All language subtitles for The.Rundown.2003.1080p.AMZN.WEB-DL.H264-GPRS_Track04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,775 --> 00:00:26,402 I just love mushrooms. 2 00:00:26,569 --> 00:00:29,447 One of my favorites, or as I call it... 3 00:00:29,613 --> 00:00:33,451 ...the king of mushrooms, is the porcini. 4 00:00:33,617 --> 00:00:35,786 Now, stop right there. 5 00:00:35,953 --> 00:00:37,413 Don't be alarmed. 6 00:00:37,580 --> 00:00:42,585 There's a lot of confusion in this country between porcini... 7 00:00:42,793 --> 00:00:48,132 ...the Italian name, and cèpes, which is the French name. 8 00:00:48,299 --> 00:00:51,302 They're fat and they're earthy. 9 00:00:51,469 --> 00:00:56,474 Now, the porcini is most often seen dried here in this country. 10 00:00:56,932 --> 00:00:59,393 And they would always be labeled... 11 00:01:01,061 --> 00:01:04,273 -...dried porcinis, not dried cèpes. -Beck! 12 00:01:04,440 --> 00:01:08,152 -Come on! -They are very, very, very flavorful. 13 00:01:14,950 --> 00:01:16,786 It's about time. I've been waiting. 14 00:01:16,952 --> 00:01:21,665 Man, you're lucky to be getting in. It's an extremely private party tonight. 15 00:01:22,750 --> 00:01:26,670 -What's he drinking? -Jägermeister and Cristal. 16 00:01:26,837 --> 00:01:29,089 Great. 17 00:01:37,139 --> 00:01:40,518 -Security? -No, but we do have a slight problem. 18 00:01:41,519 --> 00:01:43,437 Have fun. 19 00:01:45,064 --> 00:01:46,524 What's the problem? 20 00:01:49,068 --> 00:01:50,486 That's your problem. 21 00:01:50,653 --> 00:01:52,655 The guy on the left is Jalil Johnson. 22 00:01:52,863 --> 00:01:55,407 -I think he's the left tackle. -Jamal Johnson. 23 00:01:55,574 --> 00:01:57,284 Defensive end. 24 00:01:57,451 --> 00:02:01,288 The best defensive lineman Notre Dame's produced in the last 20 years. 25 00:02:01,455 --> 00:02:02,957 Maybe ever. 26 00:02:03,123 --> 00:02:05,709 The guy on his left is Kambui Jackson. 27 00:02:05,876 --> 00:02:10,172 He ran for 2000 yards last year, All-Pro five years in a row. 28 00:02:10,756 --> 00:02:13,342 The guy in the headband, that's Fernando Lewis. 29 00:02:13,509 --> 00:02:15,261 Middle linebacker. 30 00:02:15,427 --> 00:02:17,471 Plays a lot like Ray Lewis. 31 00:02:18,430 --> 00:02:21,475 -He just hits harder. -Whatever. I'm not into football. 32 00:02:21,642 --> 00:02:24,854 The other two guys are Jimmy Coggeshell... 33 00:02:25,062 --> 00:02:26,689 ...and David Mulaire. 34 00:02:27,606 --> 00:02:30,526 One's from USC. The other one's from Ohio State. 35 00:02:30,693 --> 00:02:32,027 Stay down, bitch! 36 00:02:32,194 --> 00:02:35,781 The guy you're looking for is there. Brian Knappmiller. 37 00:02:36,824 --> 00:02:38,784 Throws like Brett Favre. 38 00:02:38,951 --> 00:02:40,703 Bets like Pete Rose. 39 00:02:40,911 --> 00:02:44,540 So I'm telling this cat, I'm like, "Yo, I know it's you that jumped. 40 00:02:44,707 --> 00:02:48,544 I saw you. Don't tell me it's not you." He's like, "I don't know." 41 00:02:48,711 --> 00:02:51,422 -Excuse me. -"Trust me. It's you, I know." 42 00:02:51,589 --> 00:02:54,049 Excuse me. I'm sorry to bother you guys. 43 00:02:54,216 --> 00:02:55,843 -I apologize. I need-- -My man. 44 00:02:56,010 --> 00:02:59,513 I ain't got no hook-ups to tryout camps. You just gotta show up. 45 00:02:59,680 --> 00:03:01,181 I think you'll be all right. 46 00:03:01,348 --> 00:03:03,517 So I'm telling the cat, "I don't want--" 47 00:03:03,684 --> 00:03:06,186 Excuse me. I'm not here to talk about tryouts. 48 00:03:06,353 --> 00:03:08,981 -If I could have a minute-- -I got it. Pass me that. 49 00:03:09,148 --> 00:03:11,942 Who do I make this out to, man? 50 00:03:12,359 --> 00:03:14,778 Who do I make it out to? What's your name? 51 00:03:14,945 --> 00:03:16,655 -Beck. -Beck? 52 00:03:16,864 --> 00:03:18,157 B-E-C-K. 53 00:03:19,241 --> 00:03:20,743 -What's up? -What's happening? 54 00:03:20,951 --> 00:03:22,703 Here you go. Knock yourself out. 55 00:03:22,870 --> 00:03:24,538 -All right? -Thank you. 56 00:03:24,705 --> 00:03:27,958 What are you gonna do? Are you gonna come back, or what? 57 00:03:29,460 --> 00:03:31,378 Excuse me. 58 00:03:31,545 --> 00:03:33,923 -I'm really-- -What are you doing, man? 59 00:03:34,089 --> 00:03:37,885 A couple of months ago, you made wagers with an associate of mine. 60 00:03:38,052 --> 00:03:40,304 -Two, three months ago. -What's up, Knappy? 61 00:03:40,471 --> 00:03:43,265 -Nothing. It's good. Enjoy your drink. -What's up? 62 00:03:43,974 --> 00:03:47,811 Yo, bets? You embarrass me in front of friends about bets? 63 00:03:47,978 --> 00:03:51,357 I don't mean to embarrass you. This is embarrassing to me. 64 00:03:51,523 --> 00:03:54,944 -$50,000. You might remember. -Yeah, I know what it is, man. 65 00:03:55,110 --> 00:03:58,113 Listen, there's a G to get me started. Now do me a favor. 66 00:03:58,322 --> 00:04:00,866 Tell your man I'll see him Monday with the rest... 67 00:04:01,033 --> 00:04:05,496 ...and not to send anybody else to see me, all right? 68 00:04:11,126 --> 00:04:13,128 Brian. 69 00:04:13,295 --> 00:04:15,297 I'm gonna need some collateral from you. 70 00:04:15,506 --> 00:04:17,716 What? 71 00:04:18,592 --> 00:04:20,636 I'm gonna need the ring. 72 00:04:29,061 --> 00:04:31,897 -I'm sorry. -You're--? Are you--? 73 00:04:32,898 --> 00:04:34,900 Slip it under the table, on the low-low. 74 00:04:35,067 --> 00:04:37,611 -I'll make sure you get it back. -On the low-low. 75 00:04:37,820 --> 00:04:40,948 -I'll give it to you. Want a drink too? -Thank you. 76 00:04:41,782 --> 00:04:44,159 Take the ring. That's what I think about that. 77 00:04:44,368 --> 00:04:47,454 Get the hell on, man. Go, man! Go! 78 00:04:47,621 --> 00:04:50,040 -Do something with this. -You heard the man. 79 00:04:50,290 --> 00:04:52,835 Yo, man, get up! 80 00:04:54,253 --> 00:04:55,546 Okay. 81 00:04:56,588 --> 00:05:00,342 Yeah, that's right, playboy, walk. Go on, man! 82 00:05:00,551 --> 00:05:02,511 You wanna jump? 83 00:05:02,678 --> 00:05:04,138 Get your ass out of here. 84 00:05:13,230 --> 00:05:14,690 You all right? 85 00:05:15,566 --> 00:05:17,609 This shit burns. 86 00:05:24,074 --> 00:05:25,325 Hey, it's me. 87 00:05:25,492 --> 00:05:28,287 Oh, yeah, he's here. We got a problem, though. 88 00:05:28,454 --> 00:05:33,959 He's got the entire offensive line. The entire offensive line is here. 89 00:05:35,210 --> 00:05:38,213 Let me do it another night. How about that? 90 00:05:38,380 --> 00:05:40,507 They've got a shot at repeating this year. 91 00:05:40,674 --> 00:05:43,469 I do not wanna hurt them. I don't wanna go out-- 92 00:05:45,387 --> 00:05:47,890 Okay, Billy. 93 00:06:06,825 --> 00:06:09,078 Knappmiller! You got two choices. 94 00:06:09,244 --> 00:06:11,497 Option A, you give me the ring. 95 00:06:11,663 --> 00:06:14,416 Option B, I make you give me the ring. 96 00:06:14,958 --> 00:06:16,794 I'll take B. 97 00:06:18,170 --> 00:06:19,630 Wrong choice. 98 00:06:48,450 --> 00:06:49,952 Okay. 99 00:07:14,852 --> 00:07:16,436 Yeah, put him down, man! 100 00:07:43,046 --> 00:07:47,843 -Yo, what's with all this hostility? -You should have taken option A. 101 00:08:39,770 --> 00:08:41,355 Are you all right, mate? 102 00:08:42,064 --> 00:08:44,066 Are you okay? 103 00:08:50,530 --> 00:08:52,282 Thanks, mate. 104 00:09:03,502 --> 00:09:05,545 -There he is. -Why'd you send him, Billy? 105 00:09:05,712 --> 00:09:08,423 Martin? Oh, he was just a backup. 106 00:09:08,590 --> 00:09:11,843 After I got your call, I wasn't so sure you could deliver. 107 00:09:12,010 --> 00:09:14,096 -What happened? -He stole it from me! 108 00:09:14,304 --> 00:09:18,058 He got you with those beanbags? No. 109 00:09:18,225 --> 00:09:20,769 That is gonna be 10 off your vig, anyway, you know. 110 00:09:20,936 --> 00:09:24,189 Billy, you know I've got plans! Stop nickel-and-diming me. 111 00:09:24,356 --> 00:09:26,692 It's a tough business, the restaurant business. 112 00:09:26,858 --> 00:09:30,279 I hear 75 percent of them fail the first year. Do you know why? 113 00:09:30,445 --> 00:09:33,115 Undercapitalization, that's why. I don't think-- 114 00:09:33,323 --> 00:09:37,619 Billy, I want out, I want a new life. I want my money, and I want it now! 115 00:09:38,120 --> 00:09:40,122 Now? 116 00:09:40,956 --> 00:09:43,375 Now. 117 00:09:45,460 --> 00:09:47,337 Okay. 118 00:09:53,218 --> 00:09:55,053 One job. 119 00:09:55,220 --> 00:09:57,889 One job, I wipe your slate clean... 120 00:09:59,474 --> 00:10:02,561 ...and you have your restaurant. 121 00:10:04,104 --> 00:10:06,398 Come on, open it up. 122 00:10:07,274 --> 00:10:09,109 Come on. 123 00:10:13,864 --> 00:10:16,575 That's a photo of Travis Alfred Walker. 124 00:10:16,742 --> 00:10:20,037 Stanford dropout, treasure hunter. Only to date... 125 00:10:20,203 --> 00:10:23,290 ...the only thing he's found is trouble. 126 00:10:23,457 --> 00:10:25,292 -Did you say, "Walker"? -My son. 127 00:10:25,459 --> 00:10:28,170 From my third marriage. Lasted about three minutes. 128 00:10:28,670 --> 00:10:30,714 That picture was taken two months ago... 129 00:10:30,881 --> 00:10:34,634 ...in some gold-mining town called El Dorado in the middle of the Amazon. 