Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:15,850 --> 00:00:17,810
[crickets chirping]
4
00:00:19,854 --> 00:00:22,690
[soft piano music playing]
5
00:00:57,475 --> 00:00:59,602
[brush stroking]
6
00:01:25,753 --> 00:01:27,505
[heavy breathing]
7
00:01:34,136 --> 00:01:35,179
[glass clinking]
8
00:01:58,744 --> 00:02:00,329
[suspenseful music playing]
9
00:02:14,468 --> 00:02:15,970
[bag jiggling]
10
00:02:30,568 --> 00:02:31,569
[sighing]
11
00:02:35,239 --> 00:02:36,866
[door creaking in distance]
12
00:02:38,576 --> 00:02:39,577
[shoes squeaking]
13
00:02:50,754 --> 00:02:51,755
[clank]
14
00:02:55,759 --> 00:02:57,428
[heavy breathing]
15
00:02:59,930 --> 00:03:01,724
[door creaking]
16
00:03:09,440 --> 00:03:12,651
[electricity shutting]
17
00:03:12,735 --> 00:03:13,986
[footsteps approaching]
18
00:03:19,491 --> 00:03:21,702
[clanking]
19
00:03:21,785 --> 00:03:24,038
[thrilling music playing]
20
00:03:30,294 --> 00:03:32,087
[rattling]
21
00:03:34,757 --> 00:03:36,008
[shoes squeaking]
22
00:03:38,052 --> 00:03:39,053
Hello, Sarah.
23
00:03:40,512 --> 00:03:41,722
How do you know my name?
24
00:03:44,266 --> 00:03:45,601
Your paintings speak to me.
25
00:03:46,435 --> 00:03:47,478
[panting]
26
00:03:47,561 --> 00:03:49,647
No! No, don't run!
27
00:03:49,730 --> 00:03:51,398
[struggling]
28
00:03:56,946 --> 00:03:58,614
[panting]
29
00:03:58,697 --> 00:04:00,991
Help! Ugh!
30
00:04:01,075 --> 00:04:03,202
No! Help!
31
00:04:04,119 --> 00:04:05,913
[panting] Help!
32
00:04:07,331 --> 00:04:09,208
[screaming]
33
00:04:09,291 --> 00:04:10,250
[breathing heavily]
34
00:04:13,170 --> 00:04:16,840
[man] Wait! Stop! Stop!
35
00:04:16,924 --> 00:04:18,801
[breathing heavily]
36
00:04:18,884 --> 00:04:19,885
[groaning]
37
00:04:22,179 --> 00:04:23,347
[knocking on door]
38
00:04:25,015 --> 00:04:27,309
[lady on PA] Doctor Morrisdial 115 please.
39
00:04:27,393 --> 00:04:30,020
Sarah, I'm detective Sousa.
40
00:04:30,104 --> 00:04:31,438
How you feeling this morning?
41
00:04:33,565 --> 00:04:35,776
Doctor tells me that the wound
just missed your heart.
42
00:04:35,859 --> 00:04:37,277
You're very lucky.
43
00:04:38,821 --> 00:04:41,156
I don't feel lucky.
44
00:04:41,240 --> 00:04:43,617
I don't blame you.
It's an awful... [exhaling]
45
00:04:45,119 --> 00:04:46,954
awful thing this man did.
46
00:04:50,165 --> 00:04:51,750
So, I guess you
haven't caught him yet.
47
00:04:52,960 --> 00:04:53,961
No.
48
00:04:58,007 --> 00:05:00,342
You feel up to answering
a few questions.
49
00:05:03,679 --> 00:05:07,099
How clearly,
do you remember him?
50
00:05:09,101 --> 00:05:10,269
Very.
51
00:05:11,895 --> 00:05:13,564
Sorry, this is taking so long.
52
00:05:14,815 --> 00:05:16,775
I think I got him this time.
53
00:05:18,694 --> 00:05:19,695
Closer?
54
00:05:21,864 --> 00:05:23,574
A little. Although...
55
00:05:24,825 --> 00:05:26,827
Face was more angular.
56
00:05:26,910 --> 00:05:29,038
You mean like, more cheek bones?
57
00:05:30,372 --> 00:05:31,749
Can I borrow your pencil a sec?
58
00:05:57,274 --> 00:05:58,400
It's him.
59
00:06:08,702 --> 00:06:09,745
[door shuts]
60
00:06:09,828 --> 00:06:11,413
[Sousa]
Theodore we've got the knife
61
00:06:11,497 --> 00:06:13,457
with your fingerprints
and her blood on it.
62
00:06:13,540 --> 00:06:17,044
Now, where do you figure
that leaves you?
63
00:06:17,127 --> 00:06:18,128
[strumming fingers]
64
00:06:18,420 --> 00:06:19,421
Hmm?
65
00:06:21,215 --> 00:06:24,218
Oh, that's great Einstein,
you don't say a word.
66
00:06:24,301 --> 00:06:26,637
I tell you what, why don't I...
67
00:06:26,720 --> 00:06:29,139
drop by the state pen
on your 60th birthday
68
00:06:29,223 --> 00:06:30,390
and say "hello."
69
00:06:31,850 --> 00:06:33,352
You'll be dead by then.
70
00:06:33,435 --> 00:06:34,895
-[scoffs]
-[strumming fingers]
71
00:06:40,776 --> 00:06:41,902
I know you're a smart guy.
72
00:06:42,111 --> 00:06:44,655
Why don't you help yourself
and level with me?
73
00:06:46,615 --> 00:06:47,825
Why'd you do it?
74
00:06:48,826 --> 00:06:49,910
Do what?
75
00:06:51,120 --> 00:06:53,455
[strumming continues]
76
00:06:57,292 --> 00:06:58,544
[door opens]
77
00:07:05,884 --> 00:07:08,554
The name's Theodore Gray.
He's got a record.
78
00:07:08,637 --> 00:07:10,597
Harassment,
obsessive type stuff.
79
00:07:12,015 --> 00:07:14,309
You've got a real gift, Sarah.
80
00:07:14,393 --> 00:07:17,855
We would have never gotten
this guy without your drawing.
81
00:07:17,938 --> 00:07:19,815
Don't worry, he can't see you.
82
00:07:21,525 --> 00:07:22,734
Yes, he can.
83
00:07:24,987 --> 00:07:26,905
[buzzing]
84
00:07:26,989 --> 00:07:28,740
[judge]
Mr. Gray, you have been found
85
00:07:28,824 --> 00:07:32,077
guilty of armed assaultwith the intent to kill.
86
00:07:32,161 --> 00:07:35,581
Your's was a brutal, senselessand despicable crime
87
00:07:35,664 --> 00:07:38,250
for which you seem to betotally unrepentant.
88
00:07:38,333 --> 00:07:43,380
I hereby order you to serve15-25 years in State Prison.
89
00:07:43,463 --> 00:07:44,548
[door clanking]
90
00:07:49,219 --> 00:07:52,306
My only regret, sir,is that I cannot impose
91
00:07:52,389 --> 00:07:53,724
a longer sentence.
92
00:08:10,949 --> 00:08:13,619
[Brett] Ma'am, I never thought
it was gonna take this long
93
00:08:13,702 --> 00:08:16,038
to pick all this stuff up.
94
00:08:16,121 --> 00:08:18,373
But I want this office to be,
you know, me.
95
00:08:18,457 --> 00:08:20,459
[Rebecca] There'll be someone
someone to help you with that.
96
00:08:21,460 --> 00:08:22,461
Whoa!
97
00:08:24,588 --> 00:08:27,466
Feel a little case
of sticker shock here.
98
00:08:27,549 --> 00:08:28,467
Let me ask you something.
99
00:08:28,717 --> 00:08:30,719
What if I ask
Aaron Webber to, uh...
100
00:08:30,802 --> 00:08:31,803
do me up a bid.
101
00:08:31,887 --> 00:08:33,972
They would probably bid lower.
102
00:08:34,056 --> 00:08:35,349
Okay, so, uh...
103
00:08:35,432 --> 00:08:37,809
I'm doing business with you
because...
104
00:08:37,893 --> 00:08:40,187
Well, we are more selective
about our work force.
105
00:08:40,270 --> 00:08:41,730
Which means higher labor costs.
106
00:08:41,813 --> 00:08:44,024
But it also means
that all of your floors
107
00:08:44,107 --> 00:08:46,235
and light fixtures,
mean everything actually
108
00:08:46,318 --> 00:08:48,403
be installed perfectly
and on time.
109
00:08:48,487 --> 00:08:50,072
Okay, you got me. [chuckles]
110
00:08:52,241 --> 00:08:53,533
Here you go.
111
00:08:57,621 --> 00:08:59,373
Sarah, thanks for helping me
with all this.
112
00:08:59,456 --> 00:09:00,874
I know I can be
a pain in the ass.
113
00:09:00,958 --> 00:09:02,918
Don't deny it.
Everybody else will.
114
00:09:04,670 --> 00:09:06,004
You did great, Brett.
115
00:09:06,338 --> 00:09:07,506
Yeah.
116
00:09:09,841 --> 00:09:12,261
-Yes?
-Here, file that.
117
00:09:12,344 --> 00:09:14,638
Uh, Hank Freeman phoned again.
118
00:09:14,721 --> 00:09:16,223
What a pest he is.
119
00:09:16,306 --> 00:09:17,641
And, your husband,
votre mari,
120
00:09:17,724 --> 00:09:20,060
said he would be back at seven.
121
00:09:20,143 --> 00:09:22,020
And there's a call for you
on line one.
122
00:09:22,104 --> 00:09:23,522
Hmm, thanks.
123
00:09:24,481 --> 00:09:25,565
Hello.
124
00:09:25,649 --> 00:09:28,026
Hi, this is Valfrom First credit.
125
00:09:28,110 --> 00:09:30,570
A Rebecca Shapiroapplied for a visa card.
126
00:09:30,654 --> 00:09:32,155
We need to verify her salary.
127
00:09:32,239 --> 00:09:34,574
Yes, Rebecca earns
$80,000 a year.
128
00:09:34,658 --> 00:09:36,618
Okay that's all we needed.
129
00:09:36,702 --> 00:09:37,703
Thanks.
130
00:09:39,288 --> 00:09:41,665
Thanks, Sarah.
I've been trying to get a card
131
00:09:41,748 --> 00:09:43,709
but my credit's a disaster.
132
00:09:44,710 --> 00:09:46,795
-Perspective exercises?
-Yeah.
133
00:09:46,878 --> 00:09:48,839
Client nightmare.
134
00:09:48,922 --> 00:09:49,923
You nervous, Sarah.
135
00:09:51,883 --> 00:09:53,969
No.
136
00:09:54,052 --> 00:09:57,431
Remind Rebecca to send
silk swatches to Mrs. Carlucci.
137
00:09:58,265 --> 00:09:59,266
[recorder beeps]
138
00:10:03,353 --> 00:10:04,855
[pager ringing]
139
00:10:07,941 --> 00:10:08,942
[giggling]
140
00:10:09,693 --> 00:10:11,111
[engine revving]
141
00:10:32,424 --> 00:10:34,551
[soft romantic music playing]
142
00:11:18,970 --> 00:11:19,971
Umm...
143
00:11:21,390 --> 00:11:23,600
So, what did I do
to deserve this?
144
00:11:23,683 --> 00:11:25,852
Oh, it's what
you're going to do.
145
00:11:25,936 --> 00:11:27,813
Oh really,
now you've a say in the matter.
146
00:11:27,896 --> 00:11:30,232
Well, I plan
on rendering you speechless.
147
00:11:30,315 --> 00:11:31,525
Mm-hmm.
148
00:11:37,489 --> 00:11:38,949
What you staring at?
149
00:11:39,032 --> 00:11:40,117
Nothing.
150
00:11:41,493 --> 00:11:43,954
No, you were staring at my scar.
151
00:11:44,037 --> 00:11:45,997
No, I wasn't.
There's nothing to stare at.
152
00:11:46,081 --> 00:11:48,041
-It's not even noticeable.
-It is to me.
153
00:11:50,252 --> 00:11:52,045
Let's not get away
from the big picture, anyway.
154
00:11:54,506 --> 00:11:55,507
Umm...
155
00:11:56,550 --> 00:11:58,260
You know, we really shouldn't.
156
00:11:58,343 --> 00:12:01,221
Ir's right in the middle
of my cycle and...
157
00:12:01,304 --> 00:12:02,931
That's part of the plan.
158
00:12:03,014 --> 00:12:05,016
Let's make today the day.
159
00:12:06,268 --> 00:12:07,894
Okay, just stop.
160
00:12:07,978 --> 00:12:10,188
Well, great. What else is new?
