Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,775 --> 00:00:26,402
I just love mushrooms.
2
00:00:26,569 --> 00:00:29,447
One of my favorites,
or as I call it...
3
00:00:29,613 --> 00:00:33,451
...the king of mushrooms,
is the porcini.
4
00:00:33,617 --> 00:00:35,786
Now, stop right there.
5
00:00:35,953 --> 00:00:37,413
Don't be alarmed.
6
00:00:37,580 --> 00:00:42,585
There's a lot of confusion
in this country between porcini...
7
00:00:42,793 --> 00:00:48,132
...the Italian name, and cèpes,
which is the French name.
8
00:00:48,299 --> 00:00:51,302
They're fat and they're earthy.
9
00:00:51,469 --> 00:00:56,474
Now, the porcini is most often seen
dried here in this country.
10
00:00:56,932 --> 00:00:59,393
And they would always be labeled...
11
00:01:01,061 --> 00:01:04,273
-...dried porcinis, not dried cèpes.
-Beck!
12
00:01:04,440 --> 00:01:08,152
-Come on!
-They are very, very, very flavorful.
13
00:01:14,950 --> 00:01:16,786
It's about time.
I've been waiting.
14
00:01:16,952 --> 00:01:21,665
Man, you're lucky to be getting in.
It's an extremely private party tonight.
15
00:01:22,750 --> 00:01:26,670
-What's he drinking?
-Jägermeister and Cristal.
16
00:01:26,837 --> 00:01:29,089
Great.
17
00:01:37,139 --> 00:01:40,518
-Security?
-No, but we do have a slight problem.
18
00:01:41,519 --> 00:01:43,437
Have fun.
19
00:01:45,064 --> 00:01:46,524
What's the problem?
20
00:01:49,068 --> 00:01:50,486
That's your problem.
21
00:01:50,653 --> 00:01:52,655
The guy on the left
is Jalil Johnson.
22
00:01:52,863 --> 00:01:55,407
-I think he's the left tackle.
-Jamal Johnson.
23
00:01:55,574 --> 00:01:57,284
Defensive end.
24
00:01:57,451 --> 00:02:01,288
The best defensive lineman Notre
Dame's produced in the last 20 years.
25
00:02:01,455 --> 00:02:02,957
Maybe ever.
26
00:02:03,123 --> 00:02:05,709
The guy on his left
is Kambui Jackson.
27
00:02:05,876 --> 00:02:10,172
He ran for 2000 yards last year,
All-Pro five years in a row.
28
00:02:10,756 --> 00:02:13,342
The guy in the headband,
that's Fernando Lewis.
29
00:02:13,509 --> 00:02:15,261
Middle linebacker.
30
00:02:15,427 --> 00:02:17,471
Plays a lot like Ray Lewis.
31
00:02:18,430 --> 00:02:21,475
-He just hits harder.
-Whatever. I'm not into football.
32
00:02:21,642 --> 00:02:24,854
The other two guys
are Jimmy Coggeshell...
33
00:02:25,062 --> 00:02:26,689
...and David Mulaire.
34
00:02:27,606 --> 00:02:30,526
One's from USC.
The other one's from Ohio State.
35
00:02:30,693 --> 00:02:32,027
Stay down, bitch!
36
00:02:32,194 --> 00:02:35,781
The guy you're looking for is there.
Brian Knappmiller.
37
00:02:36,824 --> 00:02:38,784
Throws like Brett Favre.
38
00:02:38,951 --> 00:02:40,703
Bets like Pete Rose.
39
00:02:40,911 --> 00:02:44,540
So I'm telling this cat, I'm like,
"Yo, I know it's you that jumped.
40
00:02:44,707 --> 00:02:48,544
I saw you. Don't tell me it's not you."
He's like, "I don't know."
41
00:02:48,711 --> 00:02:51,422
-Excuse me.
-"Trust me. It's you, I know."
42
00:02:51,589 --> 00:02:54,049
Excuse me.
I'm sorry to bother you guys.
43
00:02:54,216 --> 00:02:55,843
-I apologize. I need--
-My man.
44
00:02:56,010 --> 00:02:59,513
I ain't got no hook-ups to tryout
camps. You just gotta show up.
45
00:02:59,680 --> 00:03:01,181
I think you'll be all right.
46
00:03:01,348 --> 00:03:03,517
So I'm telling the cat,
"I don't want--"
47
00:03:03,684 --> 00:03:06,186
Excuse me. I'm not here
to talk about tryouts.
48
00:03:06,353 --> 00:03:08,981
-If I could have a minute--
-I got it. Pass me that.
49
00:03:09,148 --> 00:03:11,942
Who do I make this out to, man?
50
00:03:12,359 --> 00:03:14,778
Who do I make it out to?
What's your name?
51
00:03:14,945 --> 00:03:16,655
-Beck.
-Beck?
52
00:03:16,864 --> 00:03:18,157
B-E-C-K.
53
00:03:19,241 --> 00:03:20,743
-What's up?
-What's happening?
54
00:03:20,951 --> 00:03:22,703
Here you go.
Knock yourself out.
55
00:03:22,870 --> 00:03:24,538
-All right?
-Thank you.
56
00:03:24,705 --> 00:03:27,958
What are you gonna do?
Are you gonna come back, or what?
57
00:03:29,460 --> 00:03:31,378
Excuse me.
58
00:03:31,545 --> 00:03:33,923
-I'm really--
-What are you doing, man?
59
00:03:34,089 --> 00:03:37,885
A couple of months ago, you made
wagers with an associate of mine.
60
00:03:38,052 --> 00:03:40,304
-Two, three months ago.
-What's up, Knappy?
61
00:03:40,471 --> 00:03:43,265
-Nothing. It's good. Enjoy your drink.
-What's up?
62
00:03:43,974 --> 00:03:47,811
Yo, bets? You embarrass me
in front of friends about bets?
63
00:03:47,978 --> 00:03:51,357
I don't mean to embarrass you.
This is embarrassing to me.
64
00:03:51,523 --> 00:03:54,944
-$50,000. You might remember.
-Yeah, I know what it is, man.
65
00:03:55,110 --> 00:03:58,113
Listen, there's a G to get me started.
Now do me a favor.
66
00:03:58,322 --> 00:04:00,866
Tell your man I'll see him Monday
with the rest...
67
00:04:01,033 --> 00:04:05,496
...and not to send anybody else
to see me, all right?
68
00:04:11,126 --> 00:04:13,128
Brian.
69
00:04:13,295 --> 00:04:15,297
I'm gonna need some collateral
from you.
70
00:04:15,506 --> 00:04:17,716
What?
71
00:04:18,592 --> 00:04:20,636
I'm gonna need the ring.
72
00:04:29,061 --> 00:04:31,897
-I'm sorry.
-You're--? Are you--?
73
00:04:32,898 --> 00:04:34,900
Slip it under the table,
on the low-low.
74
00:04:35,067 --> 00:04:37,611
-I'll make sure you get it back.
-On the low-low.
75
00:04:37,820 --> 00:04:40,948
-I'll give it to you. Want a drink too?
-Thank you.
76
00:04:41,782 --> 00:04:44,159
Take the ring.
That's what I think about that.
77
00:04:44,368 --> 00:04:47,454
Get the hell on, man.
Go, man! Go!
78
00:04:47,621 --> 00:04:50,040
-Do something with this.
-You heard the man.
79
00:04:50,290 --> 00:04:52,835
Yo, man, get up!
80
00:04:54,253 --> 00:04:55,546
Okay.
81
00:04:56,588 --> 00:05:00,342
Yeah, that's right, playboy, walk.
Go on, man!
82
00:05:00,551 --> 00:05:02,511
You wanna jump?
83
00:05:02,678 --> 00:05:04,138
Get your ass out of here.
84
00:05:13,230 --> 00:05:14,690
You all right?
85
00:05:15,566 --> 00:05:17,609
This shit burns.
86
00:05:24,074 --> 00:05:25,325
Hey, it's me.
87
00:05:25,492 --> 00:05:28,287
Oh, yeah, he's here.
We got a problem, though.
88
00:05:28,454 --> 00:05:33,959
He's got the entire offensive line.
The entire offensive line is here.
89
00:05:35,210 --> 00:05:38,213
Let me do it another night.
How about that?
90
00:05:38,380 --> 00:05:40,507
They've got a shot
at repeating this year.
91
00:05:40,674 --> 00:05:43,469
I do not wanna hurt them.
I don't wanna go out--
92
00:05:45,387 --> 00:05:47,890
Okay, Billy.
93
00:06:06,825 --> 00:06:09,078
Knappmiller!
You got two choices.
94
00:06:09,244 --> 00:06:11,497
Option A, you give me the ring.
95
00:06:11,663 --> 00:06:14,416
Option B,
I make you give me the ring.
96
00:06:14,958 --> 00:06:16,794
I'll take B.
97
00:06:18,170 --> 00:06:19,630
Wrong choice.
98
00:06:48,450 --> 00:06:49,952
Okay.
99
00:07:14,852 --> 00:07:16,436
Yeah, put him down, man!
100
00:07:43,046 --> 00:07:47,843
-Yo, what's with all this hostility?
-You should have taken option A.
101
00:08:39,770 --> 00:08:41,355
Are you all right, mate?
102
00:08:42,064 --> 00:08:44,066
Are you okay?
103
00:08:50,530 --> 00:08:52,282
Thanks, mate.
104
00:09:03,502 --> 00:09:05,545
-There he is.
-Why'd you send him, Billy?
105
00:09:05,712 --> 00:09:08,423
Martin? Oh, he was just a backup.
106
00:09:08,590 --> 00:09:11,843
After I got your call,
I wasn't so sure you could deliver.
107
00:09:12,010 --> 00:09:14,096
-What happened?
-He stole it from me!
108
00:09:14,304 --> 00:09:18,058
He got you
with those beanbags? No.
109
00:09:18,225 --> 00:09:20,769
That is gonna be 10 off your vig,
anyway, you know.
110
00:09:20,936 --> 00:09:24,189
Billy, you know I've got plans!
Stop nickel-and-diming me.
111
00:09:24,356 --> 00:09:26,692
It's a tough business,
the restaurant business.
112
00:09:26,858 --> 00:09:30,279
I hear 75 percent of them fail
the first year. Do you know why?
113
00:09:30,445 --> 00:09:33,115
Undercapitalization, that's why.
I don't think--
114
00:09:33,323 --> 00:09:37,619
Billy, I want out, I want a new life.
I want my money, and I want it now!
115
00:09:38,120 --> 00:09:40,122
Now?
116
00:09:40,956 --> 00:09:43,375
Now.
117
00:09:45,460 --> 00:09:47,337
Okay.
118
00:09:53,218 --> 00:09:55,053
One job.
119
00:09:55,220 --> 00:09:57,889
One job, I wipe your slate clean...
120
00:09:59,474 --> 00:10:02,561
...and you have your restaurant.
121
00:10:04,104 --> 00:10:06,398
Come on, open it up.
122
00:10:07,274 --> 00:10:09,109
Come on.
123
00:10:13,864 --> 00:10:16,575
That's a photo
of Travis Alfred Walker.
124
00:10:16,742 --> 00:10:20,037
Stanford dropout, treasure hunter.
Only to date...
125
00:10:20,203 --> 00:10:23,290
...the only thing he's found
is trouble.
126
00:10:23,457 --> 00:10:25,292
-Did you say, "Walker"?
-My son.
127
00:10:25,459 --> 00:10:28,170
From my third marriage.
Lasted about three minutes.
128
00:10:28,670 --> 00:10:30,714
That picture was taken
two months ago...
129
00:10:30,881 --> 00:10:34,634
...in some gold-mining town called El
Dorado in the middle of the Amazon.
