All language subtitles for The.Rundown.2003.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX].eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,791 --> 00:00:26,383 I just love mushrooms, 2 00:00:26,559 --> 00:00:29,460 One of my favorites, or as I call it,,, 3 00:00:29,629 --> 00:00:33,463 ,,, the king of mushrooms, is the porcini, 4 00:00:33,633 --> 00:00:35,760 Now, stop right there, 5 00:00:35,969 --> 00:00:37,436 Don't be alarmed, 6 00:00:37,604 --> 00:00:42,564 There's a lot of confusion in this country between porcini,,, 7 00:00:42,776 --> 00:00:44,077 ,,, the Italian name, and c�pes, which is the French name, 8 00:00:44,077 --> 00:00:48,173 ,,, the Italian name, and c�pes, which is the French name, 9 00:00:48,348 --> 00:00:51,340 They're fat and they're earthy, 10 00:00:51,518 --> 00:00:56,512 Now, the porcini is most often seen dried here in this country, 11 00:00:56,956 --> 00:00:59,424 And they would always be labeled,,, 12 00:01:00,927 --> 00:01:04,226 - ,,, dried porcinis, not dried c�pes. - Beck! 13 00:01:04,397 --> 00:01:08,128 - Come on! - They are very, very, very flavorful, 14 00:01:14,974 --> 00:01:16,771 It's about time. I've been waiting. 15 00:01:16,943 --> 00:01:21,676 Man, you're lucky to be getting in. It's an extremely private party tonight. 16 00:01:22,749 --> 00:01:26,685 - What's he drinking? - J�germeister and Cristal. 17 00:01:26,853 --> 00:01:29,083 Great. 18 00:01:37,130 --> 00:01:40,497 - Security? - No, but we do have a slight problem. 19 00:01:41,534 --> 00:01:43,468 Have fun. 20 00:01:45,105 --> 00:01:46,538 What's the problem? 21 00:01:49,109 --> 00:01:50,508 That's your problem. 22 00:01:50,677 --> 00:01:52,668 The guy on the left is Jalil Johnson. 23 00:01:52,846 --> 00:01:55,474 - I think he's the left tackle. - Jamal Johnson. 24 00:01:55,648 --> 00:01:57,343 Defensive end. 25 00:01:57,517 --> 00:02:01,248 The best defensive lineman Notre Dame's produced in the last 20 years, 26 00:02:01,421 --> 00:02:02,945 Maybe ever, 27 00:02:03,123 --> 00:02:05,717 The guy on his left is Kambui Jackson. 28 00:02:05,892 --> 00:02:10,192 He ran for 2000 yards last year, All-Pro five years in a row, 29 00:02:10,763 --> 00:02:13,323 The guy in the headband, that's Fernando Lewis. 30 00:02:13,500 --> 00:02:15,263 Middle linebacker. 31 00:02:15,468 --> 00:02:17,459 Plays a lot like Ray Lewis, 32 00:02:18,471 --> 00:02:21,463 - He just hits harder. - Whatever. I'm not into football. 33 00:02:21,674 --> 00:02:24,871 The other two guys are Jimmy Coggeshell... 34 00:02:25,044 --> 00:02:26,739 ...and David Mulaire. 35 00:02:27,647 --> 00:02:30,138 One's from US C, The other one's from Ohio State, 36 00:02:30,817 --> 00:02:32,045 Stay down, bitch! 37 00:02:32,218 --> 00:02:35,153 The guy you're looking for is there. Brian Knappmiller. 38 00:02:36,856 --> 00:02:38,824 Throws like Brett Favre, 39 00:02:38,992 --> 00:02:40,755 Bets like Pete Rose, 40 00:02:40,927 --> 00:02:44,556 So I'm telling this cat, I'm like, "Yo, I know it's you that jumped. 41 00:02:44,731 --> 00:02:46,665 I saw you. Don't tell me it's not you." 42 00:02:46,833 --> 00:02:48,596 He's like, "I don't know." 43 00:02:48,801 --> 00:02:51,463 - Excuse me. - "Trust me. It's you, I know." 44 00:02:51,671 --> 00:02:54,105 Excuse me. I'm sorry to bother you guys. 45 00:02:54,274 --> 00:02:55,866 - I apologize. I need... - My man. 46 00:02:56,075 --> 00:02:59,567 I ain't got no hookups to tryout camps. You just gotta show up. 47 00:02:59,746 --> 00:03:01,179 I think you'll be all right. 48 00:03:01,347 --> 00:03:03,440 So I'm telling the cat, "I don't want..." 49 00:03:03,616 --> 00:03:06,176 Excuse me. I'm not here to talk about tryouts. 50 00:03:06,352 --> 00:03:08,980 - Lf I could have a minute... - I got it. Pass me that. 51 00:03:09,155 --> 00:03:11,953 Who do I make this out to, man? 52 00:03:12,358 --> 00:03:14,792 Who do I make it out to? What's your name? 53 00:03:14,961 --> 00:03:16,656 - Beck. - Beck? 54 00:03:16,829 --> 00:03:18,160 B-E-C-K. 55 00:03:19,265 --> 00:03:20,732 - What's up? - What's happening? 56 00:03:20,900 --> 00:03:22,697 Here you go. Knock yourself out. 57 00:03:22,902 --> 00:03:24,529 - All right? - Thank you. 58 00:03:24,737 --> 00:03:27,900 What are you gonna do? Are you gonna come back, or what? 59 00:03:29,475 --> 00:03:31,409 Excuse me. 60 00:03:31,578 --> 00:03:33,944 - I'm really... - What are you doing, man? 61 00:03:34,113 --> 00:03:37,913 A couple of months ago, you made wagers with an associate of mine. 62 00:03:38,084 --> 00:03:40,348 - Two, three months ago. - What's up, Knappy? 63 00:03:40,520 --> 00:03:43,284 - Nothing. It's good. Enjoy your drink. - What's up? 64 00:03:44,023 --> 00:03:47,857 Yo, bets? You embarrass me in front of friends about bets? 65 00:03:48,027 --> 00:03:51,394 I don't mean to embarrass you. This is embarrassing to me. 66 00:03:51,564 --> 00:03:54,965 - $50,000. You might remember. - Yeah, I know what it is, man. 67 00:03:55,168 --> 00:03:58,160 Listen, there's a G to get me started. Now do me a favor. 68 00:03:58,371 --> 00:04:00,839 Tell your man I'll see him Monday with the rest... 69 00:04:01,040 --> 00:04:05,477 ...and not to send anybody else to see me, all right? 70 00:04:11,150 --> 00:04:13,118 Brian. 71 00:04:13,286 --> 00:04:15,311 I'm gonna need some collateral from you. 72 00:04:15,488 --> 00:04:17,718 What? 73 00:04:18,591 --> 00:04:20,616 I'm gonna need the ring. 74 00:04:29,102 --> 00:04:31,935 - I'm sorry. - You're...? Are you...? 75 00:04:32,939 --> 00:04:34,907 Slip it under the table, on the low-Iow. 76 00:04:35,108 --> 00:04:37,599 - I'll make sure you get it back. - On the low-Iow. 77 00:04:37,877 --> 00:04:40,971 - I'll give it to you. Want a drink too? - Thank you. 78 00:04:41,814 --> 00:04:44,214 Take the ring. That's what I think about that. 79 00:04:44,384 --> 00:04:47,478 Get the hell on, man. Go, man! Go! 80 00:04:47,654 --> 00:04:50,054 - Do something with this. - You heard the man. 81 00:04:50,323 --> 00:04:52,848 Yo, man, get up! 82 00:04:54,294 --> 00:04:55,522 Okay. 83 00:04:56,629 --> 00:05:00,326 Yeah, that's right, playboy, walk. Go on, man! 84 00:05:00,500 --> 00:05:02,491 You wanna jump? 85 00:05:02,669 --> 00:05:04,136 Get your ass out of here. 86 00:05:13,246 --> 00:05:14,713 You all right? 87 00:05:15,548 --> 00:05:17,607 This shit burns. 88 00:05:24,090 --> 00:05:25,318 Hey, it's me. 89 00:05:25,491 --> 00:05:28,289 Oh, yeah, he's here. We got a problem, though. 90 00:05:28,461 --> 00:05:33,956 He's got the entire offensive line. The entire offensive line is here. 91 00:05:35,268 --> 00:05:38,237 Let me do it another night. How about that? 92 00:05:38,438 --> 00:05:40,497 They've got a shot at repeating this year. 93 00:05:40,707 --> 00:05:43,505 I do not want to hurt them. I don't want to go out... 94 00:05:45,411 --> 00:05:47,936 Okay, Billy. 95 00:06:06,799 --> 00:06:09,063 Knappmiller! You got two choices. 96 00:06:09,268 --> 00:06:11,463 Option A, you give me the ring. 97 00:06:11,671 --> 00:06:14,435 Option B, I make you give me the ring. 98 00:06:14,974 --> 00:06:16,805 I'll take B. 99 00:06:18,177 --> 00:06:19,576 Wrong choice. 100 00:06:48,474 --> 00:06:49,964 Okay. 101 00:07:14,867 --> 00:07:16,391 Yeah, put him down, man! 102 00:07:43,062 --> 00:07:47,863 - Yo, what's with all this hostility? - You should have taken option A. 103 00:08:39,785 --> 00:08:41,343 Are you all right, mate? 104 00:08:42,088 --> 00:08:44,056 Are you okay? 105 00:08:50,530 --> 00:08:52,259 Thanks, mate. 106 00:09:03,476 --> 00:09:05,501 - There he is. - Why'd you send him, Billy? 107 00:09:05,678 --> 00:09:08,374 Martin? Oh, he was just a backup. 108 00:09:08,548 --> 00:09:11,813 After I got your call, I wasn't so sure you could deliver. 109 00:09:11,984 --> 00:09:14,043 - What happened? - He stole it from me! 110 00:09:14,220 --> 00:09:18,020 He got you with those beanbags? No. 111 00:09:18,190 --> 00:09:20,715 It is gonna be 10 off your vig, anyway, you know. 112 00:09:20,893 --> 00:09:24,158 Billy, you know I've got plans! Stop nickel-and-diming me. 113 00:09:24,330 --> 00:09:26,662 It's a tough business, the restaurant business. 114 00:09:26,832 --> 00:09:30,290 I hear 75 percent of them fail the first year. Do you know why? 115 00:09:30,469 --> 00:09:33,063 Undercapitalization, that's why. I don't think... 116 00:09:33,272 --> 00:09:37,641 Billy, I want out, I want a new life. I want my money, and I want it now! 117 00:09:38,144 --> 00:09:40,112 Now? 118 00:09:40,980 --> 00:09:43,380 Now. 119 00:09:45,451 --> 00:09:47,351 Okay. 120 00:09:53,225 --> 00:09:55,056 One job. 121 00:09:55,227 --> 00:09:57,889 One job, I wipe your slate clean... 122 00:09:59,498 --> 00:10:02,558 ...and you have your restaurant. 123 00:10:04,136 --> 00:10:06,434 Come on, open it up. 124 00:10:07,306 --> 00:10:09,240 Come on. 125 00:10:13,846 --> 00:10:16,610 That's a photo of Travis Alfred Walker. 126 00:10:16,782 --> 00:10:20,081 Stanford dropout, treasure hunter. Only to date... 127 00:10:20,252 --> 00:10:23,312 ...the only thing he's found is trouble. 128 00:10:23,489 --> 00:10:25,320 - Did you say, "Walker"? - My son. 129 00:10:25,491 --> 00:10:28,187 From my third marriage. Lasted about three minutes. 