130 00:10:34,801 --> 00:10:36,136 -How much? -250 large. 131 00:10:36,386 --> 00:10:38,764 For that much, why not invite him back yourself? 132 00:10:38,930 --> 00:10:41,767 -The boy doesn't trust me. -Kidnapping's gonna help. 133 00:10:42,476 --> 00:10:44,061 Is that sarcasm? 134 00:10:44,936 --> 00:10:47,606 You wanna be sarcastic, do it to your monkey friends! 135 00:10:47,773 --> 00:10:51,651 You do not do it to me! Do you understand? 136 00:10:55,405 --> 00:10:56,656 I'm sorry, Billy. 137 00:10:57,240 --> 00:10:59,576 You're goddamn right you are. 138 00:11:02,412 --> 00:11:05,665 -What'd he do? -Pissed off the wrong people. 139 00:11:06,583 --> 00:11:10,087 I don't have to remind you what happens when you do that, do I? 140 00:11:10,253 --> 00:11:12,005 So I bought him some forgiveness. 141 00:11:12,172 --> 00:11:14,716 But if I don't bring him back to face the music... 142 00:11:14,925 --> 00:11:18,053 ...you know damn well that I can't carry a tune. 143 00:11:18,261 --> 00:11:23,100 So you deliver my boy back here, you bring him right through that door... 144 00:11:23,266 --> 00:11:28,563 ...you walk out of this house a free man, with a restaurant. 145 00:12:03,765 --> 00:12:04,975 Is that duct tape? 146 00:12:08,478 --> 00:12:12,983 Don't worry there, little fella. Walk by faith, not by sight. 147 00:12:18,655 --> 00:12:21,324 Will you look at that? We can't land now. 148 00:12:21,491 --> 00:12:25,328 -Why? Why can't we land? -They got the bulls on the ground. 149 00:12:25,829 --> 00:12:28,498 "Booze on the grind"? 150 00:12:28,665 --> 00:12:31,001 The bulls. On the ground. Cattle down there. 151 00:12:31,168 --> 00:12:32,377 -Cows? -Yeah. 152 00:12:32,544 --> 00:12:35,630 I'll give them a wee fright there. Get moving! Come on! 153 00:12:36,256 --> 00:12:37,507 Out of me way! 154 00:12:38,175 --> 00:12:40,177 Out the way, you! 155 00:12:40,343 --> 00:12:42,512 Move it! Move it now! 156 00:12:46,266 --> 00:12:48,477 Out my way! 157 00:12:50,020 --> 00:12:51,605 Out me way! 158 00:13:14,211 --> 00:13:16,838 All right there, little fella. Okay, gotcha. 159 00:13:17,005 --> 00:13:21,384 What did I tell you about the lamp? My needle was totally knackered. 160 00:13:21,551 --> 00:13:23,845 Rpm's all over the shop. 161 00:13:25,722 --> 00:13:29,142 -Is this the only road in and out? -If you wanna stay alive. 162 00:13:29,309 --> 00:13:32,437 -Why is that? -There. That's the jungle, little fella. 163 00:13:32,604 --> 00:13:34,147 You got anacondas in there. 164 00:13:34,314 --> 00:13:37,484 Poison arrow frogs, black flies, bullet ants. 165 00:13:37,651 --> 00:13:39,736 If they don't get you, the rebels will. 166 00:13:39,903 --> 00:13:42,489 -What? -Rebels. That's what I'm telling you. 167 00:13:42,697 --> 00:13:46,368 To them, Cornelius Hatcher's built a Babylon in paradise. 168 00:13:46,535 --> 00:13:48,995 -Built a what? -A Babylon. 169 00:13:53,792 --> 00:13:58,129 Yeah, that mine is as close as a man can come to the gates of hell... 170 00:13:58,588 --> 00:14:00,382 ...while his heart's still beating. 171 00:14:06,930 --> 00:14:09,599 The Sunday school picnic is over, I'll tell you that. 172 00:14:09,766 --> 00:14:11,935 Stay out of the jungle, little fella, okay? 173 00:14:53,143 --> 00:14:56,688 I found these flowers growing in the deepest parts of the jungle. 174 00:14:56,855 --> 00:15:00,275 I mean, as far as I can tell, no one's ever identified them... 175 00:15:00,442 --> 00:15:03,111 ...which means I'm responsible for naming them. 176 00:15:03,278 --> 00:15:07,782 I can only think of one word that fits something so beautiful. 177 00:15:08,950 --> 00:15:11,244 Mariana. 178 00:15:13,747 --> 00:15:16,207 How much do you want? 179 00:15:16,374 --> 00:15:17,792 -What? -How much? 180 00:15:17,959 --> 00:15:20,670 I need your uncle's boat. A day or two, max. Mariana-- 181 00:15:20,837 --> 00:15:23,214 You borrow my car, bring it back with no windshield. 182 00:15:23,381 --> 00:15:25,675 -My brother's scooter-- -That wasn't my fault. 183 00:15:25,842 --> 00:15:27,802 Now you want to borrow my uncle's boat? 184 00:15:27,969 --> 00:15:31,264 "I found it, I found it." You'll never find this Garbo of yours. 185 00:15:31,973 --> 00:15:34,934 -It's "Gato," I told you. -Gato. 186 00:15:35,101 --> 00:15:39,105 It's out there, Mariana. I know exactly where it is. 187 00:15:39,272 --> 00:15:41,107 But I need that boat. 188 00:15:44,861 --> 00:15:46,821 -How much? -I told you, I-- 189 00:15:46,988 --> 00:15:48,657 No. How much is your Gato worth? 190 00:15:48,823 --> 00:15:51,117 This is a very significant academic find. 191 00:15:51,284 --> 00:15:53,036 -How much? -It's not about money. 192 00:15:53,203 --> 00:15:55,830 -You lie like a little girl, Travis. -I'm not lying. 193 00:15:56,331 --> 00:16:00,210 If I get the boat for you, you have to take me with you. 194 00:16:00,377 --> 00:16:02,545 Ridiculous. We're talking about a boat. 195 00:16:02,712 --> 00:16:06,174 -And we split the take 50-50. -I've been doing all the work, okay? 196 00:16:06,341 --> 00:16:10,053 -I found it. No way. -50-50, Travis. 197 00:16:11,888 --> 00:16:13,890 -70-30. -50-50. 198 00:16:14,057 --> 00:16:16,726 -60-40. -50-50, and I get off work at 6. 199 00:16:16,893 --> 00:16:19,020 Then we can go and get your Gato. 200 00:16:19,562 --> 00:16:21,690 You're evil. 201 00:16:24,526 --> 00:16:26,111 -Thank you. -Whatever. 202 00:16:26,277 --> 00:16:28,738 For the flowers. 203 00:16:51,219 --> 00:16:54,597 Harvey! We're here to see your brother. 204 00:16:55,557 --> 00:16:56,599 Where's he from? 205 00:16:56,766 --> 00:16:59,060 -He's an American. -You got a gun? 206 00:16:59,227 --> 00:17:00,687 No, I don't like guns. 207 00:17:00,854 --> 00:17:02,897 Check him. 208 00:17:08,903 --> 00:17:12,157 -What's the current payout? -Give me a payout for Quadrant 3. 209 00:17:23,168 --> 00:17:26,963 2425, down 20 percent. 210 00:17:45,815 --> 00:17:47,066 Checked him? 211 00:17:47,233 --> 00:17:48,985 All right, let's go. 212 00:17:49,152 --> 00:17:50,653 Come on. 213 00:17:50,862 --> 00:17:52,864 Come on. 214 00:17:53,239 --> 00:17:56,326 I never met an American who didn't like guns. 215 00:18:03,249 --> 00:18:05,710 Tell them to dig harder. 216 00:18:06,252 --> 00:18:09,672 If only it were that simple, eh, Mr. Beck? 217 00:18:10,673 --> 00:18:13,384 -How do you know my name? -When a man of your dimensions... 218 00:18:13,551 --> 00:18:16,721 ...travels all this way to visit a place like this... 219 00:18:16,888 --> 00:18:19,098 ...it arouses the curiosity. 220 00:18:19,265 --> 00:18:21,351 What can I do for you? 221 00:18:21,518 --> 00:18:23,853 Do you know this man? 222 00:18:25,021 --> 00:18:26,439 Travis Walker. 223 00:18:26,606 --> 00:18:28,650 I let him excavate around the mine... 224 00:18:28,817 --> 00:18:30,860 ...allow him to rent a room in my town... 225 00:18:31,027 --> 00:18:34,030 ...all for a fair 60 percent of anything he might unearth. 226 00:18:34,239 --> 00:18:36,658 -Where can I find him? -Follow the bullshit. 227 00:18:36,825 --> 00:18:40,411 -Guy's mouth should be in the circus. -Brother, please. 228 00:18:40,578 --> 00:18:43,248 -Do you have business with him? -I do. 229 00:18:43,414 --> 00:18:45,667 What kind of business? I love business. 230 00:18:45,834 --> 00:18:47,669 -It's personal. -So... 231 00:18:48,419 --> 00:18:51,589 -...why come to me? -When I'm a guest in a man's house... 232 00:18:51,756 --> 00:18:54,717 ...I don't reach into his refrigerator without permission. 233 00:18:55,718 --> 00:18:57,136 Refrigerator. 234 00:18:57,303 --> 00:18:59,681 I wanna show you something, Mr. Beck, please. 235 00:19:06,813 --> 00:19:10,984 Does that look like a refrigerator to you? 236 00:19:15,238 --> 00:19:17,073 Looks more like hell. 237 00:19:17,532 --> 00:19:21,995 Where you see hell, I see a spellbinding sense of purpose. 238 00:19:22,161 --> 00:19:27,584 I see the value of keeping your eye on the ball. 239 00:19:28,418 --> 00:19:30,753 When a bride slips the ring on her finger... 240 00:19:30,920 --> 00:19:34,007 ...when a businessman lays his hands on a Rolex... 241 00:19:34,173 --> 00:19:39,762 ...when a rapper gets a shiny new tooth, this is that cost, Mr. Beck. 242 00:19:39,929 --> 00:19:44,767 My horror for their beauty. My hell for their little slice of heaven. 243 00:19:46,227 --> 00:19:49,439 Somebody's gotta keep his eye on the ball. 244 00:19:49,647 --> 00:19:51,524 That somebody is me, Mr. Beck. 245 00:19:51,691 --> 00:19:56,738 I am down here every day keeping my eye on the ball. 246 00:19:56,905 --> 00:19:59,198 That's just a simple fact of life. 247 00:19:59,365 --> 00:20:03,077 And if you're bold enough to face that cold, hard fact... 248 00:20:04,037 --> 00:20:06,456 ...you can make a lot of money. 249 00:20:09,667 --> 00:20:12,795 -What do you want with the kid? -I've come to take him home. 250 00:20:14,964 --> 00:20:17,759 That'll cost you $10,000. 251 00:20:19,552 --> 00:20:22,472 -I need to borrow the jeep. -Wait a minute, friend. 252 00:20:22,639 --> 00:20:25,308 I'll give you $1000. 253 00:20:26,351 --> 00:20:28,436 I'll give you $1000. 