,000 --> 00:17:46,880
No, it's the principal
421
00:17:46,960 --> 00:17:48,880
for the new public school in Chifton.
422
00:17:48,960 --> 00:17:50,200
HANIFA: Yes?
423
00:17:50,280 --> 00:17:52,480
I think they want to meet me.
424
00:17:52,560 --> 00:17:54,560
- Really? - I think I'm being headhunted.
425
00:17:54,640 --> 00:17:55,920
- Oh! - No, look...
426
00:17:56,000 --> 00:17:56,960
- That is just amazing. - Early days.
427
00:17:57,040 --> 00:17:58,240
That is a...
428
00:17:59,920 --> 00:18:00,000
- Sorry. - No, no, no.
429
00:18:00,000 --> 00:18:01,280
- Sorry. - No, no, no.
430
00:18:03,000 --> 00:18:04,040
(BASSAM SIGHS)
431
00:18:05,760 --> 00:18:07,920
I think I'm going to go, OK?
432
00:18:08,000 --> 00:18:10,200
(GENTLE MUSIC)
433
00:18:10,280 --> 00:18:11,920
Um, I'll see you tomorrow.
434
00:18:12,000 --> 00:18:13,360
- HANIFA: Yes. - Yeah.
435
00:18:13,440 --> 00:18:15,360
- Bassam, congratulations. - Thank you.
436
00:18:15,440 --> 00:18:17,520
- I'm really happy for you. - Thanks for the...
437
00:18:17,600 --> 00:18:19,920
- HANIFA: Anytime. (CHUCKLES) - Yeah.
438
00:18:20,000 --> 00:18:21,880
- 'Bye.
439
00:18:26,000 --> 00:18:27,600
Hello?
440
00:18:27,680 --> 00:18:28,920
- Hello. - Oh, hey!
441
00:18:29,000 --> 00:18:32,320
- How are you doing? - Good. How are you?
442
00:18:32,400 --> 00:18:33,920
I'm good. How was your night?
443
00:18:34,000 --> 00:18:35,920
- TEGAN: Oh, so good! - You look amazing.
444
00:18:36,000 --> 00:18:37,920
- I went dancing. - Oh, yeah?
445
00:18:38,000 --> 00:18:39,320
- Dancing with who? - With Mel.
446
00:18:39,400 --> 00:18:40,920
- With Mel, huh? - Yeah.
447
00:18:41,000 --> 00:18:42,680
- Mm-hm. - Do you want to dance with me?
448
00:18:42,760 --> 00:18:43,920
- Come on. - What's that?
449
00:18:44,000 --> 00:18:44,920
Dance with me.
450
00:18:45,000 --> 00:18:46,000
- Now? - Yes.
451
00:18:46,080 --> 00:18:47,400
Oh, baby, I mean, there's no...
452
00:18:47,480 --> 00:18:48,360
Yes, yes, yes.
453
00:18:48,440 --> 00:18:50,000
I mean, there's no... There's no music.
454
00:18:50,080 --> 00:18:51,720
Oh, can you sing me a song?
455
00:18:51,800 --> 00:18:53,800
- Sing you a song? - Yeah.
456
00:18:53,880 --> 00:18:55,920
- (SINGS) โช Turbo Hardware... โช - (TEGAN LAUGHS)
457
00:18:56,000 --> 00:18:57,920
Can you sing me a different song?
458
00:18:58,000 --> 00:18:59,440
That's the only song I know right now.
459
00:18:59,520 --> 00:19:00,000
That's the only one you know, yeah.
460
00:19:00,000 --> 00:19:01,200
That's the only one you know, yeah.
461
00:19:02,880 --> 00:19:04,240
- Hey. - Yes?
462
00:19:04,320 --> 00:19:05,960
I've had a really big day.
463
00:19:06,040 --> 00:19:08,600
I don't feel like dancing, is that OK?
464
00:19:08,680 --> 00:19:10,440
Oh. Fine.
465
00:19:11,360 --> 00:19:13,760
- (TEGAN SIGHS) - OK.
466
00:19:13,840 --> 00:19:15,200
ANDREW: Is that...
467
00:19:16,640 --> 00:19:18,760
- OK, I'm sorry. We're just... - No, it's OK.
468
00:19:18,840 --> 00:19:20,920
I don't know. We're just in different places right now.
469
00:19:21,000 --> 00:19:22,400
- It's OK. - Yep.
470
00:19:23,600 --> 00:19:25,160
You OK?
471
00:19:25,240 --> 00:19:26,600
Yep.
472
00:19:26,680 --> 00:19:28,000
ANDREW: OK.
473
00:19:29,000 --> 00:19:31,120
I'm... Uh...
474
00:19:32,000 --> 00:19:35,200
- (LAUGHS) - ANDREW: What?
475
00:19:36,720 --> 00:19:38,360
I'm pregnant.
476
00:19:40,480 --> 00:19:42,560
(TEGAN LAUGHS)
477
00:19:42,640 --> 00:19:43,800
(LAUGHS)
478
00:19:43,880 --> 00:19:46,080
- You're pregnant? - Yep.
479
00:19:47,000 --> 00:19:48,560
Are you serious?
480
00:19:48,640 --> 00:19:50,720
TEGAN: Yeah. Yeah.
481
00:19:50,800 --> 00:19:51,920
(LAUGHS)
482
00:19:52,000 --> 00:19:54,080
I know that you're not really ready...
483
00:19:54,160 --> 00:19:57,000
No, no, no, that... that's amazing.
484
00:19:57,080 --> 00:19:58,520
- You're pregnant? - Yes.
485
00:19:59,760 --> 00:20:00,000
That's amazing!
486
00:20:00,000 --> 00:20:01,160
That's amazing!
487
00:20:01,240 --> 00:20:04,240
That's a lot of amazing. Are you happy?
488
00:20:04,320 --> 00:20:05,760
ANDREW: Yeah, yeah.
489
00:20:05,840 --> 00:20:09,160
(LAUGHING) Oh, my God, that's-that's incredible.
490
00:20:09,240 --> 00:20:11,080
(CONTINUES LAUGHING)
491
00:20:15,520 --> 00:20:17,720
Are you OK, Drew?
492
00:20:19,560 --> 00:20:21,360
(LAUGHS)
493
00:20:26,800 --> 00:20:28,880
Yep. No.
494
00:20:30,000 --> 00:20:32,720
(ANDREW LAUGHS)
495
00:20:35,720 --> 00:20:37,320
Whew.
496
00:20:38,920 --> 00:20:40,600
(SIGHS)
497
00:20:43,760 --> 00:20:45,200
That's...
498
00:20:45,280 --> 00:20:47,640
That's actually amazing news.
499
00:20:49,480 --> 00:20:51,000
(ANDREW SIGHS)
500
00:20:51,080 --> 00:20:53,480
There's...
501
00:20:53,560 --> 00:20:55,520
There's something that I need to tell you.
502
00:20:55,600 --> 00:20:56,920
(TENSE MUSIC)
503
00:20:57,000 --> 00:20:59,000
It's about Leah.
504
00:21:02,880 --> 00:21:04,120
(DOG BARKS)
505
00:21:06,360 --> 00:21:09,080
XAVIER: Yo. What you doing?