130 00:10:28,728 --> 00:10:30,753 That picture was taken two months ago... 131 00:10:30,930 --> 00:10:34,661 ...in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. 132 00:10:34,834 --> 00:10:36,199 - How much? - 250 large. 133 00:10:36,402 --> 00:10:38,836 For that much, why not invite him back yourself? 134 00:10:39,005 --> 00:10:41,838 - The boy doesn't trust me. - Kidnapping's gonna help. 135 00:10:42,508 --> 00:10:44,032 Is that sarcasm? 136 00:10:44,977 --> 00:10:47,639 You wanna be sarcastic, do it to your monkey friends! 137 00:10:47,813 --> 00:10:51,681 You do not do it to me! Do you understand? 138 00:10:55,488 --> 00:10:56,716 I'm sorry, Billy. 139 00:10:57,289 --> 00:10:59,587 You're goddamn right you are. 140 00:11:02,395 --> 00:11:05,626 - What'd he do? - Pissed off the wrong people. 141 00:11:06,532 --> 00:11:10,024 I don't have to remind you what happens when you do that, do I? 142 00:11:10,236 --> 00:11:11,965 So I bought him some forgiveness. 143 00:11:12,171 --> 00:11:14,696 But if I don't bring him back to face the music... 144 00:11:14,907 --> 00:11:18,035 ...you know damn well that I can't carry a tune. 145 00:11:18,244 --> 00:11:23,079 So you deliver my boy back here, you bring him right through that door... 146 00:11:23,249 --> 00:11:28,551 ...you walk out of this house a free man, with a restaurant. 147 00:12:03,723 --> 00:12:04,951 Is that duct tape? 148 00:12:08,461 --> 00:12:12,921 Don't worry there, little fella. Walk by faith, not by sight. 149 00:12:18,671 --> 00:12:21,299 Will you look at that? We can't land now. 150 00:12:21,507 --> 00:12:25,307 - Why? Why can't we land? - They got the bulls on the ground. 151 00:12:25,845 --> 00:12:28,473 "Booze on the grind"? 152 00:12:28,647 --> 00:12:30,979 The bulls. On the ground. Cattle down there. 153 00:12:31,150 --> 00:12:32,378 - Cows? - Yeah. 154 00:12:32,551 --> 00:12:35,611 I'll give them a wee fright there. Get moving! Come on! 155 00:12:36,255 --> 00:12:37,517 Out of me way! 156 00:12:38,190 --> 00:12:40,158 Out the way, you! 157 00:12:40,359 --> 00:12:42,486 Move it! Move it now! 158 00:12:46,265 --> 00:12:48,460 Out my way! 159 00:12:50,069 --> 00:12:51,593 Out me way! 160 00:13:14,160 --> 00:13:16,788 All right there, little fella. Okay, gotcha. 161 00:13:16,962 --> 00:13:21,331 What did I tell you about the lamp? My needle was totally knackered. 162 00:13:21,534 --> 00:13:23,798 Rpm's all over the shop. 163 00:13:25,704 --> 00:13:29,140 - Is this the only road in and out? - Lf you wanna stay alive. 164 00:13:29,308 --> 00:13:32,436 - Why is that? - There. That's the jungle, little fella. 165 00:13:32,611 --> 00:13:34,135 You got anacondas in there. 166 00:13:34,313 --> 00:13:37,476 Poison arrow frogs, black flies, bullet ants. 167 00:13:37,650 --> 00:13:39,743 If they don't get you, the rebels will. 168 00:13:39,919 --> 00:13:42,513 - What? - Rebels. That's what I'm telling you. 169 00:13:42,688 --> 00:13:46,351 To them, Cornelius Hatcher's built a Babylon in paradise. 170 00:13:46,525 --> 00:13:48,993 - Built a what? - A Babylon. 171 00:13:53,799 --> 00:13:58,133 Yeah, that mine is as close as a man can come to the gates of hell... 172 00:13:58,637 --> 00:14:00,298 ...while his heart's still beating. 173 00:14:06,879 --> 00:14:09,541 The Sunday school picnic is over, I'll tell you that. 174 00:14:09,715 --> 00:14:11,876 Stay out of the jungle, little fella, okay? 175 00:14:53,125 --> 00:14:56,686 I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle. 176 00:14:56,862 --> 00:15:00,195 I mean, as far as I can tell, no one's ever identified them... 177 00:15:00,366 --> 00:15:03,028 ...which means I'm responsible for naming them. 178 00:15:03,235 --> 00:15:07,695 I can only think of one word that fits something so beautiful. 179 00:15:08,908 --> 00:15:11,206 Mariana. 180 00:15:13,712 --> 00:15:16,180 How much do you want? 181 00:15:16,348 --> 00:15:17,747 - What? - How much? 182 00:15:17,917 --> 00:15:20,647 I need your uncle's boat. A day or two, max. Mariana... 183 00:15:20,819 --> 00:15:23,185 You borrow my car, bring it back with no windshield. 184 00:15:23,355 --> 00:15:25,653 - My brother's scooter... - That wasn't my fault. 185 00:15:25,824 --> 00:15:27,758 Now you want to borrow my uncle's boat? 186 00:15:27,927 --> 00:15:31,260 "I found it, I found it." You'll never find this Garbo of yours. 187 00:15:31,931 --> 00:15:34,900 - It's "Gato," I told you. - Gato. 188 00:15:35,067 --> 00:15:39,060 It's out there, Mariana. I know exactly where it is. 189 00:15:39,271 --> 00:15:41,102 But I need that boat. 190 00:15:44,843 --> 00:15:46,811 - How much? - I told you, l... 191 00:15:46,979 --> 00:15:48,640 No. How much is your Gato worth? 192 00:15:48,814 --> 00:15:51,112 This is a very significant academic find. 193 00:15:51,283 --> 00:15:53,012 - How much? - It's not about money. 194 00:15:53,185 --> 00:15:55,813 - You lie like a little girl, Travis. - I'm not lying. 195 00:15:56,322 --> 00:16:00,122 If I get the boat for you, you have to take me with you. 196 00:16:00,292 --> 00:16:02,487 Ridiculous. We're talking about a boat. 197 00:16:02,661 --> 00:16:06,097 - And we split the take 50-50. - I've been doing all the work, okay? 198 00:16:06,265 --> 00:16:09,962 - I found it. No way. - 50-50, Travis. 199 00:16:11,837 --> 00:16:13,828 - 70-30. - 50-50. 200 00:16:14,039 --> 00:16:16,701 - 60-40. - 50-50, and I get off work at 6. 201 00:16:16,875 --> 00:16:18,968 Then we can go and get your Gato. 202 00:16:19,511 --> 00:16:21,638 You're evil. 203 00:16:24,483 --> 00:16:26,075 - Thank you. - Whatever. 204 00:16:26,251 --> 00:16:28,719 For the flowers. 205 00:16:51,210 --> 00:16:54,611 Harvey! We're here to see your brother. 206 00:16:55,547 --> 00:16:56,605 Where's he from? 207 00:16:56,782 --> 00:16:59,046 - He's an American, - You got a gun? 208 00:16:59,218 --> 00:17:00,617 No, I don't like guns. 209 00:17:00,786 --> 00:17:02,811 Check him. 210 00:17:08,827 --> 00:17:12,092 - What's the current payout? - Give me a payout for Quadrant 3. 211 00:17:23,142 --> 00:17:26,908 2425, down 20 percent. 212 00:17:45,798 --> 00:17:47,026 Checked him? 213 00:17:47,199 --> 00:17:48,928 All right, let's go. 214 00:17:49,134 --> 00:17:50,624 Come on. 215 00:17:50,869 --> 00:17:52,837 Come on. 216 00:17:53,238 --> 00:17:56,298 I never met an American who didn't like guns. 217 00:18:03,182 --> 00:18:05,650 Tell them to dig harder. 218 00:18:06,185 --> 00:18:09,621 If only it were that simple, eh, Mr. Beck? 219 00:18:10,622 --> 00:18:13,318 - How do you know my name? - When a man of your dimensions... 220 00:18:13,492 --> 00:18:16,655 ...travels all this way to visit a place like this... 221 00:18:16,829 --> 00:18:19,024 ...it arouses the curiosity. 222 00:18:19,198 --> 00:18:21,257 What can I do for you? 223 00:18:21,433 --> 00:18:23,765 Do you know this man? 224 00:18:25,003 --> 00:18:26,402 Travis Walker. 225 00:18:26,572 --> 00:18:28,563 I let him excavate around the mine... 226 00:18:28,774 --> 00:18:30,765 ...allow him to rent a room in my town... 227 00:18:30,976 --> 00:18:33,968 ...all for a fair 60 percent of anything he might unearth. 228 00:18:34,146 --> 00:18:36,614 - Where can I find him? - Follow the bullshit. 229 00:18:36,782 --> 00:18:40,377 - Guy's mouth should be in the circus. - Brother, please. 230 00:18:40,552 --> 00:18:43,214 - Do you have business with him? - I do. 231 00:18:43,388 --> 00:18:45,618 What kind of business? I love business. 232 00:18:45,791 --> 00:18:47,622 - It's personal. - So... 233 00:18:48,393 --> 00:18:51,556 ...why come to me? - When I'm a guest in a man's house... 234 00:18:51,730 --> 00:18:54,665 ...I don't reach into his refrigerator without permission. 235 00:18:55,701 --> 00:18:57,134 Refrigerator. 236 00:18:57,302 --> 00:18:59,668 I want to show you something, Mr. Beck, please. 237 00:19:06,745 --> 00:19:10,909 Does that look like a refrigerator to you? 238 00:19:15,154 --> 00:19:16,985 Looks more like hell. 239 00:19:17,456 --> 00:19:21,916 Where you see hell, I see a spellbinding sense of purpose. 240 00:19:22,094 --> 00:19:27,498 I see the value of keeping your eye on the ball. 241 00:19:28,367 --> 00:19:30,665 When a bride slips the ring on her finger,,, 242 00:19:30,869 --> 00:19:33,929 ,,, when a businessman lays his hands on a Rolex,,, 243 00:19:34,139 --> 00:19:39,736 ,,, when a rapper gets a shiny new tooth, this is that cost, Mr, Beck, 244 00:19:39,912 --> 00:19:44,713 My horror for their beauty. My hell for their little slice of heaven. 245 00:19:46,185 --> 00:19:49,382 Somebody's gotta keep his eye on the ball, 246 00:19:49,555 --> 00:19:51,489 That somebody is me, Mr, Beck, 247 00:19:51,657 --> 00:19:56,685 I am down here every day keeping my eye on the ball, 248 00:19:56,862 --> 00:19:59,160 That's just a simple fact of life, 249 00:19:59,331 --> 00:20:03,028 And if you're bold enough to face that cold, hard fact,,, 250 00:20:04,036 --> 00:20:06,436 ...you can make a lot of money. 251 00:20:09,675 --> 00:20:12,769 - What do you want with the kid? - I've come to take him home. 252 00:20:14,947 --> 00:20:17,745 That'll cost you $ 10,000. 253 00:20:19,551 --> 00:20:22,452 - I need to borrow the jeep. - Wait a minute, friend. 254 00:20:22,621 --> 00:20:25,317 I'll give you $ 1000. 