254 00:20:28,603 --> 00:20:32,565 I need you to take my bag back to the plane, keep the engine running. 255 00:20:32,732 --> 00:20:34,734 -Can you do that? -For $1000? 256 00:20:34,901 --> 00:20:37,904 -That's right. -I'll find a way. 257 00:20:41,324 --> 00:20:45,161 Declan. I'm gonna be coming fast. 258 00:21:07,892 --> 00:21:10,186 American? 259 00:21:10,687 --> 00:21:11,896 Yeah. 260 00:21:16,609 --> 00:21:18,444 Where from? 261 00:21:18,611 --> 00:21:21,280 Someplace that's got bartenders. 262 00:21:36,004 --> 00:21:37,714 What can I get you? 263 00:21:41,300 --> 00:21:43,553 I'll take a beer. 264 00:21:44,721 --> 00:21:46,222 Nice flowers. 265 00:21:50,643 --> 00:21:52,770 "The smiling fool." 266 00:21:54,605 --> 00:21:58,985 Back in the States, Brazil nuts like these go for $15 a pound. 267 00:22:00,570 --> 00:22:03,322 Well, those fell off the tree out back. 268 00:22:03,489 --> 00:22:05,992 And around here, we don't call them Brazil nuts. 269 00:22:06,659 --> 00:22:09,412 -What do you call them? -Well, we're in Brazil... 270 00:22:09,579 --> 00:22:11,456 ...so we just call them nuts. 271 00:22:13,583 --> 00:22:15,918 -Fair enough. -What brings you to the Amazon... 272 00:22:16,085 --> 00:22:19,130 ...other than the food and drink, of course? 273 00:22:20,173 --> 00:22:22,759 -I'm looking for a man. -What's your type? 274 00:22:23,384 --> 00:22:25,011 His name's Travis Walker. 275 00:22:26,137 --> 00:22:29,557 Brown hair. He's in his 20s. Wears a blue shirt, jeans. 276 00:22:29,724 --> 00:22:32,769 Right now he's got a real bewildered look on his face. 277 00:22:32,977 --> 00:22:35,438 -Do I know you? -Name's Beck. 278 00:22:36,272 --> 00:22:39,609 -What can I do for you? -I need you to make a choice for me. 279 00:22:39,776 --> 00:22:41,360 A choice? 280 00:22:41,527 --> 00:22:44,072 -Option A or option B. -What's option A? 281 00:22:44,238 --> 00:22:47,075 Option A is, you and I walk out of here nice and easy... 282 00:22:47,241 --> 00:22:49,243 ...and drive back to the airstrip. 283 00:22:49,410 --> 00:22:52,789 And then we begin our long journey back to Los Angeles. 284 00:22:52,997 --> 00:22:55,875 There'll be no blood, no broken bones... 285 00:22:56,667 --> 00:22:59,045 ...and no problems. 286 00:22:59,212 --> 00:23:02,381 -What's in Los Angeles? -Your father. 287 00:23:07,053 --> 00:23:11,057 -What's option B? -Pretty much the opposite of A. 288 00:23:12,517 --> 00:23:14,977 But I wouldn't recommend that one. 289 00:23:15,144 --> 00:23:17,814 I'll take option C. 290 00:23:18,022 --> 00:23:21,567 Travis, there is no option C. 291 00:23:21,734 --> 00:23:23,236 Really? 292 00:23:25,446 --> 00:23:27,115 Are you sure? 293 00:23:27,532 --> 00:23:32,578 I mean, big boy, there's always an option C. 294 00:23:41,170 --> 00:23:42,380 So angry! 295 00:23:42,547 --> 00:23:43,881 -Shut up. -Shut up! 296 00:23:46,634 --> 00:23:49,011 Like I said, there is no option C. 297 00:23:53,891 --> 00:23:57,562 -Let me introduce you to option C. -Mr. Beck... 298 00:24:01,315 --> 00:24:03,734 ...there's been a slight change in the narrative. 299 00:24:03,901 --> 00:24:07,655 An unexpected twist, you might say. Can I have a beer, please? 300 00:24:09,073 --> 00:24:12,201 Mr. Hatcher, I was just gonna come find you when this-- 301 00:24:12,368 --> 00:24:14,620 The kid stays. 302 00:24:14,787 --> 00:24:16,581 -I paid you. -Well, fortunately... 303 00:24:16,747 --> 00:24:18,875 ...I had my fingers crossed the whole time. 304 00:24:19,041 --> 00:24:21,294 Apparently, young Mr. Walker... 305 00:24:21,460 --> 00:24:23,713 ...may have stumbled onto a trinket of value. 306 00:24:23,880 --> 00:24:27,758 And as he's located it in my jungle... 307 00:24:28,259 --> 00:24:31,053 ...I'm gonna need him to lead me to it. 308 00:24:38,811 --> 00:24:40,479 Okay, so let's go, dickhead. 309 00:24:40,855 --> 00:24:42,815 Don't call me a dickhead, you dickhead. 310 00:24:42,982 --> 00:24:45,610 -Did you find it or not, asshole? -What, asshole? 311 00:24:45,776 --> 00:24:47,778 -Did you find it or not? -What's that? 312 00:24:47,945 --> 00:24:50,448 -Did you find it or not, asshole? -Don't! 313 00:24:50,615 --> 00:24:52,533 Hey, don't rock the boat. 314 00:24:56,871 --> 00:24:58,748 Okay. 315 00:25:00,708 --> 00:25:03,586 -I don't want any trouble. -Leave now. Don't come back. 316 00:25:03,753 --> 00:25:06,589 -And the 10,000? -Consider it tax-deductible. 317 00:25:06,756 --> 00:25:09,717 A contribution to your personal health fund. 318 00:25:09,884 --> 00:25:12,261 With all due respect, Mr. Hatcher... 319 00:25:12,553 --> 00:25:15,097 -...I'm feeling pretty healthy. -Oh, yeah? 320 00:25:15,264 --> 00:25:16,599 Walk. 321 00:25:18,809 --> 00:25:20,770 Don't make waves. 322 00:26:04,647 --> 00:26:06,732 You're gonna kill us all, Mr. Beck? 323 00:26:21,872 --> 00:26:23,291 I tried to be reasonable. 324 00:26:25,668 --> 00:26:27,378 That's not the way to do business. 325 00:26:35,803 --> 00:26:37,513 You should've kept the gun. 326 00:26:52,737 --> 00:26:56,032 You're dead already. You just don't know it yet. 327 00:26:56,741 --> 00:26:59,285 This is option B? Are you kidding me? 328 00:26:59,452 --> 00:27:00,828 Quiet. 329 00:27:00,995 --> 00:27:03,205 You're dead. You're so dead. 330 00:27:05,333 --> 00:27:08,461 We won't get out of here. All this land, Hatcher owns it. 331 00:27:08,627 --> 00:27:11,255 The road, the air, Hatcher owns it all. 332 00:27:11,422 --> 00:27:13,632 -Shut up. -Whatever my dad is paying you... 333 00:27:13,841 --> 00:27:15,176 -...I will double it. -No. 334 00:27:15,343 --> 00:27:16,677 -I'll quadruple it. -No. 335 00:27:16,844 --> 00:27:18,429 -Double it and quadruple it. -No. 336 00:27:18,596 --> 00:27:19,889 You're being unreasonable! 337 00:27:21,891 --> 00:27:25,728 -I'll give you a chance to reconsider. -You get one more chance to shut up. 338 00:27:25,895 --> 00:27:28,230 Is that your final answer? 339 00:27:30,775 --> 00:27:33,569 For what it's worth, I hope you enjoy the fall. 340 00:27:33,736 --> 00:27:35,321 -Yeah, what fall? -This fall. 341 00:29:08,080 --> 00:29:10,458 Come on, big boy, where's the frigging keys? 342 00:29:11,333 --> 00:29:13,002 All right. 343 00:29:25,848 --> 00:29:27,475 Travis? 344 00:29:29,018 --> 00:29:30,269 Good God! 345 00:29:33,647 --> 00:29:35,024 Travis! 346 00:29:39,862 --> 00:29:42,865 -I'm not going back. -Oh, you're going back. 347 00:29:43,032 --> 00:29:44,366 No way. 348 00:29:44,533 --> 00:29:48,329 -Right now. -Who the hell do you think you are? 349 00:29:48,496 --> 00:29:52,791 You come into my town, mess up my bar... 350 00:29:52,958 --> 00:29:55,711 -...and you eyeball my woman? -Eyeball your woman? 351 00:29:56,462 --> 00:29:57,713 It's on. 352 00:29:59,590 --> 00:30:01,675 What's this? 353 00:30:01,842 --> 00:30:04,678 Who is this? Is he your friend? Do you know him? 354 00:30:04,845 --> 00:30:07,139 Do you? Say hello. 355 00:30:07,306 --> 00:30:10,059 Say hello. Say hello. 356 00:30:17,900 --> 00:30:20,236 Are you finished? Let's go. 357 00:30:21,737 --> 00:30:25,241 Big boy, you like thunderstorms? 358 00:30:25,741 --> 00:30:27,326 Bet you do, right? 359 00:30:28,661 --> 00:30:30,037 -Little thunder? -Stop it. 360 00:30:30,204 --> 00:30:31,413 -Little lightning? -Stop! 361 00:30:31,580 --> 00:30:33,958 Thunder? Lightning? Thunder? Lightning? Ears-- 362 00:30:36,752 --> 00:30:38,504 You done beating me up? Let's go. 363 00:30:38,921 --> 00:30:40,589 -I'm tired of this. -You win. 364 00:30:45,219 --> 00:30:46,971 Come on! Go to sleep. 365 00:30:47,137 --> 00:30:50,057 Go to sleep. Night-night. 366 00:30:50,266 --> 00:30:53,769 Night-night. Go to sleep now! Come on! 367 00:31:01,777 --> 00:31:04,530 Obviously, we got off on the wrong foot here. 368 00:31:04,697 --> 00:31:07,908 So I'm gonna be completely candid with you. 369 00:31:08,200 --> 00:31:10,578 Have you ever heard of the Gato do Diabo? 370 00:31:10,744 --> 00:31:13,747 -The Devil's Cat? -You're gonna stop speaking now. 371 00:31:13,914 --> 00:31:15,249 All right. It's-- 372 00:31:16,792 --> 00:31:18,794 It's a priceless object, man. 373 00:31:19,712 --> 00:31:22,131 Forged out of pure gold. 374 00:31:22,298 --> 00:31:24,174 -Worth millions. -You said priceless. 375 00:31:24,341 --> 00:31:27,303 You do not wanna argue semantics with a Ph.D. candidate. 376 00:31:27,469 --> 00:31:28,971 -Ph.D.? -Yeah. 377 00:31:30,806 --> 00:31:33,309 I am really very close to being Dr. Travis Walker. 378 00:31:33,475 --> 00:31:36,729 You dropped out of Stanford after two semesters, Einstein. 379 00:31:38,022 --> 00:31:40,149 So I'm fairly close. Closer than you. 380 00:31:40,316 --> 00:31:42,484 Close to getting your ass kicked again. 381 00:31:42,651 --> 00:31:45,571 Wait, wait, wait! The Gato is real, all right? 382 00:31:45,738 --> 00:31:47,239 I know where to find it. 383 00:31:47,406 --> 00:31:49,617 -I'll split it with you, 80-20. -Move! 384 00:31:50,034 --> 00:31:51,952 70-30? 385 00:31:53,203 --> 00:31:56,624 You're a very unpleasant individual, you know that? 386 00:32:22,441 --> 00:32:24,109 You think they're dead? 387 00:32:24,276 --> 00:32:26,654 What am I, psychic? 