130
00:10:34,801 --> 00:10:36,136
-How much?
-250 large.
131
00:10:36,386 --> 00:10:38,764
For that much,
why not invite him back yourself?
132
00:10:38,930 --> 00:10:41,767
-The boy doesn't trust me.
-Kidnapping's gonna help.
133
00:10:42,476 --> 00:10:44,061
Is that sarcasm?
134
00:10:44,936 --> 00:10:47,606
You wanna be sarcastic,
do it to your monkey friends!
135
00:10:47,773 --> 00:10:51,651
You do not do it to me!
Do you understand?
136
00:10:55,405 --> 00:10:56,656
I'm sorry, Billy.
137
00:10:57,240 --> 00:10:59,576
You're goddamn right you are.
138
00:11:02,412 --> 00:11:05,665
-What'd he do?
-Pissed off the wrong people.
139
00:11:06,583 --> 00:11:10,087
I don't have to remind you
what happens when you do that, do I?
140
00:11:10,253 --> 00:11:12,005
So I bought him some forgiveness.
141
00:11:12,172 --> 00:11:14,716
But if I don't bring him back
to face the music...
142
00:11:14,925 --> 00:11:18,053
...you know damn well
that I can't carry a tune.
143
00:11:18,261 --> 00:11:23,100
So you deliver my boy back here,
you bring him right through that door...
144
00:11:23,266 --> 00:11:28,563
...you walk out of this house
a free man, with a restaurant.
145
00:12:03,765 --> 00:12:04,975
Is that duct tape?
146
00:12:08,478 --> 00:12:12,983
Don't worry there, little fella.
Walk by faith, not by sight.
147
00:12:18,655 --> 00:12:21,324
Will you look at that?
We can't land now.
148
00:12:21,491 --> 00:12:25,328
-Why? Why can't we land?
-They got the bulls on the ground.
149
00:12:25,829 --> 00:12:28,498
"Booze on the grind"?
150
00:12:28,665 --> 00:12:31,001
The bulls. On the ground.
Cattle down there.
151
00:12:31,168 --> 00:12:32,377
-Cows?
-Yeah.
152
00:12:32,544 --> 00:12:35,630
I'll give them a wee fright there.
Get moving! Come on!
153
00:12:36,256 --> 00:12:37,507
Out of me way!
154
00:12:38,175 --> 00:12:40,177
Out the way, you!
155
00:12:40,343 --> 00:12:42,512
Move it! Move it now!
156
00:12:46,266 --> 00:12:48,477
Out my way!
157
00:12:50,020 --> 00:12:51,605
Out me way!
158
00:13:14,211 --> 00:13:16,838
All right there, little fella.
Okay, gotcha.
159
00:13:17,005 --> 00:13:21,384
What did I tell you about the lamp?
My needle was totally knackered.
160
00:13:21,551 --> 00:13:23,845
Rpm's all over the shop.
161
00:13:25,722 --> 00:13:29,142
-Is this the only road in and out?
-If you wanna stay alive.
162
00:13:29,309 --> 00:13:32,437
-Why is that?
-There. That's the jungle, little fella.
163
00:13:32,604 --> 00:13:34,147
You got anacondas in there.
164
00:13:34,314 --> 00:13:37,484
Poison arrow frogs, black flies,
bullet ants.
165
00:13:37,651 --> 00:13:39,736
If they don't get you,
the rebels will.
166
00:13:39,903 --> 00:13:42,489
-What?
-Rebels. That's what I'm telling you.
167
00:13:42,697 --> 00:13:46,368
To them, Cornelius Hatcher's
built a Babylon in paradise.
168
00:13:46,535 --> 00:13:48,995
-Built a what?
-A Babylon.
169
00:13:53,792 --> 00:13:58,129
Yeah, that mine is as close as a man
can come to the gates of hell...
170
00:13:58,588 --> 00:14:00,382
...while his heart's still beating.
171
00:14:06,930 --> 00:14:09,599
The Sunday school picnic is over,
I'll tell you that.
172
00:14:09,766 --> 00:14:11,935
Stay out of the jungle,
little fella, okay?
173
00:14:53,143 --> 00:14:56,688
I found these flowers growing
in the deepest parts of the jungle.
174
00:14:56,855 --> 00:15:00,275
I mean, as far as I can tell,
no one's ever identified them...
175
00:15:00,442 --> 00:15:03,111
...which means I'm responsible
for naming them.
176
00:15:03,278 --> 00:15:07,782
I can only think of one word
that fits something so beautiful.
177
00:15:08,950 --> 00:15:11,244
Mariana.
178
00:15:13,747 --> 00:15:16,207
How much do you want?
179
00:15:16,374 --> 00:15:17,792
-What?
-How much?
180
00:15:17,959 --> 00:15:20,670
I need your uncle's boat.
A day or two, max. Mariana--
181
00:15:20,837 --> 00:15:23,214
You borrow my car,
bring it back with no windshield.
182
00:15:23,381 --> 00:15:25,675
-My brother's scooter--
-That wasn't my fault.
183
00:15:25,842 --> 00:15:27,802
Now you want to borrow
my uncle's boat?
184
00:15:27,969 --> 00:15:31,264
"I found it, I found it." You'll never
find this Garbo of yours.
185
00:15:31,973 --> 00:15:34,934
-It's "Gato," I told you.
-Gato.
186
00:15:35,101 --> 00:15:39,105
It's out there, Mariana.
I know exactly where it is.
187
00:15:39,272 --> 00:15:41,107
But I need that boat.
188
00:15:44,861 --> 00:15:46,821
-How much?
-I told you, I--
189
00:15:46,988 --> 00:15:48,657
No. How much is your Gato worth?
190
00:15:48,823 --> 00:15:51,117
This is a very significant
academic find.
191
00:15:51,284 --> 00:15:53,036
-How much?
-It's not about money.
192
00:15:53,203 --> 00:15:55,830
-You lie like a little girl, Travis.
-I'm not lying.
193
00:15:56,331 --> 00:16:00,210
If I get the boat for you,
you have to take me with you.
194
00:16:00,377 --> 00:16:02,545
Ridiculous.
We're talking about a boat.
195
00:16:02,712 --> 00:16:06,174
-And we split the take 50-50.
-I've been doing all the work, okay?
196
00:16:06,341 --> 00:16:10,053
-I found it. No way.
-50-50, Travis.
197
00:16:11,888 --> 00:16:13,890
-70-30.
-50-50.
198
00:16:14,057 --> 00:16:16,726
-60-40.
-50-50, and I get off work at 6.
199
00:16:16,893 --> 00:16:19,020
Then we can go and get your Gato.
200
00:16:19,562 --> 00:16:21,690
You're evil.
201
00:16:24,526 --> 00:16:26,111
-Thank you.
-Whatever.
202
00:16:26,277 --> 00:16:28,738
For the flowers.
203
00:16:51,219 --> 00:16:54,597
Harvey! We're here
to see your brother.
204
00:16:55,557 --> 00:16:56,599
Where's he from?
205
00:16:56,766 --> 00:16:59,060
-He's an American.
-You got a gun?
206
00:16:59,227 --> 00:17:00,687
No, I don't like guns.
207
00:17:00,854 --> 00:17:02,897
Check him.
208
00:17:08,903 --> 00:17:12,157
-What's the current payout?
-Give me a payout for Quadrant 3.
209
00:17:23,168 --> 00:17:26,963
2425, down 20 percent.
210
00:17:45,815 --> 00:17:47,066
Checked him?
211
00:17:47,233 --> 00:17:48,985
All right, let's go.
212
00:17:49,152 --> 00:17:50,653
Come on.
213
00:17:50,862 --> 00:17:52,864
Come on.
214
00:17:53,239 --> 00:17:56,326
I never met an American
who didn't like guns.
215
00:18:03,249 --> 00:18:05,710
Tell them to dig harder.
216
00:18:06,252 --> 00:18:09,672
If only it were that simple,
eh, Mr. Beck?
217
00:18:10,673 --> 00:18:13,384
-How do you know my name?
-When a man of your dimensions...
218
00:18:13,551 --> 00:18:16,721
...travels all this way
to visit a place like this...
219
00:18:16,888 --> 00:18:19,098
...it arouses the curiosity.
220
00:18:19,265 --> 00:18:21,351
What can I do for you?
221
00:18:21,518 --> 00:18:23,853
Do you know this man?
222
00:18:25,021 --> 00:18:26,439
Travis Walker.
223
00:18:26,606 --> 00:18:28,650
I let him excavate
around the mine...
224
00:18:28,817 --> 00:18:30,860
...allow him to rent a room
in my town...
225
00:18:31,027 --> 00:18:34,030
...all for a fair 60 percent
of anything he might unearth.
226
00:18:34,239 --> 00:18:36,658
-Where can I find him?
-Follow the bullshit.
227
00:18:36,825 --> 00:18:40,411
-Guy's mouth should be in the circus.
-Brother, please.
228
00:18:40,578 --> 00:18:43,248
-Do you have business with him?
-I do.
229
00:18:43,414 --> 00:18:45,667
What kind of business?
I love business.
230
00:18:45,834 --> 00:18:47,669
-It's personal.
-So...
231
00:18:48,419 --> 00:18:51,589
-...why come to me?
-When I'm a guest in a man's house...
232
00:18:51,756 --> 00:18:54,717
...I don't reach into his refrigerator
without permission.
233
00:18:55,718 --> 00:18:57,136
Refrigerator.
234
00:18:57,303 --> 00:18:59,681
I wanna show you something,
Mr. Beck, please.
235
00:19:06,813 --> 00:19:10,984
Does that look like
a refrigerator to you?
236
00:19:15,238 --> 00:19:17,073
Looks more like hell.
237
00:19:17,532 --> 00:19:21,995
Where you see hell, I see
a spellbinding sense of purpose.
238
00:19:22,161 --> 00:19:27,584
I see the value of keeping your eye
on the ball.
239
00:19:28,418 --> 00:19:30,753
When a bride slips the ring
on her finger...
240
00:19:30,920 --> 00:19:34,007
...when a businessman lays his hands
on a Rolex...
241
00:19:34,173 --> 00:19:39,762
...when a rapper gets a shiny new
tooth, this is that cost, Mr. Beck.
242
00:19:39,929 --> 00:19:44,767
My horror for their beauty.
My hell for their little slice of heaven.
243
00:19:46,227 --> 00:19:49,439
Somebody's gotta keep his eye
on the ball.
244
00:19:49,647 --> 00:19:51,524
That somebody is me, Mr. Beck.
245
00:19:51,691 --> 00:19:56,738
I am down here every day
keeping my eye on the ball.
246
00:19:56,905 --> 00:19:59,198
That's just a simple fact of life.
247
00:19:59,365 --> 00:20:03,077
And if you're bold enough
to face that cold, hard fact...
248
00:20:04,037 --> 00:20:06,456
...you can make a lot of money.
249
00:20:09,667 --> 00:20:12,795
-What do you want with the kid?
-I've come to take him home.
250
00:20:14,964 --> 00:20:17,759
That'll cost you $10,000.
251
00:20:19,552 --> 00:20:22,472
-I need to borrow the jeep.
-Wait a minute, friend.
252
00:20:22,639 --> 00:20:25,308
I'll give you $1000.
253
00:20:26,351 --> 00:20:28,436
I'll give you $1000.
254
00:20:28,603 --> 00:20:32,565
I need you to take my bag back to
the plane, keep the engine running.
255
00:20:32,732 --> 00:20:34,734
-Can you do that?
-For $1000?
256
00:20:34,901 --> 00:20:37,904
-That's right.
-I'll find a way.
257
00:20:41,324 --> 00:20:45,161
Declan. I'm gonna be coming fast.