255 00:20:26,358 --> 00:20:28,417 I'll give you $ 1000. 256 00:20:28,594 --> 00:20:32,553 I need you to take my bag back to the plane, keep the engine running. 257 00:20:32,731 --> 00:20:34,722 - Can you do that? - For $ 1000? 258 00:20:34,900 --> 00:20:37,892 - That's right. - I'll find a way. 259 00:20:41,373 --> 00:20:45,207 Declan. I'm gonna be coming fast. 260 00:21:07,866 --> 00:21:10,164 American? 261 00:21:10,669 --> 00:21:11,863 Yeah. 262 00:21:16,608 --> 00:21:18,439 Where from? 263 00:21:18,610 --> 00:21:21,272 Someplace that's got bartenders. 264 00:21:35,994 --> 00:21:37,723 What can I get you? 265 00:21:41,300 --> 00:21:43,530 I'll take a beer. 266 00:21:44,736 --> 00:21:46,226 Nice flowers. 267 00:21:50,676 --> 00:21:52,803 "The smiling fool." 268 00:21:54,646 --> 00:21:59,015 Back in the States, Brazil nuts like these go for $ 15 a pound. 269 00:22:00,519 --> 00:22:03,283 Well, those fell off the tree out back. 270 00:22:03,455 --> 00:22:05,980 And around here, we don't call them Brazil nuts. 271 00:22:06,625 --> 00:22:09,355 - What do you call them? - Well, we're in Brazil... 272 00:22:09,528 --> 00:22:11,428 ...so we just call them nuts. 273 00:22:13,565 --> 00:22:15,897 - Fair enough. - What brings you to the Amazon... 274 00:22:16,101 --> 00:22:19,093 ...other than the food and drink, of course? 275 00:22:20,172 --> 00:22:22,732 - I'm looking for a man. - What's your type? 276 00:22:23,375 --> 00:22:25,002 His name's Travis Walker. 277 00:22:26,144 --> 00:22:29,545 Brown hair. He's in his 20s. Wears a blue shirt, jeans. 278 00:22:29,715 --> 00:22:32,775 Right now he's got a real bewildered look on his face. 279 00:22:32,951 --> 00:22:35,419 - Do I know you? - Name's Beck. 280 00:22:36,288 --> 00:22:39,587 - What can I do for you? - I need you to make a choice for me. 281 00:22:39,758 --> 00:22:41,350 A choice? 282 00:22:41,526 --> 00:22:44,051 - Option A or option B. - What's option A? 283 00:22:44,229 --> 00:22:47,062 Option A is, you and I walk out of here nice and easy... 284 00:22:47,232 --> 00:22:49,223 ...and drive back to the airstrip. 285 00:22:49,434 --> 00:22:52,801 And then we begin our long journey back to Los Angeles. 286 00:22:52,971 --> 00:22:55,906 There'll be no blood, no broken bones... 287 00:22:56,708 --> 00:22:59,074 ...and no problems. 288 00:22:59,244 --> 00:23:02,338 - What's in Los Angeles? - Your father. 289 00:23:07,018 --> 00:23:11,011 - What's option B? - Pretty much the opposite of A. 290 00:23:12,491 --> 00:23:14,959 But I wouldn't recommend that one. 291 00:23:15,127 --> 00:23:17,755 I'll take option C. 292 00:23:17,996 --> 00:23:21,523 Travis, there is no option C. 293 00:23:21,700 --> 00:23:23,190 Really? 294 00:23:25,437 --> 00:23:27,064 Are you sure? 295 00:23:27,539 --> 00:23:32,533 I mean, big boy, there's always an option C. 296 00:23:41,052 --> 00:23:42,280 So angry! 297 00:23:42,454 --> 00:23:43,944 - Shut up. - Shut up! 298 00:23:46,625 --> 00:23:49,025 Like I said, there is no option C. 299 00:23:53,899 --> 00:23:57,562 - Let me introduce you to option C. - Mr. Beck... 300 00:24:01,273 --> 00:24:03,707 ...there's been a slight change in the narrative. 301 00:24:03,875 --> 00:24:07,606 - An unexpected twist, you might say. - Can I have a beer, please? 302 00:24:09,047 --> 00:24:12,175 Mr. Hatcher, I was just gonna come find you when this... 303 00:24:12,350 --> 00:24:14,580 The kid stays. 304 00:24:14,753 --> 00:24:16,550 - I paid you. - Well, fortunately... 305 00:24:16,721 --> 00:24:18,848 ...I had my fingers crossed the whole time. 306 00:24:19,024 --> 00:24:21,254 Apparently, young Mr. Walker... 307 00:24:21,426 --> 00:24:23,690 ...may have stumbled onto a trinket of value. 308 00:24:23,862 --> 00:24:27,730 And as he's located it in my jungle... 309 00:24:28,233 --> 00:24:31,031 ...I'm gonna need him to lead me to it. 310 00:24:38,810 --> 00:24:40,471 Okay, so let's go, dickhead. 311 00:24:40,846 --> 00:24:42,814 Don't call me a dickhead, you dickhead. 312 00:24:42,981 --> 00:24:45,609 - Did you find it or not, asshole? - What, asshole? 313 00:24:45,784 --> 00:24:47,775 - Did you find it or not? - What's that? 314 00:24:47,953 --> 00:24:50,444 - Did you find it or not, asshole? - Don't! 315 00:24:50,622 --> 00:24:52,522 Hey, don't rock the boat. 316 00:24:56,862 --> 00:24:58,762 Okay. 317 00:25:00,632 --> 00:25:03,533 - I don't want any trouble. - Leave now. Don't come back. 318 00:25:03,735 --> 00:25:06,568 - And the 10,000? - Consider it tax deductible. 319 00:25:06,738 --> 00:25:09,673 A contribution to your personal health fund. 320 00:25:09,841 --> 00:25:12,241 With all due respect, Mr. Hatcher... 321 00:25:12,511 --> 00:25:15,071 ...I'm feeling pretty healthy. - Oh, yeah? 322 00:25:15,247 --> 00:25:16,544 Walk. 323 00:25:18,783 --> 00:25:20,717 Don't make waves. 324 00:26:04,629 --> 00:26:06,688 You're gonna kill us all, Mr. Beck? 325 00:26:21,880 --> 00:26:23,313 I tried to be reasonable. 326 00:26:25,684 --> 00:26:27,413 That's not the way to do business. 327 00:26:35,794 --> 00:26:37,557 You should've kept the gun. 328 00:26:52,811 --> 00:26:56,076 You're dead already. You just don't know it yet. 329 00:26:56,748 --> 00:26:56,915 This is option B? Are you kidding me? 330 00:26:56,915 --> 00:26:59,281 This is option B? Are you kidding me? 331 00:26:59,451 --> 00:27:00,748 Quiet. 332 00:27:00,919 --> 00:27:03,114 You're dead. You're so dead. 333 00:27:05,256 --> 00:27:08,384 We won't get out of here. All this land, Hatcher owns it. 334 00:27:08,560 --> 00:27:11,188 The road, the air, Hatcher owns it all. 335 00:27:11,363 --> 00:27:13,593 - Shut up. - Whatever my dad is paying you... 336 00:27:13,765 --> 00:27:15,096 ...I will double it. - No. 337 00:27:15,266 --> 00:27:16,597 - I'll quadruple it. - No. 338 00:27:16,801 --> 00:27:18,359 - Double it and quadruple it. - No. 339 00:27:18,570 --> 00:27:19,867 You're being unreasonable! 340 00:27:21,840 --> 00:27:25,674 - I'll give you a chance to reconsider. - You get one more chance to shut up. 341 00:27:25,844 --> 00:27:28,176 Is that your final answer? 342 00:27:30,749 --> 00:27:33,513 For what it's worth, I hope you enjoy the fall. 343 00:27:33,685 --> 00:27:35,312 - Yeah, what fall? - This fall. 344 00:29:08,012 --> 00:29:10,378 Come on, big boy, where's the frigging keys? 345 00:29:11,282 --> 00:29:12,943 All right. 346 00:29:25,797 --> 00:29:27,389 Travis? 347 00:29:28,967 --> 00:29:30,195 Good God! 348 00:29:33,605 --> 00:29:34,970 Travis! 349 00:29:39,811 --> 00:29:42,803 - I'm not going back. - Oh, you're going back. 350 00:29:42,981 --> 00:29:44,312 No way. 351 00:29:44,482 --> 00:29:48,282 - Right now. - Who the hell do you think you are? 352 00:29:48,453 --> 00:29:52,753 You come into my town, mess up my bar... 353 00:29:52,924 --> 00:29:55,654 ...and you eyeball my woman? - Eyeball your woman? 354 00:29:56,427 --> 00:29:57,689 It's on. 355 00:29:59,564 --> 00:30:01,623 What's this? 356 00:30:01,800 --> 00:30:04,633 Who is this? Is he your friend? Do you know him? 357 00:30:04,836 --> 00:30:07,134 Do you? Say hello. 358 00:30:07,305 --> 00:30:10,035 Say hello. Say hello. 359 00:30:17,882 --> 00:30:20,248 Are you finished? Let's go. 360 00:30:21,753 --> 00:30:25,245 Big boy, you like thunderstorms? 361 00:30:25,757 --> 00:30:27,315 Bet you do, right? 362 00:30:28,660 --> 00:30:30,025 - Little thunder? - Stop it. 363 00:30:30,195 --> 00:30:31,423 - Little lightning? - Stop! 364 00:30:31,596 --> 00:30:33,996 Thunder? Lightning? Thunder? Lightning? Ears... 365 00:30:36,734 --> 00:30:38,531 You done beating me up? Let's go. 366 00:30:38,937 --> 00:30:40,564 - I'm tired of this. - You win. 367 00:30:45,243 --> 00:30:47,006 Come on! Go to sleep. 368 00:30:47,178 --> 00:30:50,079 Go to sleep. Night-night. 369 00:30:50,315 --> 00:30:53,807 Night-night. Go to sleep now! Come on! 370 00:31:01,726 --> 00:31:04,490 Obviously, we got off on the wrong foot here. 371 00:31:04,662 --> 00:31:07,859 So I'm gonna be completely candid with you. 372 00:31:08,166 --> 00:31:10,532 Have you ever heard of the Gato do Diabo? 373 00:31:10,735 --> 00:31:13,704 - The Devil's Cat? - You're gonna stop speaking now. 374 00:31:13,905 --> 00:31:15,236 All right. It's... 375 00:31:16,774 --> 00:31:18,742 It's a priceless object, man. 376 00:31:19,711 --> 00:31:22,145 Forged out of pure gold. 377 00:31:22,313 --> 00:31:24,178 - Worth millions. - You said priceless. 378 00:31:24,349 --> 00:31:27,284 You do not want to argue semantics with a Ph.D. Candidate. 379 00:31:27,452 --> 00:31:28,942 - Ph.D.? - Yeah. 380 00:31:30,788 --> 00:31:33,279 I am really very close to being Dr. Travis Walker. 381 00:31:33,458 --> 00:31:36,723 You dropped out of Stanford after two semesters, Einstein. 382 00:31:38,029 --> 00:31:40,156 So I'm fairly close. Closer than you. 383 00:31:40,331 --> 00:31:42,492 Close to getting your ass kicked again. 384 00:31:42,667 --> 00:31:45,602 Wait, wait, wait! The Gato is real, all right? 385 00:31:45,770 --> 00:31:47,237 I know where to find it. 386 00:31:47,438 --> 00:31:49,599 - I'll split it with you, 80-20. - Move! 387 00:31:50,074 --> 00:31:51,974 70-30? 