161
00:12:15,402 --> 00:12:16,403
[tape stops]
162
00:12:29,458 --> 00:12:30,709
[exhaling deeply]
163
00:12:40,844 --> 00:12:43,096
So, I really messed things up,
didn't I?
164
00:12:44,598 --> 00:12:46,099
You just went
hot and cold Sarah.
165
00:12:46,183 --> 00:12:48,894
Specially when it comes to kids.
166
00:12:48,977 --> 00:12:51,938
You know, I thought, you know,
maybe if I made it more festive.
167
00:12:53,398 --> 00:12:55,817
Look I want to have a baby,
Michael, I do.
168
00:12:57,903 --> 00:12:59,613
What we've been married
two years?
169
00:12:59,696 --> 00:13:00,864
I'm 43 years old.
170
00:13:00,947 --> 00:13:03,700
So... when do you see
this happening?
171
00:13:03,783 --> 00:13:05,452
I'm just not ready yet.
172
00:13:07,829 --> 00:13:10,248
When I used to say that
to women it meant never.
173
00:13:10,332 --> 00:13:13,001
Well, that's not what it means
when I say it, okay.
174
00:13:14,461 --> 00:13:16,213
Did something happen
at the office today?
175
00:13:16,296 --> 00:13:17,380
Why would you ask that?
176
00:13:17,464 --> 00:13:19,382
Because we tend
to have this discussion
177
00:13:19,466 --> 00:13:21,968
when things go badly at work.
178
00:13:22,052 --> 00:13:23,929
Spare me
the psycho-analysis, okay.
179
00:13:25,889 --> 00:13:27,974
So I was right, something
did happen. What was it?
180
00:13:30,769 --> 00:13:32,437
They want me
to go to Washington,
181
00:13:32,521 --> 00:13:36,816
to testify hearings
for the insurance industry.
182
00:13:36,900 --> 00:13:39,027
Okay, so how did you
get stuck with this?
183
00:13:39,110 --> 00:13:41,154
Because nice guys finish last.
184
00:13:41,238 --> 00:13:43,573
I gotta convince
the Senate committee,
185
00:13:43,657 --> 00:13:48,495
that we didn't engage in any
illegal ratings practices.
186
00:13:48,578 --> 00:13:49,579
Which of course we did.
187
00:13:51,414 --> 00:13:53,041
Right. So they want you to lie.
188
00:13:53,124 --> 00:13:54,251
And, I hate it.
189
00:13:56,044 --> 00:13:58,296
I hate knowing
that I am the bad guy.
190
00:14:00,674 --> 00:14:03,969
Well, I've got 16 years
at Monolith,
191
00:14:04,052 --> 00:14:07,180
'cause I gotta be
the good company man, you know.
192
00:14:07,264 --> 00:14:08,640
Michael you're miserable
in this job.
193
00:14:08,723 --> 00:14:10,058
Why don't you just quit?
194
00:14:10,267 --> 00:14:13,228
Well, you have things you
aren't ready to do. So, do I.
195
00:14:14,354 --> 00:14:15,897
[doorbell ringing]
196
00:14:26,992 --> 00:14:28,577
-Hi.
-Nick.
197
00:14:28,660 --> 00:14:31,329
I'm sorry
for dropping by like this.
198
00:14:31,413 --> 00:14:34,374
Sarah, I really need your help
on this sketch.
199
00:14:34,457 --> 00:14:35,458
Hey, hey Michael.
200
00:14:38,044 --> 00:14:39,087
Right Michael, he's a friend
201
00:14:39,296 --> 00:14:41,923
and he hasn't asked
in a really long time.
202
00:14:42,007 --> 00:14:43,842
You don't owe him anything.
203
00:14:43,925 --> 00:14:45,844
What gives him the right
to even ask you?
204
00:14:45,927 --> 00:14:48,054
[clears throat] Listen,
I wouldn't be doing this,
205
00:14:48,138 --> 00:14:49,514
if it wasn't really important.
206
00:14:49,598 --> 00:14:51,391
I got a witness that may
not last through the night.
207
00:14:54,269 --> 00:14:56,605
It could be a tough time
coming here.
208
00:14:56,688 --> 00:14:59,357
Theodore Gray's parole hearing's
next week.
209
00:14:59,441 --> 00:15:02,110
I know it's not gonna be easy
for you to testify.
210
00:15:02,193 --> 00:15:03,612
Still gonna be there, right?
211
00:15:04,529 --> 00:15:05,530
Yeah, of course.
212
00:15:06,531 --> 00:15:08,158
So, Michael, uh...
213
00:15:09,909 --> 00:15:11,536
he still doesn't know,
214
00:15:13,121 --> 00:15:15,707
about this does he,
about Gray, about any of it?
215
00:15:15,790 --> 00:15:19,252
No and umm, I would like to keep
it that way, okay, Nick?
216
00:15:20,420 --> 00:15:22,088
Her name's Dana Pennington, uh,
217
00:15:22,172 --> 00:15:24,007
male, white attacker,
that's all we know.
218
00:15:24,090 --> 00:15:25,717
And, what you should know,
219
00:15:27,135 --> 00:15:29,304
she's in real bad shape.
220
00:15:29,387 --> 00:15:30,388
[machine beeping]
221
00:15:30,930 --> 00:15:32,265
Lights,
222
00:15:32,349 --> 00:15:33,767
lights are flashing.
223
00:15:35,935 --> 00:15:37,604
Dana can you hear me?
224
00:15:37,687 --> 00:15:39,981
I'm so glad you're here, mama.
225
00:15:40,065 --> 00:15:42,192
That's you right, mama?
226
00:15:42,275 --> 00:15:43,610
Yeah, it's me honey.
227
00:15:44,986 --> 00:15:48,948
Can you tell me
about the man that hurt you?
228
00:15:49,032 --> 00:15:52,535
Did he have a round face
or a long face?
229
00:15:52,619 --> 00:15:55,622
Long, wore black cap,
230
00:15:56,873 --> 00:15:58,208
winter.
231
00:15:58,291 --> 00:16:00,085
Okay, winter cap that's good.
232
00:16:01,503 --> 00:16:04,214
Before, he flashed his lights,
233
00:16:06,216 --> 00:16:07,384
You mean, headlights?
234
00:16:08,927 --> 00:16:11,137
Hold my hand!
235
00:16:11,221 --> 00:16:14,391
[wailing] Tighter. Don't let go,
don't let go!
236
00:16:15,934 --> 00:16:17,310
I won't, it's okay.
237
00:16:26,778 --> 00:16:28,655
I love you, mama.
238
00:16:46,881 --> 00:16:48,758
[thrilling music playing]
239
00:16:51,720 --> 00:16:53,304
[gasping]
240
00:16:53,388 --> 00:16:56,474
Whoa, whoa, hey, hey, it's okay.
241
00:16:56,558 --> 00:16:58,476
It's okay, it's just a dream.
242
00:16:59,644 --> 00:17:00,645
[sighing]
243
00:17:02,355 --> 00:17:04,816
You've been like this every time
you do one of those sketches.
244
00:17:04,899 --> 00:17:06,526
Huh?
245
00:17:06,609 --> 00:17:07,861
Why do you put yourself
through this?
246
00:17:09,904 --> 00:17:11,573
Because I know
it makes a difference.
247
00:17:11,656 --> 00:17:14,492
[sighs] It does damage,
248
00:17:14,576 --> 00:17:16,327
to you, to us.
249
00:17:18,037 --> 00:17:20,582
Come on, we've talked this one
to death okay, Sarah.
250
00:17:21,416 --> 00:17:22,542
I want you to quit.
251
00:17:23,960 --> 00:17:24,961
It's time.
252
00:17:27,922 --> 00:17:29,090
Sarah.
253
00:17:29,174 --> 00:17:31,384
Hey, listen I gotta run.
254
00:17:31,468 --> 00:17:33,803
So, promise me
that you'll talk to Nick.
255
00:17:34,387 --> 00:17:35,388
Okay?
256
00:18:06,377 --> 00:18:07,378
[Sarah] What are these?
257
00:18:11,090 --> 00:18:12,801
Some new artist.
Very hot I'm told.
258
00:18:14,177 --> 00:18:16,179
Who would hang these
in their home?
259
00:18:16,262 --> 00:18:17,639
People with awful taste.
260
00:18:17,722 --> 00:18:19,974
Which is much
of our client has so...
261
00:18:20,058 --> 00:18:22,018
I thought
we should keep it on file.
262
00:18:28,733 --> 00:18:29,859
Hi, can I help you?
263
00:18:30,902 --> 00:18:32,153
Mrs. Reynolds.
264
00:18:33,363 --> 00:18:34,531
Hank Freeman.
265
00:18:38,743 --> 00:18:40,245
Rebecca why don't you
take a break.
266
00:18:44,415 --> 00:18:46,292
How dare you come here.
267
00:18:46,376 --> 00:18:48,503
I'm only acting
on behalf of my client.
268
00:18:48,586 --> 00:18:50,964
I want nothing to do
with you or your client.
269
00:18:51,047 --> 00:18:53,132
Mr. Gray would like a meeting.
270
00:18:53,216 --> 00:18:57,470
Anything I have to say
I'll say at his parole hearing.
271
00:18:57,554 --> 00:18:58,805
Well, if you have
a change of heart
272
00:18:58,888 --> 00:19:00,765
you know where you can reach me.
273
00:19:00,849 --> 00:19:02,350
I won't.
274
00:19:02,433 --> 00:19:05,186
And if you contact me again,
I'll file harassment charges.
275
00:19:16,030 --> 00:19:17,824
[thrilling music playing]
276
00:19:18,616 --> 00:19:19,617
Hold it.
277
00:19:22,453 --> 00:19:23,705
[screaming]
278
00:19:31,421 --> 00:19:32,422
[groaning]
279
00:19:34,924 --> 00:19:35,925
[struggling]
280
00:19:37,760 --> 00:19:39,053
Keep still!
281
00:19:39,137 --> 00:19:40,263
-[camera clicking]
-[woman screaming]
282
00:19:40,930 --> 00:19:41,973
Stop moving!
283
00:19:46,144 --> 00:19:47,145
No, please!
284
00:19:47,228 --> 00:19:48,479
[man yelling]
285
00:19:49,564 --> 00:19:50,565
[man groaning]
286
00:19:52,442 --> 00:19:55,987
How many guys do you figure over
the years you've had put away?
287
00:19:56,070 --> 00:20:00,116
Muggers, kidnappers, rapists,
murderers couple dozen I bet.
288
00:20:00,199 --> 00:20:01,701
Yeah, and I was really glad
to do it, all right.
289
00:20:01,784 --> 00:20:03,328
It was my way of offering
more to the world,
290
00:20:03,411 --> 00:20:04,996
than just overpriced furniture.
291
00:20:05,079 --> 00:20:07,248
But it's starting to cost me
too much, Nick.
292
00:20:07,332 --> 00:20:10,293
I mean this guy,
attacks another woman.
293
00:20:10,376 --> 00:20:11,502
What's that gonna cost?
294
00:20:11,586 --> 00:20:13,212
Don't lay that off on me.
295
00:20:13,296 --> 00:20:16,424
Sarah, this girl,
Meredith McRaney,
296
00:20:16,507 --> 00:20:19,385
she got a clear look
at this guy's face.
297
00:20:20,386 --> 00:20:22,180
I need the best. Now...
298
00:20:22,263 --> 00:20:25,558
you started the drawing,
finish it for me.
299
00:20:25,642 --> 00:20:28,019
Fine, this is it, Nick.
This is the last time.
300
00:20:29,646 --> 00:20:32,941
Normal distance apart.
301
00:20:33,024 --> 00:20:35,109
The lids maybe angled down
a little bit.
302
00:20:37,320 --> 00:20:38,571
That's pretty much for the eyes.
303
00:20:38,655 --> 00:20:40,531
Shouldn't I be concentrating
on the whole face.
304
00:20:40,615 --> 00:20:42,533
No, it's better if you've done
eyes for details
305
00:20:42,617 --> 00:20:44,410
'cause I need them.
306
00:20:44,494 --> 00:20:47,080
Pretty gutsy
how you handled that guy.
307
00:20:47,163 --> 00:20:49,165
I come from a family
of five brothers.
308
00:20:50,416 --> 00:20:51,960
I don't take crap from anyone.
309
00:20:54,003 --> 00:20:57,423
-So, how tall are you Meredith?
-Five-nine in heels.
310
00:20:57,507 --> 00:20:59,133
Five-seven without.
311
00:20:59,217 --> 00:21:02,512
So, when you were facing him,
you're eyes came up to where?
312
00:21:04,138 --> 00:21:05,682
Uh.