388 00:32:26,820 --> 00:32:29,657 I'm gonna cut that kid's nose off. 389 00:32:33,035 --> 00:32:34,328 No, Harvey. 390 00:32:34,495 --> 00:32:37,122 You want the Gato because if the bad guys get it... 391 00:32:37,289 --> 00:32:39,333 ...they won't need us anymore. 392 00:32:39,500 --> 00:32:43,128 There'll be no one to work the mine. You wanna work the mine? 393 00:32:51,845 --> 00:32:55,474 There are two men in that jungle who are trying to steal from me. 394 00:32:55,641 --> 00:32:59,687 I feel like a little boy who's lost his first tooth... 395 00:32:59,853 --> 00:33:04,441 ...put it under his pillow, waiting for the tooth fairy to come. 396 00:33:04,608 --> 00:33:09,613 Only, two evil burglars have crept in my window... 397 00:33:09,780 --> 00:33:13,409 ...and snatched it before she could get here. 398 00:33:15,577 --> 00:33:21,125 Wait a second. Do you understand the concept of the tooth fairy? 399 00:33:27,464 --> 00:33:29,007 Explain it to them. 400 00:33:29,758 --> 00:33:32,386 You find a tooth, you put it under your pillow. 401 00:33:33,470 --> 00:33:35,556 The fairy comes... 402 00:33:36,098 --> 00:33:38,058 ...waiting for the tooth. 403 00:33:38,934 --> 00:33:42,104 Wait. She takes the goddamn thing, gives you a quarter! 404 00:33:42,271 --> 00:33:44,189 They got my tooth! 405 00:33:44,773 --> 00:33:46,650 I want it back. 406 00:34:01,623 --> 00:34:05,627 I have to ask you, back at the bar, man. That was crazy! 407 00:34:05,794 --> 00:34:07,588 No guns. Strip, toss, toss, strip. 408 00:34:07,755 --> 00:34:10,674 -Didn't I tell you to be quiet? -I know, but what is that? 409 00:34:10,841 --> 00:34:15,304 Some kind of nouveau samurai code? You got a problem with guns? 410 00:34:15,471 --> 00:34:17,806 They take me to a place I don't wanna go. 411 00:34:17,973 --> 00:34:19,224 Where do they take you? 412 00:34:19,850 --> 00:34:22,644 To a place you don't wanna see me go. Walk! 413 00:34:24,980 --> 00:34:27,065 How often do you work out? 414 00:34:32,446 --> 00:34:33,781 Let me get this straight. 415 00:34:33,947 --> 00:34:35,699 -You never use guns? -No. 416 00:34:35,866 --> 00:34:37,659 -Never? -Never. 417 00:34:37,826 --> 00:34:39,912 What if your best friend was gonna die? 418 00:34:40,078 --> 00:34:41,330 No guns. 419 00:34:41,497 --> 00:34:43,624 Santa would do it to save his best friend. 420 00:34:43,791 --> 00:34:45,167 Do I look like Santa Claus? 421 00:34:45,626 --> 00:34:48,086 -Do I look like Santa Claus to you? -What is it? 422 00:34:48,253 --> 00:34:51,298 Guns make you um pouco louco? Bang-bang crazy? 423 00:34:51,465 --> 00:34:54,092 I pick up guns, bad things happen. I don't like that. 424 00:34:54,301 --> 00:34:57,346 -What kind of things? -Very bad things, Travis. Walk. 425 00:34:58,347 --> 00:35:00,808 -What about knives? -Move! 426 00:35:01,391 --> 00:35:03,519 My father doesn't share the same distaste. 427 00:35:03,685 --> 00:35:06,688 -He's your father. He won't kill you. -All he cares about... 428 00:35:06,855 --> 00:35:10,150 ...is what's good for business. Now, the question is, Mr. Beck... 429 00:35:10,317 --> 00:35:12,194 ...what's good for your business? 430 00:35:12,486 --> 00:35:14,238 You don't like money? 431 00:35:15,322 --> 00:35:17,324 I don't make deals with people like you. 432 00:35:18,075 --> 00:35:21,870 -You don't even know me. -You're like every jackass I take down. 433 00:35:22,037 --> 00:35:25,374 First they try to run, then fight, then they try to negotiate. 434 00:35:25,541 --> 00:35:29,586 When that fails, they do what you're about to do when you realize it's over. 435 00:35:29,753 --> 00:35:31,421 Oh, yeah? What's that? 436 00:35:31,588 --> 00:35:35,133 You're gonna get down on your hands and knees and beg me for a break. 437 00:35:35,300 --> 00:35:38,095 Well, guess what. I don't give breaks. 438 00:35:38,387 --> 00:35:39,721 No breaks. 439 00:35:40,973 --> 00:35:42,724 You don't understand the situation. 440 00:35:42,891 --> 00:35:44,893 You borrowed money from the wrong guy. 441 00:35:45,060 --> 00:35:49,189 You slept with the wrong guy's wife. I don't care. 442 00:35:49,940 --> 00:35:51,567 Your mistake. 443 00:35:52,025 --> 00:35:55,904 What about you, Mr. Beck? Haven't you ever made a mistake? 444 00:35:57,656 --> 00:35:59,825 I know! Move. 445 00:36:02,244 --> 00:36:05,414 No breaks. That's lame. 446 00:36:05,581 --> 00:36:09,042 No breaks! No, I don't give breaks. 447 00:36:09,209 --> 00:36:12,087 Santa Claus doesn't give any breaks. 448 00:36:31,690 --> 00:36:34,776 -Should've been at the airstrip by now. -Like I'm gonna help. 449 00:36:34,943 --> 00:36:36,778 I didn't ask for your help. 450 00:36:40,782 --> 00:36:43,201 -What are you doing? -I have to pee. 451 00:36:43,368 --> 00:36:45,203 -Pee in your pants. Move. -No. 452 00:36:45,579 --> 00:36:49,041 I've let you push me around this jungle for, like, five hours. 453 00:36:49,207 --> 00:36:53,045 You've been very aggressive, and I'm not moving until you let me pee. 454 00:36:53,211 --> 00:36:56,840 If you wanna keep going, you'll have to carry me. I'll pee on your head. 455 00:36:57,007 --> 00:36:59,718 You threatening me? You threatening me with pee? 456 00:36:59,885 --> 00:37:02,304 Well, yeah, if you don't let me pee here. 457 00:37:03,597 --> 00:37:05,724 Fine. You win. 458 00:37:05,974 --> 00:37:07,517 Pee. 459 00:37:07,935 --> 00:37:09,645 -Will you unzip me? -No, I won't. 460 00:37:09,811 --> 00:37:13,231 -You wanna pee, you got 30 seconds. -How can I with my hands cuffed? 461 00:37:13,398 --> 00:37:14,775 Find a way. Pee. 462 00:37:15,442 --> 00:37:17,027 Come on. 463 00:37:17,194 --> 00:37:19,154 Don't make it weird. 464 00:37:23,158 --> 00:37:24,952 Please? 465 00:37:28,163 --> 00:37:30,248 Don't breathe, don't say a word. 466 00:37:34,002 --> 00:37:36,672 Don't even look at me. Look over there. 467 00:37:43,178 --> 00:37:44,471 Thanks, man. 468 00:37:49,351 --> 00:37:51,269 Oh, shit. 469 00:37:56,942 --> 00:37:58,777 I can't get it out! 470 00:38:00,028 --> 00:38:02,364 -Could you just help--? -No. Hell, no. 471 00:38:12,332 --> 00:38:14,876 Come on! Son of a--! 472 00:38:15,877 --> 00:38:17,504 Come on, come on! 473 00:38:17,671 --> 00:38:21,216 Come on! Oh, hey. Hey, I got it. 474 00:38:21,383 --> 00:38:24,302 Congratulations. You got 30 seconds. Hurry up. 475 00:38:25,303 --> 00:38:27,556 Don't listen to Tiny Tim, okay? 476 00:38:27,723 --> 00:38:30,726 You're the real big boy. Everybody knows it. 477 00:38:30,892 --> 00:38:35,564 Ready? One, two, three, go. 478 00:38:37,441 --> 00:38:39,484 One, two, three, go, go, go, go! 479 00:38:39,651 --> 00:38:40,902 Oh, yeah. 480 00:38:42,070 --> 00:38:43,780 I'm going. 481 00:38:45,907 --> 00:38:47,951 Oh, boy. 482 00:38:56,418 --> 00:38:58,712 What--? What is this? 483 00:38:58,920 --> 00:39:00,756 What is--? 484 00:39:01,006 --> 00:39:02,424 Travis! Hey! 485 00:39:03,550 --> 00:39:06,136 Welcome to the jungle, tough guy! 486 00:39:06,303 --> 00:39:08,597 Looks like big boy got himself pig-snared! 487 00:39:08,764 --> 00:39:11,183 Hey! Hey! I've got the keys to your cuffs. 488 00:39:12,267 --> 00:39:14,394 -Shit. -I'll tell you what you've got, pal. 489 00:39:14,603 --> 00:39:18,523 -You've got problems. -That's-- Don't do it, Travis. 490 00:39:19,941 --> 00:39:23,111 Hey. Hey, get me down. Travis. 491 00:39:23,278 --> 00:39:26,698 Oh, what's this? Is this your diary? Your little journal? 492 00:39:26,865 --> 00:39:29,659 -Give me that. Don't touch that. -You want this? Get it! 493 00:39:29,826 --> 00:39:32,704 Come on, get it! Get it! Come on! Come on! Yeah, yeah! 494 00:39:32,871 --> 00:39:34,539 Oh, yeah, come on! Get it! Get it! 495 00:39:34,706 --> 00:39:36,083 Give it to me! 496 00:39:36,249 --> 00:39:38,627 You're like a little birdie up there! 497 00:39:41,505 --> 00:39:43,882 I will kill you. You better give me that book. 498 00:39:44,341 --> 00:39:47,719 "Shrimp and pea risotto with basil and mint." 499 00:39:47,969 --> 00:39:50,639 -Are you a chef? -None of your business. Give it back! 500 00:39:50,806 --> 00:39:53,141 Looks like you're Wolfgang Stuck right here. 501 00:39:53,308 --> 00:39:54,726 Travis! Travis! 502 00:39:55,018 --> 00:39:58,688 -Hey! I let you pee. -Oh, yeah, you did. You did. 503 00:39:58,855 --> 00:40:00,774 Thank you so much. Do you have to pee? 504 00:40:00,941 --> 00:40:03,318 Well, you got 30 seconds. Go ahead and pee. 505 00:40:05,946 --> 00:40:07,322 Oh, shit. 506 00:40:09,783 --> 00:40:13,161 -Hey, I was kidding about what I said. -Give me the book. 507 00:40:13,328 --> 00:40:16,039 -I don't want it. I don't want it. -Turn around. 508 00:40:16,456 --> 00:40:18,834 -Why you always gotta hit me? -Now listen to me. 509 00:40:19,000 --> 00:40:21,461 We gotta get to this tree. Let's go back to back. 510 00:40:21,628 --> 00:40:23,630 All right. Okay. 511 00:40:24,005 --> 00:40:26,925 -Kick your legs! -I'm trying! I'm kicking my legs! 512 00:40:27,092 --> 00:40:29,761 -Where are you? -Grab me. Grab my back, not my ass. 513 00:40:29,928 --> 00:40:31,429 -Got it? -I got it. Got it. 514 00:40:31,596 --> 00:40:33,348 Oh, great! You did it! 515 00:40:33,515 --> 00:40:36,017 -Now what? -Put your arm over me. Get to the tree. 516 00:40:36,184 --> 00:40:38,186 -Listen. -You're like Joe Pig-snare? 