388 00:31:53,244 --> 00:31:56,645 You're a very unpleasant individual, you know that? 389 00:32:22,440 --> 00:32:24,101 You think they're dead? 390 00:32:24,275 --> 00:32:26,641 What am I, psychic? 391 00:32:26,811 --> 00:32:29,644 I'm gonna cut that kid's nose off. 392 00:32:33,017 --> 00:32:34,314 No, Harvey. 393 00:32:34,485 --> 00:32:37,113 You want the Gato because if the bad guys get it... 394 00:32:37,288 --> 00:32:39,313 ...they won't need us anymore. 395 00:32:39,490 --> 00:32:43,119 There'll be no one to work the mine. You want to work the mine? 396 00:32:51,869 --> 00:32:55,464 There are two men in that jungle who are trying to steal from me. 397 00:32:55,673 --> 00:32:59,666 I feel like a little boy who's lost his first tooth... 398 00:32:59,877 --> 00:33:04,405 ...put it under his pillow, waiting for the tooth fairy to come. 399 00:33:04,582 --> 00:33:09,576 Only, two evil burglars have crept in my window... 400 00:33:09,754 --> 00:33:13,349 ...and snatched it before she could get here. 401 00:33:15,526 --> 00:33:21,089 Wait a second. Do you understand the concept of the tooth fairy? 402 00:33:27,472 --> 00:33:28,962 Explain it to them. 403 00:33:29,741 --> 00:33:32,369 You find a tooth, you put it under your pillow. 404 00:33:33,478 --> 00:33:35,537 The fairy comes... 405 00:33:36,080 --> 00:33:38,048 ...waiting for the tooth. 406 00:33:38,950 --> 00:33:42,078 Wait. She takes the goddamn thing, gives you a quarter! 407 00:33:42,253 --> 00:33:44,187 They got my tooth! 408 00:33:44,756 --> 00:33:46,656 I want it back. 409 00:34:01,572 --> 00:34:05,531 I have to ask you, back at the bar, man. That was crazy! 410 00:34:05,743 --> 00:34:07,540 No guns. Strip, toss, toss, strip. 411 00:34:07,712 --> 00:34:10,647 - Didn't I tell you to be quiet? - I know, but what is that? 412 00:34:10,815 --> 00:34:15,252 Some kind of nouveau samurai code? You got a problem with guns? 413 00:34:15,420 --> 00:34:17,752 They take me to a place I don't wanna go. 414 00:34:17,922 --> 00:34:19,184 Where do they take you? 415 00:34:19,824 --> 00:34:22,588 To a place you don't wanna see me go. Walk! 416 00:34:24,929 --> 00:34:27,022 How often do you work out? 417 00:34:32,437 --> 00:34:33,768 Let me get this straight, 418 00:34:33,938 --> 00:34:35,701 - You never use guns? - No. 419 00:34:35,873 --> 00:34:37,670 - Never? - Never. 420 00:34:37,842 --> 00:34:39,901 What if your best friend was gonna die? 421 00:34:40,078 --> 00:34:41,340 No guns. 422 00:34:41,512 --> 00:34:43,605 Santa would do it to save his best friend. 423 00:34:43,781 --> 00:34:45,146 Do I look like Santa Claus? 424 00:34:45,616 --> 00:34:48,084 - Do I look like Santa Claus to you? - What is it? 425 00:34:48,252 --> 00:34:51,278 Guns make you um pouco louco? Bang-bang crazy? 426 00:34:51,456 --> 00:34:54,118 I pick up guns, bad things happen. I don't like that. 427 00:34:54,292 --> 00:34:57,318 - What kind of things? - Very bad things, Travis. Walk. 428 00:34:58,329 --> 00:35:00,729 - What about knives? - Move! 429 00:35:01,332 --> 00:35:03,425 My father doesn't share the same distaste. 430 00:35:03,634 --> 00:35:06,626 - He's your father. He won't kill you. - All he cares about... 431 00:35:06,838 --> 00:35:10,103 ...is what's good for business. Now, the question is, Mr. Beck... 432 00:35:10,274 --> 00:35:12,174 ...what's good for your business? 433 00:35:12,443 --> 00:35:14,206 You don't like money? 434 00:35:15,279 --> 00:35:17,270 I don't make deals with people like you. 435 00:35:18,049 --> 00:35:21,815 - You don't even know me. - You're like every jackass I take down. 436 00:35:21,986 --> 00:35:25,319 First they try to run, then fight, then they try to negotiate. 437 00:35:25,490 --> 00:35:29,551 When that fails, they do what you're about to do when you realize it's over. 438 00:35:29,727 --> 00:35:31,388 Oh, yeah? What's that? 439 00:35:31,562 --> 00:35:35,089 You're gonna get down on your hands and knees and beg me for a break. 440 00:35:35,266 --> 00:35:38,064 Well, guess what. I don't give breaks. 441 00:35:38,402 --> 00:35:39,664 No breaks. 442 00:35:40,972 --> 00:35:42,735 You don't understand the situation. 443 00:35:42,907 --> 00:35:44,875 You borrowed money from the wrong guy. 444 00:35:45,076 --> 00:35:49,172 You slept with the wrong guy's wife. I don't care. 445 00:35:49,947 --> 00:35:51,539 Your mistake. 446 00:35:52,016 --> 00:35:55,884 What about you, Mr. Beck? Haven't you ever made a mistake? 447 00:35:57,655 --> 00:35:59,816 I know! Move. 448 00:36:02,193 --> 00:36:05,356 No breaks. That's lame. 449 00:36:05,530 --> 00:36:08,966 No breaks! No, I don't give breaks. 450 00:36:09,133 --> 00:36:12,034 Santa Claus doesn't give any breaks. 451 00:36:31,656 --> 00:36:34,716 - Should've been at the airstrip by now. - Like I'm gonna help. 452 00:36:34,892 --> 00:36:36,723 I didn't ask for your help. 453 00:36:40,765 --> 00:36:43,165 - What are you doing? - I have to pee. 454 00:36:43,334 --> 00:36:45,165 - Pee in your pants. Move. - No. 455 00:36:45,570 --> 00:36:49,006 I've let you push me around this jungle for, like, five hours. 456 00:36:49,207 --> 00:36:53,041 You've been very aggressive, and I'm not moving until you let me pee. 457 00:36:53,211 --> 00:36:56,840 If you wanna keep going, you'll have to carry me. I'll pee on your head. 458 00:36:57,014 --> 00:36:59,710 You threatening me? You threatening me with pee? 459 00:36:59,884 --> 00:37:02,250 Well, yeah, if you don't let me pee here. 460 00:37:03,521 --> 00:37:05,648 Fine. You win. 461 00:37:05,890 --> 00:37:07,448 Pee. 462 00:37:07,858 --> 00:37:09,553 - Will you unzip me? - No, I won't. 463 00:37:09,727 --> 00:37:13,163 - You wanna pee, you got 30 seconds. - How can with I my hands cuffed? 464 00:37:13,331 --> 00:37:14,696 Find a way. Pee. 465 00:37:15,366 --> 00:37:16,958 Come on. 466 00:37:17,168 --> 00:37:19,136 Don't make it weird. 467 00:37:23,140 --> 00:37:24,903 Please? 468 00:37:28,112 --> 00:37:30,205 Don't breathe, don't say a word. 469 00:37:33,985 --> 00:37:36,613 Don't even look at me. Look over there. 470 00:37:43,160 --> 00:37:44,422 Thanks, man. 471 00:37:49,300 --> 00:37:51,268 Oh, shit. 472 00:37:56,941 --> 00:37:58,772 I can't get it out! 473 00:38:00,011 --> 00:38:02,309 - Could you just help...? - No. Hell, no. 474 00:38:12,256 --> 00:38:14,781 Come on! Son of a...! 475 00:38:15,826 --> 00:38:17,418 Come on, come on! 476 00:38:17,595 --> 00:38:21,122 Come on! Oh, hey. Hey, I got it. 477 00:38:21,299 --> 00:38:24,234 Congratulations. You got 30 seconds. Hurry up. 478 00:38:25,269 --> 00:38:27,499 Don't listen to Tiny Tim, okay? 479 00:38:27,705 --> 00:38:30,674 You're the real big boy. Everybody knows it. 480 00:38:30,841 --> 00:38:35,505 Ready? One, two, three, go. 481 00:38:37,415 --> 00:38:39,440 One, two, three, go, go, go, go! 482 00:38:39,617 --> 00:38:40,879 Oh, yeah. 483 00:38:42,053 --> 00:38:43,748 I'm going. 484 00:38:45,856 --> 00:38:47,915 Oh, boy. 485 00:38:56,367 --> 00:38:58,665 What...? What is this? 486 00:38:58,903 --> 00:39:00,700 What is...? 487 00:39:00,938 --> 00:39:02,337 Travis! Hey! 488 00:39:03,474 --> 00:39:06,068 Welcome to the jungle, tough guy! 489 00:39:06,243 --> 00:39:08,507 Looks like big boy got himself pig-snared! 490 00:39:08,679 --> 00:39:11,113 Hey! Hey! I've got the keys to your cuffs. 491 00:39:12,183 --> 00:39:14,310 - Shit. - I'll tell you what you've got, pal. 492 00:39:14,518 --> 00:39:18,454 - You've got problems. - That's... Don't do it, Travis. 493 00:39:19,890 --> 00:39:23,053 Hey. Hey, get me down. Travis. 494 00:39:23,227 --> 00:39:26,628 Oh, what's this? Is this your diary? Your little journal? 495 00:39:26,797 --> 00:39:29,595 - Give me that. Don't touch that. - You want this? Get it! 496 00:39:29,767 --> 00:39:32,668 Come on, get it! Get it! Come on! Come on! Yeah, yeah! 497 00:39:32,837 --> 00:39:34,464 Oh, yeah, come on! Get it! Get it! 498 00:39:34,672 --> 00:39:36,037 Give it to me! 499 00:39:36,207 --> 00:39:38,573 You're like a little birdie up there! 500 00:39:41,479 --> 00:39:43,845 I will kill you. You better give me that book. 501 00:39:44,315 --> 00:39:47,682 "Shrimp and pea risotto with basil and mint." 502 00:39:47,918 --> 00:39:50,614 - Are you a chef? - None of your business. Give it back! 503 00:39:50,788 --> 00:39:53,120 Looks like you're Wolfgang Stuck right here. 504 00:39:53,290 --> 00:39:54,689 Travis! Travis! 505 00:39:54,992 --> 00:39:58,655 - Hey! I let you pee. - Oh, yeah, you did. You did. 506 00:39:58,829 --> 00:40:00,729 Thank you so much. Do you have to pee? 507 00:40:00,898 --> 00:40:03,264 Well, you got 30 seconds. Go ahead and pee. 508 00:40:05,936 --> 00:40:07,335 Oh, shit. 509 00:40:09,774 --> 00:40:13,141 - Hey, I was kidding about what I said. - Give me the book. 510 00:40:13,310 --> 00:40:16,040 - I don't want it. I don't want it. - Turn around. 511 00:40:16,447 --> 00:40:18,847 - Why you always gotta hit me? - Now listen to me. 512 00:40:19,016 --> 00:40:21,450 We gotta get to this tree. Let's go back to back. 513 00:40:21,619 --> 00:40:23,610 All right. Okay. 514 00:40:23,988 --> 00:40:26,923 - Kick your legs! - I'm trying! I'm kicking my legs! 515 00:40:27,091 --> 00:40:29,753 - Where are you? - Grab me. Grab my back, not my ass. 516 00:40:29,927 --> 00:40:31,417 - Got it? - I got it. Got it. 517 00:40:31,595 --> 00:40:33,324 Oh, great! You did it! 518 00:40:33,497 --> 00:40:35,988 - Now what? - Put your arm over me. Get to the tree. 519 00:40:36,200 --> 00:40:38,168 - Listen. - You're like Joe Pig-snare? 