313
00:21:05,765 --> 00:21:06,933
His forehead.
314
00:21:07,016 --> 00:21:08,559
So, that would make him about...
315
00:21:10,061 --> 00:21:11,062
Five-seven.
316
00:21:12,563 --> 00:21:13,773
We had a guess.
317
00:21:13,856 --> 00:21:16,943
Okay, yeah, yeah,
I see how this works now.
318
00:21:18,820 --> 00:21:20,905
You have a cool job.
319
00:21:20,989 --> 00:21:23,366
Working in an office, it sucks.
320
00:21:23,449 --> 00:21:25,785
All right, it's time for you
to take a look.
321
00:21:33,418 --> 00:21:35,461
Wow, that's really
in the ball-park.
322
00:21:37,380 --> 00:21:38,881
Okay.
323
00:21:38,965 --> 00:21:40,967
A little less heavy
on the eyebrows.
324
00:21:46,639 --> 00:21:47,932
Yeah.
325
00:21:48,016 --> 00:21:50,184
Maybe a little less droopy
on the eyes.
326
00:21:55,398 --> 00:21:57,483
W... wider through the mouth.
327
00:22:01,070 --> 00:22:03,197
Make some lines on the forehead.
328
00:22:06,034 --> 00:22:08,828
I-I think his nose
was narrower than that.
329
00:22:18,546 --> 00:22:20,506
Hm, even more narrower
than that.
330
00:22:20,590 --> 00:22:21,632
Are you sure?
331
00:22:22,800 --> 00:22:23,968
Yeah, I'm positive.
332
00:22:27,430 --> 00:22:29,390
This is really close, uh...
333
00:22:31,726 --> 00:22:34,604
Maybe a little less of the curve
on the jawline.
334
00:22:35,438 --> 00:22:36,647
That doesn't feel right.
335
00:22:36,731 --> 00:22:38,483
Huh, who are we drawing?
336
00:22:38,566 --> 00:22:41,444
The guy that I saw right?
A less of a curve.
337
00:22:57,835 --> 00:22:59,879
Don't really lead you
through the end but...
338
00:23:05,343 --> 00:23:06,469
It's definitely him.
339
00:23:12,058 --> 00:23:13,351
[phone ringing]
340
00:23:16,687 --> 00:23:18,815
-Hello.
- Hey Sarah, it's me.
341
00:23:18,898 --> 00:23:22,443
Uh, sorry I missed you earlier.
Did you get the sketch?
342
00:23:22,527 --> 00:23:26,697
Yeah, I, uh, put it in your
inbox when I couldn't find you.
343
00:23:26,781 --> 00:23:28,950
You kidding. I just picked up
my inbox it wasn't there.
344
00:23:29,033 --> 00:23:31,077
Uh...
345
00:23:31,160 --> 00:23:33,371
Listen will you do me favor,
do up another one
346
00:23:33,454 --> 00:23:34,997
as soon as you can,
I'll pick it up.
347
00:23:35,081 --> 00:23:37,125
Nick, I can't.
348
00:23:37,208 --> 00:23:39,460
You know, it just takes
too much out of me.
349
00:23:39,544 --> 00:23:42,046
And, besides I promised
Michael that I wouldn't.
350
00:23:42,755 --> 00:23:44,215
I'm sorry.
351
00:24:12,451 --> 00:24:14,370
Michael where were you
last night?
352
00:24:14,453 --> 00:24:16,080
Before you came home.
353
00:24:16,164 --> 00:24:18,166
At the office, as always.
354
00:24:19,000 --> 00:24:20,084
Doing what?
355
00:24:20,168 --> 00:24:21,919
Same thing I'm doing right now.
356
00:24:22,003 --> 00:24:24,839
Trying to keep
my-my story straight.
357
00:24:24,922 --> 00:24:26,591
You know,
for the Senate committee thing.
358
00:24:28,176 --> 00:24:29,677
I'm being, uh, pretty good sport
359
00:24:29,760 --> 00:24:31,345
about the interrogation,
don't you think?
360
00:24:31,429 --> 00:24:33,806
So, you were at the office
around 8:30.
361
00:24:33,890 --> 00:24:37,435
At 8:30, I, uh, I take a run.
You know that.
362
00:24:37,518 --> 00:24:40,771
I work till eight
and then take a run.
363
00:24:40,855 --> 00:24:43,065
Clear my mind, then...
364
00:24:43,149 --> 00:24:45,568
Did anyone see you? I mean,
someone must have seen you.
365
00:24:48,154 --> 00:24:50,531
Um, what's going on?
366
00:24:50,615 --> 00:24:53,910
Another woman was attacked
and I did a composite for Nick.
367
00:24:53,993 --> 00:24:55,745
I thought we agreed
that you were done.
368
00:24:55,828 --> 00:24:58,039
That's certainly what you
were pushing for, wasn't it?
369
00:25:01,918 --> 00:25:03,169
Is that why?
370
00:25:07,465 --> 00:25:09,800
[laughing] This a joke, right?
371
00:25:13,012 --> 00:25:14,722
Sarah, what are you thinking?
372
00:25:14,805 --> 00:25:16,015
Look at him, Michael.
373
00:25:18,893 --> 00:25:21,062
What? So, you assume it's me?
374
00:25:21,145 --> 00:25:23,189
I'm drawing
and the face is becoming
375
00:25:23,272 --> 00:25:25,024
more and more familiar.
376
00:25:26,108 --> 00:25:27,109
What would you think?
377
00:25:27,193 --> 00:25:29,987
I would think
that it's a coincidence.
378
00:25:30,071 --> 00:25:32,240
That it's someone
who resembles me.
379
00:25:32,323 --> 00:25:34,283
Anything but
what you're assuming.
380
00:25:34,367 --> 00:25:36,244
That's more than just
a resemblance.
381
00:25:36,327 --> 00:25:37,745
No, it's not.
382
00:25:37,828 --> 00:25:38,955
Not unless you think
383
00:25:39,038 --> 00:25:41,290
that I could do
what this man has done.
384
00:25:42,667 --> 00:25:43,918
Not the Michael that I know.
385
00:25:44,001 --> 00:25:45,253
What other Michael is there?
386
00:25:45,336 --> 00:25:46,420
We all have secrets.
387
00:25:46,504 --> 00:25:48,047
I don't.
388
00:25:48,130 --> 00:25:49,465
Not from you.
389
00:25:49,548 --> 00:25:50,549
This is bull.
390
00:26:08,067 --> 00:26:10,152
You're afraid of me.
I can feel it.
391
00:26:14,490 --> 00:26:15,825
I think I'll take the couch.
392
00:26:15,908 --> 00:26:17,618
That way we'll both sleep
a little easier.
393
00:26:31,382 --> 00:26:32,967
[Irena] Goodbye Mr. Reynolds.
394
00:26:34,051 --> 00:26:35,428
[car revving]
395
00:26:40,558 --> 00:26:41,559
[tires screeching]
396
00:26:42,893 --> 00:26:43,978
Good morning.
397
00:26:44,061 --> 00:26:45,396
Hi, Irena.
398
00:26:45,479 --> 00:26:48,107
Hey, Mrs. Reynolds
it's only, uh, how you say,
399
00:26:48,190 --> 00:26:49,900
"A bump in the road."
400
00:26:57,908 --> 00:27:00,786
[Ted] This is key to showing
the statistical foundation
401
00:27:00,870 --> 00:27:02,246
for our rate structure.
402
00:27:02,330 --> 00:27:03,914
You with me, Mike.
403
00:27:03,998 --> 00:27:05,249
Focus here, pal.
404
00:27:05,333 --> 00:27:06,751
Keep your eyes on the prize.
405
00:27:06,834 --> 00:27:08,711
Yeah, which is,
everything the firm's asked
406
00:27:08,794 --> 00:27:09,879
is always paper.
407
00:27:09,962 --> 00:27:12,173
-Mike
-Relax, Ted, okay.
408
00:27:12,256 --> 00:27:14,258
When it's time to testify
I'll know these figures
409
00:27:14,342 --> 00:27:17,094
and I will do my best
to confuse the committee.
410
00:27:17,178 --> 00:27:19,013
Mike, we're not exactly
alone here.
411
00:27:19,096 --> 00:27:21,390
I don't give a damn, I don't.
412
00:27:21,474 --> 00:27:22,641
You.
413
00:27:25,811 --> 00:27:27,229
[sirens blaring]
414
00:27:37,990 --> 00:27:39,992
[Nick] Listen Joe,
I don't care...
415
00:27:44,830 --> 00:27:47,708
Bag it, tag it and get it off
to forensics, all right?
416
00:27:49,418 --> 00:27:51,629
If that's the reason
you think Michael's...
417
00:27:52,755 --> 00:27:55,007
We found Meredith's shoes...
418
00:27:55,091 --> 00:27:58,260
and Polaroid those photographs
in Michael's closet.
419
00:27:58,344 --> 00:27:59,804
You don't need to look
at those Sarah.
420
00:27:59,887 --> 00:28:00,888
[shocked]Oh.
421
00:28:07,728 --> 00:28:09,146
This isn't what it looks like.
422
00:28:13,192 --> 00:28:14,193
It can't be.
423
00:28:15,569 --> 00:28:17,321
I am so very sorry.
424
00:28:19,865 --> 00:28:22,993
I wanted to close this case
but sure as hell not like this.
425
00:28:25,454 --> 00:28:26,539
Where's Michael?
426
00:28:31,710 --> 00:28:32,711
[door buzzing]
427
00:28:34,338 --> 00:28:35,923
[indistinct chatter]
428
00:28:53,941 --> 00:28:55,860
Sarah, thank god. Huh...
429
00:28:57,153 --> 00:28:58,737
You gotta get me out of here.
430
00:28:58,821 --> 00:29:00,823
They filed charges,
Michael, for murder.
431
00:29:01,907 --> 00:29:03,534
The arraignment's tomorrow.
432
00:29:03,617 --> 00:29:06,245
Murder? Who's murder?
433
00:29:06,328 --> 00:29:08,831
The man who attacked
Meredith McRaney
434
00:29:08,914 --> 00:29:11,333
also killed Dana Pennington.
435
00:29:11,417 --> 00:29:13,711
Both women worked
in your building.
436
00:29:13,794 --> 00:29:16,422
Well, so do 300 other people.
437
00:29:16,505 --> 00:29:19,133
The police found things,
in our house.
438
00:29:19,216 --> 00:29:20,885
What things?
439
00:29:20,968 --> 00:29:22,219
What things, Sarah?
440
00:29:23,637 --> 00:29:25,014
The attacker's clothes,
441
00:29:25,890 --> 00:29:27,725
murder shoes, photos.
442
00:29:27,808 --> 00:29:30,102
[stammering] I-I-I don't know
what you're talking about.
443
00:29:30,186 --> 00:29:31,437
They were in your closet.
444
00:29:31,520 --> 00:29:33,481
-Their not mine.
-So, how did they get there?
445
00:29:33,564 --> 00:29:34,773
I don't know!
446
00:29:37,485 --> 00:29:39,028
Are you buying into this?
447
00:29:40,654 --> 00:29:42,656
I can't explain
the things I've seen.
448
00:29:42,740 --> 00:29:44,283
What does that mean?
449
00:29:44,366 --> 00:29:46,368
-What the hell does that mean?
-You're scaring me.
450
00:29:46,452 --> 00:29:49,205
You're scaring me!
I didn't do this!
451
00:29:53,417 --> 00:29:55,461
[sighing] Sarah.
452
00:29:56,837 --> 00:29:58,672
Sarah, I didn't kill anybody.
453
00:29:59,632 --> 00:30:01,342
I didn't attack anyone.
454
00:30:02,426 --> 00:30:03,969
You gotta believe me.
455
00:30:44,385 --> 00:30:47,012
[Ernesto] Psst, eh. White bread.
456
00:30:47,096 --> 00:30:48,055
You like men?
457
00:30:51,600 --> 00:30:53,102
No.
458
00:30:53,185 --> 00:30:55,688
[Ernesto]
You will when I'm done.
459
00:30:57,064 --> 00:30:58,440
Talk to me.
460
00:31:00,651 --> 00:31:01,652
I said, "Talk."
461
00:31:03,028 --> 00:31:04,863
A-about what?
462
00:31:04,947 --> 00:31:06,907
[huskily] Your body.
463
00:31:06,991 --> 00:31:10,160
Your body white bread.
Give me details.
464
00:31:12,246 --> 00:31:16,208
Start talking or I'm gonna
come down after you.
465
00:31:17,501 --> 00:31:19,420
Uh... [sighing nervously] um.
466
00:31:21,338 --> 00:31:23,632
I'm six foot, uh...