517 00:40:38,353 --> 00:40:40,272 Put your arm over me! 518 00:40:41,273 --> 00:40:44,818 -Just stop moving! -The vine. You gotta grab the-- 519 00:40:46,736 --> 00:40:48,280 What was that? 520 00:40:49,406 --> 00:40:52,159 -Oh, shit. -What was that? 521 00:40:53,368 --> 00:40:54,703 Monkeys. 522 00:41:01,001 --> 00:41:02,711 Steady. 523 00:41:03,545 --> 00:41:05,338 Steady. 524 00:41:06,381 --> 00:41:08,049 Steady. 525 00:41:08,550 --> 00:41:10,385 Steady. 526 00:41:14,222 --> 00:41:15,640 Steady! 527 00:41:18,518 --> 00:41:19,895 Oh, God! 528 00:41:25,400 --> 00:41:27,068 Oh, God! 529 00:41:32,324 --> 00:41:34,242 Do not fight them! 530 00:41:35,619 --> 00:41:37,370 Oh, my God! 531 00:41:39,122 --> 00:41:43,126 -What's he doing? What's he doing? -He's humping you, he's humping you! 532 00:41:43,293 --> 00:41:45,420 -What's he doing? -Establish dominance! 533 00:41:45,587 --> 00:41:47,255 Establish dominance! 534 00:41:47,756 --> 00:41:49,674 Get him off of me! 535 00:41:51,593 --> 00:41:54,846 He's humping me! Make him stop! 536 00:41:55,138 --> 00:41:57,015 The ears! Get the ears. 537 00:42:04,814 --> 00:42:06,691 -Who's that? -It's the rebels. 538 00:42:06,858 --> 00:42:08,902 Don't worry, they're my friends. 539 00:42:11,571 --> 00:42:13,448 God bless you! 540 00:42:13,615 --> 00:42:15,283 Say hi. 541 00:42:15,617 --> 00:42:16,952 Hi. 542 00:42:38,306 --> 00:42:41,393 These are your friends, huh? What, are you kidding me? 543 00:42:41,559 --> 00:42:44,271 I'm starting to long for a monkey with a hard-on. 544 00:42:50,485 --> 00:42:53,947 Whatever happens, just keep looking into his eyes. 545 00:42:54,114 --> 00:42:55,824 -Won't that offend him? -No. 546 00:42:56,408 --> 00:42:59,869 Whatever you do, do not blink. They're like grizzlies. 547 00:43:00,036 --> 00:43:02,247 Just shut up and let me take care of this. 548 00:43:04,874 --> 00:43:11,172 We know you work for Hatcher. Were you tracking us?! 549 00:43:11,339 --> 00:43:14,342 -He thinks we work for Hatcher. -Well, tell him the truth. 550 00:43:14,968 --> 00:43:17,762 Fierce gaze. Fierce gaze. Fierce gaze. 551 00:43:24,936 --> 00:43:29,941 Honorable host, unlike this man on my left, I do not work for that evil scum. 552 00:43:32,694 --> 00:43:38,533 Why does the giant stare at me without respect? I will cut out his arrogant eyes! 553 00:43:38,742 --> 00:43:42,037 -What's he saying? -Shut up. Just hold his gaze. 554 00:43:43,330 --> 00:43:47,542 He is Hatcher's assassin. Paid to hunt all who oppose him, including me. 555 00:43:53,465 --> 00:43:56,676 Why do I get the feeling you really suck at Portuguese? 556 00:43:58,386 --> 00:43:59,637 What did he say?! 557 00:44:00,513 --> 00:44:02,932 He says he pisses on your ancestors... 558 00:44:03,099 --> 00:44:05,810 ...and that you would make a very pretty bride! 559 00:44:09,272 --> 00:44:11,316 -What's going on? -He wants to fight you. 560 00:44:11,483 --> 00:44:14,444 No. We're not fighting. Tell him I don't wanna fight. 561 00:44:16,279 --> 00:44:21,034 The assassin is a great warrior! Better to shoot him now and get it over with! 562 00:44:21,201 --> 00:44:24,204 -We are not fighting. -Don't worry, they're little people. 563 00:44:24,371 --> 00:44:27,123 -What? -You could take them. They're little. 564 00:44:27,582 --> 00:44:29,417 You can win. 565 00:44:32,003 --> 00:44:34,005 Why do you wanna fight? Why? 566 00:44:34,422 --> 00:44:36,424 I just wanna get back to the airport. 567 00:44:36,591 --> 00:44:38,927 Please. I just have to get home. 568 00:44:39,427 --> 00:44:41,346 Okay, hip-hop. 569 00:44:51,314 --> 00:44:53,775 I don't wanna do this. Please. Please. 570 00:44:53,942 --> 00:44:57,862 Travis, tell them one more time I do not wanna fight. 571 00:44:58,238 --> 00:45:01,157 I'd love to help you out, buddy, but I don't think... 572 00:45:01,324 --> 00:45:03,576 ...they're really listening to me anymore. 573 00:45:05,578 --> 00:45:07,122 Heads up. 574 00:45:16,798 --> 00:45:19,467 That's okay! That is okay! 575 00:45:34,315 --> 00:45:36,734 Hey, Kansas Cities! 576 00:45:39,404 --> 00:45:40,905 Don't do it. 577 00:45:50,707 --> 00:45:53,668 What is that? It's like spinning Tarzan jujitsu! 578 00:46:09,392 --> 00:46:11,644 Speedy little bastards, aren't they? 579 00:46:29,037 --> 00:46:31,206 Head's gotta stay up. 580 00:47:16,668 --> 00:47:17,961 Oh, shit. 581 00:48:06,342 --> 00:48:08,720 I am not your enemy. 582 00:48:18,605 --> 00:48:19,981 Mariana? 583 00:48:32,493 --> 00:48:34,537 What are you doing here? 584 00:48:36,289 --> 00:48:38,958 Barmaid by day, rebel leader by night. 585 00:48:39,709 --> 00:48:43,838 You are good! The whole time I was working you, you were working me. 586 00:48:44,005 --> 00:48:46,299 I was hoping you might find O Gato do Diabo. 587 00:48:46,549 --> 00:48:48,676 It couldn't have all been work. 588 00:48:48,843 --> 00:48:52,764 Could it? Man, that was some good work. 589 00:48:53,181 --> 00:48:55,016 What do you think, Travis? 590 00:48:55,558 --> 00:48:58,186 I knew. You know that, right? I totally knew. 591 00:48:58,394 --> 00:49:00,271 Of course. 592 00:49:01,230 --> 00:49:02,940 Hey. 593 00:49:03,524 --> 00:49:06,277 The herbs will keep it from getting infected. 594 00:49:12,742 --> 00:49:15,536 -Why do you do this? -Pardon me? 595 00:49:15,870 --> 00:49:20,375 -Why do you fight? -Because of 65 cents an hour. 596 00:49:20,875 --> 00:49:23,044 That's what Hatcher pays the workers. 597 00:49:23,211 --> 00:49:25,380 But in order to mine, you need tools. 598 00:49:25,546 --> 00:49:29,008 You need food, clothing, a place to sleep. 599 00:49:29,801 --> 00:49:32,345 You have no money, so, what do you do? 600 00:49:32,512 --> 00:49:34,430 You borrow from Hatcher. 601 00:49:34,889 --> 00:49:38,434 Pick and shovel, a dollar a day. 602 00:49:38,726 --> 00:49:41,187 A sack to haul the dirt, another dollar. 603 00:49:41,354 --> 00:49:44,774 Old Mr. Beck knows a lot about debt, don't you? 604 00:49:45,066 --> 00:49:48,403 He knows what it's like to dig a hole so deep you can't climb out. 605 00:49:48,569 --> 00:49:51,406 Call it what you want. It's escravidão. 606 00:49:51,572 --> 00:49:52,865 "Slavery." 607 00:49:53,032 --> 00:49:55,076 And we intend to stop it. 608 00:50:04,585 --> 00:50:08,423 Manito wants to know who would win a fight between Tyson and Ali. 609 00:50:11,300 --> 00:50:12,760 Ali, hands down. 610 00:50:15,388 --> 00:50:17,765 He says, "What about Tyson's power?" 611 00:50:17,932 --> 00:50:20,268 Shit. Tell him Ali would've done to Tyson... 612 00:50:20,435 --> 00:50:22,270 ...what he did to Foreman in Africa. 613 00:50:23,521 --> 00:50:25,773 Rumble. "Rumble in the Jungle." 614 00:50:26,816 --> 00:50:28,401 Tell him Ali was too smart. 615 00:50:29,610 --> 00:50:32,321 Too smart, too fast. Would've used his jabs. Bam, bam! 616 00:50:33,114 --> 00:50:34,824 Would've danced. 617 00:50:35,116 --> 00:50:36,701 Would've played with his mind. 618 00:50:36,868 --> 00:50:40,455 Before you know it, bam! Left to the body. Bam! Right to the head. 619 00:50:41,831 --> 00:50:43,291 Down goes Tyson. 620 00:50:44,625 --> 00:50:46,461 Float like butterfly. 621 00:50:47,336 --> 00:50:49,255 Sting like bee. 622 00:50:50,965 --> 00:50:53,926 Float like butterfly, sting like bee. 623 00:50:54,093 --> 00:50:56,512 -Yeah! -Float like butterfly, sting like a bee! 624 00:50:56,679 --> 00:51:00,933 -Yeah! -Float like butterfly, sting like a bee! 625 00:51:20,870 --> 00:51:23,664 He says he thinks you are a great fighter... 626 00:51:24,749 --> 00:51:26,334 ...and he wants you to have it. 627 00:51:26,501 --> 00:51:28,753 -It's for luck. -Tell him I'm sorry, I can't. 628 00:51:28,920 --> 00:51:32,006 You'll offend him if you refuse. 629 00:51:37,303 --> 00:51:39,347 I'm honored. Thank you. 630 00:51:43,351 --> 00:51:45,228 You'll need all the luck you can get. 631 00:51:45,603 --> 00:51:48,314 It's a long walk back to the airfield. 632 00:51:48,731 --> 00:51:50,608 Especially by yourself. 633 00:51:51,275 --> 00:51:52,777 Nice! 634 00:51:52,944 --> 00:51:54,695 You don't understand. 635 00:51:56,113 --> 00:51:58,866 -I'm not going back without him. -Oh, here we go again. 636 00:51:59,116 --> 00:52:00,535 Fifty rifles say you are. 637 00:52:04,997 --> 00:52:07,583 And we're rebels, not thieves. 638 00:52:15,174 --> 00:52:16,717 Hatcher! 639 00:52:19,303 --> 00:52:21,222 Travis! 640 00:52:40,074 --> 00:52:41,868 Let's clean it up. 641 00:53:08,811 --> 00:53:10,521 Not so fast, jungle boy. 642 00:53:16,277 --> 00:53:17,945 Move! Move! 643 00:53:23,576 --> 00:53:25,077 Come on! 644 00:53:34,503 --> 00:53:36,505 Manito! 645 00:53:38,507 --> 00:53:40,134 Go, go, go! 646 00:53:40,301 --> 00:53:42,011 -Manito! -Let's go! 647 00:54:02,949 --> 00:54:04,951 I want hunting parties. 648 00:54:05,117 --> 00:54:06,744 Small ones. 649 00:54:06,911 --> 00:54:08,663 Find them. 650 00:54:08,829 --> 00:54:10,748 Find them! 651 00:55:15,521 --> 00:55:17,982 All right, this is the way it's going to be. 652 00:55:20,109 --> 00:55:23,112 You're going to take me to O Gato do Diabo. 