520 00:40:38,369 --> 00:40:40,303 Put your arm over me! 521 00:40:41,305 --> 00:40:44,797 - Just stop moving! - The vine. You gotta grab the... 522 00:40:46,777 --> 00:40:48,301 What was that? 523 00:40:49,447 --> 00:40:52,177 - Oh, shit. - What was that? 524 00:40:53,417 --> 00:40:54,714 Monkeys. 525 00:41:00,958 --> 00:41:02,653 Steady. 526 00:41:03,494 --> 00:41:05,291 Steady. 527 00:41:06,363 --> 00:41:08,024 Steady. 528 00:41:08,532 --> 00:41:10,329 Steady. 529 00:41:14,238 --> 00:41:15,637 Steady! 530 00:41:18,509 --> 00:41:19,908 Oh, God! 531 00:41:25,416 --> 00:41:27,077 Oh, God! 532 00:41:32,323 --> 00:41:34,257 Do not fight them! 533 00:41:35,626 --> 00:41:37,355 Oh, my God! 534 00:41:39,129 --> 00:41:43,122 - What's he doing? What's he doing? - He's humping you, he's humping you! 535 00:41:43,300 --> 00:41:45,427 - What's he doing? - Establish dominance! 536 00:41:45,636 --> 00:41:47,228 Establish dominance! 537 00:41:47,805 --> 00:41:49,705 Get him off of me! 538 00:41:51,642 --> 00:41:54,873 He's humping me! Make him stop! 539 00:41:55,179 --> 00:41:57,044 The ears! Get the ears. 540 00:42:04,788 --> 00:42:06,653 - Who's that? - It's the rebels. 541 00:42:06,824 --> 00:42:08,849 Don't worry, they're my friends. 542 00:42:11,529 --> 00:42:13,394 God bless you! 543 00:42:13,564 --> 00:42:15,259 Say hi. 544 00:42:15,599 --> 00:42:16,896 Hi. 545 00:42:38,289 --> 00:42:41,383 These are your friends, huh? What, are you kidding me? 546 00:42:41,559 --> 00:42:44,255 I'm starting to long for a monkey with a hard-on. 547 00:42:50,467 --> 00:42:53,925 Whatever happens, just keep looking into his eyes. 548 00:42:54,138 --> 00:42:55,799 - Won't that offend him? - No. 549 00:42:56,440 --> 00:42:59,876 Whatever you do, do not blink. They're like grizzlies. 550 00:43:00,044 --> 00:43:02,205 Just shut up and let me take care of this. 551 00:43:04,848 --> 00:43:11,117 We know you work for Hatcher. Were you tracking us?! 552 00:43:11,288 --> 00:43:14,314 - He thinks we work for Hatcher. - Well, tell him the truth. 553 00:43:14,925 --> 00:43:17,723 Fierce gaze. Fierce gaze. Fierce gaze. 554 00:43:24,935 --> 00:43:29,895 Honorable host, unlike this man on my left, I do not work for that evil scum. 555 00:43:32,676 --> 00:43:38,546 Why does the giant stare at me without respect? I will cut out his arrogant eyes! 556 00:43:38,716 --> 00:43:42,015 - What's he saying? - Shut up. Just hold his gaze. 557 00:43:43,320 --> 00:43:47,552 He is Hatcher's assassin. Paid to hunt all who oppose him, including me. 558 00:43:53,464 --> 00:43:56,661 Why do I get the feeling you really suck at Portuguese? 559 00:43:58,402 --> 00:43:59,630 What did he say?! 560 00:44:00,471 --> 00:44:02,905 He says he pisses on your ancestors... 561 00:44:03,073 --> 00:44:05,769 ...and that you would make a very pretty bride! 562 00:44:09,246 --> 00:44:11,271 - What's going on? - He wants to fight you. 563 00:44:11,448 --> 00:44:14,417 No. We're not fighting. Tell him I don't want to fight. 564 00:44:16,253 --> 00:44:20,986 The assassin is a great warrior! Better to shoot him now and get it over with! 565 00:44:21,158 --> 00:44:24,150 - We are not fighting. - Don't worry, they're little people. 566 00:44:24,328 --> 00:44:27,092 - What? - You could take them. They're little. 567 00:44:27,564 --> 00:44:29,395 You can win. 568 00:44:32,002 --> 00:44:33,970 Why do you want to fight? Why? 569 00:44:34,405 --> 00:44:36,373 I just want to get back to the airport. 570 00:44:36,573 --> 00:44:38,905 Please. I just have to get home. 571 00:44:39,443 --> 00:44:41,343 Okay, hip-hop. 572 00:44:51,321 --> 00:44:53,755 I don't want to do this. Please. Please. 573 00:44:53,924 --> 00:44:57,860 Travis, tell them one more time I do not want to fight. 574 00:44:58,228 --> 00:45:01,095 I'd love to help you out, buddy, but I don't think... 575 00:45:01,265 --> 00:45:03,495 ...they're really listening to me anymore. 576 00:45:05,536 --> 00:45:07,060 Heads up. 577 00:45:16,747 --> 00:45:19,443 That's okay! That is okay! 578 00:45:34,264 --> 00:45:36,698 Hey, Kansas Cities! 579 00:45:39,403 --> 00:45:40,870 Don't do it. 580 00:45:50,714 --> 00:45:53,683 What is that? It's like spinning Tarzan jujitsu! 581 00:46:08,832 --> 00:46:11,062 Speedy little bastards, aren't they? 582 00:46:28,585 --> 00:46:30,348 Head's gotta stay up. 583 00:48:06,316 --> 00:48:08,682 I am not your enemy. 584 00:48:18,528 --> 00:48:19,927 Mariana? 585 00:48:32,442 --> 00:48:34,501 What are you doing here? 586 00:48:36,246 --> 00:48:38,908 Barmaid by day, rebel leader by night. 587 00:48:39,683 --> 00:48:43,813 You are good! The whole time I was working you, you were working me. 588 00:48:43,987 --> 00:48:46,251 I was hoping you might find O Gato do Diabo. 589 00:48:46,523 --> 00:48:48,616 It couldn't have all been work. 590 00:48:48,792 --> 00:48:52,728 Could it? Man, that was some good work. 591 00:48:53,130 --> 00:48:54,995 What do you think, Travis? 592 00:48:55,532 --> 00:48:58,160 I knew. You know that, right? I totally knew. 593 00:48:58,402 --> 00:49:00,199 Of course. 594 00:49:01,171 --> 00:49:02,832 Hey. 595 00:49:03,440 --> 00:49:06,204 The herbs will keep it from getting infected. 596 00:49:12,683 --> 00:49:15,447 - Why do you do this? - Pardon me? 597 00:49:15,819 --> 00:49:20,279 - Why do you fight? - Because of 65 cents an hour. 598 00:49:20,791 --> 00:49:22,952 That's what Hatcher pays the workers. 599 00:49:23,126 --> 00:49:25,287 But in order to mine, you need tools. 600 00:49:25,462 --> 00:49:28,920 You need food, clothing, a place to sleep. 601 00:49:29,733 --> 00:49:32,258 You have no money, so, what do you do? 602 00:49:32,469 --> 00:49:34,403 You borrow from Hatcher. 603 00:49:34,871 --> 00:49:38,363 Pick and shovel, a dollar a day. 604 00:49:38,675 --> 00:49:41,143 A sack to haul the dirt, another dollar. 605 00:49:41,311 --> 00:49:44,747 Old Mr. Beck knows a lot about debt, don't you? 606 00:49:45,015 --> 00:49:48,382 He knows what it's like to dig a hole so deep you can't climb out. 607 00:49:48,552 --> 00:49:51,385 Call it what you want. It's escravid�o, 608 00:49:51,555 --> 00:49:52,817 "Slavery." 609 00:49:52,990 --> 00:49:55,015 And we intend to stop it. 610 00:50:04,568 --> 00:50:08,436 Manito wants to know who would win a fight between Tyson and Ali. 611 00:50:11,308 --> 00:50:12,741 Ali, hands down. 612 00:50:15,379 --> 00:50:17,745 He says, "What about Tyson's power?" 613 00:50:17,914 --> 00:50:20,280 Shit. Tell him Ali would've done to Tyson... 614 00:50:20,450 --> 00:50:22,281 ...what he did to Foreman in Africa. 615 00:50:23,520 --> 00:50:25,784 Rumble. Rumble in the Jungle, 616 00:50:26,823 --> 00:50:28,381 Tell him Ali was too smart. 617 00:50:29,593 --> 00:50:32,323 Too smart, too fast. Would've used his jabs. Bam, bam! 618 00:50:33,130 --> 00:50:34,825 Would've danced. 619 00:50:35,132 --> 00:50:36,690 Would've played with his mind. 620 00:50:36,867 --> 00:50:40,462 Before you know it, bam! Left to the body. Bam! Right to the head. 621 00:50:41,872 --> 00:50:43,305 Down goes Tyson. 622 00:50:44,674 --> 00:50:46,471 Float like butterfly. 623 00:50:47,377 --> 00:50:49,277 Sting like bee. 624 00:50:50,981 --> 00:50:53,950 Float like butterfly, sting like bee. 625 00:50:54,117 --> 00:50:56,551 - Yeah! - Float like butterfly, sting like a bee! 626 00:50:56,720 --> 00:51:00,884 - Yeah! - Float like butterfly, sting like a bee! 627 00:51:20,877 --> 00:51:23,675 He says he thinks you are a great fighter... 628 00:51:24,748 --> 00:51:26,306 ...and he wants you to have it. 629 00:51:26,483 --> 00:51:28,747 - It's for luck. - Tell him I'm sorry, I can't. 630 00:51:28,919 --> 00:51:32,013 You'll offend him if you refuse. 631 00:51:37,294 --> 00:51:39,319 I'm honored. Thank you. 632 00:51:43,366 --> 00:51:45,231 You'll need all the luck you can get. 633 00:51:45,635 --> 00:51:48,297 It's a long walk back to the airfield. 634 00:51:48,772 --> 00:51:50,637 Especially by yourself. 635 00:51:51,308 --> 00:51:52,775 Nice! 636 00:51:52,976 --> 00:51:54,705 You don't understand. 637 00:51:56,146 --> 00:51:58,910 - I'm not going back without him. - Oh, here we go again. 638 00:51:59,149 --> 00:52:00,480 Fifty rifles say you are. 639 00:52:04,955 --> 00:52:07,549 And we're rebels, not thieves. 640 00:52:15,132 --> 00:52:16,656 Hatcher! 641 00:52:19,302 --> 00:52:21,236 Travis! 642 00:52:40,056 --> 00:52:41,853 Let's clean it up. 643 00:53:08,785 --> 00:53:10,480 Not so fast, jungle boy. 644 00:53:16,259 --> 00:53:17,920 Move! Move! 645 00:53:23,533 --> 00:53:25,023 Come on! 646 00:53:34,511 --> 00:53:36,502 Manito! 647 00:53:38,515 --> 00:53:40,142 Go, go, go! 648 00:53:40,317 --> 00:53:42,012 - Manito! - Let's go! 649 00:54:02,906 --> 00:54:04,874 I want hunting parties. 650 00:54:05,075 --> 00:54:06,702 Small ones. 651 00:54:06,876 --> 00:54:08,605 Find them. 652 00:54:08,778 --> 00:54:10,712 Find them! 653 00:55:15,478 --> 00:55:17,946 All right, this is the way it's going to be. 654 00:55:20,083 --> 00:55:23,075 You're going to take me to O Gato do Diabo. 