506
00:21:09,160 --> 00:21:11,840
Oh, just a bit of a walk and a think
507
00:21:11,920 --> 00:21:13,920
before I go to work, with Huey.
508
00:21:14,000 --> 00:21:16,320
- Huey! Come on. - (DOG BARKS)
509
00:21:16,400 --> 00:21:18,200
Good boy. There's a good boy.
510
00:21:19,560 --> 00:21:21,320
You should take it easy today, you know?
511
00:21:21,400 --> 00:21:25,000
Yeah, well, I've just got a sound check later on, but...
512
00:21:25,080 --> 00:21:27,920
- Do you mind if I come along? - To the sound check?
513
00:21:28,000 --> 00:21:30,120
Yeah, seeing as I can't see the real thing.
514
00:21:32,000 --> 00:21:33,480
Sure. Yeah, that'd be great.
515
00:21:33,560 --> 00:21:35,560
Alright, I'll pick you up after work, how's that?
516
00:21:35,640 --> 00:21:36,920
Yeah, cool.
517
00:21:37,000 --> 00:21:39,920
(TRUMPET PLAYED TENTATIVELY)
518
00:21:40,000 --> 00:21:43,200
(SCALES ON TRUMPET)
519
00:21:48,840 --> 00:21:49,920
(BUM NOTE)
520
00:21:50,000 --> 00:21:53,120
(STARTS AGAIN)
521
00:22:05,080 --> 00:22:06,280
(NOTIFICATION CHIMES)
522
00:22:09,000 --> 00:22:10,480
Fuck.
523
00:22:12,760 --> 00:22:14,120
NICHOLLS: You know what this is about?
524
00:22:14,200 --> 00:22:17,280
COLBY: I think the bolt from yesterday.
525
00:22:17,360 --> 00:22:22,000
Oh, newsflash. "Gen Z panic attack scuttles trial."
526
00:22:22,080 --> 00:22:25,240
(CHUCKLES) Gen Z?
527
00:22:25,320 --> 00:22:28,800
- Oh, I'll tell you later. - OK.
528
00:22:30,160 --> 00:22:32,880
JUDGE WEST: Can you explain this image to me?
529
00:22:32,960 --> 00:22:35,640
Juror 183 approached Mr Frazer
530
00:22:35,720 --> 00:22:37,480
only to avoid compromising the trial,
531
00:22:37,560 --> 00:22:40,320
which she's now realised was not the best approach.
532
00:22:40,400 --> 00:22:44,720
Juror 131 was with 183 that night and took this photo.
533
00:22:44,800 --> 00:22:48,880
She brought it to me after they'd had a small... clash.
534
00:22:51,000 --> 00:22:53,920
Is this clash resolved
535
00:22:54,000 --> 00:22:55,960
or can I expect more disruptions?
536
00:22:56,040 --> 00:22:57,720
I believe it's under control.
537
00:22:57,800 --> 00:23:00,000
Juror 183 has assured me there'll be no more incidents.
538
00:23:00,000 --> 00:23:00,440
Juror 183 has assured me there'll be no more incidents.
539
00:23:00,520 --> 00:23:01,920
JUDGE WEST: Be that as it may,
540
00:23:02,000 --> 00:23:04,840
the jury should not be socialising together.
541
00:23:04,920 --> 00:23:06,920
I'll have the jury officer make that clear to them.
542
00:23:07,000 --> 00:23:09,000
I'll also reiterate that to them, Your Honour.
543
00:23:09,080 --> 00:23:10,800
JUDGE WEST: Thank you, Madam Foreperson.
544
00:23:10,880 --> 00:23:13,840
We'll let the jury know when I've made my decision.
545
00:23:13,920 --> 00:23:14,960
You're free to go.
546
00:23:15,040 --> 00:23:17,040
Thank you, Your Honour. Thank you.
547
00:23:22,360 --> 00:23:24,680
(NICHOLLS CLEARS THROAT)
548
00:23:24,760 --> 00:23:27,640
JUDGE WEST: She seems sensible and thorough.
549
00:23:27,720 --> 00:23:29,760
I'm happy with her account.
550
00:23:29,840 --> 00:23:31,600
Any concerns, counsel?
551
00:23:32,760 --> 00:23:34,680
Uh, none.
552
00:23:34,760 --> 00:23:35,920
(CLEARS THROAT) None for me.
553
00:23:36,000 --> 00:23:37,520
Very well.
554
00:23:37,600 --> 00:23:40,520
Ms Nicholls, verify that there's been no other contact
555
00:23:40,600 --> 00:23:41,480
with your witness.
556
00:23:41,560 --> 00:23:43,920
He'll need to corroborate before we proceed.
557
00:23:44,000 --> 00:23:45,360
Of course, Your Honour.
558
00:23:45,440 --> 00:23:47,880
If you can tear him away from his latest press conference.
559
00:23:48,680 --> 00:23:51,720
Your Honour, I do believe that Mr Frazer is in the building.
560
00:23:51,800 --> 00:23:54,920
- He comes to court every day. - JUDGE WEST: Good. Call him in.
561
00:23:55,000 --> 00:23:58,640
Does anybody think Amanda might have been neurodivergent?
562
00:23:58,720 --> 00:24:00,000
- Oh, for fuck's sake. - BLAKE: No, I've been...
563
00:24:00,000 --> 00:24:00,240
- Oh, for fuck's sake. - BLAKE: No, I've been...
564
00:24:00,320 --> 00:24:01,800
..I've been doing a bit of reading
565
00:24:01,880 --> 00:24:03,160
and she shows all the signs.
566
00:24:03,240 --> 00:24:04,920
CAMILLA: It's really not appropriate to be diagnosing
567
00:24:05,000 --> 00:24:06,400
people we don't know with a disability.
568
00:24:06,480 --> 00:24:08,160
ANDREW: Is it a disability, though?
569
00:24:08,240 --> 00:24:09,800
- Really? - Yeah, it is. What?
570
00:24:09,880 --> 00:24:10,920
No, just like, you know,
571
00:24:11,000 --> 00:24:13,480
a... a mild social problem doesn't really...
572
00:24:13,560 --> 00:24:14,680
CAMILLA: Mild?
573
00:24:14,760 --> 00:24:16,880
A social problem doesn't really rate on the same level
574
00:24:16,960 --> 00:24:18,480
as dealing with physical challenges.
575
00:24:18,560 --> 00:24:20,240
Yeah, so some prefer 'differability'.
576
00:24:20,320 --> 00:24:21,920
REG: Well, ableism.
577
00:24:22,000 --> 00:24:23,160
DAVID: If I had a dollar for every child
578
00:24:23,240 --> 00:24:24,160
whose parents told me
579
00:24:24,240 --> 00:24:25,560
that they were on the spectrum,
580
00:24:25,640 --> 00:24:26,800
I'd be a rich man.
581
00:24:26,880 --> 00:24:28,200
- (LAUGHS) - REG: Richer man.
582
00:24:28,280 --> 00:24:29,840
- (SOMEONE LAUGHS) - It's a plague.