653 00:55:25,698 --> 00:55:28,242 -And you're going to take me now. -Calm down. 654 00:55:28,409 --> 00:55:31,996 Don't! You saw what they do. Don't ever tell me to calm down. 655 00:55:32,163 --> 00:55:34,790 Travis, don't play with me. 656 00:55:34,957 --> 00:55:37,251 -Or what? -Or I'm going to shoot you. 657 00:55:37,418 --> 00:55:40,379 Well, if you shoot me, you're never gonna find the Gato. 658 00:55:40,838 --> 00:55:44,258 -So we're gonna make a little deal. -Deal? 659 00:55:44,508 --> 00:55:48,929 You see? O Gato is an object to you. It's life on the Riviera, a private yacht. 660 00:55:49,096 --> 00:55:51,766 -You don't know anything about me. -For us it's hope. 661 00:55:51,932 --> 00:55:54,101 My heart's breaking. It's like a telethon. 662 00:55:54,268 --> 00:55:56,604 -You selfish-- -Enough! 663 00:55:56,771 --> 00:55:58,564 Sit down! Sit down! 664 00:55:58,731 --> 00:56:00,608 Holy shit, you tried to shoot me! 665 00:56:02,234 --> 00:56:03,986 You saw it! 666 00:56:04,445 --> 00:56:05,863 -Crazy. -Shut up. 667 00:56:06,030 --> 00:56:07,656 Shut up. 668 00:56:10,701 --> 00:56:12,787 The deal's this. He takes you to the Gato. 669 00:56:12,953 --> 00:56:17,458 You just show me how I get out of this jungle so I can take him home. Deal? 670 00:56:20,503 --> 00:56:23,547 Do we have a deal? 671 00:56:25,049 --> 00:56:28,135 -Deal. -Let me get this straight. 672 00:56:28,302 --> 00:56:31,305 She gets what she needs, you get what you need... 673 00:56:31,472 --> 00:56:34,850 -...and I get the shaft. -I could always give her back the gun. 674 00:56:35,017 --> 00:56:38,562 -I really don't like you. -Yeah, well, I get that a lot. 675 00:56:38,729 --> 00:56:40,231 Seriously. 676 00:57:41,917 --> 00:57:43,377 What? 677 00:57:43,544 --> 00:57:46,505 I was just wondering how it is you came to do... 678 00:57:46,672 --> 00:57:48,883 ...you know, whatever it is you do. 679 00:57:50,926 --> 00:57:54,013 -It's a long story. -It's a long walk. 680 00:57:55,890 --> 00:57:58,392 I grew up in a very rough place. 681 00:57:59,226 --> 00:58:01,562 One thing led to another, that's all. 682 00:58:02,688 --> 00:58:04,315 -Just like you. -Like me? 683 00:58:04,481 --> 00:58:06,525 Yeah, you get pushed, you push back. 684 00:58:06,692 --> 00:58:09,528 Well, with me, I pushed so hard that word got around. 685 00:58:10,196 --> 00:58:13,240 Before I knew it, I was in a room full of the wrong people... 686 00:58:13,407 --> 00:58:14,909 ...with the wrong money. 687 00:58:15,201 --> 00:58:18,245 So you think I'm standing in a room full of the wrong people? 688 00:58:18,412 --> 00:58:21,165 Yeah. Something like that. 689 00:58:21,582 --> 00:58:24,043 I like you, Mr. Beck. 690 00:58:24,543 --> 00:58:26,086 Really. 691 00:58:26,921 --> 00:58:29,173 But you and I are nothing alike. 692 00:58:31,467 --> 00:58:33,010 Travis! 693 00:58:33,177 --> 00:58:35,304 Let's keep moving. Let's go. 694 00:59:16,637 --> 00:59:18,305 What are you doing? 695 00:59:19,431 --> 00:59:22,184 Let's take us a little swim, Wolfgang. 696 00:59:24,645 --> 00:59:26,605 We're not swimming. Let's go. 697 00:59:26,772 --> 00:59:28,691 Come on, big boy. You could use a bath. 698 00:59:28,857 --> 00:59:31,610 Travis, we have to keep moving. It'll be dark soon. 699 00:59:33,737 --> 00:59:35,114 Why? 700 00:59:35,281 --> 00:59:37,324 We're already here. 701 00:59:50,337 --> 00:59:51,839 -Don't pee in the water. -Why? 702 00:59:52,006 --> 00:59:55,718 A candiru, a vicious parasite, will swim up the urine into your pau. 703 00:59:56,385 --> 00:59:59,513 Come on, big boy! It feels good! 704 01:00:00,848 --> 01:00:03,684 -Swim up my what? -Your pinto. 705 01:00:04,226 --> 01:00:08,856 It'll swim up your ding-dong. And once it gets in, we can't get it out. 706 01:00:09,857 --> 01:00:11,275 Come on! 707 01:00:11,442 --> 01:00:13,068 Wait. 708 01:00:13,777 --> 01:00:15,487 Well, then what? 709 01:00:15,779 --> 01:00:17,573 They have to amputate. 710 01:00:26,957 --> 01:00:30,377 Not this boy's pinto.Not today. 711 01:00:56,028 --> 01:00:57,738 The hieroglyphic code... 712 01:00:57,905 --> 01:01:01,408 ...said the great chief of the Marajó people put the Gato to sleep... 713 01:01:01,575 --> 01:01:05,079 -...behind walls of a moving curtain. -A waterfall. 714 01:01:25,474 --> 01:01:27,684 Must be some kind of methane build-up. 715 01:01:32,606 --> 01:01:34,608 It's cool. Let's go. 716 01:01:47,955 --> 01:01:51,250 -Oh, God! -Yeah, real genius. 717 01:01:51,417 --> 01:01:53,961 -You have no clue what you're doing. -Oh, shut up! 718 01:01:54,128 --> 01:01:57,005 You obviously don't know anything about methane deposits. 719 01:01:57,172 --> 01:01:59,967 -Oh, and you do? -Shut up. 720 01:02:00,676 --> 01:02:02,511 What'd you just say? 721 01:02:34,501 --> 01:02:36,253 What is it? 722 01:02:43,218 --> 01:02:46,180 Why do I get the feeling we are not supposed to be here? 723 01:02:47,306 --> 01:02:49,183 Because we're not. 724 01:02:59,359 --> 01:03:01,195 There it is! I told you it was real! 725 01:03:01,361 --> 01:03:04,823 Travis, you're never gonna get back there. It's too dangerous. 726 01:03:08,160 --> 01:03:09,536 The roof is coming down! 727 01:03:10,037 --> 01:03:11,705 Wait a second. 728 01:03:13,665 --> 01:03:15,417 A jaguar. 729 01:03:18,462 --> 01:03:19,838 I know what this is. 730 01:03:20,005 --> 01:03:21,590 Monkey. 731 01:03:22,216 --> 01:03:23,842 Eagle. 732 01:03:24,009 --> 01:03:26,428 -I can't hold this, Travis. -I know what this is. 733 01:03:26,595 --> 01:03:29,097 -What is it? -It's an 800-year-old safe. 734 01:03:29,264 --> 01:03:31,725 This is how they kept their treasures protected. 735 01:03:33,685 --> 01:03:35,062 There's a combination. 736 01:03:36,897 --> 01:03:40,984 Jaguar, cat. Gato, cat. It's gotta be the jaguar. 737 01:03:41,151 --> 01:03:44,321 We pull the sticks closest to the jaguar, we'll be okay. 738 01:03:44,488 --> 01:03:46,698 For 60 seconds, then the roof's coming down. 739 01:03:46,865 --> 01:03:48,992 You're not gonna touch anything. Let's go! 740 01:03:52,788 --> 01:03:54,456 All right. 741 01:03:56,750 --> 01:03:58,585 Follow the jag. 742 01:03:58,794 --> 01:04:00,671 Follow the jaguar. 743 01:04:07,302 --> 01:04:10,055 Easy. Easy. 744 01:04:12,015 --> 01:04:13,600 It's coming down, Travis. 745 01:04:20,107 --> 01:04:22,109 What are you doing? Let's go! 746 01:04:22,943 --> 01:04:24,361 Pass it to me. 747 01:04:30,284 --> 01:04:32,452 -Is that a jaguar? -I think it's an eagle! 748 01:04:32,619 --> 01:04:34,288 Travis, hurry! 749 01:04:37,249 --> 01:04:39,167 Oh, my.... 750 01:04:45,173 --> 01:04:47,509 Here, kitty, kitty, kitty. 751 01:04:55,100 --> 01:04:56,727 I did it. 752 01:04:57,269 --> 01:04:58,979 I found you. 753 01:04:59,688 --> 01:05:03,442 Not some Oxford archeologist or some stiff-ass Harvard professor. 754 01:05:03,609 --> 01:05:06,403 -I did it! I found you! -Who gives a shit? 755 01:05:06,570 --> 01:05:08,905 How you like me now, huh, Beck? 756 01:05:11,283 --> 01:05:13,327 Go! Go! Move! Now! 757 01:05:13,827 --> 01:05:15,454 Run! 758 01:05:18,290 --> 01:05:19,958 Let's go! 759 01:05:20,125 --> 01:05:21,335 Move! 760 01:05:36,558 --> 01:05:38,685 These are konlabos. 761 01:05:39,353 --> 01:05:41,021 They're very rare. 762 01:05:41,188 --> 01:05:42,439 You're lucky. 763 01:05:48,362 --> 01:05:51,948 And I wouldn't flirt with O Gato do Diabo's eyes if I were you. 764 01:05:52,115 --> 01:05:54,660 -They say it's dangerous. -What else do they say? 765 01:05:54,826 --> 01:05:58,538 Once restored to its rightful owners, the rivers will be laden with fish. 766 01:05:58,705 --> 01:06:01,708 And the trees will grow tall, bringing shade for hammocks... 767 01:06:01,875 --> 01:06:03,877 ...so its people may rest their backs. 768 01:06:04,044 --> 01:06:06,546 You think bringing this Gato will do all that? 769 01:06:06,713 --> 01:06:10,550 No, Mr. Beck. But I expect the money selling it brings will do just that. 770 01:06:10,717 --> 01:06:14,513 We can buy seed, irrigate. Farm our own lands. 771 01:06:14,680 --> 01:06:16,765 Free ourselves from Hatcher's mine. 772 01:06:18,809 --> 01:06:21,895 When that statue hits the black market, it'll vanish forever. 773 01:06:22,062 --> 01:06:23,730 It's a little late for morals. 774 01:06:23,897 --> 01:06:26,650 Especially after you were going to do the same thing. 775 01:06:26,817 --> 01:06:29,903 And 10 percent of that is going to pay for your freedom... 776 01:06:30,070 --> 01:06:33,156 ...so I'd be a little more grateful if I were you. 777 01:06:34,574 --> 01:06:37,577 What if I told you I was gonna give it to a museum... 778 01:06:37,744 --> 01:06:39,830 ...so the whole world could appreciate it? 779 01:06:40,247 --> 01:06:44,543 You can tell me anything you want, Travis, but I know you. 780 01:06:50,382 --> 01:06:52,884 What are you going to do after you bring him home? 781 01:06:53,051 --> 01:06:56,847 -I'm gonna open a restaurant. -Yeah. He's a killer in the kitchen too. 782 01:06:57,013 --> 01:06:59,433 Ten, 15 tables. Nothing fancy. 783 01:07:00,392 --> 01:07:03,603 Italian. Southern Italian. 784 01:07:24,249 --> 01:07:26,251 How do you...? 785 01:07:28,920 --> 01:07:32,257 How do you...? How do you spell... 786 01:07:33,800 --> 01:07:35,761 ...konlabos? 