467
00:31:24,925 --> 00:31:26,594
I-I have blond hair.
468
00:31:27,678 --> 00:31:28,679
[pant unzipping]
469
00:31:28,887 --> 00:31:30,264
[Ernesto huskily]
What about the chest?
470
00:31:32,600 --> 00:31:35,769
Yeah, uh, broad.
471
00:31:36,687 --> 00:31:38,814
[man aroused] Any hair?
472
00:31:38,897 --> 00:31:41,191
-What?
-Any hair?
473
00:31:41,692 --> 00:31:42,693
Uh.
474
00:31:42,776 --> 00:31:43,736
[bed rattling]
475
00:31:43,819 --> 00:31:45,154
Yeah, yeah.
476
00:31:45,237 --> 00:31:46,322
[man] Oh, yeah.
477
00:31:47,406 --> 00:31:49,366
Oh, I love a hairy chest.
478
00:31:49,450 --> 00:31:50,743
I love hairy men.
479
00:31:50,826 --> 00:31:52,411
[man aroused]
480
00:31:56,457 --> 00:31:59,084
[laughing]
481
00:31:59,168 --> 00:32:01,045
I'm just messing with you.
482
00:32:02,838 --> 00:32:05,007
I'm Ernesto. [laughing]
483
00:32:05,090 --> 00:32:06,133
Hey.
484
00:32:07,426 --> 00:32:08,510
Got you.
485
00:32:08,594 --> 00:32:10,763
Mr. McCain.
486
00:32:10,846 --> 00:32:13,223
How could you loose
that bail hearing?
487
00:32:13,307 --> 00:32:16,185
The bail hearing
is just a battle, Mrs. Reynolds.
488
00:32:16,268 --> 00:32:20,689
The trial is the war
and I intent to win it.
489
00:32:20,773 --> 00:32:23,525
My team and I are already
preparing our strategy.
490
00:32:23,609 --> 00:32:26,654
And, does that involve looking
into other possible suspects?
491
00:32:26,737 --> 00:32:27,696
Not necessary.
492
00:32:27,946 --> 00:32:29,948
We must simply establish
reasonable doubt.
493
00:32:30,032 --> 00:32:32,326
And rest assured
we will do exactly that.
494
00:32:33,452 --> 00:32:34,453
Um...
495
00:32:35,829 --> 00:32:38,582
Do you think
that he is innocent?
496
00:32:38,666 --> 00:32:41,877
Madam, you hired me
because of my acquittal record.
497
00:32:41,960 --> 00:32:43,712
My goal is to give you
what you want.
498
00:32:56,684 --> 00:32:59,019
Six feet,
Meredith said five-seven.
499
00:33:22,543 --> 00:33:23,919
[keys clicking]
500
00:33:42,229 --> 00:33:45,524
Don't laugh, don't cry,
don't show nobody nothing.
501
00:33:45,607 --> 00:33:46,734
Yo man, you too close to me.
502
00:33:46,817 --> 00:33:49,027
Following me
like a freaking puppy dog.
503
00:33:49,111 --> 00:33:51,947
-Sorry.
-Don't use that word, it's weak.
504
00:33:53,198 --> 00:33:55,492
It's due what they got.
505
00:33:55,576 --> 00:33:57,578
It's gonna be hard to picture.
506
00:33:57,661 --> 00:33:59,371
Anyways you'll be protected.
507
00:33:59,455 --> 00:34:02,040
Meantime, be invisible.
508
00:34:02,124 --> 00:34:05,335
But, when trouble comes
you never back down.
509
00:34:06,462 --> 00:34:08,547
What do you mean, trouble?
510
00:34:08,630 --> 00:34:10,090
Some guy's up to bash you up.
511
00:34:11,467 --> 00:34:13,051
What guy? Why?
512
00:34:15,512 --> 00:34:17,014
Better hope it's not him.
513
00:34:20,225 --> 00:34:21,685
[man yelling]
514
00:34:35,657 --> 00:34:36,825
[sighing]
515
00:34:40,662 --> 00:34:41,663
[papers ruffling]
516
00:34:58,055 --> 00:34:59,014
[scribbling]
517
00:35:11,693 --> 00:35:12,903
[keys jingling]
518
00:35:30,212 --> 00:35:31,922
[knocks on door]
519
00:35:32,005 --> 00:35:33,006
[door creaking]
520
00:35:56,780 --> 00:35:57,948
[clock ticking]
521
00:36:13,922 --> 00:36:14,923
[water dripping]
522
00:36:25,350 --> 00:36:26,351
[knocking on door]
523
00:36:27,227 --> 00:36:28,228
[gasping]
524
00:36:29,354 --> 00:36:30,898
[Kip]I can hear you in there.
525
00:36:33,400 --> 00:36:34,735
And, I'm coming in.
526
00:36:39,573 --> 00:36:41,533
Mmm, uh.
527
00:36:41,617 --> 00:36:42,659
[stuttering] Where's Henry?
528
00:36:45,370 --> 00:36:46,371
Who are you?
529
00:36:48,540 --> 00:36:50,167
Um, Henry's not here.
530
00:36:53,128 --> 00:36:54,588
I'm his parole officer.
531
00:36:58,884 --> 00:36:59,885
I'm Kip.
532
00:37:11,021 --> 00:37:14,483
So, um, you
and Henry are friends?
533
00:37:14,566 --> 00:37:15,692
Henry is my best friend.
534
00:37:16,944 --> 00:37:18,737
Henry's got him this...
535
00:37:19,529 --> 00:37:21,657
itty-bitty camera.
536
00:37:21,740 --> 00:37:24,117
Sometimes, we make movies,
537
00:37:24,201 --> 00:37:26,119
and watch them after on TV.
538
00:37:27,287 --> 00:37:28,705
He's kind of dumb,
539
00:37:29,790 --> 00:37:30,791
like me.
540
00:37:33,794 --> 00:37:35,879
So, um, Kip is it okay
if I asked you
541
00:37:35,963 --> 00:37:37,297
some questions about Henry?
542
00:37:42,928 --> 00:37:44,054
Is Henry in trouble?
543
00:37:45,514 --> 00:37:48,016
I know he done bad things.
544
00:37:48,100 --> 00:37:49,977
Things with ladies.
545
00:37:50,060 --> 00:37:51,770
Has he done bad things lately?
546
00:37:53,063 --> 00:37:54,398
Is your coffee okay?
547
00:37:56,233 --> 00:37:57,359
Yeah.
548
00:37:57,442 --> 00:37:59,111
It's great, thanks. Um...
549
00:38:01,571 --> 00:38:04,741
Did you see Henry come in
last Tuesday night?
550
00:38:06,702 --> 00:38:07,703
[hesitating]
551
00:38:13,083 --> 00:38:15,293
Today is, Saturday?
552
00:38:21,425 --> 00:38:22,426
One more.
553
00:38:24,011 --> 00:38:25,095
Tuesday.
554
00:38:26,430 --> 00:38:27,431
Huh...
555
00:38:28,682 --> 00:38:29,891
Did I see him?
556
00:38:32,144 --> 00:38:34,104
Probably would have been
around 8:30 at night.
557
00:38:34,187 --> 00:38:35,897
He might have been wearing
a black sweat suit.
558
00:38:35,981 --> 00:38:37,190
[agitated] Oh, I don't know.
559
00:38:38,692 --> 00:38:40,694
I forget, stuff.
560
00:38:44,990 --> 00:38:46,450
Henry's gone.
561
00:38:46,533 --> 00:38:47,534
Ain't he?
562
00:38:49,828 --> 00:38:50,829
Yeah, he is.
563
00:38:51,788 --> 00:38:52,789
I'm sorry.
564
00:38:54,958 --> 00:38:56,460
Maybe the pretty lady took him.
565
00:38:57,377 --> 00:38:58,837
What pretty lady?
566
00:38:58,920 --> 00:39:01,006
She'd come to visit him
sometimes.
567
00:39:01,089 --> 00:39:02,758
Okay, how about we play a game.
568
00:39:04,009 --> 00:39:05,469
Okay, you...
569
00:39:08,972 --> 00:39:10,223
tell me what she looked like
570
00:39:10,307 --> 00:39:11,850
and I'll draw
a picture of her, okay?
571
00:39:12,976 --> 00:39:13,977
Hmm.
572
00:39:18,065 --> 00:39:19,066
Thank you.
573
00:39:20,901 --> 00:39:22,360
[Michael]
I've never seen her before.
574
00:39:24,780 --> 00:39:27,699
Well, maybe she wasn't involved
but I think Henry Coleman was.
575
00:39:28,617 --> 00:39:30,243
Sarah, you, uh...
576
00:39:31,453 --> 00:39:32,829
Why would anyone want
to frame me?
577
00:39:32,913 --> 00:39:35,082
You know, I-I
it doesn't make sense to me.
578
00:39:35,165 --> 00:39:36,958
I don't know, but, um...
579
00:39:37,042 --> 00:39:39,753
I'm sorry, Michael,
sorry that I doubted you.
580
00:39:41,630 --> 00:39:44,216
Well, just knowing
that you're on my side now,
581
00:39:45,092 --> 00:39:46,134
it's all that matters.
582
00:39:47,177 --> 00:39:49,304
I'm gonna get you out.
583
00:39:49,387 --> 00:39:51,014
Okay, I'm taking this to Nick.
584
00:39:56,895 --> 00:39:58,939
You got nothing here, Sarah.
585
00:39:59,022 --> 00:40:02,150
All right just look at
Henry Coleman's picture, Nick.
586
00:40:02,234 --> 00:40:04,694
All right, he-he could be
Michael's brother.
587
00:40:04,778 --> 00:40:06,029
I think that he's the one...
588
00:40:06,113 --> 00:40:07,656
Sarah, we searched
Coleman's apartment.
589
00:40:07,739 --> 00:40:09,116
There is nothing.
590
00:40:09,199 --> 00:40:12,244
There is nothing that links
this man to the crimes.
591
00:40:12,327 --> 00:40:13,578
Michael is innocent.
592
00:40:14,830 --> 00:40:17,082
This isn't
what it appears to be.
593
00:40:17,165 --> 00:40:19,126
We found the evidence
in your house.
594
00:40:19,209 --> 00:40:20,460
Look, your loyal I get that.
595
00:40:20,544 --> 00:40:22,170
I feel for you, I really do.
596
00:40:22,254 --> 00:40:24,214
But you're grabbing
at straws here.
597
00:40:26,675 --> 00:40:30,804
Sarah, my door is always open
to you as a friend.
598
00:40:30,887 --> 00:40:34,850
But it is closed for every
desperate crazy ass theory.
599
00:40:34,933 --> 00:40:36,184
Now, we both know,
600
00:40:36,977 --> 00:40:37,978
who the perp is.
601
00:40:42,566 --> 00:40:43,567
[car honking]
602
00:40:45,152 --> 00:40:46,153
[car beeping]
603
00:40:51,032 --> 00:40:52,033
[keys jingling]
604
00:41:04,421 --> 00:41:05,672
[dialing phone]
605
00:41:08,758 --> 00:41:09,759
[phone ringing]
606
00:41:11,720 --> 00:41:12,721
Yes.
607
00:41:12,804 --> 00:41:14,431
Yes, hello, this is Margaret
608
00:41:14,514 --> 00:41:16,474
calling from credit card
services.
609
00:41:16,558 --> 00:41:19,102
A Henry Coleman
has applied for a visa card
610
00:41:19,186 --> 00:41:21,897
and I was wondering,
if you could confirm
611
00:41:21,980 --> 00:41:23,815
his employment status
for us please.
612
00:41:23,899 --> 00:41:25,150
Let me check.
613
00:41:25,233 --> 00:41:27,569
He's a handyman at a place
called "The Edge."
614
00:41:27,652 --> 00:41:28,653
Thank you.
615
00:41:30,822 --> 00:41:32,115
[Ernesto]So, your lady,
616
00:41:32,199 --> 00:41:34,326
she got herself
some pretty movies, huh?
617
00:41:34,409 --> 00:41:35,827
Hey, she's my wife.
618
00:41:35,911 --> 00:41:37,746
Let's not talk about her
like she's some bimbo.
619
00:41:38,663 --> 00:41:40,957
Hey, chill out, okay.
620
00:41:41,041 --> 00:41:42,459
Little too tightly wound.
621
00:41:43,335 --> 00:41:44,294
[toilet flushing]
622
00:41:53,720 --> 00:41:54,721
[lighter clicks]
623
00:41:55,931 --> 00:41:57,599
People are watching me, Ernesto.
624
00:41:59,517 --> 00:42:02,187
I, I can feel it, you know.
625
00:42:02,270 --> 00:42:03,438
Eyes on me.