258
00:21:07,892 --> 00:21:10,186
American?
259
00:21:10,687 --> 00:21:11,896
Yeah.
260
00:21:16,609 --> 00:21:18,444
Where from?
261
00:21:18,611 --> 00:21:21,280
Someplace that's got bartenders.
262
00:21:36,004 --> 00:21:37,714
What can I get you?
263
00:21:41,300 --> 00:21:43,553
I'll take a beer.
264
00:21:44,721 --> 00:21:46,222
Nice flowers.
265
00:21:50,643 --> 00:21:52,770
"The smiling fool."
266
00:21:54,605 --> 00:21:58,985
Back in the States, Brazil nuts
like these go for $15 a pound.
267
00:22:00,570 --> 00:22:03,322
Well, those fell off the tree
out back.
268
00:22:03,489 --> 00:22:05,992
And around here,
we don't call them Brazil nuts.
269
00:22:06,659 --> 00:22:09,412
-What do you call them?
-Well, we're in Brazil...
270
00:22:09,579 --> 00:22:11,456
...so we just call them nuts.
271
00:22:13,583 --> 00:22:15,918
-Fair enough.
-What brings you to the Amazon...
272
00:22:16,085 --> 00:22:19,130
...other than the food and drink,
of course?
273
00:22:20,173 --> 00:22:22,759
-I'm looking for a man.
-What's your type?
274
00:22:23,384 --> 00:22:25,011
His name's Travis Walker.
275
00:22:26,137 --> 00:22:29,557
Brown hair. He's in his 20s.
Wears a blue shirt, jeans.
276
00:22:29,724 --> 00:22:32,769
Right now he's got a real
bewildered look on his face.
277
00:22:32,977 --> 00:22:35,438
-Do I know you?
-Name's Beck.
278
00:22:36,272 --> 00:22:39,609
-What can I do for you?
-I need you to make a choice for me.
279
00:22:39,776 --> 00:22:41,360
A choice?
280
00:22:41,527 --> 00:22:44,072
-Option A or option B.
-What's option A?
281
00:22:44,238 --> 00:22:47,075
Option A is, you and I
walk out of here nice and easy...
282
00:22:47,241 --> 00:22:49,243
...and drive back to the airstrip.
283
00:22:49,410 --> 00:22:52,789
And then we begin our long journey
back to Los Angeles.
284
00:22:52,997 --> 00:22:55,875
There'll be no blood,
no broken bones...
285
00:22:56,667 --> 00:22:59,045
...and no problems.
286
00:22:59,212 --> 00:23:02,381
-What's in Los Angeles?
-Your father.
287
00:23:07,053 --> 00:23:11,057
-What's option B?
-Pretty much the opposite of A.
288
00:23:12,517 --> 00:23:14,977
But I wouldn't recommend that one.
289
00:23:15,144 --> 00:23:17,814
I'll take option C.
290
00:23:18,022 --> 00:23:21,567
Travis, there is no option C.
291
00:23:21,734 --> 00:23:23,236
Really?
292
00:23:25,446 --> 00:23:27,115
Are you sure?
293
00:23:27,532 --> 00:23:32,578
I mean, big boy,
there's always an option C.
294
00:23:41,170 --> 00:23:42,380
So angry!
295
00:23:42,547 --> 00:23:43,881
-Shut up.
-Shut up!
296
00:23:46,634 --> 00:23:49,011
Like I said,
there is no option C.
297
00:23:53,891 --> 00:23:57,562
-Let me introduce you to option C.
-Mr. Beck...
298
00:24:01,315 --> 00:24:03,734
...there's been a slight change
in the narrative.
299
00:24:03,901 --> 00:24:07,655
An unexpected twist, you might say.
Can I have a beer, please?
300
00:24:09,073 --> 00:24:12,201
Mr. Hatcher, I was just gonna
come find you when this--
301
00:24:12,368 --> 00:24:14,620
The kid stays.
302
00:24:14,787 --> 00:24:16,581
-I paid you.
-Well, fortunately...
303
00:24:16,747 --> 00:24:18,875
...I had my fingers crossed
the whole time.
304
00:24:19,041 --> 00:24:21,294
Apparently, young Mr. Walker...
305
00:24:21,460 --> 00:24:23,713
...may have stumbled
onto a trinket of value.
306
00:24:23,880 --> 00:24:27,758
And as he's located it
in my jungle...
307
00:24:28,259 --> 00:24:31,053
...I'm gonna need him
to lead me to it.
308
00:24:38,811 --> 00:24:40,479
Okay, so let's go, dickhead.
309
00:24:40,855 --> 00:24:42,815
Don't call me a dickhead,
you dickhead.
310
00:24:42,982 --> 00:24:45,610
-Did you find it or not, asshole?
-What, asshole?
311
00:24:45,776 --> 00:24:47,778
-Did you find it or not?
-What's that?
312
00:24:47,945 --> 00:24:50,448
-Did you find it or not, asshole?
-Don't!
313
00:24:50,615 --> 00:24:52,533
Hey, don't rock the boat.
314
00:24:56,871 --> 00:24:58,748
Okay.
315
00:25:00,708 --> 00:25:03,586
-I don't want any trouble.
-Leave now. Don't come back.
316
00:25:03,753 --> 00:25:06,589
-And the 10,000?
-Consider it tax-deductible.
317
00:25:06,756 --> 00:25:09,717
A contribution
to your personal health fund.
318
00:25:09,884 --> 00:25:12,261
With all due respect, Mr. Hatcher...
319
00:25:12,553 --> 00:25:15,097
-...I'm feeling pretty healthy.
-Oh, yeah?
320
00:25:15,264 --> 00:25:16,599
Walk.
321
00:25:18,809 --> 00:25:20,770
Don't make waves.
322
00:26:04,647 --> 00:26:06,732
You're gonna kill us all, Mr. Beck?
323
00:26:21,872 --> 00:26:23,291
I tried to be reasonable.
324
00:26:25,668 --> 00:26:27,378
That's not the way to do business.
325
00:26:35,803 --> 00:26:37,513
You should've kept the gun.
326
00:26:52,737 --> 00:26:56,032
You're dead already.
You just don't know it yet.
327
00:26:56,741 --> 00:26:59,285
This is option B?
Are you kidding me?
328
00:26:59,452 --> 00:27:00,828
Quiet.
329
00:27:00,995 --> 00:27:03,205
You're dead. You're so dead.
330
00:27:05,333 --> 00:27:08,461
We won't get out of here.
All this land, Hatcher owns it.
331
00:27:08,627 --> 00:27:11,255
The road, the air,
Hatcher owns it all.
332
00:27:11,422 --> 00:27:13,632
-Shut up.
-Whatever my dad is paying you...
333
00:27:13,841 --> 00:27:15,176
-...I will double it.
-No.
334
00:27:15,343 --> 00:27:16,677
-I'll quadruple it.
-No.
335
00:27:16,844 --> 00:27:18,429
-Double it and quadruple it.
-No.
336
00:27:18,596 --> 00:27:19,889
You're being unreasonable!
337
00:27:21,891 --> 00:27:25,728
-I'll give you a chance to reconsider.
-You get one more chance to shut up.
338
00:27:25,895 --> 00:27:28,230
Is that your final answer?
339
00:27:30,775 --> 00:27:33,569
For what it's worth,
I hope you enjoy the fall.
340
00:27:33,736 --> 00:27:35,321
-Yeah, what fall?
-This fall.
341
00:29:08,080 --> 00:29:10,458
Come on, big boy,
where's the frigging keys?
342
00:29:11,333 --> 00:29:13,002
All right.
343
00:29:25,848 --> 00:29:27,475
Travis?
344
00:29:29,018 --> 00:29:30,269
Good God!
345
00:29:33,647 --> 00:29:35,024
Travis!
346
00:29:39,862 --> 00:29:42,865
-I'm not going back.
-Oh, you're going back.
347
00:29:43,032 --> 00:29:44,366
No way.
348
00:29:44,533 --> 00:29:48,329
-Right now.
-Who the hell do you think you are?
349
00:29:48,496 --> 00:29:52,791
You come into my town,
mess up my bar...
350
00:29:52,958 --> 00:29:55,711
-...and you eyeball my woman?
-Eyeball your woman?
351
00:29:56,462 --> 00:29:57,713
It's on.
352
00:29:59,590 --> 00:30:01,675
What's this?
353
00:30:01,842 --> 00:30:04,678
Who is this? Is he your friend?
Do you know him?
354
00:30:04,845 --> 00:30:07,139
Do you? Say hello.
355
00:30:07,306 --> 00:30:10,059
Say hello. Say hello.
356
00:30:17,900 --> 00:30:20,236
Are you finished? Let's go.
357
00:30:21,737 --> 00:30:25,241
Big boy, you like thunderstorms?
358
00:30:25,741 --> 00:30:27,326
Bet you do, right?
359
00:30:28,661 --> 00:30:30,037
-Little thunder?
-Stop it.
360
00:30:30,204 --> 00:30:31,413
-Little lightning?
-Stop!
361
00:30:31,580 --> 00:30:33,958
Thunder? Lightning?
Thunder? Lightning? Ears--
362
00:30:36,752 --> 00:30:38,504
You done beating me up?
Let's go.
363
00:30:38,921 --> 00:30:40,589
-I'm tired of this.
-You win.
364
00:30:45,219 --> 00:30:46,971
Come on! Go to sleep.
365
00:30:47,137 --> 00:30:50,057
Go to sleep. Night-night.
366
00:30:50,266 --> 00:30:53,769
Night-night. Go to sleep now!
Come on!
367
00:31:01,777 --> 00:31:04,530
Obviously, we got off
on the wrong foot here.
368
00:31:04,697 --> 00:31:07,908
So I'm gonna be completely
candid with you.
369
00:31:08,200 --> 00:31:10,578
Have you ever heard
of the Gato do Diabo?
370
00:31:10,744 --> 00:31:13,747
-The Devil's Cat?
-You're gonna stop speaking now.
371
00:31:13,914 --> 00:31:15,249
All right. It's--
372
00:31:16,792 --> 00:31:18,794
It's a priceless object, man.
373
00:31:19,712 --> 00:31:22,131
Forged out of pure gold.
374
00:31:22,298 --> 00:31:24,174
-Worth millions.
-You said priceless.
375
00:31:24,341 --> 00:31:27,303
You do not wanna argue semantics
with a Ph.D. candidate.
376
00:31:27,469 --> 00:31:28,971
-Ph.D.?
-Yeah.
377
00:31:30,806 --> 00:31:33,309
I am really very close
to being Dr. Travis Walker.
378
00:31:33,475 --> 00:31:36,729
You dropped out of Stanford
after two semesters, Einstein.
379
00:31:38,022 --> 00:31:40,149
So I'm fairly close. Closer than you.
380
00:31:40,316 --> 00:31:42,484
Close to getting your ass
kicked again.
381
00:31:42,651 --> 00:31:45,571
Wait, wait, wait!
The Gato is real, all right?
382
00:31:45,738 --> 00:31:47,239
I know where to find it.
383
00:31:47,406 --> 00:31:49,617
-I'll split it with you, 80-20.
-Move!
384
00:31:50,034 --> 00:31:51,952
70-30?
385
00:31:53,203 --> 00:31:56,624
You're a very unpleasant individual,
you know that?
386
00:32:22,441 --> 00:32:24,109
You think they're dead?
387
00:32:24,276 --> 00:32:26,654
What am I, psychic?
388
00:32:26,820 --> 00:32:29,657
I'm gonna cut that kid's nose off.
389
00:32:33,035 --> 00:32:34,328
No, Harvey.