787 01:07:37,304 --> 01:07:40,640 Konlabos, with a K. 788 01:07:41,099 --> 01:07:45,228 Don't worry. After four or five hours, you'll be as good as new. 789 01:07:48,482 --> 01:07:51,526 The fire will keep the animals away until sunup. 790 01:07:53,945 --> 01:07:55,614 I'm sorry... 791 01:07:55,781 --> 01:07:58,784 ...but money has a way of changing people. 792 01:07:59,451 --> 01:08:00,994 You did find it, Travis. 793 01:08:01,787 --> 01:08:03,914 Just like you said. 794 01:08:05,207 --> 01:08:07,834 No one can take that away from you. 795 01:08:15,550 --> 01:08:17,385 And I will send you the money... 796 01:08:17,552 --> 01:08:19,304 ...buy your freedom. I meant that. 797 01:08:23,099 --> 01:08:25,977 You kept your word, and I admire that... 798 01:08:26,269 --> 01:08:28,188 ...so I'll keep mine. 799 01:08:28,355 --> 01:08:30,482 Go north until you reach the Quantana Road. 800 01:08:30,649 --> 01:08:33,193 Take it south all the way to the airfield. 801 01:08:33,360 --> 01:08:35,278 Good luck to you, Mr. Beck. 802 01:09:39,467 --> 01:09:40,969 Oh, shit. 803 01:09:41,136 --> 01:09:43,597 What? What? 804 01:09:48,768 --> 01:09:51,730 -What? -Monkey. Monkey. 805 01:09:51,897 --> 01:09:53,940 Monkey? Where? Just get him away from me. 806 01:09:54,107 --> 01:09:56,610 -Get out of here. -Get out of here. 807 01:09:56,776 --> 01:09:58,612 Get out of here, monkey! 808 01:10:00,030 --> 01:10:01,948 Oh, no. 809 01:10:02,115 --> 01:10:04,200 -I hate this place. -Get out of here! 810 01:10:04,367 --> 01:10:08,663 I hate penis-eating minnows, and I hate freaky fruit. 811 01:10:09,789 --> 01:10:13,126 -Get them away from me. -I wanna go home. I want concrete. 812 01:10:13,293 --> 01:10:16,755 -Get out of here, monkey. -I want homemade tortellini. 813 01:10:16,963 --> 01:10:19,299 I want my Los Angeles Lakers. 814 01:10:19,633 --> 01:10:23,094 That's what I want. I wanna go home. I wanna go home. 815 01:10:24,095 --> 01:10:27,098 I wanna go home! 816 01:10:28,141 --> 01:10:31,311 Get out of here, monkey. Get out of here, monkey. 817 01:10:50,330 --> 01:10:52,499 Well, what about that? 818 01:10:56,294 --> 01:10:59,047 -Been for a stroll, have you, boys? -Where's my bag? 819 01:10:59,214 --> 01:11:01,341 Where's my jeep? 820 01:11:01,508 --> 01:11:03,510 Give me my bag. 821 01:11:13,061 --> 01:11:14,521 You have any water? 822 01:11:23,029 --> 01:11:26,282 Sit down. How soon before we can take off? 823 01:11:26,449 --> 01:11:29,119 You left a jeep at the bottom of a mountainside. 824 01:11:29,285 --> 01:11:31,746 -I'll take care of it. -In a bloody large puddle. 825 01:11:31,913 --> 01:11:35,375 -I said, I'll take care of it. -That jeep is dead, my friend. 826 01:11:35,917 --> 01:11:37,627 Look, you'll get your money. 827 01:11:37,794 --> 01:11:40,088 -Just start the plane. -What's your big hurry? 828 01:11:40,255 --> 01:11:43,550 I'm trying to leave before I run into Hatcher or more problems. 829 01:11:43,717 --> 01:11:45,385 Don't go worrying about Hatcher. 830 01:11:45,844 --> 01:11:48,847 That monstrosity won't give a flying fornication... 831 01:11:49,014 --> 01:11:51,975 ...for the pair of youse no more. He got what he was after. 832 01:11:52,142 --> 01:11:53,727 What do you mean? 833 01:11:53,893 --> 01:11:56,521 He caught up with poor Mariana in the jungle. 834 01:11:56,688 --> 01:11:58,732 He relieved her of her artifact. 835 01:11:59,441 --> 01:12:03,987 -What'd you say? -I said, he relieved her of her artifact. 836 01:12:04,154 --> 01:12:07,240 It's a word in the English language. "Artifact." Look it up. 837 01:12:07,407 --> 01:12:10,744 Son of a bitch. He's got my Gato! 838 01:12:10,910 --> 01:12:14,873 -Your what? -The Gato. Don't you speak English? 839 01:12:15,582 --> 01:12:18,418 -Hey. Where is she? -Hatcher's got her in town. 840 01:12:18,626 --> 01:12:21,504 -He's torturing her for information. -He's doing what? 841 01:12:23,548 --> 01:12:25,925 Freedom fighters? Freedom fighters, my ass. 842 01:12:26,092 --> 01:12:29,095 Lutadores de louco, you ask me. 843 01:12:29,262 --> 01:12:31,347 They're all gonna die. 844 01:12:31,514 --> 01:12:33,558 Come on. All aboard. 845 01:13:04,631 --> 01:13:06,257 Come on. 846 01:13:07,092 --> 01:13:08,927 What are you doing? 847 01:13:11,846 --> 01:13:14,933 -We made a deal. -A deal? 848 01:13:16,059 --> 01:13:17,727 What the hell does that mean? 849 01:13:17,894 --> 01:13:20,480 I'm here at the airstrip, she doesn't have the Gato. 850 01:13:20,855 --> 01:13:22,816 Gonna go in there by yourself? 851 01:13:24,400 --> 01:13:27,112 No way. No way. 852 01:13:27,278 --> 01:13:29,405 Hey, Hatcher's got a small army back there. 853 01:13:29,572 --> 01:13:31,574 You don't know your way around the town. 854 01:13:31,741 --> 01:13:33,326 Oh, wait. I got an idea. 855 01:13:33,576 --> 01:13:35,495 Saddle up to one of those bulls... 856 01:13:35,662 --> 01:13:40,166 ...ride into town like a conquistador and challenge all of them to a duel. 857 01:13:40,416 --> 01:13:43,336 Oh, yeah. I forgot. 858 01:13:43,503 --> 01:13:45,588 You don't use guns. 859 01:13:45,755 --> 01:13:48,216 -What's your point? -You're gonna die, Beck. 860 01:13:48,383 --> 01:13:51,261 The boy's right. You mind if we settle the bill now? 861 01:13:51,427 --> 01:13:52,929 You need help. 862 01:13:53,096 --> 01:13:56,266 Are you gonna help me, Travis? All you care about is the money. 863 01:13:56,432 --> 01:13:58,101 No, Beck, you're wrong. 864 01:13:58,268 --> 01:14:01,521 I'd rather die than let that son of a bitch get my Gato. 865 01:14:01,688 --> 01:14:05,483 You need all the help you can get. You can even use him, for chrissake. 866 01:14:05,650 --> 01:14:08,528 Don't bring me into it. I got a dodgy knee here. 867 01:14:10,196 --> 01:14:12,699 You can't do this on your own. 868 01:14:21,457 --> 01:14:23,710 Okay, Travis. 869 01:14:25,044 --> 01:14:27,088 I know you're gonna run on me. 870 01:14:27,255 --> 01:14:29,174 Might not be tonight or tomorrow. 871 01:14:29,507 --> 01:14:33,219 But I will find you, and I will take you back. 872 01:14:34,721 --> 01:14:37,390 -Are we clear? -Yeah. 873 01:14:37,557 --> 01:14:40,518 We'll both probably be dead in about an hour. 874 01:14:40,685 --> 01:14:42,645 So let's cancel Christmas. 875 01:14:52,906 --> 01:14:55,491 Your plan of attack was a bit naive. 876 01:14:56,576 --> 01:14:58,995 Man, if I was only 10 minutes younger, huh? 877 01:14:59,996 --> 01:15:03,750 I suppose now we have a conversation where you enlighten me. 878 01:15:03,917 --> 01:15:05,168 Mr. Hatcher. 879 01:15:05,335 --> 01:15:08,379 How many more of you are out there? Enlighten me. 880 01:15:08,546 --> 01:15:11,090 Where are the rest of your compadres?Enlighten me! 881 01:15:11,257 --> 01:15:12,467 Mr. Hatcher. 882 01:15:12,634 --> 01:15:15,053 I don't get why you people are so hostile. 883 01:15:15,220 --> 01:15:17,722 I've been good to you. I built you a town. 884 01:15:17,889 --> 01:15:19,098 Why are we fighting? 885 01:15:19,265 --> 01:15:20,600 -Mr. Hatcher. -What? 886 01:15:20,767 --> 01:15:23,728 We've lost contact with Outpost 1. 887 01:15:25,813 --> 01:15:27,523 There's nobody answering. 888 01:15:32,362 --> 01:15:36,282 -Mr. Hatcher, are you out there? -What can I do for you, Mr. Beck? 889 01:15:36,449 --> 01:15:38,785 I have no desire to fight with you or your men. 890 01:15:39,202 --> 01:15:41,120 For that reason, you have two options. 891 01:15:41,287 --> 01:15:44,374 Option A, you leave the Gato and the girl... 892 01:15:44,540 --> 01:15:47,085 ...and you walk out of town, no questions asked. 893 01:15:47,252 --> 01:15:50,338 -What's option B? -Option B... 894 01:15:50,505 --> 01:15:52,298 ...I make you. 895 01:16:05,061 --> 01:16:06,980 Wrong choice. 896 01:16:13,278 --> 01:16:15,238 Lock down the town. 897 01:17:18,718 --> 01:17:22,555 Still no visual contact. Team two is checking the perimeter right now. 898 01:18:07,600 --> 01:18:09,185 He... 899 01:18:09,352 --> 01:18:12,897 ...that heard the sound of thy holy trumpet... 900 01:18:13,064 --> 01:18:15,108 ...and took not warning... 901 01:18:15,483 --> 01:18:19,237 ...he hath clearly wandered too far... 902 01:18:19,404 --> 01:18:21,030 ...from the word of God. 903 01:18:21,322 --> 01:18:24,367 And Cornelius Bernard Hatcher... 904 01:18:24,659 --> 01:18:29,288 ...your hour has come. Let's get it on, big boy! 905 01:18:29,455 --> 01:18:33,042 It's time to get back on the path. 906 01:19:31,976 --> 01:19:33,352 That's a lot of cows. 907 01:19:41,861 --> 01:19:43,279 Hi. 908 01:19:59,337 --> 01:20:00,630 What nerve. 909 01:20:24,862 --> 01:20:26,239 About bloody time, huh? 910 01:20:30,243 --> 01:20:32,078 Somebody just shoot him. 911 01:21:01,148 --> 01:21:03,234 Oh, yeah? Oh, you want one? 912 01:21:04,777 --> 01:21:06,904 Oh, okay. 913 01:21:07,113 --> 01:21:10,992 A little thunder? Huh? You like thunderstorms, big boy? 914 01:21:11,784 --> 01:21:13,244 How about some lightning? 915 01:21:22,295 --> 01:21:27,008 Ear, ear-- Ears, eyes, foot, face! 916 01:21:33,806 --> 01:21:37,143 Take the Gato and the girl and get to the airfield. 917 01:21:37,310 --> 01:21:40,146 If you run into trouble, use her as a hostage. 