626
00:42:04,648 --> 00:42:06,149
People are watching me.
627
00:42:06,233 --> 00:42:08,026
You need to hook up, man.
628
00:42:09,653 --> 00:42:10,862
What do mean, hook up?
629
00:42:15,075 --> 00:42:18,370
You know, with a gang,
for protection, man.
630
00:42:18,453 --> 00:42:19,537
I could spot you.
631
00:42:20,413 --> 00:42:22,666
You gotta be kidding me.
632
00:42:22,749 --> 00:42:24,125
I don't wanna hook up
with anybody.
633
00:42:24,209 --> 00:42:25,335
I wanna get outta here.
634
00:42:27,128 --> 00:42:28,630
I'm hearing things, man.
635
00:42:32,759 --> 00:42:33,885
What, what kind of things?
636
00:42:35,387 --> 00:42:36,972
Things.
637
00:42:37,055 --> 00:42:39,057
Just watch your back tomorrow,
that's all.
638
00:42:52,988 --> 00:42:54,239
[water dripping]
639
00:42:58,493 --> 00:42:59,744
[door creaking]
640
00:43:09,671 --> 00:43:11,381
[eerie music playing]
641
00:43:39,367 --> 00:43:40,368
Powerful, isn't it?
642
00:43:41,202 --> 00:43:43,538
Chad Sharpe, I run the place.
643
00:43:43,621 --> 00:43:45,248
I've seen this before.
644
00:43:45,332 --> 00:43:48,710
Art in America, maybe.
They just did a feature.
645
00:43:48,793 --> 00:43:51,254
You wanna get in the ground
floor now's the time.
646
00:43:52,130 --> 00:43:53,548
So, who is Lazarus?
647
00:43:53,631 --> 00:43:56,468
Hmm, he likes to keep
that a secret.
648
00:43:56,551 --> 00:43:58,762
If anything
it builds up the buzz.
649
00:43:58,845 --> 00:44:00,221
I sold almost every piece.
650
00:44:01,723 --> 00:44:03,350
This one's still available.
651
00:44:03,433 --> 00:44:05,560
If you're interested
in a purchase.
652
00:44:19,115 --> 00:44:20,825
[indistinct chatter]
653
00:44:39,803 --> 00:44:41,429
[indistinct chatter]
654
00:44:55,568 --> 00:44:58,196
Look, okay, I'm not here
to bother anybody, all right.
655
00:45:12,752 --> 00:45:13,795
[door closing]
656
00:45:13,878 --> 00:45:15,130
Hello, Sarah.
657
00:45:16,464 --> 00:45:17,465
Thank you for coming.
658
00:45:20,009 --> 00:45:21,010
Please have a seat.
659
00:45:30,353 --> 00:45:32,480
You look well.
660
00:45:32,564 --> 00:45:35,191
That's a lovely locket.
Is that a gift
from your husband?
661
00:45:35,275 --> 00:45:36,776
I'm not here to talk about that.
662
00:45:38,736 --> 00:45:39,696
No, I suppose not.
663
00:45:44,534 --> 00:45:47,287
Sarah, you know that I never
tried to contact you.
664
00:45:47,370 --> 00:45:49,038
That we've never...
665
00:45:49,122 --> 00:45:51,166
spoken about what occurred.
666
00:45:51,249 --> 00:45:52,792
What you did, you mean.
667
00:45:54,419 --> 00:45:55,420
Of course.
668
00:45:58,089 --> 00:46:00,925
I can't excuse my conduct
but I can explain it.
669
00:46:01,009 --> 00:46:02,093
I can apologize for it.
670
00:46:02,177 --> 00:46:04,137
And I'd like to do that now
if I may.
671
00:46:06,055 --> 00:46:07,724
Not if that makes you
feel better.
672
00:46:09,267 --> 00:46:10,310
Nothing can that.
673
00:46:14,272 --> 00:46:15,273
Thank you.
674
00:46:17,734 --> 00:46:21,196
I'll spare you the melodrama
of my childhood.
675
00:46:21,279 --> 00:46:25,366
Sufficing to say that growing up
as award of the State was no...
676
00:46:25,450 --> 00:46:27,285
Norman Rockwell material.
677
00:46:31,456 --> 00:46:32,624
I never knew my mother.
678
00:46:34,375 --> 00:46:36,252
That's what drew me
to your paintings.
679
00:46:36,336 --> 00:46:38,213
Your mother and child series.
680
00:46:39,881 --> 00:46:41,174
To me...
681
00:46:41,257 --> 00:46:42,258
they were images
682
00:46:42,342 --> 00:46:44,135
of the nurturing
I never received.
683
00:46:46,346 --> 00:46:47,680
I watched you work,
684
00:46:48,890 --> 00:46:50,350
for days, weeks.
685
00:46:52,727 --> 00:46:55,021
And I came to believe
that I had to make you mine,
686
00:46:56,523 --> 00:46:57,524
one way or another.
687
00:46:59,943 --> 00:47:02,862
Sarah, I regret
what I did to you,
688
00:47:02,946 --> 00:47:04,197
more than I can ever say.
689
00:47:13,164 --> 00:47:14,916
I can have compassion
for the child.
690
00:47:18,336 --> 00:47:19,629
But I can't forgive the man.
691
00:47:25,009 --> 00:47:26,678
Well, I suppose
I didn't expect you to.
692
00:47:31,057 --> 00:47:33,935
But since my hearing
is tomorrow, I...
693
00:47:34,018 --> 00:47:36,813
I wanted to see
what I've become.
694
00:47:36,896 --> 00:47:40,149
I-I've finished several violent
defenders programs. I...
695
00:47:41,526 --> 00:47:43,820
I've earned a degree
in art and literature.
696
00:47:43,903 --> 00:47:45,613
And I teach the other inmates.
697
00:47:45,697 --> 00:47:48,741
E-excuse me are you asking me
to testify on your behalf?
698
00:47:51,202 --> 00:47:52,870
I-I only ask
that you hear me out.
699
00:47:54,080 --> 00:47:55,081
I don't need to.
700
00:47:57,542 --> 00:47:58,751
I saw your paintings.
701
00:48:00,920 --> 00:48:01,963
You're Lazarus.
702
00:48:06,593 --> 00:48:09,679
Seemed a fitting pseudo name
for someone who's been reborn.
703
00:48:09,762 --> 00:48:11,764
Right, but that wouldn't be you,
would it.
704
00:48:16,352 --> 00:48:17,937
Do you know
what your paintings tell me?
705
00:48:20,440 --> 00:48:23,359
That you are now exactly
who you were then.
706
00:48:26,279 --> 00:48:27,697
I won't testify for you.
707
00:48:28,906 --> 00:48:30,241
Not now, not ever.
708
00:48:32,243 --> 00:48:33,953
I'd hoped to settle this
pleasantly.
709
00:48:37,498 --> 00:48:40,752
It's strange isn't it,
how I've become an artist?
710
00:48:40,835 --> 00:48:43,296
It's almost as if the gift
passed from you to me.
711
00:48:45,048 --> 00:48:47,258
Ten years isn't enough time for
what you did to me.
712
00:48:47,342 --> 00:48:50,303
Neither is 20 and it's exactly
I would tell the parole board.
713
00:48:52,221 --> 00:48:55,933
If you try to keep me in here
your husband will pay the price.
714
00:48:57,185 --> 00:48:58,186
What do you mean by that?
715
00:48:59,854 --> 00:49:02,231
The system's my world, Sarah
716
00:49:02,315 --> 00:49:03,524
and Michael's in it.
717
00:49:04,525 --> 00:49:05,860
If you testify against me
718
00:49:05,943 --> 00:49:08,029
or go to the authorities,
he'll die.
719
00:49:08,112 --> 00:49:10,573
And before he dies
I'll make him suffer in ways
720
00:49:10,657 --> 00:49:12,200
you can't possibly imagine.
721
00:49:12,283 --> 00:49:14,285
-You can't do that.
-Of course, I can.
722
00:49:17,413 --> 00:49:20,500
But don't take my word for it.
Go and see him.
723
00:49:20,583 --> 00:49:22,877
His nose is broken
and I made it happen.
724
00:49:29,217 --> 00:49:31,260
So, what happens
if I speak on your behalf?
725
00:49:32,553 --> 00:49:34,347
He'll be unharmed,
you have my word.
726
00:49:35,765 --> 00:49:37,600
And suppose I testify for you
727
00:49:37,684 --> 00:49:39,894
and the board,
still turns you down.
728
00:49:41,562 --> 00:49:44,565
Make believers of them, Sarah.
I'm counting on you.
729
00:49:48,194 --> 00:49:49,779
So, is Michael.
730
00:49:49,862 --> 00:49:50,863
[knocks on door]
731
00:49:53,533 --> 00:49:56,160
You used Henry Coleman
to frame him, didn't you?
732
00:49:57,870 --> 00:49:59,539
I'll see you at the hearing
tomorrow, Sarah.
733
00:50:03,835 --> 00:50:06,254
You still are very, very pretty.
734
00:50:13,344 --> 00:50:14,345
[door closing]
735
00:50:16,848 --> 00:50:17,849
[buzzing]
736
00:50:24,439 --> 00:50:25,440
[door closing]
737
00:50:29,736 --> 00:50:31,112
[train whistling]
738
00:50:32,572 --> 00:50:33,990
My God, look at you.
739
00:50:34,073 --> 00:50:35,783
It's nothing, um.
740
00:50:35,867 --> 00:50:37,618
Just had the doctor
take out that bump.
741
00:50:37,702 --> 00:50:40,288
You know, I never liked
that bump anyway, so.
742
00:50:42,707 --> 00:50:45,001
[Michael exhales deeply]
743
00:50:45,084 --> 00:50:47,420
Why didn't you ever tell me
about Gray?
744
00:50:47,503 --> 00:50:50,131
I wanted to leave it
in the past.
745
00:50:50,214 --> 00:50:51,549
You know,
for the first couple of years
746
00:50:51,632 --> 00:50:53,134
I slept with a gun
under my pillow.
747
00:50:53,217 --> 00:50:55,219
And after that I just never
looked back.
748
00:50:57,096 --> 00:50:59,640
So, many things
make sense now, hm.
749
00:51:02,393 --> 00:51:04,771
I'm sorry I never told you.
750
00:51:04,854 --> 00:51:06,397
All this time
I've been living in a shadow.
751
00:51:06,481 --> 00:51:07,648
And, now we both are.
752
00:51:10,067 --> 00:51:11,694
When's the hearing?
753
00:51:11,778 --> 00:51:13,696
Tomorrow morning, 9:45.
754
00:51:13,780 --> 00:51:15,156
Okay.
755
00:51:15,239 --> 00:51:16,991
Don't do it, Sarah. Okay.
756
00:51:17,074 --> 00:51:19,035
Don't testify for him.
757
00:51:19,118 --> 00:51:21,412
-Michael.
-I can take care of myself.
758
00:51:21,496 --> 00:51:23,998
I-I it doesn't like it, but...
759
00:51:24,081 --> 00:51:25,333
I can't loose you.
760
00:51:25,416 --> 00:51:27,335
Don't let him out
761
00:51:27,418 --> 00:51:28,878
after what he did to you.
762
00:51:30,421 --> 00:51:31,631
I want you to promise me.
763
00:51:32,548 --> 00:51:33,549
Okay?
764
00:51:34,717 --> 00:51:35,968
Promise me, damn it.
765
00:51:43,226 --> 00:51:44,227
[door opens]
766
00:51:51,317 --> 00:51:53,694
Sarah I'm really glad
that you are here.
767
00:51:53,778 --> 00:51:55,738
It's gonna make
all of the difference.
768
00:51:56,781 --> 00:51:58,699
Gray...
769
00:51:58,783 --> 00:52:01,786
The guy's coming off
like Gandhi in there.
770
00:52:01,869 --> 00:52:03,329
I almost get the feeling
that the board
771
00:52:03,412 --> 00:52:04,580
is leaning in his direction.
772
00:52:05,581 --> 00:52:06,749
[door opens]
773
00:52:06,833 --> 00:52:07,834
[man] Mrs. Reynolds.
774
00:52:10,294 --> 00:52:11,254
Knock'em dead.
775
00:52:19,053 --> 00:52:20,471
Thanks for coming,
Mrs. Reynolds.
776
00:52:20,555 --> 00:52:21,889
Sorry to keep you waiting.
777
00:52:23,599 --> 00:52:25,810
This board would like to hear
your testimony
778
00:52:25,893 --> 00:52:29,897
to aid us into deciding
the matter of Mr. Gray's parole.
779
00:52:30,857 --> 00:52:31,816
The floor's yours.