390
00:32:34,495 --> 00:32:37,122
You want the Gato
because if the bad guys get it...
391
00:32:37,289 --> 00:32:39,333
...they won't need us anymore.
392
00:32:39,500 --> 00:32:43,128
There'll be no one to work the mine.
You wanna work the mine?
393
00:32:51,845 --> 00:32:55,474
There are two men in that jungle
who are trying to steal from me.
394
00:32:55,641 --> 00:32:59,687
I feel like a little boy
who's lost his first tooth...
395
00:32:59,853 --> 00:33:04,441
...put it under his pillow,
waiting for the tooth fairy to come.
396
00:33:04,608 --> 00:33:09,613
Only, two evil burglars
have crept in my window...
397
00:33:09,780 --> 00:33:13,409
...and snatched it
before she could get here.
398
00:33:15,577 --> 00:33:21,125
Wait a second. Do you understand
the concept of the tooth fairy?
399
00:33:27,464 --> 00:33:29,007
Explain it to them.
400
00:33:29,758 --> 00:33:32,386
You find a tooth,
you put it under your pillow.
401
00:33:33,470 --> 00:33:35,556
The fairy comes...
402
00:33:36,098 --> 00:33:38,058
...waiting for the tooth.
403
00:33:38,934 --> 00:33:42,104
Wait. She takes the goddamn thing,
gives you a quarter!
404
00:33:42,271 --> 00:33:44,189
They got my tooth!
405
00:33:44,773 --> 00:33:46,650
I want it back.
406
00:34:01,623 --> 00:34:05,627
I have to ask you,
back at the bar, man. That was crazy!
407
00:34:05,794 --> 00:34:07,588
No guns. Strip, toss, toss, strip.
408
00:34:07,755 --> 00:34:10,674
-Didn't I tell you to be quiet?
-I know, but what is that?
409
00:34:10,841 --> 00:34:15,304
Some kind of nouveau samurai code?
You got a problem with guns?
410
00:34:15,471 --> 00:34:17,806
They take me to a place
I don't wanna go.
411
00:34:17,973 --> 00:34:19,224
Where do they take you?
412
00:34:19,850 --> 00:34:22,644
To a place you
don't wanna see me go. Walk!
413
00:34:24,980 --> 00:34:27,065
How often do you work out?
414
00:34:32,446 --> 00:34:33,781
Let me get this straight.
415
00:34:33,947 --> 00:34:35,699
-You never use guns?
-No.
416
00:34:35,866 --> 00:34:37,659
-Never?
-Never.
417
00:34:37,826 --> 00:34:39,912
What if your best friend
was gonna die?
418
00:34:40,078 --> 00:34:41,330
No guns.
419
00:34:41,497 --> 00:34:43,624
Santa would do it
to save his best friend.
420
00:34:43,791 --> 00:34:45,167
Do I look like Santa Claus?
421
00:34:45,626 --> 00:34:48,086
-Do I look like Santa Claus to you?
-What is it?
422
00:34:48,253 --> 00:34:51,298
Guns make you um pouco louco?
Bang-bang crazy?
423
00:34:51,465 --> 00:34:54,092
I pick up guns, bad things happen.
I don't like that.
424
00:34:54,301 --> 00:34:57,346
-What kind of things?
-Very bad things, Travis. Walk.
425
00:34:58,347 --> 00:35:00,808
-What about knives?
-Move!
426
00:35:01,391 --> 00:35:03,519
My father doesn't share
the same distaste.
427
00:35:03,685 --> 00:35:06,688
-He's your father. He won't kill you.
-All he cares about...
428
00:35:06,855 --> 00:35:10,150
...is what's good for business.
Now, the question is, Mr. Beck...
429
00:35:10,317 --> 00:35:12,194
...what's good for your business?
430
00:35:12,486 --> 00:35:14,238
You don't like money?
431
00:35:15,322 --> 00:35:17,324
I don't make deals
with people like you.
432
00:35:18,075 --> 00:35:21,870
-You don't even know me.
-You're like every jackass I take down.
433
00:35:22,037 --> 00:35:25,374
First they try to run, then fight,
then they try to negotiate.
434
00:35:25,541 --> 00:35:29,586
When that fails, they do what you're
about to do when you realize it's over.
435
00:35:29,753 --> 00:35:31,421
Oh, yeah? What's that?
436
00:35:31,588 --> 00:35:35,133
You're gonna get down on your hands
and knees and beg me for a break.
437
00:35:35,300 --> 00:35:38,095
Well, guess what.
I don't give breaks.
438
00:35:38,387 --> 00:35:39,721
No breaks.
439
00:35:40,973 --> 00:35:42,724
You don't understand the situation.
440
00:35:42,891 --> 00:35:44,893
You borrowed money
from the wrong guy.
441
00:35:45,060 --> 00:35:49,189
You slept with the wrong guy's wife.
I don't care.
442
00:35:49,940 --> 00:35:51,567
Your mistake.
443
00:35:52,025 --> 00:35:55,904
What about you, Mr. Beck?
Haven't you ever made a mistake?
444
00:35:57,656 --> 00:35:59,825
I know! Move.
445
00:36:02,244 --> 00:36:05,414
No breaks. That's lame.
446
00:36:05,581 --> 00:36:09,042
No breaks!
No, I don't give breaks.
447
00:36:09,209 --> 00:36:12,087
Santa Claus doesn't give
any breaks.
448
00:36:31,690 --> 00:36:34,776
-Should've been at the airstrip by now.
-Like I'm gonna help.
449
00:36:34,943 --> 00:36:36,778
I didn't ask for your help.
450
00:36:40,782 --> 00:36:43,201
-What are you doing?
-I have to pee.
451
00:36:43,368 --> 00:36:45,203
-Pee in your pants. Move.
-No.
452
00:36:45,579 --> 00:36:49,041
I've let you push me around
this jungle for, like, five hours.
453
00:36:49,207 --> 00:36:53,045
You've been very aggressive, and I'm
not moving until you let me pee.
454
00:36:53,211 --> 00:36:56,840
If you wanna keep going, you'll have
to carry me. I'll pee on your head.
455
00:36:57,007 --> 00:36:59,718
You threatening me?
You threatening me with pee?
456
00:36:59,885 --> 00:37:02,304
Well, yeah,
if you don't let me pee here.
457
00:37:03,597 --> 00:37:05,724
Fine. You win.
458
00:37:05,974 --> 00:37:07,517
Pee.
459
00:37:07,935 --> 00:37:09,645
-Will you unzip me?
-No, I won't.
460
00:37:09,811 --> 00:37:13,231
-You wanna pee, you got 30 seconds.
-How can I with my hands cuffed?
461
00:37:13,398 --> 00:37:14,775
Find a way. Pee.
462
00:37:15,442 --> 00:37:17,027
Come on.
463
00:37:17,194 --> 00:37:19,154
Don't make it weird.
464
00:37:23,158 --> 00:37:24,952
Please?
465
00:37:28,163 --> 00:37:30,248
Don't breathe, don't say a word.
466
00:37:34,002 --> 00:37:36,672
Don't even look at me.
Look over there.
467
00:37:43,178 --> 00:37:44,471
Thanks, man.
468
00:37:49,351 --> 00:37:51,269
Oh, shit.
469
00:37:56,942 --> 00:37:58,777
I can't get it out!
470
00:38:00,028 --> 00:38:02,364
-Could you just help--?
-No. Hell, no.
471
00:38:12,332 --> 00:38:14,876
Come on! Son of a--!
472
00:38:15,877 --> 00:38:17,504
Come on, come on!
473
00:38:17,671 --> 00:38:21,216
Come on! Oh, hey. Hey, I got it.
474
00:38:21,383 --> 00:38:24,302
Congratulations.
You got 30 seconds. Hurry up.
475
00:38:25,303 --> 00:38:27,556
Don't listen to Tiny Tim, okay?
476
00:38:27,723 --> 00:38:30,726
You're the real big boy.
Everybody knows it.
477
00:38:30,892 --> 00:38:35,564
Ready? One, two, three, go.
478
00:38:37,441 --> 00:38:39,484
One, two, three, go, go, go, go!
479
00:38:39,651 --> 00:38:40,902
Oh, yeah.
480
00:38:42,070 --> 00:38:43,780
I'm going.
481
00:38:45,907 --> 00:38:47,951
Oh, boy.
482
00:38:56,418 --> 00:38:58,712
What--? What is this?
483
00:38:58,920 --> 00:39:00,756
What is--?
484
00:39:01,006 --> 00:39:02,424
Travis! Hey!
485
00:39:03,550 --> 00:39:06,136
Welcome to the jungle, tough guy!
486
00:39:06,303 --> 00:39:08,597
Looks like big boy
got himself pig-snared!
487
00:39:08,764 --> 00:39:11,183
Hey! Hey!
I've got the keys to your cuffs.
488
00:39:12,267 --> 00:39:14,394
-Shit.
-I'll tell you what you've got, pal.
489
00:39:14,603 --> 00:39:18,523
-You've got problems.
-That's-- Don't do it, Travis.
490
00:39:19,941 --> 00:39:23,111
Hey. Hey, get me down. Travis.
491
00:39:23,278 --> 00:39:26,698
Oh, what's this? Is this your diary?
Your little journal?
492
00:39:26,865 --> 00:39:29,659
-Give me that. Don't touch that.
-You want this? Get it!
493
00:39:29,826 --> 00:39:32,704
Come on, get it! Get it! Come on!
Come on! Yeah, yeah!
494
00:39:32,871 --> 00:39:34,539
Oh, yeah, come on! Get it!
Get it!
495
00:39:34,706 --> 00:39:36,083
Give it to me!
496
00:39:36,249 --> 00:39:38,627
You're like a little birdie up there!
497
00:39:41,505 --> 00:39:43,882
I will kill you.
You better give me that book.
498
00:39:44,341 --> 00:39:47,719
"Shrimp and pea risotto
with basil and mint."
499
00:39:47,969 --> 00:39:50,639
-Are you a chef?
-None of your business. Give it back!
500
00:39:50,806 --> 00:39:53,141
Looks like you're
Wolfgang Stuck right here.
501
00:39:53,308 --> 00:39:54,726
Travis! Travis!
502
00:39:55,018 --> 00:39:58,688
-Hey! I let you pee.
-Oh, yeah, you did. You did.
503
00:39:58,855 --> 00:40:00,774
Thank you so much.
Do you have to pee?
504
00:40:00,941 --> 00:40:03,318
Well, you got 30 seconds.
Go ahead and pee.
505
00:40:05,946 --> 00:40:07,322
Oh, shit.
506
00:40:09,783 --> 00:40:13,161
-Hey, I was kidding about what I said.
-Give me the book.
507
00:40:13,328 --> 00:40:16,039
-I don't want it. I don't want it.
-Turn around.
508
00:40:16,456 --> 00:40:18,834
-Why you always gotta hit me?
-Now listen to me.
509
00:40:19,000 --> 00:40:21,461
We gotta get to this tree.
Let's go back to back.
510
00:40:21,628 --> 00:40:23,630
All right. Okay.
511
00:40:24,005 --> 00:40:26,925
-Kick your legs!
-I'm trying! I'm kicking my legs!
512
00:40:27,092 --> 00:40:29,761
-Where are you?
-Grab me. Grab my back, not my ass.
513
00:40:29,928 --> 00:40:31,429
-Got it?
-I got it. Got it.
514
00:40:31,596 --> 00:40:33,348
Oh, great! You did it!
515
00:40:33,515 --> 00:40:36,017
-Now what?
-Put your arm over me. Get to the tree.
516
00:40:36,184 --> 00:40:38,186
-Listen.
-You're like Joe Pig-snare?
517
00:40:38,353 --> 00:40:40,272
Put your arm over me!