655 00:55:25,655 --> 00:55:28,180 - And you're going to take me now. - Calm down. 656 00:55:28,358 --> 00:55:31,953 Don't! You saw what they do. Don't ever tell me to calm down. 657 00:55:32,128 --> 00:55:34,756 Travis, don't play with me. 658 00:55:34,931 --> 00:55:37,229 - Or what? - Or I'm going to shoot you. 659 00:55:37,434 --> 00:55:40,369 Well, if you shoot me, you're never gonna find the Gato. 660 00:55:40,837 --> 00:55:44,273 - So we're gonna make a little deal. - Deal? 661 00:55:44,507 --> 00:55:48,944 You see? O Gato is an object to you. It's life on the Riviera, a private yacht. 662 00:55:49,112 --> 00:55:51,774 - You don't know anything about me. - For us it's hope. 663 00:55:51,948 --> 00:55:54,109 My heart's breaking. It's like a telethon. 664 00:55:54,284 --> 00:55:56,582 - You selfish... - Enough! 665 00:55:56,753 --> 00:55:58,550 Sit down! Sit down! 666 00:55:58,722 --> 00:56:00,553 Holy shit, you tried to shoot me! 667 00:56:02,158 --> 00:56:03,921 You saw it! 668 00:56:04,394 --> 00:56:05,793 - Crazy. - Shut up. 669 00:56:05,962 --> 00:56:07,589 Shut up. 670 00:56:10,633 --> 00:56:12,726 The deal's this. He takes you to the Gato. 671 00:56:12,936 --> 00:56:17,373 You just show me how I get out of this jungle so I can take him home. Deal? 672 00:56:20,477 --> 00:56:23,503 Do we have a deal? 673 00:56:25,014 --> 00:56:28,074 - Deal. - Let me get this straight. 674 00:56:28,251 --> 00:56:31,243 She gets what she needs, you get what you need... 675 00:56:31,421 --> 00:56:34,822 ...and I get the shaft. - I could always give her back the gun. 676 00:56:34,991 --> 00:56:38,518 - I really don't like you. - Yeah, well, I get that a lot. 677 00:56:38,695 --> 00:56:40,185 Seriously. 678 00:57:41,891 --> 00:57:43,324 What? 679 00:57:43,493 --> 00:57:46,462 I was just wondering how it is you came to do... 680 00:57:46,629 --> 00:57:48,824 ...you know, whatever it is you do. 681 00:57:50,900 --> 00:57:53,960 - It's a long story. - It's a long walk. 682 00:57:55,905 --> 00:57:58,373 I grew up in a very rough place. 683 00:57:59,209 --> 00:58:01,473 One thing led to another, that's all. 684 00:58:02,612 --> 00:58:04,239 - Just like you. - Like me? 685 00:58:04,414 --> 00:58:06,439 Yeah, you get pushed, you push back. 686 00:58:06,616 --> 00:58:09,449 Well, with me, I pushed so hard that word got around. 687 00:58:10,119 --> 00:58:13,179 Before I knew it, I was in a room full of the wrong people... 688 00:58:13,356 --> 00:58:14,846 ...with the wrong money. 689 00:58:15,124 --> 00:58:18,184 So you think I'm standing in a room full of the wrong people? 690 00:58:18,361 --> 00:58:21,091 Yeah. Something like that. 691 00:58:21,531 --> 00:58:23,965 I like you, Mr. Beck. 692 00:58:24,501 --> 00:58:26,025 Really. 693 00:58:26,903 --> 00:58:29,098 But you and I are nothing alike. 694 00:58:31,441 --> 00:58:32,931 Travis! 695 00:58:33,142 --> 00:58:35,269 Let's keep moving. Let's go. 696 00:59:16,553 --> 00:59:18,248 What are you doing? 697 00:59:19,355 --> 00:59:22,119 Let's take us a little swim, Wolfgang. 698 00:59:24,594 --> 00:59:26,528 We're not swimming. Let's go. 699 00:59:26,696 --> 00:59:28,630 Come on, big boy. You could use a bath. 700 00:59:28,798 --> 00:59:31,528 Travis, we have to keep moving. It'll be dark soon. 701 00:59:33,703 --> 00:59:35,068 Why? 702 00:59:35,238 --> 00:59:37,263 We're already here. 703 00:59:50,320 --> 00:59:51,787 - Don't pee in the water. - Why? 704 00:59:51,955 --> 00:59:55,686 A candiru, a vicious parasite, will swim up the urine into your pau. 705 00:59:56,359 --> 00:59:59,453 Come on, big boy! It feels good! 706 01:00:00,797 --> 01:00:03,630 - Swim up my what? - Your pinto. 707 01:00:04,200 --> 01:00:08,796 It'll swim up your ding-dong. And once it gets in, you can't get it out. 708 01:00:09,872 --> 01:00:11,271 Come on! 709 01:00:11,441 --> 01:00:13,068 Wait. 710 01:00:13,776 --> 01:00:15,471 Well, then what? 711 01:00:15,778 --> 01:00:17,575 They have to amputate. 712 01:00:26,956 --> 01:00:30,357 Not this boy's pinto, Not today. 713 01:00:56,052 --> 01:00:57,781 The hieroglyphic code... 714 01:00:57,954 --> 01:01:01,355 ...said the great chief of the Maraj� people put the Gato to sleep... 715 01:01:01,524 --> 01:01:05,051 ...behind walls of a moving curtain. - A waterfall. 716 01:01:25,481 --> 01:01:27,676 Must be some kind of methane buildup. 717 01:01:32,588 --> 01:01:34,579 It's cool. Let's go. 718 01:01:48,004 --> 01:01:51,269 - Oh, God! - Yeah, real genius. 719 01:01:51,441 --> 01:01:53,966 - You have no clue what you're doing. - Oh, shut up! 720 01:01:54,177 --> 01:01:57,044 You obviously don't know anything about methane deposits. 721 01:01:57,213 --> 01:01:59,977 - Oh, and you do? - Shut up. 722 01:02:00,650 --> 01:02:02,481 What'd you just say? 723 01:02:34,517 --> 01:02:36,246 What is it? 724 01:02:43,226 --> 01:02:46,161 Why do I get the feeling we are not supposed to be here? 725 01:02:47,296 --> 01:02:49,161 Because we're not. 726 01:02:59,375 --> 01:03:01,138 There it is! I told you it was real! 727 01:03:01,310 --> 01:03:04,768 Travis, you're never gonna get back there. It's too dangerous. 728 01:03:08,117 --> 01:03:09,516 The roof is coming down! 729 01:03:10,019 --> 01:03:11,646 Wait a second. 730 01:03:13,623 --> 01:03:15,386 A jaguar. 731 01:03:18,427 --> 01:03:19,792 I know what this is. 732 01:03:19,962 --> 01:03:21,554 Monkey. 733 01:03:22,165 --> 01:03:23,792 Eagle. 734 01:03:24,000 --> 01:03:26,434 - I can't hold this, Travis. - I know what this is. 735 01:03:26,602 --> 01:03:29,070 - What is it? - It's an 800-year-old safe. 736 01:03:29,272 --> 01:03:31,740 This is how they kept their treasures protected. 737 01:03:33,676 --> 01:03:35,075 There's a combination. 738 01:03:36,913 --> 01:03:40,974 Jaguar, cat. Gato, cat. It's gotta be the jaguar. 739 01:03:41,150 --> 01:03:44,313 We pull the sticks closest to the jaguar, we'll be okay. 740 01:03:44,487 --> 01:03:46,682 For 60 seconds, then the roof's coming down. 741 01:03:46,856 --> 01:03:48,983 You're not gonna touch anything. Let's go! 742 01:03:52,795 --> 01:03:54,456 All right. 743 01:03:56,732 --> 01:03:58,597 Follow the jag. 744 01:03:58,835 --> 01:04:00,598 Follow the jaguar. 745 01:04:07,276 --> 01:04:10,006 Easy. Easy. 746 01:04:11,981 --> 01:04:13,573 It's coming down, Travis. 747 01:04:20,056 --> 01:04:22,081 What are you doing? Let's go! 748 01:04:22,925 --> 01:04:24,324 Pass it to me. 749 01:04:30,266 --> 01:04:32,393 - Is that a jaguar? - I think it's an eagle! 750 01:04:32,602 --> 01:04:34,263 Travis, hurry! 751 01:04:37,240 --> 01:04:39,174 Oh, my... 752 01:04:45,181 --> 01:04:47,513 Here, kitty, kitty, kitty. 753 01:04:55,091 --> 01:04:56,718 I did it. 754 01:04:57,260 --> 01:04:58,989 I found you. 755 01:04:59,695 --> 01:05:03,358 Not some Oxford archaeologist or some stiff-ass Harvard professor. 756 01:05:03,532 --> 01:05:06,330 - I did it! I found you! - Who gives a shit? 757 01:05:06,535 --> 01:05:08,867 How you like me now, huh, Beck? 758 01:05:11,741 --> 01:05:13,265 Go! Go! Move! Now! 759 01:05:13,809 --> 01:05:15,401 Run! 760 01:05:18,247 --> 01:05:19,908 Let's go! 761 01:05:20,082 --> 01:05:21,310 Move! 762 01:05:36,532 --> 01:05:38,659 These are konlabos. 763 01:05:39,335 --> 01:05:40,996 They're very rare. 764 01:05:41,203 --> 01:05:42,397 You're lucky. 765 01:05:48,377 --> 01:05:51,938 And I wouldn't flirt with O Gato do Diabo's eyes if I were you. 766 01:05:52,114 --> 01:05:54,639 - They say it's dangerous. - What else do they say? 767 01:05:54,817 --> 01:05:58,514 Once restored to its rightful owners, the rivers will be laden with fish. 768 01:05:58,688 --> 01:06:01,657 And the trees will grow tall, bringing shade for hammocks... 769 01:06:01,824 --> 01:06:03,792 ...so its people may rest their backs. 770 01:06:03,960 --> 01:06:06,485 You think bringing this Gato will do all that? 771 01:06:06,662 --> 01:06:10,496 No, Mr. Beck. But I expect the money selling it brings will do just that. 772 01:06:10,666 --> 01:06:14,432 We can buy seed, irrigate. Farm our own lands. 773 01:06:14,637 --> 01:06:16,696 Free ourselves from Hatcher's mine. 774 01:06:18,774 --> 01:06:21,868 When that statue hits the black market, it'll vanish forever. 775 01:06:22,044 --> 01:06:23,671 It's a little late for morals. 776 01:06:23,846 --> 01:06:26,610 Especially after you were going to do the same thing. 777 01:06:26,782 --> 01:06:29,842 And 10 percent of that is going to pay for your freedom... 778 01:06:30,019 --> 01:06:33,113 ...so I'd be a little more grateful if I were you. 779 01:06:34,557 --> 01:06:37,526 What if I told you I was gonna give it to a museum... 780 01:06:37,693 --> 01:06:39,786 ...so the whole world could appreciate it? 781 01:06:40,229 --> 01:06:44,495 You can tell me anything you want, Travis, but I know you. 782 01:06:50,373 --> 01:06:52,841 What are you going to do after you bring him home? 783 01:06:53,042 --> 01:06:56,842 - I'm gonna open a restaurant. - Yeah. He's a killer in the kitchen too. 784 01:06:57,013 --> 01:06:59,413 Ten, 15 tables. Nothing fancy. 785 01:07:00,316 --> 01:07:03,547 Italian. Southern Italian. 786 01:07:24,206 --> 01:07:26,174 How do you...? 787 01:07:28,878 --> 01:07:32,211 How do you...? How do you spell... 