780
00:52:32,900 --> 00:52:35,069
I was a student leaving class,
781
00:52:36,279 --> 00:52:38,364
at night. And...
782
00:52:38,447 --> 00:52:40,825
Mr. Gray attacked me
with a knife.
783
00:52:40,908 --> 00:52:44,745
He didn't look calm and normal
like he does now.
784
00:52:44,829 --> 00:52:47,164
And he left me with scars
that I still carry.
785
00:52:48,958 --> 00:52:52,128
But recently
I met with Mr. Gray, and...
786
00:52:53,254 --> 00:52:55,298
we talked
about his rehabilitation
787
00:52:55,381 --> 00:52:58,217
among other things and...
788
00:52:58,301 --> 00:53:00,469
After meeting with him
I must tell the board,
789
00:53:04,473 --> 00:53:06,767
that I really believe
that he's a changed man.
790
00:53:50,937 --> 00:53:51,896
[phone dinging]
791
00:53:57,151 --> 00:53:58,402
[phone ringing]
792
00:54:02,657 --> 00:54:03,908
Hello.
793
00:54:03,991 --> 00:54:05,242
[Gray]
You did the right thing, Sarah.
794
00:54:08,120 --> 00:54:09,330
How did you get this number?
795
00:54:11,123 --> 00:54:12,750
I know you've been talking
to Sousa, Sarah.
796
00:54:12,833 --> 00:54:14,293
And I want you understand
797
00:54:14,377 --> 00:54:16,253
that as long as you don't
venture where you shouldn't
798
00:54:16,337 --> 00:54:17,672
I'll keep my side
of the bargain.
799
00:54:17,755 --> 00:54:20,341
That's not enough,
my husband is still in jail.
800
00:54:20,424 --> 00:54:22,677
I doubt he will be for long.
801
00:54:22,760 --> 00:54:24,011
He'll go to trial
with advantages,
802
00:54:24,095 --> 00:54:25,346
I never had.
803
00:54:25,429 --> 00:54:27,098
Money is status.
804
00:54:27,181 --> 00:54:29,642
-Find a lawyer.
-Innocence.
805
00:54:29,725 --> 00:54:31,769
Everyone will get
what's coming to them.
806
00:54:33,562 --> 00:54:34,647
Be seeing you, Sarah.
807
00:54:34,730 --> 00:54:35,815
No, you won't.
808
00:55:12,977 --> 00:55:14,395
That's an ice breaker.
809
00:55:14,478 --> 00:55:15,479
[Gray] Drive.
810
00:55:15,563 --> 00:55:16,897
[engine revving]
811
00:55:20,234 --> 00:55:21,277
[crickets chirping]
812
00:55:25,364 --> 00:55:26,741
[wind blowing]
813
00:57:03,963 --> 00:57:05,297
[dog barking]
814
00:57:52,469 --> 00:57:53,888
[doorbell ringing]
815
00:58:00,269 --> 00:58:02,354
Flowers. They're not from me.
You let Gray walk.
816
00:58:02,438 --> 00:58:05,024
Please tell me why because
I gotta hear it from you.
817
00:58:06,734 --> 00:58:08,277
Nick it isn't
what it looks like.
818
00:58:08,360 --> 00:58:10,404
"It's not what it look likes",
is that your motto these days.
819
00:58:10,487 --> 00:58:13,532
You say, Mike is innocent
and we got him dead to rights.
820
00:58:13,616 --> 00:58:15,743
You take a guy
who almost kills you
821
00:58:15,826 --> 00:58:18,078
and you put him out
for sainthood.
822
00:58:19,622 --> 00:58:21,165
I can't explain it.
823
00:58:21,248 --> 00:58:23,751
Well, I think I can.
824
00:58:23,834 --> 00:58:26,545
Sarah, I've talked to a couple
of shrink friends of mine,
825
00:58:27,671 --> 00:58:30,132
and they think that,
826
00:58:30,216 --> 00:58:33,093
it's possible, what Gray
did to you ten years ago,
827
00:58:33,802 --> 00:58:35,137
has left you seriously bent.
828
00:58:35,346 --> 00:58:39,850
And, maybe, maybe, you know
what Michael did to those girls,
829
00:58:39,934 --> 00:58:43,437
and maybe it's some sick game
between the two of you.
830
00:58:43,520 --> 00:58:45,314
Get out of here.
831
00:58:45,397 --> 00:58:48,400
-Sarah, I don't know
who the hell you are anymore!
-Get out of here!
832
00:59:01,455 --> 00:59:02,414
[car door closing]
833
00:59:03,249 --> 00:59:04,250
[engine revving]
834
00:59:19,682 --> 00:59:20,933
[Chad] As the owner of The Edge,
835
00:59:21,016 --> 00:59:24,270
it has been my privilege
to represent Lazarus.
836
00:59:24,353 --> 00:59:26,105
The artist who's powerful work
837
00:59:26,188 --> 00:59:29,066
has taken the art world
by storm.
838
00:59:29,149 --> 00:59:30,818
His true identity
has been the subject
839
00:59:30,901 --> 00:59:33,529
of endless rumor
and speculation.
840
00:59:33,612 --> 00:59:36,824
Here to set the record straight,
is the artist himself.
841
00:59:38,158 --> 00:59:39,159
Theodore Gray.
842
00:59:39,243 --> 00:59:40,577
[applauding]
843
00:59:43,414 --> 00:59:45,124
I don't have
a prepared statement
844
00:59:45,207 --> 00:59:47,626
but I'm glad to answer
any questions you might have.
845
00:59:47,710 --> 00:59:49,962
-[lady] How did...
-Is it true you spent
time in prison?
846
00:59:50,045 --> 00:59:53,424
Prison gave me the chance
to change my life.
847
00:59:53,507 --> 00:59:55,092
I'm living breathing testament
848
00:59:55,175 --> 00:59:57,803
to the possibilities
of rehabilitation.
849
00:59:57,886 --> 00:59:59,555
-[man] The question here...
-How does that square...
850
00:59:59,638 --> 01:00:01,515
with the fact
the themes of alienation,
851
01:00:01,598 --> 01:00:05,060
despair even violence,
so pervade your work.
852
01:00:05,144 --> 01:00:08,272
I think the point
is that I now rule,
853
01:00:08,355 --> 01:00:10,482
the impulses that once ruled me.
854
01:00:10,566 --> 01:00:14,028
Now, I express them
artistically as opposed to...
855
01:00:14,111 --> 01:00:15,988
-Theloniously.
-[all laughing]
856
01:00:16,989 --> 01:00:17,990
Thank you.
857
01:00:18,073 --> 01:00:20,534
Have you ever killed anyone?
858
01:00:21,368 --> 01:00:22,369
[camera clicking]
859
01:00:26,332 --> 01:00:27,583
Now, if I say, "yes,"
860
01:00:28,417 --> 01:00:29,376
I'll get in trouble.
861
01:00:30,711 --> 01:00:33,839
But if I say, "No",
you'll be disappointed.
862
01:00:36,633 --> 01:00:38,010
I'm a star.
863
01:00:39,011 --> 01:00:41,013
All I needed was a chance
to shine.
864
01:00:43,307 --> 01:00:45,851
I'm doing the morning show
circuit next week.
865
01:00:49,188 --> 01:00:51,315
I'll have to catch it in LA.
866
01:00:51,398 --> 01:00:52,816
I'm heading out.
867
01:00:52,900 --> 01:00:54,068
I need a fresh start.
868
01:00:54,151 --> 01:00:57,571
A woman like you
could go very farther.
869
01:00:57,654 --> 01:00:59,907
From what I hear
it's my kind of town.
870
01:01:01,367 --> 01:01:03,494
Be nice to leave
with a biggest egg, though.
871
01:01:04,370 --> 01:01:05,746
We agreed on a price.
872
01:01:07,706 --> 01:01:09,291
Hey.
873
01:01:09,375 --> 01:01:12,795
Someone's been calling,
a Mrs. Lieber.
874
01:01:12,878 --> 01:01:14,213
I know you're not interested
in taking on
875
01:01:14,296 --> 01:01:16,298
any new clients right now
and I told her that.
876
01:01:16,382 --> 01:01:19,802
But she told me tell you
that Lazarus referred her.
877
01:01:19,885 --> 01:01:22,721
Isn't he that new
weird artist guy?
878
01:01:31,605 --> 01:01:32,606
[dog barking]
879
01:01:36,777 --> 01:01:37,736
[keys jingling]
880
01:01:51,708 --> 01:01:52,918
[door creaking]
881
01:02:25,659 --> 01:02:26,660
Mrs. Lieber.
882
01:02:27,828 --> 01:02:29,288
Libre.
883
01:02:29,371 --> 01:02:31,915
It's French for free.
I thought it was rather clever.
884
01:02:33,459 --> 01:02:36,003
Oh, uh, for you.
885
01:02:36,086 --> 01:02:38,005
Sort of a peace offering,
I do hope you take it.
886
01:02:39,256 --> 01:02:40,215
No, thanks.
887
01:02:43,260 --> 01:02:46,346
I find your rejection
profusely satisfying, Sarah.
888
01:02:48,599 --> 01:02:50,642
Well, there's certainly more
where that came from.
889
01:02:52,394 --> 01:02:53,437
I understand.
890
01:02:54,897 --> 01:02:56,648
For years I hated you too.
891
01:02:59,067 --> 01:03:00,068
Then I realized,
892
01:03:01,987 --> 01:03:03,906
all the changes
that had happened to me,
893
01:03:03,989 --> 01:03:05,532
all the good things
coming my way,
894
01:03:05,616 --> 01:03:07,910
I owe them all to you, Sarah.
895
01:03:07,993 --> 01:03:09,620
Well, I'm certainly glad
that I could contribute
896
01:03:09,703 --> 01:03:11,413
to your personal growth.
897
01:03:11,497 --> 01:03:13,081
I wanna put the past behind us.
898
01:03:13,832 --> 01:03:14,833
You can't.
899
01:03:15,584 --> 01:03:16,585
Neither can I.
900
01:03:17,336 --> 01:03:18,962
Don't say that.
901
01:03:19,046 --> 01:03:22,132
All the money, the success
even my freedom,
902
01:03:22,216 --> 01:03:24,009
these things
can't bring me happiness.
903
01:03:25,969 --> 01:03:27,304
But you can, Sarah.
904
01:03:30,933 --> 01:03:32,809
With Michael out of the way
the two of us.
905
01:03:32,893 --> 01:03:34,520
Is that what you think?
906
01:03:34,603 --> 01:03:36,438
There's nothing you'd want
that I couldn't give you.
907
01:03:36,522 --> 01:03:39,274
Do you have any idea
how much I hate you?
908
01:03:39,358 --> 01:03:41,818
I hated you too
but look at me now.
909
01:03:41,902 --> 01:03:44,071
Sarah, you'll forget all
about Michael, I promise.
910
01:03:44,154 --> 01:03:45,197
I could help you.
911
01:03:45,280 --> 01:03:46,573
-One phone call.
-Don't.
912
01:03:48,575 --> 01:03:50,077
Part of you feels like I do.
913
01:03:52,120 --> 01:03:54,081
There's no part of me
that feels like you do.
914
01:03:56,416 --> 01:03:58,710
I have reservation
at the Bijou for eight.
915
01:04:00,295 --> 01:04:02,798
I'll wait for you, Sarah.
But I won't wait forever.
916
01:04:02,881 --> 01:04:03,882
[door closing]
917
01:04:13,600 --> 01:04:14,601
[toilet flushing]
918
01:04:16,687 --> 01:04:19,189
What do I do next time
Griswald comes after me?
919
01:04:19,273 --> 01:04:21,149
Did you try standing still?
920
01:04:24,778 --> 01:04:27,864
Okay, don't wear no shirt,
makes you hard to grab.
921
01:04:27,948 --> 01:04:31,118
You go at his eyes,
he's way worse, whatever.
922
01:04:31,201 --> 01:04:32,369
'Cause that's what
he's gonna do.
923
01:04:34,204 --> 01:04:35,998
I like you asking me stuff.
924
01:04:37,499 --> 01:04:41,712
Outside you got your big job,
your big house.
925
01:04:41,795 --> 01:04:45,424
But in here,
I'm like a God to you, man.
926
01:04:45,507 --> 01:04:47,801
Outside I'm just
a Cholo boosting your car.
927
01:04:48,969 --> 01:04:50,137
[toilet flushing]
928
01:05:01,273 --> 01:05:02,608
Irena.
929
01:05:02,691 --> 01:05:03,692
[music on headphones]
930
01:05:05,694 --> 01:05:07,571
-Irena.
-Huh!
931
01:05:07,654 --> 01:05:08,864
You gave me heart attack.