518
00:40:41,273 --> 00:40:44,818
-Just stop moving!
-The vine. You gotta grab the--
519
00:40:46,736 --> 00:40:48,280
What was that?
520
00:40:49,406 --> 00:40:52,159
-Oh, shit.
-What was that?
521
00:40:53,368 --> 00:40:54,703
Monkeys.
522
00:41:01,001 --> 00:41:02,711
Steady.
523
00:41:03,545 --> 00:41:05,338
Steady.
524
00:41:06,381 --> 00:41:08,049
Steady.
525
00:41:08,550 --> 00:41:10,385
Steady.
526
00:41:14,222 --> 00:41:15,640
Steady!
527
00:41:18,518 --> 00:41:19,895
Oh, God!
528
00:41:25,400 --> 00:41:27,068
Oh, God!
529
00:41:32,324 --> 00:41:34,242
Do not fight them!
530
00:41:35,619 --> 00:41:37,370
Oh, my God!
531
00:41:39,122 --> 00:41:43,126
-What's he doing? What's he doing?
-He's humping you, he's humping you!
532
00:41:43,293 --> 00:41:45,420
-What's he doing?
-Establish dominance!
533
00:41:45,587 --> 00:41:47,255
Establish dominance!
534
00:41:47,756 --> 00:41:49,674
Get him off of me!
535
00:41:51,593 --> 00:41:54,846
He's humping me!
Make him stop!
536
00:41:55,138 --> 00:41:57,015
The ears! Get the ears.
537
00:42:04,814 --> 00:42:06,691
-Who's that?
-It's the rebels.
538
00:42:06,858 --> 00:42:08,902
Don't worry, they're my friends.
539
00:42:11,571 --> 00:42:13,448
God bless you!
540
00:42:13,615 --> 00:42:15,283
Say hi.
541
00:42:15,617 --> 00:42:16,952
Hi.
542
00:42:38,306 --> 00:42:41,393
These are your friends, huh?
What, are you kidding me?
543
00:42:41,559 --> 00:42:44,271
I'm starting to long for a monkey
with a hard-on.
544
00:42:50,485 --> 00:42:53,947
Whatever happens,
just keep looking into his eyes.
545
00:42:54,114 --> 00:42:55,824
-Won't that offend him?
-No.
546
00:42:56,408 --> 00:42:59,869
Whatever you do, do not blink.
They're like grizzlies.
547
00:43:00,036 --> 00:43:02,247
Just shut up
and let me take care of this.
548
00:43:04,874 --> 00:43:11,172
We know you work for Hatcher.
Were you tracking us?!
549
00:43:11,339 --> 00:43:14,342
-He thinks we work for Hatcher.
-Well, tell him the truth.
550
00:43:14,968 --> 00:43:17,762
Fierce gaze. Fierce gaze.
Fierce gaze.
551
00:43:24,936 --> 00:43:29,941
Honorable host, unlike this man on
my left, I do not work for that evil scum.
552
00:43:32,694 --> 00:43:38,533
Why does the giant stare at me without
respect? I will cut out his arrogant eyes!
553
00:43:38,742 --> 00:43:42,037
-What's he saying?
-Shut up. Just hold his gaze.
554
00:43:43,330 --> 00:43:47,542
He is Hatcher's assassin. Paid to hunt
all who oppose him, including me.
555
00:43:53,465 --> 00:43:56,676
Why do I get the feeling
you really suck at Portuguese?
556
00:43:58,386 --> 00:43:59,637
What did he say?!
557
00:44:00,513 --> 00:44:02,932
He says he pisses
on your ancestors...
558
00:44:03,099 --> 00:44:05,810
...and that you would make
a very pretty bride!
559
00:44:09,272 --> 00:44:11,316
-What's going on?
-He wants to fight you.
560
00:44:11,483 --> 00:44:14,444
No. We're not fighting.
Tell him I don't wanna fight.
561
00:44:16,279 --> 00:44:21,034
The assassin is a great warrior! Better
to shoot him now and get it over with!
562
00:44:21,201 --> 00:44:24,204
-We are not fighting.
-Don't worry, they're little people.
563
00:44:24,371 --> 00:44:27,123
-What?
-You could take them. They're little.
564
00:44:27,582 --> 00:44:29,417
You can win.
565
00:44:32,003 --> 00:44:34,005
Why do you wanna fight? Why?
566
00:44:34,422 --> 00:44:36,424
I just wanna get back to the airport.
567
00:44:36,591 --> 00:44:38,927
Please. I just have to get home.
568
00:44:39,427 --> 00:44:41,346
Okay, hip-hop.
569
00:44:51,314 --> 00:44:53,775
I don't wanna do this.
Please. Please.
570
00:44:53,942 --> 00:44:57,862
Travis, tell them one more time
I do not wanna fight.
571
00:44:58,238 --> 00:45:01,157
I'd love to help you out,
buddy, but I don't think...
572
00:45:01,324 --> 00:45:03,576
...they're really listening
to me anymore.
573
00:45:05,578 --> 00:45:07,122
Heads up.
574
00:45:16,798 --> 00:45:19,467
That's okay! That is okay!
575
00:45:34,315 --> 00:45:36,734
Hey, Kansas Cities!
576
00:45:39,404 --> 00:45:40,905
Don't do it.
577
00:45:50,707 --> 00:45:53,668
What is that?
It's like spinning Tarzan jujitsu!
578
00:46:09,392 --> 00:46:11,644
Speedy little bastards, aren't they?
579
00:46:29,037 --> 00:46:31,206
Head's gotta stay up.
580
00:47:16,668 --> 00:47:17,961
Oh, shit.
581
00:48:06,342 --> 00:48:08,720
I am not your enemy.
582
00:48:18,605 --> 00:48:19,981
Mariana?
583
00:48:32,493 --> 00:48:34,537
What are you doing here?
584
00:48:36,289 --> 00:48:38,958
Barmaid by day,
rebel leader by night.
585
00:48:39,709 --> 00:48:43,838
You are good! The whole time I was
working you, you were working me.
586
00:48:44,005 --> 00:48:46,299
I was hoping you might find
O Gato do Diabo.
587
00:48:46,549 --> 00:48:48,676
It couldn't have all been work.
588
00:48:48,843 --> 00:48:52,764
Could it?
Man, that was some good work.
589
00:48:53,181 --> 00:48:55,016
What do you think, Travis?
590
00:48:55,558 --> 00:48:58,186
I knew. You know that, right?
I totally knew.
591
00:48:58,394 --> 00:49:00,271
Of course.
592
00:49:01,230 --> 00:49:02,940
Hey.
593
00:49:03,524 --> 00:49:06,277
The herbs will keep it
from getting infected.
594
00:49:12,742 --> 00:49:15,536
-Why do you do this?
-Pardon me?
595
00:49:15,870 --> 00:49:20,375
-Why do you fight?
-Because of 65 cents an hour.
596
00:49:20,875 --> 00:49:23,044
That's what Hatcher
pays the workers.
597
00:49:23,211 --> 00:49:25,380
But in order to mine,
you need tools.
598
00:49:25,546 --> 00:49:29,008
You need food, clothing,
a place to sleep.
599
00:49:29,801 --> 00:49:32,345
You have no money,
so, what do you do?
600
00:49:32,512 --> 00:49:34,430
You borrow from Hatcher.
601
00:49:34,889 --> 00:49:38,434
Pick and shovel, a dollar a day.
602
00:49:38,726 --> 00:49:41,187
A sack to haul the dirt,
another dollar.
603
00:49:41,354 --> 00:49:44,774
Old Mr. Beck knows a lot
about debt, don't you?
604
00:49:45,066 --> 00:49:48,403
He knows what it's like to dig a hole
so deep you can't climb out.
605
00:49:48,569 --> 00:49:51,406
Call it what you want.
It's escravidão.
606
00:49:51,572 --> 00:49:52,865
"Slavery."
607
00:49:53,032 --> 00:49:55,076
And we intend to stop it.
608
00:50:04,585 --> 00:50:08,423
Manito wants to know who would win
a fight between Tyson and Ali.
609
00:50:11,300 --> 00:50:12,760
Ali, hands down.
610
00:50:15,388 --> 00:50:17,765
He says, "What about
Tyson's power?"
611
00:50:17,932 --> 00:50:20,268
Shit. Tell him Ali
would've done to Tyson...
612
00:50:20,435 --> 00:50:22,270
...what he did to Foreman in Africa.
613
00:50:23,521 --> 00:50:25,773
Rumble. "Rumble in the Jungle."
614
00:50:26,816 --> 00:50:28,401
Tell him Ali was too smart.
615
00:50:29,610 --> 00:50:32,321
Too smart, too fast.
Would've used his jabs. Bam, bam!
616
00:50:33,114 --> 00:50:34,824
Would've danced.
617
00:50:35,116 --> 00:50:36,701
Would've played with his mind.
618
00:50:36,868 --> 00:50:40,455
Before you know it, bam! Left
to the body. Bam! Right to the head.
619
00:50:41,831 --> 00:50:43,291
Down goes Tyson.
620
00:50:44,625 --> 00:50:46,461
Float like butterfly.
621
00:50:47,336 --> 00:50:49,255
Sting like bee.
622
00:50:50,965 --> 00:50:53,926
Float like butterfly, sting like bee.
623
00:50:54,093 --> 00:50:56,512
-Yeah!
-Float like butterfly, sting like a bee!
624
00:50:56,679 --> 00:51:00,933
-Yeah!
-Float like butterfly, sting like a bee!
625
00:51:20,870 --> 00:51:23,664
He says he thinks
you are a great fighter...
626
00:51:24,749 --> 00:51:26,334
...and he wants you to have it.
627
00:51:26,501 --> 00:51:28,753
-It's for luck.
-Tell him I'm sorry, I can't.
628
00:51:28,920 --> 00:51:32,006
You'll offend him if you refuse.
629
00:51:37,303 --> 00:51:39,347
I'm honored. Thank you.
630
00:51:43,351 --> 00:51:45,228
You'll need all the luck you can get.
631
00:51:45,603 --> 00:51:48,314
It's a long walk back to the airfield.
632
00:51:48,731 --> 00:51:50,608
Especially by yourself.
633
00:51:51,275 --> 00:51:52,777
Nice!
634
00:51:52,944 --> 00:51:54,695
You don't understand.
635
00:51:56,113 --> 00:51:58,866
-I'm not going back without him.
-Oh, here we go again.
636
00:51:59,116 --> 00:52:00,535
Fifty rifles say you are.
637
00:52:04,997 --> 00:52:07,583
And we're rebels, not thieves.
638
00:52:15,174 --> 00:52:16,717
Hatcher!
639
00:52:19,303 --> 00:52:21,222
Travis!
640
00:52:40,074 --> 00:52:41,868
Let's clean it up.
641
00:53:08,811 --> 00:53:10,521
Not so fast, jungle boy.
642
00:53:16,277 --> 00:53:17,945
Move! Move!
643
00:53:23,576 --> 00:53:25,077
Come on!
644
00:53:34,503 --> 00:53:36,505
Manito!
645
00:53:38,507 --> 00:53:40,134
Go, go, go!
646
00:53:40,301 --> 00:53:42,011
-Manito!
-Let's go!
647
00:54:02,949 --> 00:54:04,951
I want hunting parties.
648
00:54:05,117 --> 00:54:06,744
Small ones.
649
00:54:06,911 --> 00:54:08,663
Find them.
650
00:54:08,829 --> 00:54:10,748
Find them!
651
00:55:15,521 --> 00:55:17,982
All right, this is the way
it's going to be.
652
00:55:20,109 --> 00:55:23,112
You're going to take me
to O Gato do Diabo.