788 01:07:33,783 --> 01:07:35,717 ,,, konlabos? 789 01:07:37,253 --> 01:07:40,586 Konlabos, with a K. 790 01:07:41,057 --> 01:07:45,187 Don't worry. After four or five hours, you'll be as good as new. 791 01:07:48,431 --> 01:07:51,491 The fire will keep the animals away until sunup. 792 01:07:53,936 --> 01:07:55,563 I'm sorry... 793 01:07:55,771 --> 01:07:58,740 ...but money has a way of changing people. 794 01:07:59,442 --> 01:08:00,875 You did find it, Travis. 795 01:08:01,710 --> 01:08:03,837 Just like you said. 796 01:08:05,147 --> 01:08:07,775 No one can take that away from you. 797 01:08:15,491 --> 01:08:17,322 And I will send you the money... 798 01:08:17,493 --> 01:08:19,222 ...buy your freedom. I meant that. 799 01:08:23,032 --> 01:08:25,899 You kept your word, and I admire that... 800 01:08:26,235 --> 01:08:28,135 ...so I'll keep mine. 801 01:08:28,304 --> 01:08:30,397 Go north until you reach the Quantana Road. 802 01:08:30,606 --> 01:08:33,097 Take it south all the way to the airfield. 803 01:08:33,309 --> 01:08:35,243 Good luck to you, Mr. Beck. 804 01:09:39,441 --> 01:09:40,908 Oh, shit. 805 01:09:41,110 --> 01:09:43,578 What? What? 806 01:09:48,751 --> 01:09:51,686 - What? - Monkey. Monkey. 807 01:09:51,854 --> 01:09:53,913 Monkey? Where? Just get him away from me. 808 01:09:54,089 --> 01:09:56,557 - Get out of here. - Get out of here. 809 01:09:56,725 --> 01:09:58,556 Get out of here, monkey! 810 01:09:59,995 --> 01:10:01,929 Oh, no. 811 01:10:02,097 --> 01:10:04,156 - I hate this place. - Get out of here! 812 01:10:04,333 --> 01:10:08,633 I hate penis-eating minnows, and I hate freaky fruit. 813 01:10:09,805 --> 01:10:13,138 - Get them away from me. - I wanna go home. I want concrete. 814 01:10:13,309 --> 01:10:16,745 - Get out of here, monkey. - I want homemade tortellini. 815 01:10:16,979 --> 01:10:19,277 I want my Los Angeles Lakers. 816 01:10:19,615 --> 01:10:23,073 That's what I want. I want to go home. I want to go home. 817 01:10:24,086 --> 01:10:27,078 I want to go home! 818 01:10:28,123 --> 01:10:31,286 Get out of here, monkey. Get out of here, monkey. 819 01:10:50,379 --> 01:10:52,506 Well, what about that? 820 01:10:56,318 --> 01:10:59,082 - Been for a stroll, have you, boys? - Where's my bag? 821 01:10:59,255 --> 01:11:01,314 Where's my jeep? 822 01:11:01,490 --> 01:11:03,458 Give me my bag. 823 01:11:13,068 --> 01:11:14,535 You have any water? 824 01:11:23,012 --> 01:11:26,277 Sit down. How soon before we can take off? 825 01:11:26,448 --> 01:11:29,110 You left a jeep at the bottom of a mountainside. 826 01:11:29,285 --> 01:11:31,753 - I'll take care of it. - In a bloody large puddle. 827 01:11:31,920 --> 01:11:35,378 - I said, I'll take care of it. - That jeep is dead, my friend. 828 01:11:35,924 --> 01:11:37,619 Look, you'll get your money. 829 01:11:37,793 --> 01:11:40,091 - Just start the plane. - What's your big hurry? 830 01:11:40,262 --> 01:11:43,527 I'm trying to leave before I run into Hatcher or more problems. 831 01:11:43,699 --> 01:11:45,394 Don't go worrying about Hatcher. 832 01:11:45,834 --> 01:11:48,826 That monstrosity won't give a flying fornication... 833 01:11:49,038 --> 01:11:52,007 ...for the pair of youse no more. He got what he was after. 834 01:11:52,174 --> 01:11:53,732 What do you mean? 835 01:11:53,942 --> 01:11:56,536 He caught up with poor Mariana in the jungle. 836 01:11:56,712 --> 01:11:58,771 He relieved her of her artifact. 837 01:11:59,481 --> 01:12:03,941 - What'd you say? - I said, he relieved her of her artifact. 838 01:12:04,119 --> 01:12:07,213 It's a word in the English language. "Artifact." Look it up. 839 01:12:07,389 --> 01:12:10,722 Son of a bitch. He's got my Gato! 840 01:12:10,893 --> 01:12:14,829 - Your what? - The Gato. Don't you speak English? 841 01:12:15,531 --> 01:12:18,364 - Hey. Where is she? - Hatcher's got her in town. 842 01:12:18,634 --> 01:12:21,501 - He's torturing her for information. - He's doing what? 843 01:12:23,539 --> 01:12:25,905 Freedom fighters? Freedom fighters, my ass. 844 01:12:26,075 --> 01:12:29,067 Lutadores de Louco, you ask me. 845 01:12:29,244 --> 01:12:31,337 They're all gonna die. 846 01:12:31,513 --> 01:12:33,538 Come on. All aboard. 847 01:13:04,613 --> 01:13:06,205 Come on. 848 01:13:07,049 --> 01:13:08,880 What are you doing? 849 01:13:11,820 --> 01:13:14,880 - We made a deal. - A deal? 850 01:13:16,024 --> 01:13:17,685 What the hell does that mean? 851 01:13:17,860 --> 01:13:20,454 I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato. 852 01:13:20,829 --> 01:13:22,763 Gonna go in there by yourself? 853 01:13:24,366 --> 01:13:27,062 No way. No way. 854 01:13:27,269 --> 01:13:29,362 Hey, Hatcher's got a small army back there. 855 01:13:29,571 --> 01:13:31,539 You don't know your way around the town. 856 01:13:31,740 --> 01:13:33,264 Oh, wait. I got an idea. 857 01:13:33,575 --> 01:13:35,475 Saddle up to one of those bulls... 858 01:13:35,644 --> 01:13:40,138 ...ride into town like a conquistador and challenge all of them to a duel. 859 01:13:40,416 --> 01:13:43,351 Oh, yeah. I forgot. 860 01:13:43,519 --> 01:13:45,578 You don't use guns. 861 01:13:45,754 --> 01:13:48,222 - What's your point? - You're gonna die, Beck. 862 01:13:48,390 --> 01:13:51,257 The boy's right. You mind if we settle the bill now? 863 01:13:51,427 --> 01:13:52,917 You need help. 864 01:13:53,095 --> 01:13:56,258 Are you gonna help me, Travis? All you care about is the money. 865 01:13:56,432 --> 01:13:58,093 No, Beck, you're wrong. 866 01:13:58,300 --> 01:14:01,428 I'd rather die than let that son of a bitch get my Gato. 867 01:14:01,637 --> 01:14:05,437 You need all the help you can get. You can even use him, for chrissake. 868 01:14:05,607 --> 01:14:08,474 Don't bring me into it. I got a dodgy knee here. 869 01:14:10,145 --> 01:14:12,670 You can't do this on your own. 870 01:14:21,423 --> 01:14:23,653 Okay, Travis. 871 01:14:24,993 --> 01:14:27,052 I know you're gonna run on me. 872 01:14:27,229 --> 01:14:29,129 Might not be tonight or tomorrow. 873 01:14:29,465 --> 01:14:33,196 But I will find you, and I will take you back. 874 01:14:34,736 --> 01:14:37,330 - Are we clear? - Yeah. 875 01:14:37,539 --> 01:14:40,508 We'll both probably be dead in about an hour. 876 01:14:40,676 --> 01:14:42,644 So let's cancel Christmas. 877 01:14:52,888 --> 01:14:55,482 Your plan of attack was a bit naive. 878 01:14:56,558 --> 01:14:58,992 Man, if I was only 10 minutes younger, huh? 879 01:14:59,995 --> 01:15:03,692 I suppose now we have a conversation where you enlighten me. 880 01:15:03,866 --> 01:15:05,094 Mr. Hatcher. 881 01:15:05,300 --> 01:15:08,292 How many more of you are out there? Enlighten me. 882 01:15:08,504 --> 01:15:10,995 Where are the rest of your compadres? Enlighten me! 883 01:15:11,206 --> 01:15:12,434 Mr. Hatcher. 884 01:15:12,608 --> 01:15:15,008 I don't get why you people are so hostile. 885 01:15:15,177 --> 01:15:17,668 I've been good to you. I built you a town. 886 01:15:17,846 --> 01:15:19,074 Why are we fighting? 887 01:15:19,248 --> 01:15:20,579 - Mr. Hatcher. - What? 888 01:15:20,749 --> 01:15:23,684 We've lost contact with Outpost 1. 889 01:15:25,787 --> 01:15:27,482 There's nobody answering. 890 01:15:32,327 --> 01:15:36,263 - Mr, Hatcher, are you out there? - What can I do for you, Mr. Beck? 891 01:15:36,431 --> 01:15:38,763 I have no desire to fight with you or your men, 892 01:15:39,201 --> 01:15:41,135 For that reason, you have two options, 893 01:15:41,303 --> 01:15:44,329 Option A, you leave the Gato and the girl,,, 894 01:15:44,540 --> 01:15:47,031 ,,, and you walk out of town, no questions asked, 895 01:15:47,242 --> 01:15:50,336 - What's option B? - Option B,,, 896 01:15:50,512 --> 01:15:52,309 ,,, I make you, 897 01:16:04,993 --> 01:16:06,893 Wrong choice, 898 01:16:13,235 --> 01:16:15,203 Lock down the town. 899 01:17:18,667 --> 01:17:22,535 Still no visual contact, Team two is checking the perimeter right now, 900 01:18:07,516 --> 01:18:09,108 He... 901 01:18:09,284 --> 01:18:12,811 ...that heard the sound of thy holy trumpet... 902 01:18:12,988 --> 01:18:15,047 ...and took not warning... 903 01:18:15,424 --> 01:18:19,155 ...he hath clearly wandered too far... 904 01:18:19,327 --> 01:18:20,954 ...from the word of God. 905 01:18:21,263 --> 01:18:24,289 And Cornelius Bernard Hatcher... 906 01:18:24,599 --> 01:18:29,229 ,,, your heir has come, Let's get it on, big boy! 907 01:18:29,438 --> 01:18:32,965 It's time to get back on the path. 908 01:19:31,900 --> 01:19:33,299 That's a lot of cows. 909 01:19:41,843 --> 01:19:43,242 Hi. 910 01:19:59,294 --> 01:20:00,591 What nerve. 911 01:20:24,853 --> 01:20:26,218 About bloody time, huh? 912 01:20:30,225 --> 01:20:32,090 Somebody just shoot him. 913 01:21:01,156 --> 01:21:03,215 Oh, yeah? Oh, you want one? 914 01:21:04,793 --> 01:21:06,920 Oh, okay. 915 01:21:07,095 --> 01:21:10,997 A little thunder? Huh? You like thunderstorms, big boy? 916 01:21:11,800 --> 01:21:13,267 How about some lightning? 917 01:21:22,344 --> 01:21:27,043 Ear, ear... Ears, eyes, foot, face! 918 01:21:33,755 --> 01:21:37,156 Take the Gato and the girl and get to the airfield. 919 01:21:37,325 --> 01:21:40,123 If you run into trouble, use her as a hostage. 