932
01:05:08,947 --> 01:05:10,991
Okay, you can't leave
the door open like that.
933
01:05:11,074 --> 01:05:12,993
I-I bringing you air.
934
01:05:15,120 --> 01:05:16,455
Irena, remember when you came in
935
01:05:16,538 --> 01:05:18,248
and Michael
had slept on the couch.
936
01:05:18,332 --> 01:05:21,209
Did anybody come to the house
that day. Try to remember.
937
01:05:22,669 --> 01:05:25,672
Okay, did you see anything
unusual, anybody?
938
01:05:28,008 --> 01:05:29,718
Nah, w-ait.
939
01:05:30,761 --> 01:05:34,348
I take trash,
I see woman, she walk by.
940
01:05:34,431 --> 01:05:37,517
I see before,
maybe she live in neighborhood.
941
01:05:38,310 --> 01:05:39,645
Okay, um...
942
01:05:40,896 --> 01:05:41,980
Did she look like this?
943
01:05:42,856 --> 01:05:44,399
I think.
944
01:05:44,483 --> 01:05:45,984
But hair was different.
945
01:05:48,862 --> 01:05:49,988
Right.
946
01:05:52,324 --> 01:05:53,325
[clicking keys]
947
01:06:15,889 --> 01:06:16,890
[door squeaking]
948
01:06:17,683 --> 01:06:18,934
[door shutting]
949
01:06:20,686 --> 01:06:21,687
[flipping switch]
950
01:06:28,360 --> 01:06:30,362
Hey, where's Ernesto?
951
01:06:30,445 --> 01:06:31,446
[cop] They moved him.
952
01:06:32,322 --> 01:06:33,740
Where to?
953
01:06:33,824 --> 01:06:36,243
Presidential suite,
how the hell should I know.
954
01:06:50,507 --> 01:06:51,717
[strumming fingers]
955
01:07:18,952 --> 01:07:19,953
[sighing]
956
01:07:22,038 --> 01:07:23,039
[pager beeping]
957
01:07:33,508 --> 01:07:34,885
[water running]
958
01:07:36,887 --> 01:07:38,013
[soft music playing]
959
01:08:00,952 --> 01:08:01,953
You look radiant.
960
01:08:04,998 --> 01:08:06,917
I shouldn't have come.
961
01:08:07,000 --> 01:08:08,043
Why did you then?
962
01:08:11,338 --> 01:08:13,048
Maybe that's what
I wanna find out.
963
01:08:20,388 --> 01:08:22,224
Being apart from Michael, um...
964
01:08:24,142 --> 01:08:27,521
I don't know the whole thing
just seems so confusing.
965
01:08:27,604 --> 01:08:28,897
Confusing in what respect.
966
01:08:32,150 --> 01:08:34,236
I guess I just sort of feel...
967
01:08:35,779 --> 01:08:36,780
Relieved?
968
01:08:39,574 --> 01:08:41,284
Our marriage wasn't perfect.
969
01:08:42,828 --> 01:08:45,205
I mean, isn't.
970
01:08:45,288 --> 01:08:47,332
You know, I really shouldn't be
telling you any of this.
971
01:08:47,415 --> 01:08:49,042
I've every reason not to.
972
01:08:49,626 --> 01:08:50,627
Sarah,
973
01:08:52,212 --> 01:08:55,465
I'm going to do my very best
to win your faith.
974
01:09:05,267 --> 01:09:08,562
I've given oil to my lawyer
in lieu of his fee
975
01:09:08,645 --> 01:09:10,480
collect a friend of his saw it,
976
01:09:11,314 --> 01:09:12,649
the rest is history.
977
01:09:13,817 --> 01:09:15,485
You planned it all so perfectly.
978
01:09:17,863 --> 01:09:20,866
When you have nothing but time
anything is possible.
979
01:09:20,949 --> 01:09:22,868
I'm not talking about
your art career.
980
01:09:24,160 --> 01:09:25,287
Neither am I.
981
01:09:27,455 --> 01:09:29,374
So, Henry Coleman owed you,
982
01:09:29,457 --> 01:09:31,668
because you got him a job
at the gallery.
983
01:09:31,751 --> 01:09:34,671
Sarah, let's try to look
forward not back.
984
01:09:34,754 --> 01:09:37,424
Well, I'm just intrigued
by how you think.
985
01:09:39,718 --> 01:09:41,219
There must have been
a woman involved.
986
01:09:44,097 --> 01:09:45,348
[cutlery clinking]
987
01:09:46,308 --> 01:09:48,143
What makes you say so?
988
01:09:48,226 --> 01:09:50,395
Well, with a man like you,
989
01:09:50,478 --> 01:09:51,938
there's always a woman.
990
01:09:54,274 --> 01:09:55,650
Is she still in the picture?
991
01:10:00,614 --> 01:10:01,615
[scoffs]
992
01:10:02,574 --> 01:10:03,658
We've parted ways.
993
01:10:08,663 --> 01:10:10,498
When did you think
of framing Michael?
994
01:10:11,416 --> 01:10:12,375
Sarah, please.
995
01:10:12,584 --> 01:10:14,961
This is your idea
of winning my faith.
996
01:10:17,297 --> 01:10:18,757
Why do have to know?
997
01:10:25,555 --> 01:10:26,806
Make me a part of it?
998
01:10:30,101 --> 01:10:31,353
Two years ago.
999
01:10:34,272 --> 01:10:36,358
I saw your wedding photo
in the newspaper.
1000
01:10:36,441 --> 01:10:39,778
Michael bore a striking
resemblance to a fellow inmate.
1001
01:10:39,861 --> 01:10:41,029
It got me thinking.
1002
01:10:46,117 --> 01:10:47,118
Thank you.
1003
01:10:50,664 --> 01:10:54,167
We've just passed the point
of no return, Sarah.
1004
01:10:54,250 --> 01:10:56,211
Are you ready to go
where that takes us?
1005
01:11:00,382 --> 01:11:01,383
Yes.
1006
01:11:10,433 --> 01:11:11,810
[thrilling music playing]
1007
01:11:28,368 --> 01:11:30,286
[whispering]
It's always been you, Sarah.
1008
01:11:36,126 --> 01:11:37,627
Uh.
1009
01:11:37,711 --> 01:11:40,088
Could you excuse me
I just need to freshen up.
1010
01:11:55,729 --> 01:11:56,730
[tape playing]
1011
01:11:56,813 --> 01:11:57,981
[unclear tape]
1012
01:12:00,567 --> 01:12:01,985
[tape rewinding]
1013
01:12:06,781 --> 01:12:07,782
Damn.
1014
01:12:07,866 --> 01:12:08,867
[tape rewinding]
1015
01:12:19,586 --> 01:12:21,296
Everything all right, Sarah.
1016
01:12:22,547 --> 01:12:23,548
[keys jingling]
1017
01:12:26,342 --> 01:12:29,345
Tell me that's not
what you were doing.
1018
01:12:29,429 --> 01:12:33,058
[tape playing] With regard tomarble flooring, materials...
1019
01:12:33,141 --> 01:12:34,893
Dictation for work.
1020
01:12:37,562 --> 01:12:38,813
Assuming it was anything else
1021
01:12:38,897 --> 01:12:40,356
shows how little
you think of me.
1022
01:12:40,440 --> 01:12:42,400
-Sarah.
-You know, I come here,
1023
01:12:42,484 --> 01:12:45,028
after what you did and you
have the nerve not to trust me?
1024
01:12:45,111 --> 01:12:47,697
Sarah, please don't let
a simple misunderstanding...
1025
01:12:47,781 --> 01:12:49,574
This was not how I'd hoped
the evening would end.
1026
01:13:12,013 --> 01:13:13,139
[keys clicking]
1027
01:13:27,946 --> 01:13:29,948
[loud music playing]
1028
01:13:45,130 --> 01:13:46,422
[screaming]
1029
01:13:47,423 --> 01:13:48,424
[whistling]
1030
01:13:58,935 --> 01:14:00,270
[whistling]
1031
01:14:19,497 --> 01:14:21,374
[man announcing] Lovely Yvetteis leaving us folks.
1032
01:14:23,126 --> 01:14:26,129
So, what bettertime to show some love
1033
01:14:26,212 --> 01:14:28,965
for all that unique talent.
1034
01:14:29,048 --> 01:14:31,384
She'll leave youbegging for more.
1035
01:14:31,467 --> 01:14:34,888
Please welcome sexy, sultry.
1036
01:14:34,971 --> 01:14:36,306
Kendra.
1037
01:14:36,389 --> 01:14:38,016
[screaming and applauding]
1038
01:14:42,687 --> 01:14:43,688
[whistling]
1039
01:14:51,738 --> 01:14:53,031
You know who I am, don't you?
1040
01:14:53,114 --> 01:14:55,241
You're in my way,
I know that much.
1041
01:14:55,325 --> 01:14:56,409
You planted evidence.
1042
01:14:56,492 --> 01:14:58,244
Your best chance
is to turn yourself in.
1043
01:14:58,328 --> 01:14:59,829
You mix me up with someone else.
1044
01:14:59,913 --> 01:15:02,498
You really think that Gray
is just gonna let you walk away?
1045
01:15:04,209 --> 01:15:06,336
Men let me do whatever I want.
1046
01:15:06,419 --> 01:15:08,630
Trick is,
always hold something back.
1047
01:15:08,713 --> 01:15:10,173
My husband is in jail
because of you.
1048
01:15:10,256 --> 01:15:12,300
Now, you're gonna help me
get him out.
1049
01:15:12,383 --> 01:15:13,927
I got places to go.
1050
01:15:14,886 --> 01:15:15,887
[thudding]
1051
01:15:19,849 --> 01:15:20,850
[door closing]
1052
01:15:27,232 --> 01:15:28,274
[rails clanking]
1053
01:15:28,358 --> 01:15:30,485
[cop]
Come on, boy, you're moving.
1054
01:15:30,568 --> 01:15:31,569
Damn.
1055
01:15:32,445 --> 01:15:34,072
[rails clanking]
1056
01:15:34,155 --> 01:15:35,198
[footsteps approaching]
1057
01:15:37,992 --> 01:15:40,036
[rails clanking louder]
1058
01:15:41,246 --> 01:15:42,664
Meet your new bunk mate.
1059
01:15:53,007 --> 01:15:54,133
[door creaking]
1060
01:15:55,134 --> 01:15:56,511
[door shutting]
1061
01:16:01,099 --> 01:16:02,100
[inhaling]
1062
01:16:06,145 --> 01:16:07,563
What you waiting for?
1063
01:16:12,694 --> 01:16:13,736
A sign.
1064
01:16:16,572 --> 01:16:18,199
[applauding]
1065
01:16:34,966 --> 01:16:35,967
[door creaking]
1066
01:16:42,765 --> 01:16:43,850
Oh, my God.
1067
01:16:52,859 --> 01:16:54,110
[thrilling music playing]
1068
01:17:17,008 --> 01:17:18,009
[tearing]
1069
01:17:26,976 --> 01:17:27,935
[camera beeping]
1070
01:17:30,438 --> 01:17:31,773
[man breathing heavily]
1071
01:17:34,067 --> 01:17:37,695
Well, I was gonna writesomething down. But...
1072
01:17:39,614 --> 01:17:40,782
I can hardly spell.
1073
01:17:45,870 --> 01:17:47,288
Take too long anyway.
1074
01:17:47,372 --> 01:17:50,208
So, dressed myself up like a..
1075
01:17:50,291 --> 01:17:52,543
jogger, followed this girl.
1076
01:17:54,879 --> 01:17:58,925
I was just supposed to ruffher up, take some pictures.
1077
01:18:02,136 --> 01:18:03,888
So, when I dropped herinto the bushes,
1078
01:18:05,515 --> 01:18:06,557
you know, I just...
1079
01:18:07,892 --> 01:18:09,644
I got, like I always get.
1080
01:18:12,438 --> 01:18:13,439
Well,
1081
01:18:14,982 --> 01:18:15,983
she's dead.
1082
01:18:18,111 --> 01:18:19,570
Look what I've done.
1083
01:18:21,239 --> 01:18:22,615
Look what I've done.
1084
01:18:24,992 --> 01:18:26,577
So, anyway, [plates clanking]
1085
01:18:27,954 --> 01:18:29,997
Gray was mad.
1086
01:18:30,081 --> 01:18:33,543
He was madand he made me do another gir.
1087
01:18:33,626 --> 01:18:35,753
Devil inside mehas woke up again.
1088
01:18:37,296 --> 01:18:38,506
Won't let me be.
1089
01:18:39,424 --> 01:18:41,092
[sobbing]
1090
01:18:41,175 --> 01:18:43,052
The same as I always was.