583
00:24:29,920 --> 00:24:31,160
The vaccines are sending
584
00:24:31,240 --> 00:24:32,360
all the kids bonkers.
585
00:24:32,440 --> 00:24:33,480
REG: Yeah, it's not vaccines.
586
00:24:33,560 --> 00:24:34,520
CAMILLA: 'Bonkers', is that problematic?
587
00:24:34,600 --> 00:24:35,880
DAVID: Nobody ever heard of panic attacks
588
00:24:35,960 --> 00:24:37,880
until this generation. DENISE: Polio and rubella shots
589
00:24:37,960 --> 00:24:39,600
were all we had when I was a kid.
590
00:24:39,680 --> 00:24:40,920
OK, OK, sorry.
591
00:24:41,000 --> 00:24:45,920
I... I can't partake in this anti-vax rhetoric,
592
00:24:46,000 --> 00:24:48,080
so for my mental health, I'll be...
593
00:24:48,160 --> 00:24:49,920
..I'll be outside.
594
00:24:50,000 --> 00:24:50,960
DAVID: Blake, you...
595
00:24:51,040 --> 00:24:52,200
- (DOOR OPENS) - ..you started this.
596
00:24:52,280 --> 00:24:53,400
- I didn't start anything. - (DOOR CLOSES)
597
00:24:53,480 --> 00:24:55,200
DAVID: No, no, I'm asking you genuinely,
598
00:24:55,280 --> 00:24:56,880
please explain, Blake,
599
00:24:56,960 --> 00:25:00,000
what makes you think Amanda Taylor was neurodivergent?
600
00:25:00,000 --> 00:25:00,880
what makes you think Amanda Taylor was neurodivergent?
601
00:25:00,960 --> 00:25:03,160
BLAKE: Well, her own boyfriend said she was odd,
602
00:25:03,240 --> 00:25:06,560
and the way she... she rubbed people up the wrong way.
603
00:25:06,640 --> 00:25:07,960
Right, so it was the victim's fault
604
00:25:08,040 --> 00:25:09,240
for getting herself murdered?
605
00:25:09,320 --> 00:25:10,480
DAVID: That's not what he was saying.
606
00:25:10,560 --> 00:25:11,960
REG: No, it wasn't what he was saying.
607
00:25:12,040 --> 00:25:14,640
Even if she was a little socially awkward,
608
00:25:14,720 --> 00:25:18,160
at least she wasn't a fucking narcissist.
609
00:25:18,240 --> 00:25:20,920
Now, those people, they're really fucking awful.
610
00:25:21,000 --> 00:25:23,600
BLAKE: Oh, shit! (LAUGHS)
611
00:25:23,680 --> 00:25:25,280
DENISE: Since when are we talking about narcissists?
612
00:25:25,360 --> 00:25:27,040
DAVID: I blame social media.
613
00:25:27,120 --> 00:25:28,640
How come anyone can't express their opinion anymore
614
00:25:28,720 --> 00:25:30,080
without getting their head bitten off?
615
00:25:30,160 --> 00:25:31,720
Because no-one asked for your opinion, Blake,
616
00:25:31,800 --> 00:25:32,920
so just shut up.
617
00:25:33,000 --> 00:25:35,440
BLAKE: How do you know I'm not neurodivergent myself?
618
00:25:35,520 --> 00:25:37,080
Is it out there?
619
00:25:38,000 --> 00:25:39,800
- What? - Your sanity.
620
00:25:39,880 --> 00:25:41,000
(INDISTINCT ARGUING FROM ROOM)
621
00:25:41,080 --> 00:25:42,640
They're nuts.
622
00:25:42,720 --> 00:25:44,840
(LAUGHS) I know.
623
00:25:44,920 --> 00:25:49,080
(ARGUING CONTINUES INDISTINCTLY)
624
00:25:49,160 --> 00:25:51,920
You, uh, you OK?
625
00:25:52,000 --> 00:25:54,640
- HANIFA: Yeah. - About last night?
626
00:25:55,920 --> 00:25:58,920
- Yeah. - Yeah? Good.
627
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
- You? - Oh, yeah, yeah.
628
00:26:00,000 --> 00:26:00,320
- You? - Oh, yeah, yeah.
629
00:26:00,400 --> 00:26:01,840
Fantastic.
630
00:26:06,000 --> 00:26:10,160
Maybe we can, uh, you know,
631
00:26:10,240 --> 00:26:12,440
think about it again.
632
00:26:12,520 --> 00:26:13,440
Maybe.
633
00:26:13,520 --> 00:26:15,480
DAVID: You're making it all about yourself!
634
00:26:15,560 --> 00:26:17,560
I'll take it.
635
00:26:17,640 --> 00:26:20,000
BLAKE: Oh, she's not. She's crying over what I said?
636
00:26:20,080 --> 00:26:21,160
No, that's not why she's crying.
637
00:26:21,240 --> 00:26:23,760
You guys are all so fucked up!
638
00:26:23,840 --> 00:26:27,760
Being on this jury is so toxic. You're all a bunch of losers.
639
00:26:27,840 --> 00:26:29,760
- What does that mean? - Bitch, chill the fuck down.
640
00:26:29,840 --> 00:26:32,360
- Hey, whoa, whoa, whoa, whoa! - (ALL YELL AT ONCE)
641
00:26:32,440 --> 00:26:34,920
Shawn, take it easy, man, you can't call people that.
642
00:26:35,000 --> 00:26:37,360
(ARGUING CONTINUES INDISTINCTLY)
643
00:26:40,000 --> 00:26:41,880
What's going on?
644
00:26:41,960 --> 00:26:43,080
- I don't... - I don't know.
645
00:26:43,160 --> 00:26:44,520
ANDREW: OK, calm it down.
646
00:26:44,600 --> 00:26:46,920
DAVID: Neurodivergency was made up by Gen Y.
647
00:26:47,000 --> 00:26:48,680
- (ARGUING CONTINUES) - (DOOR OPENS)
648
00:26:48,760 --> 00:26:50,680
(ARGUING CONTINUES INDISTINCTLY)
649
00:26:50,760 --> 00:26:52,360
- Nobody thinks it. - Oh, wow.
650
00:26:52,440 --> 00:26:54,200
CAMILLA: No, don't... don't patronise me.
651
00:26:54,280 --> 00:26:56,000
- (ALL TALK AT ONCE) - ANDREW: It's OK, calm down.
652
00:26:56,080 --> 00:26:58,280
- Calm down. - (ARGUING CONTINUES)
653
00:27:01,120 --> 00:27:03,920
(ARGUING CONTINUES INDISTINCTLY)
654
00:27:04,000 --> 00:27:05,760
ANDREW: OK, guys, guys, shut up!
655
00:27:05,840 --> 00:27:08,000
- Shh, shh, shh. - Are you aware that you can't...
656
00:27:08,080 --> 00:27:09,600
- (ALL TALK AT ONCE) - JAZMYN: Guys, guys, guys.
657
00:27:09,680 --> 00:27:11,760
- (SOMEONE CLEARS THEIR THROAT) - Guys.
658
00:27:14,800 --> 00:27:15,880
GRETEL: Oh.