653
00:55:25,698 --> 00:55:28,242
-And you're going to take me now.
-Calm down.
654
00:55:28,409 --> 00:55:31,996
Don't! You saw what they do.
Don't ever tell me to calm down.
655
00:55:32,163 --> 00:55:34,790
Travis, don't play with me.
656
00:55:34,957 --> 00:55:37,251
-Or what?
-Or I'm going to shoot you.
657
00:55:37,418 --> 00:55:40,379
Well, if you shoot me,
you're never gonna find the Gato.
658
00:55:40,838 --> 00:55:44,258
-So we're gonna make a little deal.
-Deal?
659
00:55:44,508 --> 00:55:48,929
You see? O Gato is an object to you.
It's life on the Riviera, a private yacht.
660
00:55:49,096 --> 00:55:51,766
-You don't know anything about me.
-For us it's hope.
661
00:55:51,932 --> 00:55:54,101
My heart's breaking.
It's like a telethon.
662
00:55:54,268 --> 00:55:56,604
-You selfish--
-Enough!
663
00:55:56,771 --> 00:55:58,564
Sit down! Sit down!
664
00:55:58,731 --> 00:56:00,608
Holy shit, you tried to shoot me!
665
00:56:02,234 --> 00:56:03,986
You saw it!
666
00:56:04,445 --> 00:56:05,863
-Crazy.
-Shut up.
667
00:56:06,030 --> 00:56:07,656
Shut up.
668
00:56:10,701 --> 00:56:12,787
The deal's this.
He takes you to the Gato.
669
00:56:12,953 --> 00:56:17,458
You just show me how I get out of this
jungle so I can take him home. Deal?
670
00:56:20,503 --> 00:56:23,547
Do we have a deal?
671
00:56:25,049 --> 00:56:28,135
-Deal.
-Let me get this straight.
672
00:56:28,302 --> 00:56:31,305
She gets what she needs,
you get what you need...
673
00:56:31,472 --> 00:56:34,850
-...and I get the shaft.
-I could always give her back the gun.
674
00:56:35,017 --> 00:56:38,562
-I really don't like you.
-Yeah, well, I get that a lot.
675
00:56:38,729 --> 00:56:40,231
Seriously.
676
00:57:41,917 --> 00:57:43,377
What?
677
00:57:43,544 --> 00:57:46,505
I was just wondering
how it is you came to do...
678
00:57:46,672 --> 00:57:48,883
...you know, whatever it is you do.
679
00:57:50,926 --> 00:57:54,013
-It's a long story.
-It's a long walk.
680
00:57:55,890 --> 00:57:58,392
I grew up in a very rough place.
681
00:57:59,226 --> 00:58:01,562
One thing led to another, that's all.
682
00:58:02,688 --> 00:58:04,315
-Just like you.
-Like me?
683
00:58:04,481 --> 00:58:06,525
Yeah, you get pushed,
you push back.
684
00:58:06,692 --> 00:58:09,528
Well, with me, I pushed so hard
that word got around.
685
00:58:10,196 --> 00:58:13,240
Before I knew it, I was in a room
full of the wrong people...
686
00:58:13,407 --> 00:58:14,909
...with the wrong money.
687
00:58:15,201 --> 00:58:18,245
So you think I'm standing
in a room full of the wrong people?
688
00:58:18,412 --> 00:58:21,165
Yeah. Something like that.
689
00:58:21,582 --> 00:58:24,043
I like you, Mr. Beck.
690
00:58:24,543 --> 00:58:26,086
Really.
691
00:58:26,921 --> 00:58:29,173
But you and I are nothing alike.
692
00:58:31,467 --> 00:58:33,010
Travis!
693
00:58:33,177 --> 00:58:35,304
Let's keep moving. Let's go.
694
00:59:16,637 --> 00:59:18,305
What are you doing?
695
00:59:19,431 --> 00:59:22,184
Let's take us a little swim,
Wolfgang.
696
00:59:24,645 --> 00:59:26,605
We're not swimming. Let's go.
697
00:59:26,772 --> 00:59:28,691
Come on, big boy.
You could use a bath.
698
00:59:28,857 --> 00:59:31,610
Travis, we have to keep moving.
It'll be dark soon.
699
00:59:33,737 --> 00:59:35,114
Why?
700
00:59:35,281 --> 00:59:37,324
We're already here.
701
00:59:50,337 --> 00:59:51,839
-Don't pee in the water.
-Why?
702
00:59:52,006 --> 00:59:55,718
A candiru, a vicious parasite,
will swim up the urine into your pau.
703
00:59:56,385 --> 00:59:59,513
Come on, big boy! It feels good!
704
01:00:00,848 --> 01:00:03,684
-Swim up my what?
-Your pinto.
705
01:00:04,226 --> 01:00:08,856
It'll swim up your ding-dong. And once
it gets in, we can't get it out.
706
01:00:09,857 --> 01:00:11,275
Come on!
707
01:00:11,442 --> 01:00:13,068
Wait.
708
01:00:13,777 --> 01:00:15,487
Well, then what?
709
01:00:15,779 --> 01:00:17,573
They have to amputate.
710
01:00:26,957 --> 01:00:30,377
Not this boy's pinto.Not today.
711
01:00:56,028 --> 01:00:57,738
The hieroglyphic code...
712
01:00:57,905 --> 01:01:01,408
...said the great chief of the Marajó
people put the Gato to sleep...
713
01:01:01,575 --> 01:01:05,079
-...behind walls of a moving curtain.
-A waterfall.
714
01:01:25,474 --> 01:01:27,684
Must be some kind of
methane build-up.
715
01:01:32,606 --> 01:01:34,608
It's cool. Let's go.
716
01:01:47,955 --> 01:01:51,250
-Oh, God!
-Yeah, real genius.
717
01:01:51,417 --> 01:01:53,961
-You have no clue what you're doing.
-Oh, shut up!
718
01:01:54,128 --> 01:01:57,005
You obviously don't know
anything about methane deposits.
719
01:01:57,172 --> 01:01:59,967
-Oh, and you do?
-Shut up.
720
01:02:00,676 --> 01:02:02,511
What'd you just say?
721
01:02:34,501 --> 01:02:36,253
What is it?
722
01:02:43,218 --> 01:02:46,180
Why do I get the feeling
we are not supposed to be here?
723
01:02:47,306 --> 01:02:49,183
Because we're not.
724
01:02:59,359 --> 01:03:01,195
There it is! I told you it was real!
725
01:03:01,361 --> 01:03:04,823
Travis, you're never gonna get
back there. It's too dangerous.
726
01:03:08,160 --> 01:03:09,536
The roof is coming down!
727
01:03:10,037 --> 01:03:11,705
Wait a second.
728
01:03:13,665 --> 01:03:15,417
A jaguar.
729
01:03:18,462 --> 01:03:19,838
I know what this is.
730
01:03:20,005 --> 01:03:21,590
Monkey.
731
01:03:22,216 --> 01:03:23,842
Eagle.
732
01:03:24,009 --> 01:03:26,428
-I can't hold this, Travis.
-I know what this is.
733
01:03:26,595 --> 01:03:29,097
-What is it?
-It's an 800-year-old safe.
734
01:03:29,264 --> 01:03:31,725
This is how they kept
their treasures protected.
735
01:03:33,685 --> 01:03:35,062
There's a combination.
736
01:03:36,897 --> 01:03:40,984
Jaguar, cat. Gato, cat.
It's gotta be the jaguar.
737
01:03:41,151 --> 01:03:44,321
We pull the sticks closest
to the jaguar, we'll be okay.
738
01:03:44,488 --> 01:03:46,698
For 60 seconds,
then the roof's coming down.
739
01:03:46,865 --> 01:03:48,992
You're not gonna touch anything.
Let's go!
740
01:03:52,788 --> 01:03:54,456
All right.
741
01:03:56,750 --> 01:03:58,585
Follow the jag.
742
01:03:58,794 --> 01:04:00,671
Follow the jaguar.
743
01:04:07,302 --> 01:04:10,055
Easy. Easy.
744
01:04:12,015 --> 01:04:13,600
It's coming down, Travis.
745
01:04:20,107 --> 01:04:22,109
What are you doing? Let's go!
746
01:04:22,943 --> 01:04:24,361
Pass it to me.
747
01:04:30,284 --> 01:04:32,452
-Is that a jaguar?
-I think it's an eagle!
748
01:04:32,619 --> 01:04:34,288
Travis, hurry!
749
01:04:37,249 --> 01:04:39,167
Oh, my....
750
01:04:45,173 --> 01:04:47,509
Here, kitty, kitty, kitty.
751
01:04:55,100 --> 01:04:56,727
I did it.
752
01:04:57,269 --> 01:04:58,979
I found you.
753
01:04:59,688 --> 01:05:03,442
Not some Oxford archeologist
or some stiff-ass Harvard professor.
754
01:05:03,609 --> 01:05:06,403
-I did it! I found you!
-Who gives a shit?
755
01:05:06,570 --> 01:05:08,905
How you like me now, huh, Beck?
756
01:05:11,283 --> 01:05:13,327
Go! Go! Move! Now!
757
01:05:13,827 --> 01:05:15,454
Run!
758
01:05:18,290 --> 01:05:19,958
Let's go!
759
01:05:20,125 --> 01:05:21,335
Move!
760
01:05:36,558 --> 01:05:38,685
These are konlabos.
761
01:05:39,353 --> 01:05:41,021
They're very rare.
762
01:05:41,188 --> 01:05:42,439
You're lucky.
763
01:05:48,362 --> 01:05:51,948
And I wouldn't flirt with O Gato
do Diabo's eyes if I were you.
764
01:05:52,115 --> 01:05:54,660
-They say it's dangerous.
-What else do they say?
765
01:05:54,826 --> 01:05:58,538
Once restored to its rightful owners,
the rivers will be laden with fish.
766
01:05:58,705 --> 01:06:01,708
And the trees will grow tall,
bringing shade for hammocks...
767
01:06:01,875 --> 01:06:03,877
...so its people may rest their backs.
768
01:06:04,044 --> 01:06:06,546
You think bringing this Gato
will do all that?
769
01:06:06,713 --> 01:06:10,550
No, Mr. Beck. But I expect the money
selling it brings will do just that.
770
01:06:10,717 --> 01:06:14,513
We can buy seed, irrigate.
Farm our own lands.
771
01:06:14,680 --> 01:06:16,765
Free ourselves from Hatcher's mine.
772
01:06:18,809 --> 01:06:21,895
When that statue hits the black
market, it'll vanish forever.
773
01:06:22,062 --> 01:06:23,730
It's a little late for morals.
774
01:06:23,897 --> 01:06:26,650
Especially after you were going
to do the same thing.
775
01:06:26,817 --> 01:06:29,903
And 10 percent of that is going
to pay for your freedom...
776
01:06:30,070 --> 01:06:33,156
...so I'd be a little more grateful
if I were you.
777
01:06:34,574 --> 01:06:37,577
What if I told you I was gonna
give it to a museum...
778
01:06:37,744 --> 01:06:39,830
...so the whole world
could appreciate it?
779
01:06:40,247 --> 01:06:44,543
You can tell me anything you want,
Travis, but I know you.
780
01:06:50,382 --> 01:06:52,884
What are you going to do
after you bring him home?
781
01:06:53,051 --> 01:06:56,847
-I'm gonna open a restaurant.
-Yeah. He's a killer in the kitchen too.
782
01:06:57,013 --> 01:06:59,433
Ten, 15 tables. Nothing fancy.
783
01:07:00,392 --> 01:07:03,603
Italian. Southern Italian.
784
01:07:24,249 --> 01:07:26,251
How do you...?