918 01:21:40,313 --> 01:21:42,982 And Harvey, when you're safely out of town... 919 01:21:43,190 --> 01:21:45,985 ...put her out of my misery. 920 01:22:19,352 --> 01:22:20,728 I need help! 921 01:22:33,240 --> 01:22:35,951 Do not go gentle into that good night, my lovely. 922 01:22:37,536 --> 01:22:40,206 Beck! I need help. Beck! 923 01:22:40,498 --> 01:22:42,208 Rage, rage... 924 01:22:44,710 --> 01:22:46,545 ...against the dying of the light. 925 01:22:50,341 --> 01:22:52,802 There shall be no mercy... 926 01:22:56,138 --> 01:22:58,391 ...for any force that stands... 927 01:23:01,727 --> 01:23:04,522 ...blocking this path of his righteousness. 928 01:23:08,651 --> 01:23:10,486 Beck, help! 929 01:23:18,411 --> 01:23:20,830 Help! 930 01:24:00,953 --> 01:24:02,705 Move! 931 01:24:42,620 --> 01:24:44,789 No way. 932 01:24:57,009 --> 01:24:59,178 Give me back my Gato, you little bald freak! 933 01:25:55,317 --> 01:25:56,569 Oh, great. 934 01:27:43,592 --> 01:27:45,552 See you. 935 01:27:45,719 --> 01:27:47,763 You got the moves. 936 01:27:47,930 --> 01:27:49,306 I'll give you that. 937 01:27:57,690 --> 01:28:02,653 You reached into the wrong refrigerator, Mr. Beck. 938 01:28:14,289 --> 01:28:16,250 Hold your horses. 939 01:28:16,417 --> 01:28:18,419 What have I done? 940 01:28:20,045 --> 01:28:21,755 Are we not men? 941 01:28:22,673 --> 01:28:24,425 -Hatcher. -What? 942 01:28:24,591 --> 01:28:28,303 Option A is still on the table. You can walk away right now. 943 01:28:29,555 --> 01:28:31,932 Option A doesn't work for me. 944 01:28:32,975 --> 01:28:37,062 Before I came here, what did you people have? 945 01:28:37,354 --> 01:28:38,856 Face it. Be fair. 946 01:28:39,314 --> 01:28:41,942 I put a roof over your head, coin in your pockets. 947 01:28:42,109 --> 01:28:46,196 You barefoot Indians didn't have pockets... 948 01:28:46,363 --> 01:28:49,742 ...before Hatcher came along. 949 01:28:50,075 --> 01:28:53,704 I gave you a life! I'm the heart in the darkness. 950 01:28:53,871 --> 01:28:55,456 Face it... 951 01:28:55,622 --> 01:28:58,208 ...you can't run this thing without me. 952 01:28:58,417 --> 01:29:02,379 I am pumping the blood of the modern world... 953 01:29:02,588 --> 01:29:04,715 ...into your backward veins... 954 01:29:04,882 --> 01:29:07,092 ...you stinking... 955 01:29:09,094 --> 01:29:10,304 ...ingrate... 956 01:29:11,638 --> 01:29:14,141 ...Oompa Loompa... 957 01:29:14,308 --> 01:29:16,518 ...morons! 958 01:29:20,230 --> 01:29:22,024 Okay. 959 01:29:22,191 --> 01:29:24,151 That's it, I'm done. 960 01:29:31,700 --> 01:29:33,619 Mr. Beck... 961 01:29:35,704 --> 01:29:38,332 ...I'll take option A. 962 01:29:40,542 --> 01:29:42,503 Clear, please. 963 01:30:08,153 --> 01:30:09,446 Oh, shit. 964 01:30:24,086 --> 01:30:26,922 You make a hell of an entrance, Mr. Beck. 965 01:30:28,674 --> 01:30:30,300 Yeah. 966 01:30:35,806 --> 01:30:39,184 I'd offer you a beer, but I think you blew up my bar. 967 01:30:39,935 --> 01:30:41,895 Yeah, I think you're right. 968 01:30:44,189 --> 01:30:45,774 Thank you. 969 01:30:47,234 --> 01:30:50,362 -We had a deal. -Yes, we did. 970 01:30:50,779 --> 01:30:53,574 And I'm afraid I didn't deliver on that deal. 971 01:30:54,324 --> 01:30:56,118 How is that? 972 01:30:57,995 --> 01:30:59,913 The Gato. 973 01:31:00,080 --> 01:31:02,416 I promised you the Gato. 974 01:31:03,292 --> 01:31:05,669 Yes, well, I promised you Travis. 975 01:31:05,836 --> 01:31:08,755 You all talking about this Travis? 976 01:31:09,715 --> 01:31:11,633 And this Gato? 977 01:31:23,645 --> 01:31:24,855 I'm impressed. 978 01:31:25,063 --> 01:31:27,524 Yeah, well, make sure they spell my name right. 979 01:31:30,277 --> 01:31:32,654 I told you it wasn't about the money. 980 01:31:34,907 --> 01:31:36,700 Well, big boy... 981 01:31:36,867 --> 01:31:38,827 ...I guess it's your move. 982 01:31:50,005 --> 01:31:51,882 I'm impressed myself, Travis. 983 01:31:56,929 --> 01:31:59,640 Declan, start the plane. 984 01:32:00,182 --> 01:32:03,560 "Declan, start the plane"? What does that mean? 985 01:32:03,769 --> 01:32:05,854 -I'm taking you home. -Oh, I figured that. 986 01:32:06,104 --> 01:32:07,814 No breaks. Good luck. 987 01:32:07,981 --> 01:32:09,608 You too. 988 01:32:10,651 --> 01:32:12,778 I will send you your cut. 989 01:32:13,528 --> 01:32:15,405 Move. 990 01:32:16,782 --> 01:32:20,285 -Not a penny less than 15.6 million. -Move, Travis. 991 01:32:20,452 --> 01:32:22,454 You really ought to stay away from guns. 992 01:32:22,621 --> 01:32:26,291 You ought to get yourself a psychiatrist. Seriously. 993 01:33:18,927 --> 01:33:20,554 Move. 994 01:33:25,434 --> 01:33:27,060 Well, look at him. 995 01:33:27,227 --> 01:33:30,772 Look at you. Your beard. You're like a real man. 996 01:33:30,939 --> 01:33:33,317 -But you're so thin. -Running is good exercise. 997 01:33:33,483 --> 01:33:35,902 Good exercise. That's funny. Did you hear him? 998 01:33:36,236 --> 01:33:37,487 Running for your life. 999 01:33:38,864 --> 01:33:40,782 I love it. I really do! 1000 01:33:43,535 --> 01:33:46,163 You know there's not enough aspirin in the world... 1001 01:33:46,371 --> 01:33:48,999 -...for a headache like you? -Well, there probably is. 1002 01:33:49,166 --> 01:33:51,877 -But I understand what you mean. -Well, that's good. 1003 01:33:52,044 --> 01:33:56,173 Because that means you'll understand why you'll take that trip to Chicago. 1004 01:33:56,381 --> 01:33:58,925 Actually, I don't completely understand that one. 1005 01:33:59,092 --> 01:34:02,179 -Still the smart-ass. -I'm not that smart, Dad. 1006 01:34:02,387 --> 01:34:05,474 -I didn't know she was married. -Well, she was. 1007 01:34:06,183 --> 01:34:08,185 Very married. 1008 01:34:08,894 --> 01:34:10,854 And you. What took you so long, huh? 1009 01:34:11,021 --> 01:34:13,607 Your kid was a tough rundown, Billy. 1010 01:34:14,191 --> 01:34:17,277 -Him? No. -Yeah, yeah. 1011 01:34:17,444 --> 01:34:20,781 But I did walk him right through that door, right? Like we agreed? 1012 01:34:20,947 --> 01:34:22,783 -You did. -We good? 1013 01:34:24,284 --> 01:34:27,037 We're good. Two hundred and fifty large. 1014 01:34:27,412 --> 01:34:29,039 You got your restaurant, kid. 1015 01:34:29,623 --> 01:34:31,041 Now get out of here, huh? 1016 01:34:33,752 --> 01:34:34,878 Before I leave.... 1017 01:34:35,170 --> 01:34:38,340 When I was in Brazil, they showed me this ritual they do... 1018 01:34:38,507 --> 01:34:40,258 ...when they have big celebrations. 1019 01:34:40,425 --> 01:34:46,348 What they do is, they eat this fruit, and it's called konlabos, with a K. 1020 01:34:48,141 --> 01:34:52,396 So I figured before I leave, we could celebrate one last time. 1021 01:34:52,562 --> 01:34:54,398 Come on, guys. Try some of this. 1022 01:34:54,564 --> 01:34:57,734 If he says it's good, it's gotta be. He's the best chef I know. 1023 01:34:57,943 --> 01:35:00,737 Billy, here, you try the first piece. 1024 01:35:01,863 --> 01:35:03,073 Not bad. 1025 01:35:03,615 --> 01:35:07,035 Big seeds, though. I don't like seeds. 1026 01:35:10,497 --> 01:35:12,207 Hey, what are you--? 1027 01:35:30,392 --> 01:35:32,811 I walked him right through that door, Billy. 1028 01:35:38,108 --> 01:35:39,776 Boy... 1029 01:35:41,486 --> 01:35:43,405 ...you got a funny-looking face. 1030 01:35:44,030 --> 01:35:45,782 Hey, Dad. 1031 01:35:49,202 --> 01:35:50,745 I love you, you know that? 1032 01:35:50,912 --> 01:35:53,123 Because you showed me something back there. 1033 01:35:53,290 --> 01:35:57,043 I thought you had character, but I wasn't sure. 1034 01:35:57,210 --> 01:35:59,963 -You got it, man. You really got it! -Get in the truck. 1035 01:36:00,130 --> 01:36:04,092 -You violated every agricultural law. -That's the least of my problems. 1036 01:36:04,259 --> 01:36:06,678 We should go back in there and finish him off. 1037 01:36:06,845 --> 01:36:08,388 You wanna go back, go ahead. 1038 01:36:08,555 --> 01:36:11,766 -Knock yourself out. I'll wait for you. -I'm not going back. 1039 01:36:11,933 --> 01:36:15,937 Right. So shut up, get in the truck before I change my mind. 1040 01:36:16,104 --> 01:36:17,439 Don't push me. 1041 01:36:18,523 --> 01:36:20,233 -What? -Don't push me. 1042 01:36:20,400 --> 01:36:22,402 I appreciate everything you did. 1043 01:36:22,569 --> 01:36:26,698 If you wanna get technical, all you did is even the score. I saved you first. 1044 01:36:26,907 --> 01:36:28,742 -Get in. -You don't have to thank me. 1045 01:36:28,909 --> 01:36:32,120 But this pushing shit ain't happening no more. You read me? 1046 01:36:35,957 --> 01:36:39,461 Okay. I'm gonna bust you up. 1047 01:36:39,836 --> 01:36:41,630 Go for it. 1048 01:36:42,756 --> 01:36:44,633 Yeah. 1049 01:36:46,384 --> 01:36:49,721 Hey, remember your friend Mr. Thunder? 1050 01:36:49,888 --> 01:36:52,349 How about his buddy Mr. Lightning? 1051 01:36:53,683 --> 01:36:56,186 I know you know him. 1052 01:36:56,353 --> 01:36:59,105 You know him real well, don't you? 1053 01:37:10,617 --> 01:37:13,411 I'm just playing, man. I'll be in the truck. 1054 01:37:17,749 --> 01:37:19,000 I'm gonna kill you. 79049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.