659
00:27:18,600 --> 00:27:20,720
I'd like to clear the air about recent events,
660
00:27:20,800 --> 00:27:24,560
because I know that you're all curious and concerned.
661
00:27:24,640 --> 00:27:26,920
But Judge West has made a decision
662
00:27:27,000 --> 00:27:28,000
that we are going forward
663
00:27:28,080 --> 00:27:30,480
and the details are not up for discussion.
664
00:27:30,560 --> 00:27:31,880
BLAKE: Ha! She knows and we don't.
665
00:27:31,960 --> 00:27:33,920
I'm sorry, Blake, is there something you want to share?
666
00:27:34,000 --> 00:27:35,360
No, no, no, no, no, no.
667
00:27:35,440 --> 00:27:36,920
You're the one holding back, Sharon.
668
00:27:37,000 --> 00:27:40,920
Blake. Blake. Sharon is doing a good job.
669
00:27:41,000 --> 00:27:43,600
You know the role of foreperson isn't a real job.
670
00:27:43,680 --> 00:27:45,280
The only difference between you and us
671
00:27:45,360 --> 00:27:46,520
is you deliver the verdict.
672
00:27:46,600 --> 00:27:48,880
I don't want to be in this position!
673
00:27:52,000 --> 00:27:54,760
If anyone else in this room would like to put up their hand
674
00:27:54,840 --> 00:27:56,400
and take over, be my guest.
675
00:27:56,480 --> 00:27:58,240
Anyone?
676
00:27:58,320 --> 00:28:00,000
We were this close to a mistrial.
677
00:28:00,000 --> 00:28:01,080
We were this close to a mistrial.
678
00:28:02,080 --> 00:28:05,040
Going forward, I am proposing a total ban
679
00:28:05,120 --> 00:28:07,640
on jury interaction outside of court.
680
00:28:07,720 --> 00:28:11,560
Do we agree?
681
00:28:11,640 --> 00:28:13,240
OTHERS: Yes. Yes, Sharon.
682
00:28:13,320 --> 00:28:14,720
Good.
683
00:28:17,400 --> 00:28:18,720
Thank you.
684
00:28:24,840 --> 00:28:26,600
- (DOOR SLAMS) - Oh, right. Shit.
685
00:28:26,680 --> 00:28:27,920
(CLEARS THROAT) Sorry.
686
00:28:28,000 --> 00:28:29,160
Sorry, excuse me.
687
00:28:30,440 --> 00:28:32,040
I need a coffee. Do you want one?
688
00:28:32,120 --> 00:28:33,920
- (DOOR OPENS AND CLOSES) - What is with those two?
689
00:28:34,000 --> 00:28:35,920
I was the one that told Sharon everything
690
00:28:36,000 --> 00:28:37,840
and now they're acting all buddy-buddy.
691
00:28:37,920 --> 00:28:39,840
I don't know, it's weird.
692
00:28:58,200 --> 00:28:59,880
I've given up smoking.
693
00:29:06,760 --> 00:29:08,000
Same.
694
00:29:13,080 --> 00:29:14,920
Thank you, by the way.
695
00:29:17,400 --> 00:29:19,480
There's nothing to thank me for.
696
00:29:22,000 --> 00:29:23,840
Someone has to be the bad guy.
697
00:29:23,920 --> 00:29:26,880
(GENTLE MUSIC)
698
00:29:38,680 --> 00:29:40,560
You saw nothing.
699
00:29:42,720 --> 00:29:43,920
COLBY: You're right, Alan.
700
00:29:44,000 --> 00:29:45,240
(DOOR CLOSES)
701
00:29:45,320 --> 00:29:47,280
They're fucking morons.
702
00:29:48,560 --> 00:29:51,320
What do you think the judge will say?
703
00:29:51,400 --> 00:29:54,080
Well, fortunately, in this instance,
704
00:29:54,160 --> 00:29:57,520
Vincent Frazer confirmed the girl's story,
705
00:29:57,600 --> 00:30:00,000
but Judge West could swing either way, I have no idea.
706
00:30:00,000 --> 00:30:01,520
but Judge West could swing either way, I have no idea.
707
00:30:01,600 --> 00:30:03,280
Jesus!
708
00:30:03,360 --> 00:30:04,640
If they've buggered it,
709
00:30:04,720 --> 00:30:07,920
it means I'll spend two years in lock-up
710
00:30:08,000 --> 00:30:09,200
waiting for another trial.
711
00:30:09,280 --> 00:30:12,760
- (DOOR BUZZES) - We're back on.
712
00:30:12,840 --> 00:30:13,920
ALAN: What?
713
00:30:14,000 --> 00:30:15,360
We recommence in 15.
714
00:30:17,000 --> 00:30:18,920
Well, there's good news.
715
00:30:20,320 --> 00:30:22,320
JUDGE WEST: We appreciate the sacrifice
716
00:30:22,400 --> 00:30:25,080
each of you have made to be here.
717
00:30:25,160 --> 00:30:26,920
The court knows this task
718
00:30:27,000 --> 00:30:29,400
places a burden on your personal lives,
719
00:30:29,480 --> 00:30:33,400
which is why so many make outlandish excuses to avoid it.
720
00:30:34,720 --> 00:30:37,280
You're here because you have accepted the call
721
00:30:37,360 --> 00:30:39,080
to do your civic duty.
722
00:30:39,160 --> 00:30:43,200
It should be approached with diligence and dedication.
723
00:30:44,520 --> 00:30:48,560
Your voice determines the future of the defendant.
724
00:30:50,200 --> 00:30:52,880
The evidence and arguments presented in this court
725
00:30:52,960 --> 00:30:55,760
should remain your only focus,
726
00:30:55,840 --> 00:30:59,160
no matter how distracting interpersonal dynamics may be.
727
00:31:02,000 --> 00:31:05,920
What you see and hear matters.
728
00:31:07,280 --> 00:31:10,240
Your presence in this court matters.
729
00:31:11,280 --> 00:31:13,200
Is that understood?
730
00:31:13,280 --> 00:31:14,920
JURORS: Yes, Your Honour.
731
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
JUDGE WEST: Thank you.
732
00:31:17,520 --> 00:31:19,280
Shall we proceed?
733
00:31:44,200 --> 00:31:46,360
COLBY: Ms Pandit,
734
00:31:46,440 --> 00:31:49,240
when did you first meet Amanda Taylor?
735
00:31:49,320 --> 00:31:53,920
In January 2023, uh, during a writers' convention.
736
00:31:54,000 --> 00:31:57,720
And what was the nature of your contact on that occasion?
737
00:31:57,800 --> 00:32:00,000
My dear, you should really sign some more books before we leave.
738
00:32:00,000 --> 00:32:01,920
My dear, you should really sign some more books before we leave.
739
00:32:02,000 --> 00:32:03,720
I can't stay any longer, I don't feel safe.
740
00:32:03,800 --> 00:32:05,920
WOMAN: Oh, Gia, can you please sign this?
741
00:32:06,000 --> 00:32:07,560
GIA: Thanks for your support.
742
00:32:07,640 --> 00:32:09,000
WOMAN: Thank you so much.