1091
01:18:46,264 --> 01:18:47,348
I just can't have that.
1092
01:18:52,770 --> 01:18:53,771
[breathing heavily]
1093
01:18:57,733 --> 01:18:59,026
[footsteps leaving]
1094
01:18:59,777 --> 01:19:00,778
[pager beeping]
1095
01:19:04,282 --> 01:19:05,283
[sirens blaring]
1096
01:19:08,661 --> 01:19:10,663
[sirens blaring loudly]
1097
01:19:13,708 --> 01:19:15,001
[cops shouting]
1098
01:19:18,337 --> 01:19:20,214
Freeze, hands in the air!
1099
01:19:20,298 --> 01:19:22,842
Okay, just wait a second.
1100
01:19:22,925 --> 01:19:24,260
[Nick] Guys, put them down,
put them down.
1101
01:19:24,343 --> 01:19:26,137
Before you say one word,
1102
01:19:26,220 --> 01:19:28,097
just let me inform you that
1103
01:19:28,181 --> 01:19:31,017
we got a tip that
this woman's life was in danger,
1104
01:19:31,100 --> 01:19:32,727
from you.
1105
01:19:32,810 --> 01:19:35,021
Okay, Gray made that call.
1106
01:19:35,104 --> 01:19:37,482
Okay, he killed her
and he's going to kill
Michael...
1107
01:19:37,565 --> 01:19:40,109
Sarah, this does not look good.
1108
01:19:40,193 --> 01:19:42,528
Nick, I am not lying.
1109
01:19:42,612 --> 01:19:45,031
Gray framed Michael.
It's all on that tape.
1110
01:19:45,114 --> 01:19:46,949
I'm taking you downtown
for questioning.
1111
01:19:47,033 --> 01:19:49,160
Nick you're just waiting time.
1112
01:19:49,243 --> 01:19:51,454
Okay, please do not do this.
Michael will die.
1113
01:19:51,537 --> 01:19:53,831
I'm taking you downtown
for questioning.
1114
01:19:56,000 --> 01:19:57,585
Nick, I'm telling you the truth.
1115
01:19:57,668 --> 01:19:59,629
Okay, just watch
the tape, please.
1116
01:20:08,513 --> 01:20:09,514
[door buzzing]
1117
01:20:12,808 --> 01:20:14,894
[laughing]
1118
01:20:14,977 --> 01:20:16,312
[cop] Nighty-night, boys.
1119
01:20:30,576 --> 01:20:31,577
[groaning]
1120
01:20:33,871 --> 01:20:34,872
[groaning]
1121
01:20:50,846 --> 01:20:51,847
[yelling]
1122
01:20:53,808 --> 01:20:54,809
[yelling]
1123
01:20:55,643 --> 01:20:56,644
[metal clanking]
1124
01:21:00,606 --> 01:21:01,607
[keys jingling]
1125
01:21:03,776 --> 01:21:04,735
[cop] What the...!
1126
01:21:24,130 --> 01:21:25,131
[Nick] Sarah.
1127
01:21:25,214 --> 01:21:26,215
[door closing]
1128
01:21:28,092 --> 01:21:29,218
It's over.
1129
01:21:29,302 --> 01:21:30,636
-Gray?
-The pager message,
1130
01:21:30,720 --> 01:21:33,639
it was routed to a cell tower
near Logan airport.
1131
01:21:33,723 --> 01:21:35,016
We grabbed his sorry ass
1132
01:21:35,099 --> 01:21:36,517
trying to board a flight
to Mexico city.
1133
01:21:36,601 --> 01:21:38,853
Okay, so what happens
to him now?
1134
01:21:38,936 --> 01:21:40,605
He'll be processed
and he'll be sent back
1135
01:21:40,688 --> 01:21:42,898
to prison, for a long,
long time.
1136
01:21:42,982 --> 01:21:43,983
Sarah, I...
1137
01:21:45,443 --> 01:21:48,404
[exhaling] What can I say?
1138
01:21:48,487 --> 01:21:49,905
You couldn't have known, Nick.
1139
01:21:49,989 --> 01:21:51,907
Yeah, well...
1140
01:21:51,991 --> 01:21:53,326
I'll be second guessing myself
1141
01:21:53,409 --> 01:21:55,077
for a long, long time
on this one.
1142
01:21:56,245 --> 01:21:57,246
[door buzzing]
1143
01:21:58,247 --> 01:21:59,874
Ah, here's my...
1144
01:21:59,957 --> 01:22:02,710
cue to make
a very discreet exit.
1145
01:22:04,253 --> 01:22:05,254
Take it easy.
1146
01:22:06,213 --> 01:22:08,007
-Hey.
-Hi.
1147
01:22:08,090 --> 01:22:09,091
[door closing]
1148
01:22:12,428 --> 01:22:13,429
Huff.
1149
01:22:19,977 --> 01:22:21,187
[thrilling music playing]
1150
01:22:24,106 --> 01:22:25,107
[door buzzing]
1151
01:22:34,075 --> 01:22:35,117
[scoffs]
1152
01:22:35,201 --> 01:22:36,202
[cop] Come on buddy, let's go.
1153
01:22:51,884 --> 01:22:53,552
[Sarah] Hmm, I can't get
close enough to you.
1154
01:22:56,055 --> 01:22:57,973
I dreamed about this, you know.
1155
01:22:58,057 --> 01:22:59,183
That's what it kept me going.
1156
01:23:00,976 --> 01:23:01,936
You know...
1157
01:23:05,064 --> 01:23:06,273
I love you, Michael.
1158
01:23:09,944 --> 01:23:11,278
And not,
1159
01:23:11,362 --> 01:23:12,822
the way I did, you know.
1160
01:23:14,573 --> 01:23:16,242
It's like I'm finally with you.
1161
01:23:18,536 --> 01:23:21,038
How'd you like to be with me
somewhere warmer?
1162
01:23:22,456 --> 01:23:23,666
Let's go away.
1163
01:23:23,749 --> 01:23:25,751
Yes, but I think
we should leave right now.
1164
01:23:25,835 --> 01:23:27,878
'Cause, God, don't we
deserve a vacation?
1165
01:23:28,671 --> 01:23:29,672
Hey.
1166
01:23:35,886 --> 01:23:38,889
What difference does it make
what time of the day she calls?
1167
01:23:38,973 --> 01:23:40,141
All the difference.
1168
01:23:40,224 --> 01:23:42,768
Before noon,
means she's really into you.
1169
01:23:42,852 --> 01:23:44,228
So, according to your system
it's really bad
1170
01:23:44,311 --> 01:23:45,938
'cause she only called me
back around 5:30.
1171
01:23:46,564 --> 01:23:47,565
[Gray] Uh!
1172
01:23:48,399 --> 01:23:49,525
[screaming] Oh!
1173
01:23:49,608 --> 01:23:51,694
[cop 1] Oh man,
what's wrong with him?
1174
01:23:51,777 --> 01:23:53,904
I think he's having
a heart attack.
1175
01:23:53,988 --> 01:23:55,781
Dispatch this squad A6
1176
01:23:55,865 --> 01:23:57,616
we have a suspect
in need of medical attention.
1177
01:23:57,700 --> 01:24:01,454
We're traveling south on Center
approaching third.
1178
01:24:01,537 --> 01:24:03,372
[lady] Confirmed.Sending paramedics.
1179
01:24:06,792 --> 01:24:07,793
[brakes screeching]
1180
01:24:12,465 --> 01:24:14,133
[cop1] Dispatch this squad A6,
1181
01:24:14,216 --> 01:24:16,218
can we have an ETA
on the paramedics please.
1182
01:24:16,302 --> 01:24:18,179
[lady] Should be therein about two minutes.
1183
01:24:18,262 --> 01:24:20,222
[cop 2] Man, he's not breathing.
1184
01:24:21,599 --> 01:24:22,975
What the...
1185
01:24:23,058 --> 01:24:24,518
Hey, hey!
1186
01:24:25,311 --> 01:24:27,688
Hey, hey!
1187
01:24:27,772 --> 01:24:30,649
Dispatch, dispatch, 1078,
officer in distress.
1188
01:24:30,733 --> 01:24:31,692
-[gunshot]
-[cop]
1189
01:24:31,776 --> 01:24:33,110
[gunshots]
1190
01:24:51,128 --> 01:24:52,213
[answering machine]
1191
01:24:53,255 --> 01:24:56,133
-Hi, you've reached Michael adSarah please leave a message.
-Come on, come on pick up.
1192
01:24:56,217 --> 01:24:57,802
Sarah, if you're there
please pick up the phone.
1193
01:24:57,885 --> 01:24:59,303
Gray is on the loose!
1194
01:24:59,386 --> 01:25:02,014
Sarah, please if you're there
pick up the phone.
1195
01:25:02,097 --> 01:25:04,517
Gray has escaped.
1196
01:25:04,600 --> 01:25:06,602
[Nick on machine] Sarah,pick up the phoneif you're there.
1197
01:25:06,685 --> 01:25:09,480
Sarah, pick upthe phone, Sarah!
1198
01:25:12,107 --> 01:25:13,108
[machine beeping]
1199
01:25:16,403 --> 01:25:18,864
See Michael, I can get ready
fast when I need to.
1200
01:25:21,408 --> 01:25:22,743
-[car screeching]
-Michael?
1201
01:25:25,871 --> 01:25:27,039
[dog barking]
1202
01:25:44,056 --> 01:25:45,558
[pager beeping]
1203
01:26:04,827 --> 01:26:05,828
[chain clanking]
1204
01:26:12,751 --> 01:26:13,752
[door closing]
1205
01:26:22,720 --> 01:26:24,054
[suspenseful music playing]
1206
01:27:08,265 --> 01:27:09,266
Michael.
1207
01:27:13,896 --> 01:27:14,855
[Gray] Hello, Sarah.
1208
01:27:21,362 --> 01:27:22,363
Where's Michael?
1209
01:27:23,072 --> 01:27:24,073
[scoffs]
1210
01:27:30,287 --> 01:27:33,207
If you don't tell me where he is
I'm gonna blow you're head off.
1211
01:27:34,833 --> 01:27:36,835
Oh, Sarah.
1212
01:27:36,919 --> 01:27:39,296
Why don't you come up
here to the bedroom
and have some wine.
1213
01:27:39,380 --> 01:27:41,799
I know it's your favorite
I took it from your home.
1214
01:27:44,176 --> 01:27:45,594
[gunshot]
1215
01:27:45,678 --> 01:27:46,679
[Sarah gasping]
1216
01:27:47,763 --> 01:27:48,764
[dog barking in distance]
1217
01:27:50,391 --> 01:27:51,392
[breathing heavily]
1218
01:27:55,688 --> 01:27:57,064
Michael.
1219
01:27:57,147 --> 01:27:58,524
[breathing heavily]
1220
01:28:04,113 --> 01:28:05,322
[gasps] Oh!
1221
01:28:14,623 --> 01:28:16,291
Okay, where is he?
1222
01:28:16,375 --> 01:28:17,334
What have you done to him?
1223
01:28:24,842 --> 01:28:26,301
Ah, ah, ah.
1224
01:28:34,184 --> 01:28:37,396
You've cost me everything,
Sarah.
1225
01:28:37,479 --> 01:28:39,398
And now
you're gonna suffer for it.
1226
01:28:40,399 --> 01:28:41,442
Watch.
1227
01:28:41,525 --> 01:28:42,526
[Sarah] No!
1228
01:28:45,612 --> 01:28:46,613
It's me that you want.
1229
01:28:49,158 --> 01:28:50,576
You can have me now.
1230
01:28:50,659 --> 01:28:51,827
I can have you?
1231
01:28:55,039 --> 01:28:56,165
Oh, Sarah.
1232
01:28:57,666 --> 01:28:59,334
I don't want you anymore.
1233
01:29:01,754 --> 01:29:02,880
[Michael grunting]
1234
01:29:05,591 --> 01:29:06,967
[panting]
1235
01:29:08,010 --> 01:29:09,094
[groaning]
1236
01:29:09,178 --> 01:29:10,179
Oh!
1237
01:29:10,804 --> 01:29:11,805
[groaning]
1238
01:29:16,602 --> 01:29:17,603
[bones cracking]
1239
01:29:17,686 --> 01:29:18,687
[screaming]
1240
01:29:20,147 --> 01:29:21,356
[muffled screaming]
1241
01:30:01,605 --> 01:30:02,773
[both sighing in relief]
1242
01:30:14,118 --> 01:30:15,494
[panting]
1243
01:30:28,382 --> 01:30:29,842
[dog barking in distance]
1244
01:30:36,390 --> 01:30:38,684
[soft piano music playing]
84303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.