785
01:07:28,920 --> 01:07:32,257
How do you...? How do you spell...
786
01:07:33,800 --> 01:07:35,761
...konlabos?
787
01:07:37,304 --> 01:07:40,640
Konlabos, with a K.
788
01:07:41,099 --> 01:07:45,228
Don't worry. After four or five hours,
you'll be as good as new.
789
01:07:48,482 --> 01:07:51,526
The fire will keep the animals away
until sunup.
790
01:07:53,945 --> 01:07:55,614
I'm sorry...
791
01:07:55,781 --> 01:07:58,784
...but money has a way
of changing people.
792
01:07:59,451 --> 01:08:00,994
You did find it, Travis.
793
01:08:01,787 --> 01:08:03,914
Just like you said.
794
01:08:05,207 --> 01:08:07,834
No one can take that
away from you.
795
01:08:15,550 --> 01:08:17,385
And I will send you the money...
796
01:08:17,552 --> 01:08:19,304
...buy your freedom. I meant that.
797
01:08:23,099 --> 01:08:25,977
You kept your word,
and I admire that...
798
01:08:26,269 --> 01:08:28,188
...so I'll keep mine.
799
01:08:28,355 --> 01:08:30,482
Go north until you reach
the Quantana Road.
800
01:08:30,649 --> 01:08:33,193
Take it south
all the way to the airfield.
801
01:08:33,360 --> 01:08:35,278
Good luck to you, Mr. Beck.
802
01:09:39,467 --> 01:09:40,969
Oh, shit.
803
01:09:41,136 --> 01:09:43,597
What? What?
804
01:09:48,768 --> 01:09:51,730
-What?
-Monkey. Monkey.
805
01:09:51,897 --> 01:09:53,940
Monkey? Where?
Just get him away from me.
806
01:09:54,107 --> 01:09:56,610
-Get out of here.
-Get out of here.
807
01:09:56,776 --> 01:09:58,612
Get out of here, monkey!
808
01:10:00,030 --> 01:10:01,948
Oh, no.
809
01:10:02,115 --> 01:10:04,200
-I hate this place.
-Get out of here!
810
01:10:04,367 --> 01:10:08,663
I hate penis-eating minnows,
and I hate freaky fruit.
811
01:10:09,789 --> 01:10:13,126
-Get them away from me.
-I wanna go home. I want concrete.
812
01:10:13,293 --> 01:10:16,755
-Get out of here, monkey.
-I want homemade tortellini.
813
01:10:16,963 --> 01:10:19,299
I want my Los Angeles Lakers.
814
01:10:19,633 --> 01:10:23,094
That's what I want. I wanna go home.
I wanna go home.
815
01:10:24,095 --> 01:10:27,098
I wanna go home!
816
01:10:28,141 --> 01:10:31,311
Get out of here, monkey.
Get out of here, monkey.
817
01:10:50,330 --> 01:10:52,499
Well, what about that?
818
01:10:56,294 --> 01:10:59,047
-Been for a stroll, have you, boys?
-Where's my bag?
819
01:10:59,214 --> 01:11:01,341
Where's my jeep?
820
01:11:01,508 --> 01:11:03,510
Give me my bag.
821
01:11:13,061 --> 01:11:14,521
You have any water?
822
01:11:23,029 --> 01:11:26,282
Sit down. How soon
before we can take off?
823
01:11:26,449 --> 01:11:29,119
You left a jeep at the bottom
of a mountainside.
824
01:11:29,285 --> 01:11:31,746
-I'll take care of it.
-In a bloody large puddle.
825
01:11:31,913 --> 01:11:35,375
-I said, I'll take care of it.
-That jeep is dead, my friend.
826
01:11:35,917 --> 01:11:37,627
Look, you'll get your money.
827
01:11:37,794 --> 01:11:40,088
-Just start the plane.
-What's your big hurry?
828
01:11:40,255 --> 01:11:43,550
I'm trying to leave before I run
into Hatcher or more problems.
829
01:11:43,717 --> 01:11:45,385
Don't go worrying about Hatcher.
830
01:11:45,844 --> 01:11:48,847
That monstrosity
won't give a flying fornication...
831
01:11:49,014 --> 01:11:51,975
...for the pair of youse no more.
He got what he was after.
832
01:11:52,142 --> 01:11:53,727
What do you mean?
833
01:11:53,893 --> 01:11:56,521
He caught up with poor Mariana
in the jungle.
834
01:11:56,688 --> 01:11:58,732
He relieved her of her artifact.
835
01:11:59,441 --> 01:12:03,987
-What'd you say?
-I said, he relieved her of her artifact.
836
01:12:04,154 --> 01:12:07,240
It's a word in the English language.
"Artifact." Look it up.
837
01:12:07,407 --> 01:12:10,744
Son of a bitch. He's got my Gato!
838
01:12:10,910 --> 01:12:14,873
-Your what?
-The Gato. Don't you speak English?
839
01:12:15,582 --> 01:12:18,418
-Hey. Where is she?
-Hatcher's got her in town.
840
01:12:18,626 --> 01:12:21,504
-He's torturing her for information.
-He's doing what?
841
01:12:23,548 --> 01:12:25,925
Freedom fighters?
Freedom fighters, my ass.
842
01:12:26,092 --> 01:12:29,095
Lutadores de louco, you ask me.
843
01:12:29,262 --> 01:12:31,347
They're all gonna die.
844
01:12:31,514 --> 01:12:33,558
Come on. All aboard.
845
01:13:04,631 --> 01:13:06,257
Come on.
846
01:13:07,092 --> 01:13:08,927
What are you doing?
847
01:13:11,846 --> 01:13:14,933
-We made a deal.
-A deal?
848
01:13:16,059 --> 01:13:17,727
What the hell does that mean?
849
01:13:17,894 --> 01:13:20,480
I'm here at the airstrip,
she doesn't have the Gato.
850
01:13:20,855 --> 01:13:22,816
Gonna go in there by yourself?
851
01:13:24,400 --> 01:13:27,112
No way. No way.
852
01:13:27,278 --> 01:13:29,405
Hey, Hatcher's got a small army
back there.
853
01:13:29,572 --> 01:13:31,574
You don't know your way
around the town.
854
01:13:31,741 --> 01:13:33,326
Oh, wait. I got an idea.
855
01:13:33,576 --> 01:13:35,495
Saddle up to one of those bulls...
856
01:13:35,662 --> 01:13:40,166
...ride into town like a conquistador
and challenge all of them to a duel.
857
01:13:40,416 --> 01:13:43,336
Oh, yeah. I forgot.
858
01:13:43,503 --> 01:13:45,588
You don't use guns.
859
01:13:45,755 --> 01:13:48,216
-What's your point?
-You're gonna die, Beck.
860
01:13:48,383 --> 01:13:51,261
The boy's right.
You mind if we settle the bill now?
861
01:13:51,427 --> 01:13:52,929
You need help.
862
01:13:53,096 --> 01:13:56,266
Are you gonna help me, Travis?
All you care about is the money.
863
01:13:56,432 --> 01:13:58,101
No, Beck, you're wrong.
864
01:13:58,268 --> 01:14:01,521
I'd rather die than let that
son of a bitch get my Gato.
865
01:14:01,688 --> 01:14:05,483
You need all the help you can get.
You can even use him, for chrissake.
866
01:14:05,650 --> 01:14:08,528
Don't bring me into it.
I got a dodgy knee here.
867
01:14:10,196 --> 01:14:12,699
You can't do this on your own.
868
01:14:21,457 --> 01:14:23,710
Okay, Travis.
869
01:14:25,044 --> 01:14:27,088
I know you're gonna run on me.
870
01:14:27,255 --> 01:14:29,174
Might not be tonight or tomorrow.
871
01:14:29,507 --> 01:14:33,219
But I will find you,
and I will take you back.
872
01:14:34,721 --> 01:14:37,390
-Are we clear?
-Yeah.
873
01:14:37,557 --> 01:14:40,518
We'll both probably be dead
in about an hour.
874
01:14:40,685 --> 01:14:42,645
So let's cancel Christmas.
875
01:14:52,906 --> 01:14:55,491
Your plan of attack was a bit naive.
876
01:14:56,576 --> 01:14:58,995
Man, if I was only
10 minutes younger, huh?
877
01:14:59,996 --> 01:15:03,750
I suppose now we have a conversation
where you enlighten me.
878
01:15:03,917 --> 01:15:05,168
Mr. Hatcher.
879
01:15:05,335 --> 01:15:08,379
How many more of you are out there?
Enlighten me.
880
01:15:08,546 --> 01:15:11,090
Where are the rest of your
compadres?Enlighten me!
881
01:15:11,257 --> 01:15:12,467
Mr. Hatcher.
882
01:15:12,634 --> 01:15:15,053
I don't get why you people
are so hostile.
883
01:15:15,220 --> 01:15:17,722
I've been good to you.
I built you a town.
884
01:15:17,889 --> 01:15:19,098
Why are we fighting?
885
01:15:19,265 --> 01:15:20,600
-Mr. Hatcher.
-What?
886
01:15:20,767 --> 01:15:23,728
We've lost contact
with Outpost 1.
887
01:15:25,813 --> 01:15:27,523
There's nobody answering.
888
01:15:32,362 --> 01:15:36,282
-Mr. Hatcher, are you out there?
-What can I do for you, Mr. Beck?
889
01:15:36,449 --> 01:15:38,785
I have no desire to fight
with you or your men.
890
01:15:39,202 --> 01:15:41,120
For that reason,
you have two options.
891
01:15:41,287 --> 01:15:44,374
Option A, you leave the Gato
and the girl...
892
01:15:44,540 --> 01:15:47,085
...and you walk out of town,
no questions asked.
893
01:15:47,252 --> 01:15:50,338
-What's option B?
-Option B...
894
01:15:50,505 --> 01:15:52,298
...I make you.
895
01:16:05,061 --> 01:16:06,980
Wrong choice.
896
01:16:13,278 --> 01:16:15,238
Lock down the town.
897
01:17:18,718 --> 01:17:22,555
Still no visual contact. Team two
is checking the perimeter right now.
898
01:18:07,600 --> 01:18:09,185
He...
899
01:18:09,352 --> 01:18:12,897
...that heard the sound
of thy holy trumpet...
900
01:18:13,064 --> 01:18:15,108
...and took not warning...
901
01:18:15,483 --> 01:18:19,237
...he hath clearly wandered too far...
902
01:18:19,404 --> 01:18:21,030
...from the word of God.
903
01:18:21,322 --> 01:18:24,367
And Cornelius Bernard Hatcher...
904
01:18:24,659 --> 01:18:29,288
...your hour has come.
Let's get it on, big boy!
905
01:18:29,455 --> 01:18:33,042
It's time to get back on the path.
906
01:19:31,976 --> 01:19:33,352
That's a lot of cows.
907
01:19:41,861 --> 01:19:43,279
Hi.
908
01:19:59,337 --> 01:20:00,630
What nerve.
909
01:20:24,862 --> 01:20:26,239
About bloody time, huh?
910
01:20:30,243 --> 01:20:32,078
Somebody just shoot him.
911
01:21:01,148 --> 01:21:03,234
Oh, yeah? Oh, you want one?
912
01:21:04,777 --> 01:21:06,904
Oh, okay.
913
01:21:07,113 --> 01:21:10,992
A little thunder? Huh?
You like thunderstorms, big boy?
914
01:21:11,784 --> 01:21:13,244
How about some lightning?
915
01:21:22,295 --> 01:21:27,008
Ear, ear-- Ears, eyes, foot, face!
916
01:21:33,806 --> 01:21:37,143
Take the Gato and the girl
and get to the airfield.
917
01:21:37,310 --> 01:21:40,146
If you run into trouble,
use her as a hostage.