743
00:32:10,320 --> 00:32:13,520
AMANDA: You should know that I have spoken to a lawyer.
744
00:32:13,600 --> 00:32:15,640
LEE: I think you've got your wires crossed.
745
00:32:15,720 --> 00:32:17,920
AMANDA: No, I have grounds to sue for copyright infringement,
746
00:32:18,000 --> 00:32:19,080
idea theft. GIA: Idea theft?
747
00:32:20,000 --> 00:32:21,880
The Cape Rock case is on public record.
748
00:32:21,960 --> 00:32:22,920
It's my angle.
749
00:32:23,000 --> 00:32:24,520
He gave you my manuscript.
750
00:32:24,600 --> 00:32:26,880
GIA: Oh, I have nothing more to say to you.
751
00:32:28,000 --> 00:32:30,000
- (SIGHS ANGRILY) - GIA: Hi.
752
00:32:31,160 --> 00:32:32,520
AMANDA: Answer me this, then.
753
00:32:32,600 --> 00:32:35,760
How did you know who to speak to in my family?
754
00:32:35,840 --> 00:32:38,360
They're not on public record, as you put it.
755
00:32:38,440 --> 00:32:41,800
You wouldn't even know who they are!
756
00:32:44,000 --> 00:32:45,400
Thief!
757
00:32:51,000 --> 00:32:52,960
- MAN: Hey, smile! - Gah!
758
00:32:53,040 --> 00:32:56,520
Amanda confronted me about her rejected manuscript.
759
00:32:56,600 --> 00:32:59,760
She was very inappropriate and aggressive.
760
00:32:59,840 --> 00:33:00,000
Aggrieved too, I would imagine.
761
00:33:00,000 --> 00:33:01,920
Aggrieved too, I would imagine.
762
00:33:02,720 --> 00:33:05,920
Are you aware of the 'Mystery Nexus' interview
763
00:33:06,000 --> 00:33:08,920
with Amanda Taylor in early 2023?
764
00:33:09,000 --> 00:33:10,040
I am.
765
00:33:10,120 --> 00:33:13,480
AMANDA: I'm-I'm currently pursuing a legal suit
766
00:33:13,560 --> 00:33:16,480
against the-the writer, Gia Pandit.
767
00:33:16,560 --> 00:33:19,280
I'm not gonna sit back and let... let her take credit
768
00:33:19,360 --> 00:33:21,800
for... for my hard work.
769
00:33:21,880 --> 00:33:25,000
She is a liar and a thief.
770
00:33:25,080 --> 00:33:26,000
(SLAMS LAPTOP LID)
771
00:33:26,080 --> 00:33:28,560
Did Amanda Taylor's accusations
772
00:33:28,640 --> 00:33:31,400
have an effect, do you think, on your reputation?
773
00:33:31,480 --> 00:33:34,920
Uh, she isn't someone people would take seriously.
774
00:33:35,000 --> 00:33:36,720
So, no.
775
00:33:36,800 --> 00:33:40,440
Not taken seriously, but nevertheless brutally murdered.
776
00:33:41,280 --> 00:33:43,520
Were those allegations substantive enough
777
00:33:43,600 --> 00:33:45,760
to make you angry?
778
00:33:45,840 --> 00:33:48,560
(UNSETTLING MUSIC)
779
00:33:50,960 --> 00:33:52,040
GIA: No.
780
00:33:52,120 --> 00:33:56,000
I wasn't angry. It was water off a duck's back to me.
781
00:33:56,080 --> 00:33:59,120
(UNSETTLING MUSIC)
782
00:33:59,200 --> 00:34:00,000
(BOOK THWACKS)
783
00:34:00,000 --> 00:34:00,200
(BOOK THWACKS)
784
00:34:00,280 --> 00:34:02,560
COLBY: In March 2023,
785
00:34:02,640 --> 00:34:06,800
were you interviewed on 'Cold Cases Unpacked'?
786
00:34:06,880 --> 00:34:07,840
Yes.
787
00:34:07,920 --> 00:34:09,240
COLBY: Play exhibit 41, please.
788
00:34:09,320 --> 00:34:11,480
WOMAN ON RECORDING: So, moving on from your previous work...
789
00:34:11,560 --> 00:34:12,920
- GIA: Mm-hm. - ..earlier this year,
790
00:34:13,000 --> 00:34:14,880
you announced the title of your new book,
791
00:34:14,960 --> 00:34:15,920
'Cape Rock Killings'.
792
00:34:16,000 --> 00:34:18,150
Oh, I'd-I'd rather talk about something else,
793
00:34:18,240 --> 00:34:19,190
if that's alright.
794
00:34:19,280 --> 00:34:20,920
WOMAN: It must be tricky, right?
795
00:34:21,000 --> 00:34:22,840
Given that this new up-and-coming writer,
796
00:34:22,920 --> 00:34:26,920
Amanda Taylor, has accused you of copyright theft,
797
00:34:27,000 --> 00:34:29,320
of plagiarism, and made legal threats against you.
798
00:34:29,400 --> 00:34:31,600
GIA: Look, I've responded to those claims
799
00:34:31,670 --> 00:34:33,520
in the appropriate forum.
800
00:34:33,600 --> 00:34:35,630
This... this woman
801
00:34:35,720 --> 00:34:39,880
wants to spread lies about me, it's her funeral.
802
00:34:40,670 --> 00:34:43,480
COLBY: Would you say you were angry in that interview?
803
00:34:43,560 --> 00:34:46,920
No, I was annoyed with a lazy interviewer
804
00:34:47,000 --> 00:34:48,360
regurgitating irrelevant questions
805
00:34:48,440 --> 00:34:49,920
and not respecting my requests.
806
00:34:50,000 --> 00:34:52,560
Not because the allegations were correct.
807
00:34:53,600 --> 00:34:54,320
Now let me...
808
00:34:54,400 --> 00:34:56,240
You say - I want to get this right -
809
00:34:56,320 --> 00:34:57,960
"It's her funeral."
810
00:34:58,040 --> 00:34:59,800
Is that a threat, by the way?
811
00:34:59,880 --> 00:35:00,000
(GIA LAUGHS)
812
00:35:00,000 --> 00:35:00,920
(GIA LAUGHS)
813
00:35:01,000 --> 00:35:02,920
It was a figure of speech.
814
00:35:03,000 --> 00:35:05,040
Meaning if she continued
815
00:35:05,120 --> 00:35:06,920
spreading malicious lies about me,
816
00:35:07,000 --> 00:35:10,000
she would suffer the legal consequences.
817
00:35:10,080 --> 00:35:11,800
My publisher took action.
818
00:35:11,880 --> 00:35:14,680
COLBY: That is incorrect. Your publisher took no action.
819
00:35:14,760 --> 00:35:16,440
Did that make you angry?
820
00:35:16,520 --> 00:35:17,560
No.
821
00:35:17,640 --> 00:35:20,760
Amanda Taylor was a nobody in the publishing world.
822
00:35:20,840 --> 00:35:23,200
Her opinions were immaterial.
823
00:35:23,280 --> 00:35:25,760
Nobody, and yet brutally murdered.
824
00:35:26,800 --> 00:35:29,240
Do you consider yourself ambitious, Ms Pandit?