920 01:21:40,295 --> 01:21:42,957 And Harvey, when you're safely out of town... 921 01:21:43,131 --> 01:21:45,929 ...put her out of my misery. 922 01:22:19,334 --> 01:22:20,665 I need help! 923 01:22:33,048 --> 01:22:35,676 Do not go gentle into that good night, my lovely. 924 01:22:37,552 --> 01:22:40,214 Beck! I need help. Beck! 925 01:22:40,488 --> 01:22:42,183 Rage, rage... 926 01:22:44,693 --> 01:22:46,524 ...against the dying of the light. 927 01:22:50,365 --> 01:22:52,833 There shall be no mercy... 928 01:22:56,171 --> 01:22:58,366 ...for any force that stands... 929 01:23:01,676 --> 01:23:04,474 ...blocking this path of his righteousness. 930 01:23:08,650 --> 01:23:10,481 Beck, help! 931 01:23:18,426 --> 01:23:20,826 Help! 932 01:24:00,935 --> 01:24:02,630 Move! 933 01:24:42,610 --> 01:24:44,771 No way. 934 01:24:56,991 --> 01:24:59,186 Give me back my Gato, you little bald freak! 935 01:25:55,316 --> 01:25:56,578 Oh, great. 936 01:27:43,591 --> 01:27:45,559 See you. 937 01:27:45,727 --> 01:27:47,752 You got the moves. 938 01:27:47,929 --> 01:27:49,328 I'll give you that. 939 01:27:57,739 --> 01:28:02,608 You reached into the wrong refrigerator, Mr. Beck. 940 01:28:14,255 --> 01:28:16,223 Hold your horses. 941 01:28:16,391 --> 01:28:18,382 What have I done? 942 01:28:19,961 --> 01:28:21,724 Are we not men? 943 01:28:22,630 --> 01:28:24,393 - Hatcher. - What? 944 01:28:24,565 --> 01:28:28,262 Option A is still on the table. You can walk away right now. 945 01:28:29,504 --> 01:28:31,938 Option A doesn't work for me. 946 01:28:32,974 --> 01:28:37,001 Before I came here, what did you people have? 947 01:28:37,345 --> 01:28:38,835 Face it. Be fair. 948 01:28:39,314 --> 01:28:41,942 I put a roof over your head, coin in your pockets. 949 01:28:42,116 --> 01:28:46,177 You barefoot Indians didn't have pockets... 950 01:28:46,354 --> 01:28:49,755 ...before Hatcher came along. 951 01:28:50,091 --> 01:28:53,686 I gave you a life! I'm the heart in the darkness. 952 01:28:53,861 --> 01:28:55,453 Face it... 953 01:28:55,630 --> 01:28:58,224 ...you can't run this thing without me. 954 01:28:58,399 --> 01:29:02,301 I am pumping the blood of the modern world... 955 01:29:02,503 --> 01:29:04,630 ...into your backward veins... 956 01:29:04,839 --> 01:29:07,000 ...you stinking... 957 01:29:09,043 --> 01:29:10,271 ...ingrate... 958 01:29:11,612 --> 01:29:14,103 ...Oompa Loompa... 959 01:29:14,282 --> 01:29:16,477 ...morons! 960 01:29:20,188 --> 01:29:21,985 Okay. 961 01:29:22,156 --> 01:29:24,124 That's it, I'm done. 962 01:29:31,666 --> 01:29:33,566 Mr. Beck... 963 01:29:35,703 --> 01:29:38,297 ...I'll take option A. 964 01:29:40,541 --> 01:29:42,509 Clear, please. 965 01:30:08,169 --> 01:30:09,431 Oh, shit. 966 01:30:24,118 --> 01:30:26,951 You make a hell of an entrance, Mr. Beck. 967 01:30:28,723 --> 01:30:30,350 Yeah. 968 01:30:35,863 --> 01:30:39,162 I'd offer you a beer, but I think you blew up my bar. 969 01:30:39,967 --> 01:30:41,958 Yeah, I think you're right. 970 01:30:44,205 --> 01:30:45,797 Thank you. 971 01:30:47,308 --> 01:30:50,436 - We had a deal. - Yes, we did. 972 01:30:50,845 --> 01:30:53,643 And I'm afraid I didn't deliver on that deal. 973 01:30:54,382 --> 01:30:56,179 How is that? 974 01:30:58,085 --> 01:30:59,985 The Gato. 975 01:31:00,087 --> 01:31:02,419 I promised you the Gato. 976 01:31:03,291 --> 01:31:05,691 Yes, well, I promised you Travis. 977 01:31:05,860 --> 01:31:08,761 You all talking about this Travis? 978 01:31:09,664 --> 01:31:11,632 And this Gato? 979 01:31:23,678 --> 01:31:24,906 I'm impressed. 980 01:31:25,079 --> 01:31:27,547 Yeah, well, make sure they spell my name right. 981 01:31:30,318 --> 01:31:32,684 I told you it wasn't about the money. 982 01:31:34,956 --> 01:31:36,719 Well, big boy... 983 01:31:36,891 --> 01:31:38,859 ...I guess it's your move. 984 01:31:50,071 --> 01:31:51,936 I'm impressed myself, Travis. 985 01:31:57,011 --> 01:31:59,707 Declan, start the plane. 986 01:32:00,181 --> 01:32:03,548 "Declan, start the plane"? What does that mean? 987 01:32:03,718 --> 01:32:05,845 - I'm taking you home. - Oh, I figured that. 988 01:32:06,120 --> 01:32:07,815 No breaks. Good luck. 989 01:32:07,989 --> 01:32:09,616 You too. 990 01:32:10,658 --> 01:32:12,785 I will send you your cut. 991 01:32:13,528 --> 01:32:15,393 Move. 992 01:32:16,731 --> 01:32:20,292 - Not a penny less than 15.6 million. - Move, Travis. 993 01:32:20,501 --> 01:32:22,469 You really ought to stay away from guns. 994 01:32:22,670 --> 01:32:26,265 You ought to get yourself a psychiatrist. Seriously. 995 01:33:18,926 --> 01:33:20,553 Move. 996 01:33:25,433 --> 01:33:27,060 Well, look at him. 997 01:33:27,268 --> 01:33:30,760 Look at you. Your beard. You're like a real man. 998 01:33:30,972 --> 01:33:33,372 - But you're so thin. - Running is good exercise. 999 01:33:33,541 --> 01:33:35,941 Good exercise. That's funny. Did you hear him? 1000 01:33:36,277 --> 01:33:37,539 Running for your life. 1001 01:33:38,846 --> 01:33:40,814 I love it. I really do! 1002 01:33:43,584 --> 01:33:46,178 You know there's not enough aspirin in the world... 1003 01:33:46,354 --> 01:33:49,050 ...for a headache like you? - Well, there probably is. 1004 01:33:49,223 --> 01:33:51,919 - But I understand what you mean. - Well, that's good. 1005 01:33:52,093 --> 01:33:56,189 Because that means you'll understand why you'll take that trip to Chicago. 1006 01:33:56,364 --> 01:33:58,958 Actually, I don't completely understand that one. 1007 01:33:59,133 --> 01:34:02,159 - Still the smart-ass. - I'm not that smart, Dad. 1008 01:34:02,370 --> 01:34:05,430 - I didn't know she was married. - Well, she was. 1009 01:34:06,173 --> 01:34:08,141 Very married. 1010 01:34:08,843 --> 01:34:10,868 And you. What took you so long, huh? 1011 01:34:11,045 --> 01:34:13,605 Your kid was a tough rundown, Billy. 1012 01:34:14,215 --> 01:34:17,275 - Him? No. - Yeah, yeah. 1013 01:34:17,451 --> 01:34:20,784 But I did walk him right through that door, right? Like we agreed? 1014 01:34:20,955 --> 01:34:22,786 - You did. - We good? 1015 01:34:24,291 --> 01:34:27,055 We're good. Two hundred and fifty large. 1016 01:34:27,395 --> 01:34:29,022 You got your restaurant, kid. 1017 01:34:29,630 --> 01:34:31,029 Now get out of here, huh? 1018 01:34:33,768 --> 01:34:34,826 Before I leave... 1019 01:34:35,202 --> 01:34:38,330 When I was in Brazil, they showed me this ritual they do... 1020 01:34:38,539 --> 01:34:40,302 ...when they have big celebrations. 1021 01:34:40,474 --> 01:34:46,379 What they do is, they eat this fruit, and it's called konlabos, with a K. 1022 01:34:48,182 --> 01:34:52,414 So I figured before I leave, we could celebrate one last time. 1023 01:34:52,586 --> 01:34:54,417 Come on, guys. Try some of this. 1024 01:34:54,588 --> 01:34:57,751 If he says it's good, it's gotta be. He's the best chef I know. 1025 01:34:57,925 --> 01:35:00,723 Billy, here, you try the first piece. 1026 01:35:01,829 --> 01:35:03,057 Not bad. 1027 01:35:03,597 --> 01:35:06,998 Big seeds, though. I don't like seeds. 1028 01:35:10,504 --> 01:35:12,165 Hey, what are you...? 1029 01:35:30,391 --> 01:35:32,825 I walked him right through that door, Billy. 1030 01:35:38,099 --> 01:35:39,760 Boy... 1031 01:35:41,469 --> 01:35:43,437 ...you got a funny-Iooking face. 1032 01:35:44,071 --> 01:35:45,800 Hey, Dad. 1033 01:35:49,243 --> 01:35:49,376 I love you, you know that? 1034 01:35:49,376 --> 01:35:50,775 I love you, you know that? 1035 01:35:50,945 --> 01:35:53,175 Because you showed me something back there. 1036 01:35:53,347 --> 01:35:57,078 I thought you had character, but I wasn't sure. 1037 01:35:57,251 --> 01:36:00,015 - You got it, man. You really got it! - Get in the truck. 1038 01:36:00,121 --> 01:36:04,057 - You violated every agricultural law. - That's the least of my problems. 1039 01:36:04,225 --> 01:36:06,659 We should go back in there and finish him off. 1040 01:36:06,827 --> 01:36:08,351 You want to go back, go ahead. 1041 01:36:08,529 --> 01:36:11,726 - Knock yourself out. I'll wait for you. - I'm not going back. 1042 01:36:11,899 --> 01:36:15,892 Right. So shut up, get in the truck before I change my mind. 1043 01:36:16,103 --> 01:36:17,434 Don't push me. 1044 01:36:18,506 --> 01:36:20,235 - What? - Don't push me. 1045 01:36:20,407 --> 01:36:22,375 I appreciate everything you did. 1046 01:36:22,576 --> 01:36:26,706 If you want to get technical, all you did is even the score. I saved you first. 1047 01:36:26,914 --> 01:36:28,745 - Get in. - You don't have to thank me. 1048 01:36:28,916 --> 01:36:32,113 But this pushing shit ain't happening no more. You read me? 1049 01:36:35,956 --> 01:36:39,448 Okay. I'm gonna bust you up. 1050 01:36:39,860 --> 01:36:41,623 Go for it. 1051 01:36:42,763 --> 01:36:44,628 Yeah. 1052 01:36:46,400 --> 01:36:49,733 Hey, remember your friend Mr. Thunder? 1053 01:36:49,937 --> 01:36:52,405 How about his buddy Mr. Lightning? 1054 01:36:53,741 --> 01:36:56,209 I know you know him. 1055 01:36:56,377 --> 01:36:59,141 You know him real well, don't you? 1056 01:37:10,591 --> 01:37:13,389 I'm just playing, man. I'll be in the truck. 1057 01:37:17,731 --> 01:37:18,959 I'm gonna kill you. 79732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.