918
01:21:40,313 --> 01:21:42,982
And Harvey,
when you're safely out of town...
919
01:21:43,190 --> 01:21:45,985
...put her out of my misery.
920
01:22:19,352 --> 01:22:20,728
I need help!
921
01:22:33,240 --> 01:22:35,951
Do not go gentle
into that good night, my lovely.
922
01:22:37,536 --> 01:22:40,206
Beck! I need help. Beck!
923
01:22:40,498 --> 01:22:42,208
Rage, rage...
924
01:22:44,710 --> 01:22:46,545
...against the dying of the light.
925
01:22:50,341 --> 01:22:52,802
There shall be no mercy...
926
01:22:56,138 --> 01:22:58,391
...for any force that stands...
927
01:23:01,727 --> 01:23:04,522
...blocking this path
of his righteousness.
928
01:23:08,651 --> 01:23:10,486
Beck, help!
929
01:23:18,411 --> 01:23:20,830
Help!
930
01:24:00,953 --> 01:24:02,705
Move!
931
01:24:42,620 --> 01:24:44,789
No way.
932
01:24:57,009 --> 01:24:59,178
Give me back my Gato,
you little bald freak!
933
01:25:55,317 --> 01:25:56,569
Oh, great.
934
01:27:43,592 --> 01:27:45,552
See you.
935
01:27:45,719 --> 01:27:47,763
You got the moves.
936
01:27:47,930 --> 01:27:49,306
I'll give you that.
937
01:27:57,690 --> 01:28:02,653
You reached into the wrong
refrigerator, Mr. Beck.
938
01:28:14,289 --> 01:28:16,250
Hold your horses.
939
01:28:16,417 --> 01:28:18,419
What have I done?
940
01:28:20,045 --> 01:28:21,755
Are we not men?
941
01:28:22,673 --> 01:28:24,425
-Hatcher.
-What?
942
01:28:24,591 --> 01:28:28,303
Option A is still on the table.
You can walk away right now.
943
01:28:29,555 --> 01:28:31,932
Option A doesn't work for me.
944
01:28:32,975 --> 01:28:37,062
Before I came here,
what did you people have?
945
01:28:37,354 --> 01:28:38,856
Face it. Be fair.
946
01:28:39,314 --> 01:28:41,942
I put a roof over your head,
coin in your pockets.
947
01:28:42,109 --> 01:28:46,196
You barefoot Indians
didn't have pockets...
948
01:28:46,363 --> 01:28:49,742
...before Hatcher came along.
949
01:28:50,075 --> 01:28:53,704
I gave you a life!
I'm the heart in the darkness.
950
01:28:53,871 --> 01:28:55,456
Face it...
951
01:28:55,622 --> 01:28:58,208
...you can't run this thing
without me.
952
01:28:58,417 --> 01:29:02,379
I am pumping the blood
of the modern world...
953
01:29:02,588 --> 01:29:04,715
...into your backward veins...
954
01:29:04,882 --> 01:29:07,092
...you stinking...
955
01:29:09,094 --> 01:29:10,304
...ingrate...
956
01:29:11,638 --> 01:29:14,141
...Oompa Loompa...
957
01:29:14,308 --> 01:29:16,518
...morons!
958
01:29:20,230 --> 01:29:22,024
Okay.
959
01:29:22,191 --> 01:29:24,151
That's it, I'm done.
960
01:29:31,700 --> 01:29:33,619
Mr. Beck...
961
01:29:35,704 --> 01:29:38,332
...I'll take option A.
962
01:29:40,542 --> 01:29:42,503
Clear, please.
963
01:30:08,153 --> 01:30:09,446
Oh, shit.
964
01:30:24,086 --> 01:30:26,922
You make a hell of an entrance,
Mr. Beck.
965
01:30:28,674 --> 01:30:30,300
Yeah.
966
01:30:35,806 --> 01:30:39,184
I'd offer you a beer,
but I think you blew up my bar.
967
01:30:39,935 --> 01:30:41,895
Yeah, I think you're right.
968
01:30:44,189 --> 01:30:45,774
Thank you.
969
01:30:47,234 --> 01:30:50,362
-We had a deal.
-Yes, we did.
970
01:30:50,779 --> 01:30:53,574
And I'm afraid I didn't deliver
on that deal.
971
01:30:54,324 --> 01:30:56,118
How is that?
972
01:30:57,995 --> 01:30:59,913
The Gato.
973
01:31:00,080 --> 01:31:02,416
I promised you the Gato.
974
01:31:03,292 --> 01:31:05,669
Yes, well, I promised you Travis.
975
01:31:05,836 --> 01:31:08,755
You all talking about this Travis?
976
01:31:09,715 --> 01:31:11,633
And this Gato?
977
01:31:23,645 --> 01:31:24,855
I'm impressed.
978
01:31:25,063 --> 01:31:27,524
Yeah, well, make sure
they spell my name right.
979
01:31:30,277 --> 01:31:32,654
I told you it wasn't about the money.
980
01:31:34,907 --> 01:31:36,700
Well, big boy...
981
01:31:36,867 --> 01:31:38,827
...I guess it's your move.
982
01:31:50,005 --> 01:31:51,882
I'm impressed myself, Travis.
983
01:31:56,929 --> 01:31:59,640
Declan, start the plane.
984
01:32:00,182 --> 01:32:03,560
"Declan, start the plane"?
What does that mean?
985
01:32:03,769 --> 01:32:05,854
-I'm taking you home.
-Oh, I figured that.
986
01:32:06,104 --> 01:32:07,814
No breaks. Good luck.
987
01:32:07,981 --> 01:32:09,608
You too.
988
01:32:10,651 --> 01:32:12,778
I will send you your cut.
989
01:32:13,528 --> 01:32:15,405
Move.
990
01:32:16,782 --> 01:32:20,285
-Not a penny less than 15.6 million.
-Move, Travis.
991
01:32:20,452 --> 01:32:22,454
You really ought
to stay away from guns.
992
01:32:22,621 --> 01:32:26,291
You ought to get yourself
a psychiatrist. Seriously.
993
01:33:18,927 --> 01:33:20,554
Move.
994
01:33:25,434 --> 01:33:27,060
Well, look at him.
995
01:33:27,227 --> 01:33:30,772
Look at you. Your beard.
You're like a real man.
996
01:33:30,939 --> 01:33:33,317
-But you're so thin.
-Running is good exercise.
997
01:33:33,483 --> 01:33:35,902
Good exercise. That's funny.
Did you hear him?
998
01:33:36,236 --> 01:33:37,487
Running for your life.
999
01:33:38,864 --> 01:33:40,782
I love it. I really do!
1000
01:33:43,535 --> 01:33:46,163
You know there's not
enough aspirin in the world...
1001
01:33:46,371 --> 01:33:48,999
-...for a headache like you?
-Well, there probably is.
1002
01:33:49,166 --> 01:33:51,877
-But I understand what you mean.
-Well, that's good.
1003
01:33:52,044 --> 01:33:56,173
Because that means you'll understand
why you'll take that trip to Chicago.
1004
01:33:56,381 --> 01:33:58,925
Actually, I don't completely
understand that one.
1005
01:33:59,092 --> 01:34:02,179
-Still the smart-ass.
-I'm not that smart, Dad.
1006
01:34:02,387 --> 01:34:05,474
-I didn't know she was married.
-Well, she was.
1007
01:34:06,183 --> 01:34:08,185
Very married.
1008
01:34:08,894 --> 01:34:10,854
And you. What took you
so long, huh?
1009
01:34:11,021 --> 01:34:13,607
Your kid was
a tough rundown, Billy.
1010
01:34:14,191 --> 01:34:17,277
-Him? No.
-Yeah, yeah.
1011
01:34:17,444 --> 01:34:20,781
But I did walk him right through
that door, right? Like we agreed?
1012
01:34:20,947 --> 01:34:22,783
-You did.
-We good?
1013
01:34:24,284 --> 01:34:27,037
We're good.
Two hundred and fifty large.
1014
01:34:27,412 --> 01:34:29,039
You got your restaurant, kid.
1015
01:34:29,623 --> 01:34:31,041
Now get out of here, huh?
1016
01:34:33,752 --> 01:34:34,878
Before I leave....
1017
01:34:35,170 --> 01:34:38,340
When I was in Brazil, they
showed me this ritual they do...
1018
01:34:38,507 --> 01:34:40,258
...when they have big celebrations.
1019
01:34:40,425 --> 01:34:46,348
What they do is, they eat this fruit,
and it's called konlabos, with a K.
1020
01:34:48,141 --> 01:34:52,396
So I figured before I leave,
we could celebrate one last time.
1021
01:34:52,562 --> 01:34:54,398
Come on, guys. Try some of this.
1022
01:34:54,564 --> 01:34:57,734
If he says it's good, it's gotta be.
He's the best chef I know.
1023
01:34:57,943 --> 01:35:00,737
Billy, here, you try the first piece.
1024
01:35:01,863 --> 01:35:03,073
Not bad.
1025
01:35:03,615 --> 01:35:07,035
Big seeds, though.
I don't like seeds.
1026
01:35:10,497 --> 01:35:12,207
Hey, what are you--?
1027
01:35:30,392 --> 01:35:32,811
I walked him right through
that door, Billy.
1028
01:35:38,108 --> 01:35:39,776
Boy...
1029
01:35:41,486 --> 01:35:43,405
...you got a funny-looking face.
1030
01:35:44,030 --> 01:35:45,782
Hey, Dad.
1031
01:35:49,202 --> 01:35:50,745
I love you, you know that?
1032
01:35:50,912 --> 01:35:53,123
Because you showed me
something back there.
1033
01:35:53,290 --> 01:35:57,043
I thought you had character,
but I wasn't sure.
1034
01:35:57,210 --> 01:35:59,963
-You got it, man. You really got it!
-Get in the truck.
1035
01:36:00,130 --> 01:36:04,092
-You violated every agricultural law.
-That's the least of my problems.
1036
01:36:04,259 --> 01:36:06,678
We should go back
in there and finish him off.
1037
01:36:06,845 --> 01:36:08,388
You wanna go back, go ahead.
1038
01:36:08,555 --> 01:36:11,766
-Knock yourself out. I'll wait for you.
-I'm not going back.
1039
01:36:11,933 --> 01:36:15,937
Right. So shut up, get in the truck
before I change my mind.
1040
01:36:16,104 --> 01:36:17,439
Don't push me.
1041
01:36:18,523 --> 01:36:20,233
-What?
-Don't push me.
1042
01:36:20,400 --> 01:36:22,402
I appreciate everything you did.
1043
01:36:22,569 --> 01:36:26,698
If you wanna get technical, all you did
is even the score. I saved you first.
1044
01:36:26,907 --> 01:36:28,742
-Get in.
-You don't have to thank me.
1045
01:36:28,909 --> 01:36:32,120
But this pushing shit ain't
happening no more. You read me?
1046
01:36:35,957 --> 01:36:39,461
Okay. I'm gonna bust you up.
1047
01:36:39,836 --> 01:36:41,630
Go for it.
1048
01:36:42,756 --> 01:36:44,633
Yeah.
1049
01:36:46,384 --> 01:36:49,721
Hey, remember your friend
Mr. Thunder?
1050
01:36:49,888 --> 01:36:52,349
How about his buddy
Mr. Lightning?
1051
01:36:53,683 --> 01:36:56,186
I know you know him.
1052
01:36:56,353 --> 01:36:59,105
You know him real well, don't you?
1053
01:37:10,617 --> 01:37:13,411
I'm just playing, man.
I'll be in the truck.
1054
01:37:17,749 --> 01:37:19,000
I'm gonna kill you.
79049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.