825
00:35:29,320 --> 00:35:31,360
In a healthy way, yes.
826
00:35:31,440 --> 00:35:33,920
You were described in a crime fiction interview
827
00:35:34,000 --> 00:35:35,600
by a fellow author, James Morrow,
828
00:35:35,680 --> 00:35:39,240
as "a viciously ambitious sociopath".
829
00:35:39,320 --> 00:35:40,920
Do you know why Mr Morrow claims
830
00:35:41,000 --> 00:35:42,920
that you are viciously sociopathic?
831
00:35:43,000 --> 00:35:44,640
Morrow's bitter.
832
00:35:44,720 --> 00:35:47,240
He's had it in for me ever since I won the Ned Kelly
833
00:35:47,320 --> 00:35:50,200
for Best True Crime and... he didn't.
834
00:35:50,280 --> 00:35:53,240
COLBY: As an ambitious writer, would you stop at nothing
835
00:35:53,320 --> 00:35:56,120
to ensure that your reputation remained unblemished?
836
00:35:56,200 --> 00:36:00,000
Anything I would do would be through legal means only.
837
00:36:00,000 --> 00:36:00,120
Anything I would do would be through legal means only.
838
00:36:00,200 --> 00:36:04,880
So, finally, on her death, Ms Taylor is silent.
839
00:36:06,120 --> 00:36:08,240
When you heard about her death, how did you feel?
840
00:36:08,320 --> 00:36:09,560
GIA: I felt terrible.
841
00:36:09,640 --> 00:36:12,120
No-one should have to die that way.
842
00:36:12,200 --> 00:36:14,920
Are you writing a book about this case?
843
00:36:15,000 --> 00:36:16,480
(CAMERA CLICKS)
844
00:36:16,560 --> 00:36:17,840
(SUSPENSEFUL MUSIC)
845
00:36:17,920 --> 00:36:19,440
(CAMERA CLICKS)
846
00:36:23,040 --> 00:36:24,240
GIA: No.
847
00:36:24,320 --> 00:36:25,400
Why not?
848
00:36:26,200 --> 00:36:27,920
I'm a witness in the trial.
849
00:36:28,000 --> 00:36:32,440
Uh, her public hatred of me. Many reasons.
850
00:36:32,520 --> 00:36:35,920
It would be tasteless to capitalise on her story.
851
00:36:36,000 --> 00:36:37,120
Tasteless, I agree.
852
00:36:37,200 --> 00:36:39,760
Uh, exhibit 42, please.
853
00:36:39,840 --> 00:36:44,920
Now, this was captured on CCTV during this very trial,
854
00:36:45,000 --> 00:36:46,320
outside this very courthouse.
855
00:36:46,400 --> 00:36:47,920
What were you doing out there?
856
00:36:48,000 --> 00:36:49,760
Observing. Writing. I do it a lot.
857
00:36:49,840 --> 00:36:51,600
Writing, yes, in a notebook.
858
00:36:51,680 --> 00:36:53,920
If the court subpoenaed that notebook,
859
00:36:54,000 --> 00:36:55,560
would we find references in there
860
00:36:55,640 --> 00:36:57,640
to anything pertaining to Ms Taylor,
861
00:36:57,720 --> 00:36:59,760
or indeed to this case?
862
00:36:59,840 --> 00:37:00,000
Yes, in case there's more to it in the future,
863
00:37:00,000 --> 00:37:02,600
Yes, in case there's more to it in the future,
864
00:37:02,680 --> 00:37:04,600
but that doesn't mean I'll write a book about it.
865
00:37:04,680 --> 00:37:07,080
Right, so you can't rule out the possibility
866
00:37:07,160 --> 00:37:09,720
that you might capitalise in the future
867
00:37:09,800 --> 00:37:10,840
on Ms Taylor's death.
868
00:37:10,920 --> 00:37:13,400
What I said is true. In case there's more to it...
869
00:37:13,480 --> 00:37:15,080
COLBY: Yes or no, Ms Pandit -
870
00:37:15,160 --> 00:37:18,040
can you rule out writing a book about Ms Taylor?
871
00:37:18,120 --> 00:37:21,160
- No.
872
00:37:21,240 --> 00:37:23,600
Now, would it be even more helpful
873
00:37:23,680 --> 00:37:27,000
for a crime writer to experience a murder at first hand?
874
00:37:27,080 --> 00:37:28,920
Oh, objection, Your Honour.
875
00:37:29,000 --> 00:37:31,160
My... my learned colleague
876
00:37:31,240 --> 00:37:33,600
is pushing his case theory beyond the bounds.
877
00:37:33,680 --> 00:37:35,920
JUDGE WEST: I agree, Ms Nicholls. Upheld.
878
00:37:36,000 --> 00:37:37,560
My apologies, Your Honour.
879
00:37:37,640 --> 00:37:40,800
Um, exhibit 43, please.
880
00:37:42,280 --> 00:37:43,840
COLBY: Ms Pandit, would you be good enough
881
00:37:43,920 --> 00:37:46,120
to read the highlighted section for the court, please?
882
00:37:46,200 --> 00:37:47,480
(PAPER FLICKS)
883
00:37:48,560 --> 00:37:49,840
"We know batterers
884
00:37:49,920 --> 00:37:51,920
"suffocate their victims in order to silence them.
885
00:37:52,000 --> 00:37:54,920
"They may cover the victim's mouth or nose with their hands,
886
00:37:55,000 --> 00:37:56,880
"a pillow or a plastic bag."
887
00:37:56,960 --> 00:37:58,280
(PAPER SLIDES)
888
00:37:58,360 --> 00:38:00,000
COLBY: Where did this extract come from?
889
00:38:00,000 --> 00:38:00,920
COLBY: Where did this extract come from?
890
00:38:01,000 --> 00:38:04,320
From a published article online which I quoted in my book.
891
00:38:04,400 --> 00:38:05,720
COLBY: And you used this quote
892
00:38:05,800 --> 00:38:09,240
to explain the psychology of suffocation, yes?
893
00:38:09,320 --> 00:38:10,480
Yes.
894
00:38:10,560 --> 00:38:12,920
COLBY: Killers suffocate their victims
895
00:38:13,000 --> 00:38:14,600
in order to silence them.
896
00:38:16,000 --> 00:38:18,320
Did you use a plastic bag
897
00:38:18,400 --> 00:38:21,160
to suffocate Ms Taylor in order to silence her?
898
00:38:21,240 --> 00:38:23,720
- No! I did nothing of the kind. - Your Honour!
899
00:38:23,800 --> 00:38:25,320
Mr Colby.
900
00:38:25,400 --> 00:38:27,120
No more questions, Your Honour.
901
00:38:27,200 --> 00:38:30,280
(SCATTERED WHISPERS)
902
00:38:33,000 --> 00:38:34,760
JUDGE WEST: Your witness, Ms Nicholls.
903
00:38:37,960 --> 00:38:39,400
NICHOLLS: Ms Pandit,
904
00:38:39,480 --> 00:38:42,040
in 2014, you were involved in a legal dispute
905
00:38:42,120 --> 00:38:45,920
with, uh, Jane York over your book 'Death of a Rose'.
906
00:38:46,000 --> 00:38:47,920
- Is that correct? - Yes.
907
00:38:48,000 --> 00:38:50,120
She claimed I stole material from her.
908
00:38:50,200 --> 00:38:52,680
She was very vocal about it on her podcast.
909
00:38:52,760 --> 00:38:53,960
Did she make similar
910
00:38:54,040 --> 00:38:56,200
public accusations as Amanda Taylor?
911
00:38:56,280 --> 00:38:59,000
She was more creative about it, but yes.
912
00:38:59,080 --> 00:39:00,000
NICHOLLS: I'll read.
913
00:39:00,000 --> 00:39:00,440
NICHOLLS: I'll read.
914
00:39:00,520 --> 00:39:03,040
"Gia Pandit is a thief and a fraud
915
00:39:03,120 --> 00:39:06,160
"who has a pathological aversion to the truth."
916
00:39:06,240 --> 00:39:09,040
Ms Pandit, is that what Ms York said
917
00:39:09,120 --> 00:39:10,720
about you in her podcast?
918
00:39:10,800 --> 00:39:12,400
GIA: That and a whole lot more.
919
00:39:12,480 --> 00:39:15,640
I see. And... and how... how was this case resolved?
920
00:39:15,720 --> 00:39:18,240
I sued for defamation and we settled out of court.
921
00:39:18,320 --> 00:39:19,600
And in light of that,
922
00:39:19,680 --> 00:39:22,600
what is your relationship with Ms York like now?
923
00:39:22,680 --> 00:39:24,760
Objection, Your Honour, I fail to see the relevance
924
00:39:24,840 --> 00:39:26,760
of my learned colleague's line of questioning.
925
00:39:26,840 --> 00:39:27,920
Ms Nicholls?
926
00:39:28,000 --> 00:39:29,120
NICHOLLS: Your Honour, Mr Colby
927
00:39:29,200 --> 00:39:30,800
appears to be putting the witness on trial.
928
00:39:30,880 --> 00:39:33,640
If Ms Pandit has experienced similar altercations
929
00:39:33,720 --> 00:39:35,480
as she did with Ms Taylor in the past,
930
00:39:35,560 --> 00:39:38,640
then it provides context and perspective.
931
00:39:38,720 --> 00:39:42,560
I like that answer, Ms Nicholls. State may continue.
932
00:39:42,640 --> 00:39:44,360
NICHOLLS: Thank you, Your Honour.
933
00:39:44,440 --> 00:39:45,800
Ms Pandit, what is your relationship
934
00:39:45,880 --> 00:39:46,920
with Ms York like now?
935
00:39:47,000 --> 00:39:48,320
GIA: We're on good terms.
936
00:39:48,400 --> 00:39:50,800
It was a long time ago, and eventually she realised
937
00:39:50,880 --> 00:39:52,920
several people could be working on the same story.
938
00:39:53,000 --> 00:39:54,000
It happens.
939
00:39:54,080 --> 00:39:55,360
I'm sure Amanda Taylor
940
00:39:55,440 --> 00:39:58,160
would have come to the same conclusion, given time.
941
00:39:58,240 --> 00:39:59,920
NICHOLLS: I'm sure.
942
00:40:00,000 --> 00:40:04,000
Ms Pandit, just to be crystal clear,
943
00:40:04,080 --> 00:40:06,880
after your altercations with Ms York,
944
00:40:06,960 --> 00:40:09,080
you did not murder her, did you?
945
00:40:09,160 --> 00:40:11,000
(MUTED LAUGHTER)
946
00:40:11,960 --> 00:40:13,320
No, I didn't.
947
00:40:14,160 --> 00:40:15,920
NICHOLLS: Thank you for your help, Ms Pandit.
948
00:40:16,000 --> 00:40:17,760
No further questions, Your Honour.
949
00:40:17,840 --> 00:40:20,680
(SOMBRE MUSIC)
950
00:40:25,280 --> 00:40:27,760
COLBY: So where do you think our John's fled to?
951
00:40:27,840 --> 00:40:29,920
Mm, Cayman Islands.
952
00:40:30,000 --> 00:40:31,920
- That's helpful. - (CHUCKLES)
953
00:40:32,000 --> 00:40:35,040
Beth, everything alright?
954
00:40:35,120 --> 00:40:37,000
Yeah, um...
955
00:40:38,200 --> 00:40:39,880
Yeah, but I did think I should mention
956
00:40:39,960 --> 00:40:44,360
that, um, on my call with Alan last night, he, um...
957
00:40:44,440 --> 00:40:47,600
He... he brought up that he's concerned
958
00:40:47,680 --> 00:40:51,800
that we're a bit close since... since he's been in remand.
959
00:40:51,880 --> 00:40:53,120
- For fuck's sake. - Mm.
960
00:40:53,200 --> 00:40:55,760
- Yeah. - (SIGHS)
961
00:40:55,840 --> 00:40:57,680
He's... He's isolated.
962
00:40:59,040 --> 00:41:00,000
- Well, it happens. - Yeah.
963
00:41:00,000 --> 00:41:00,920
- Well, it happens. - Yeah.
964
00:41:01,000 --> 00:41:02,880
It's the trial, he's going out of his mind.
965
00:41:02,960 --> 00:41:05,080
Yeah, well, he's not the only one.
966
00:41:05,160 --> 00:41:07,480
- Still bloody angry. - Hmm.
967
00:41:09,000 --> 00:41:10,280
Oh, God.
968
00:41:10,360 --> 00:41:11,800
ALAN: For fuck's sake,
969
00:41:11,880 --> 00:41:14,640
who's gonna believe the crime writer did it? I mean...
970
00:41:14,720 --> 00:41:17,800
I mean, take a look at her. She doesn't look the type.
971
00:41:17,880 --> 00:41:19,280
What were you thinking?!
972
00:41:20,160 --> 00:41:23,520
COLBY: Actually, there is no type.
973
00:41:28,440 --> 00:41:31,080
You think I'm the best suspect, don't you?
974
00:41:32,560 --> 00:41:35,400
You are the best suspect, Alan,
975
00:41:35,480 --> 00:41:38,320
and that is why you are on trial.
976
00:41:38,400 --> 00:41:41,120
And that is why I broke poor Nina's back
977
00:41:41,200 --> 00:41:43,160
tracking down John Dallimore.
978
00:41:43,240 --> 00:41:45,840
You've just got to work fucking harder!
979
00:41:48,400 --> 00:41:52,760
I am doing everything I can.
980
00:41:52,840 --> 00:41:55,920
And you need to start getting your shit together.
981
00:41:56,000 --> 00:41:57,560
You need to start thinking straight
982
00:41:57,640 --> 00:42:00,000
and you need to start trusting people!
983
00:42:00,000 --> 00:42:00,160
and you need to start trusting people!
984
00:42:00,240 --> 00:42:01,800
(UNSETTLING MUSIC)
985
00:42:01,880 --> 00:42:03,320
Do you understand me?!
986
00:42:03,400 --> 00:42:05,720
(DARK MUSIC)
987
00:42:05,800 --> 00:42:07,840
(DOOR UNLOCKS)
988
00:42:07,920 --> 00:42:09,680
(OPPRESSIVE MUSIC)
989
00:42:09,760 --> 00:42:11,200
(DOOR SLAMS)
990
00:42:12,080 --> 00:42:14,520
- BASSAM: So this is what I sent. - HANIFA: OK.
991
00:42:14,600 --> 00:42:17,520
BASSAM: "There's no pressure to come home right away.
992
00:42:17,600 --> 00:42:20,920
"When you're ready to talk, I'll be here.
993
00:42:21,000 --> 00:42:26,040
"Love, comma, Dad, full stop."
994
00:42:27,000 --> 00:42:29,720
- Do you reckon it's good? - Mm-hm. Mm-hm.
995
00:42:29,800 --> 00:42:30,920
She'll respond, do you reckon?
996
00:42:31,000 --> 00:42:33,600
Oh, she may not respond right away,
997
00:42:33,680 --> 00:42:36,960
but, um, I'm sure she will eventually.
998
00:42:37,040 --> 00:42:39,280
- Right. - Yeah.
999
00:42:39,360 --> 00:42:43,200
Just let me know if there's anything I can do to help, OK?
1000
00:42:43,280 --> 00:42:44,920
You can be my proofreader.
1001
00:42:45,000 --> 00:42:46,960
(LAUGHS) Sure.
1002
00:42:47,040 --> 00:42:49,920
I'm an expert. I can... I can do that.
1003
00:42:50,000 --> 00:42:51,520
- Yeah. - Mm-hm.
1004
00:42:53,840 --> 00:42:57,800
Hey, when the trial is over,
1005
00:42:57,880 --> 00:42:59,800
I'll proofread anything you want.
1006
00:43:03,200 --> 00:43:06,400
(FRAGILE MUSIC)
1007
00:43:10,560 --> 00:43:12,280
OK.
1008
00:43:14,760 --> 00:43:16,680
You're writing a book on Amanda Taylor.
1009
00:43:16,760 --> 00:43:19,000
- I can't wait to read that. - Piss off, Phill.
1010
00:43:19,080 --> 00:43:20,800
Touchy!
1011
00:43:22,240 --> 00:43:23,920
My next book's about a crime writer
1012
00:43:24,000 --> 00:43:25,720
who murdered her fucking publisher.
1013
00:43:27,280 --> 00:43:31,480
- Gold. - (REPORTERS FIRE QUESTIONS)
1014
00:43:35,000 --> 00:43:37,760
Nina! Hey! Nina! Nina.
1015
00:43:37,840 --> 00:43:40,920
Um, when you said it's not promising about John,
1016
00:43:41,000 --> 00:43:42,920
uh, what do you mean?
1017
00:43:44,400 --> 00:43:47,240
We don't have John. Full stop.
1018
00:43:55,040 --> 00:43:56,720
(MOUTHS SILENTLY)
1019
00:43:58,000 --> 00:44:00,000
No John. They don't have a witness.
1020
00:44:00,000 --> 00:44:00,200
No John. They don't have a witness.
1021
00:44:00,280 --> 00:44:02,920
- They're dead in the water. - CHARLIE: Yes!
1022
00:44:03,000 --> 00:44:04,920
High five, whatever.
1023
00:44:05,000 --> 00:44:10,400
Alright, let's get our closing address singing, Charlie boy.
1024
00:44:10,480 --> 00:44:12,800
Can you please stop calling me Charlie boy?
1025
00:44:12,880 --> 00:44:14,200
Nup.
1026
00:44:18,000 --> 00:44:19,240
(KEYS CLINK)
1027
00:44:21,000 --> 00:44:22,760
Teegs?
1028
00:44:22,840 --> 00:44:24,760
(SUSPENSEFUL MUSIC)
1029
00:44:26,640 --> 00:44:27,640
Teegs!
1030
00:44:28,640 --> 00:44:30,120
(ROLLER DOOR OPENS)
1031
00:44:37,160 --> 00:44:38,160
(ROLLER DOOR SHUTS)
1032
00:44:38,240 --> 00:44:42,280
(BRITTLE MUSIC)
1033
00:45:05,200 --> 00:45:06,760
XAVIER: I was expecting your signature
1034
00:45:06,840 --> 00:45:08,200
"sorry working late" text.
1035
00:45:08,280 --> 00:45:09,560
COLBY: No, not today.
1036
00:45:09,640 --> 00:45:10,960
- Is that all you're taking? - XAVIER: Yeah.
1037
00:45:11,040 --> 00:45:12,560
- The rest is in here. - (CAR APPROACHES)
1038
00:45:12,640 --> 00:45:13,680
(CAR ENGINE STOPS)
1039
00:45:13,760 --> 00:45:15,040
(CAR DOOR CLOSES)
1040
00:45:16,080 --> 00:45:18,920
- MAN: Brett Colby? - Yes.
1041
00:45:19,000 --> 00:45:20,840
I'm John Dallimore.
1042
00:45:22,000 --> 00:45:23,800
John Dallimore.
1043
00:45:26,200 --> 00:45:28,200
Xavier, why don't you take the car?
1044
00:45:28,280 --> 00:45:30,920
I'll... I'll meet you there, alright?
1045
00:45:31,000 --> 00:45:32,480
Sure.
1046
00:45:32,560 --> 00:45:34,920
JOHN: I hope I haven't come at a bad time.
1047
00:45:35,000 --> 00:45:37,320
No, it's, uh...
1048
00:45:37,400 --> 00:45:39,160
It's a good time, John.
1049
00:45:42,680 --> 00:45:44,840
(UNSETTLING MUSIC)
1050
00:45:46,720 --> 00:45:50,840
(BETH MUTTERS)
1051
00:45:50,920 --> 00:45:54,600
(DARK MUSIC)
1052
00:45:56,160 --> 00:45:57,080
(BETH GASPS)
1053
00:45:57,160 --> 00:46:00,000
(DISTURBING SOUNDSCAPE)
1054
00:46:00,000 --> 00:46:00,120
(DISTURBING SOUNDSCAPE)
1055
00:46:01,520 --> 00:46:02,920
BETH: Alan...
1056
00:46:03,000 --> 00:46:04,240
(GIRL SCREAMS)
1057
00:46:05,160 --> 00:46:07,400
(SCREAMING CONTINUES)
1058
00:46:07,480 --> 00:46:09,080
(INTENSE MUSIC)
1059
00:46:09,160 --> 00:46:10,280
(GIRL SCREAMS)
1060
00:46:10,360 --> 00:46:12,640
Alan, no!
1061
00:46:12,720 --> 00:46:15,080
(DISTURBING WHOOSHING)
1062
00:46:15,160 --> 00:46:18,360
(UNSETTLING MUSIC)
1063
00:46:19,440 --> 00:46:21,200
(DRAMATIC STING)
1064
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
(DISTURBING MUSIC)
1065
00:46:47,680 --> 00:46:49,720
(DRAMATIC STING)
1066
00:47:03,080 --> 00:47:07,080
(HAUNTING MUSIC)
1067
00:47:21,440 --> 00:47:24,160
(AMBIENT CHORDS)75840
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.