All language subtitles for The.Mystery.Cruise.2013.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:03,073 --> 00:00:06,875 [Dog barking] 3 00:00:06,877 --> 00:00:08,843 Don't worry, Lulu! 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:08,845 --> 00:00:11,179 I'll have you back home to mama by nap-time. 6 00:00:11,948 --> 00:00:12,947 [Yelps] 7 00:00:14,518 --> 00:00:15,950 [Moaning in fear] 8 00:00:20,424 --> 00:00:22,490 Run, run, as fast as you can, 9 00:00:22,492 --> 00:00:23,958 you can't catch me, 10 00:00:23,960 --> 00:00:25,326 I'm Alvirah Meehan! 11 00:00:25,328 --> 00:00:27,595 Well, outrun this, lady! 12 00:00:28,465 --> 00:00:30,131 [Screams] Regan! 13 00:00:38,108 --> 00:00:39,224 [Groans] 14 00:00:40,077 --> 00:00:41,276 [Gasps in relief] 15 00:00:46,283 --> 00:00:49,050 I know, she's pushing her luck. 16 00:00:49,052 --> 00:00:51,069 Jack, unless you wanna tell her. 17 00:00:51,071 --> 00:00:52,987 Yeah, I didn't think so. 18 00:00:52,989 --> 00:00:54,372 Chicken. 19 00:00:54,374 --> 00:00:56,324 Thanks for sending a car to pick the creep up. 20 00:00:56,326 --> 00:00:57,459 I'll see you tonight. 21 00:00:57,461 --> 00:00:58,860 Look at you. 22 00:00:58,862 --> 00:01:01,162 Cass, relax. Look, she's fine. 23 00:01:01,164 --> 00:01:02,330 No, Alvirah. 24 00:01:02,332 --> 00:01:03,865 She's perfect. 25 00:01:03,867 --> 00:01:05,166 Say thank you, Tallulah. 26 00:01:05,168 --> 00:01:08,169 Thank you, Alvirah, for saving me. 27 00:01:08,171 --> 00:01:10,088 You and your partner, Regan, 28 00:01:10,090 --> 00:01:12,757 you're the best private eyes in all of Manhattan. 29 00:01:12,759 --> 00:01:14,208 Oh, it's nothing. 30 00:01:14,210 --> 00:01:17,228 Kidnapping, dognapping, it's all in a day's work. 31 00:01:17,230 --> 00:01:18,980 Right, Regan? 32 00:01:18,982 --> 00:01:20,265 Well, there are just no words. 33 00:01:20,267 --> 00:01:22,016 I don't know what Lulu and I 34 00:01:22,018 --> 00:01:23,435 would have done... 35 00:01:23,437 --> 00:01:25,069 [Wryly] Yes, isn't she helpful? 36 00:01:26,222 --> 00:01:28,940 Well, I know we settled on 20, Alvirah, 37 00:01:28,942 --> 00:01:30,358 but seeing I was prepared 38 00:01:30,360 --> 00:01:33,244 to pay a million-dollar ransom... 39 00:01:35,198 --> 00:01:36,898 50 grand for a dog? 40 00:01:36,900 --> 00:01:38,917 And precious member of her family. 41 00:01:38,919 --> 00:01:40,251 That's very generous, Cass. 42 00:01:40,253 --> 00:01:42,871 Made out to the Meehan & Reilly 43 00:01:42,873 --> 00:01:43,788 Detective Agency 44 00:01:43,790 --> 00:01:45,239 as directed. 45 00:01:45,241 --> 00:01:46,574 There is no 'Meehan and Reilly Detective Agency.' 46 00:01:46,576 --> 00:01:48,259 - We have a bank account. - We do? 47 00:01:48,261 --> 00:01:49,878 How else would we cash the check? 48 00:01:49,880 --> 00:01:51,463 I also ordered the matching stationery. 49 00:01:51,465 --> 00:01:52,881 [Cass]: Well, that settles it then! 50 00:01:52,883 --> 00:01:54,466 Say the word, 51 00:01:54,468 --> 00:01:56,050 and I will make this new crime shop of yours 52 00:01:56,052 --> 00:01:57,218 the talk of the town. 53 00:01:57,220 --> 00:02:00,104 [Gasps] Oh, I have a lead on a smashing 54 00:02:00,106 --> 00:02:01,556 pocket listing for you uptown. 55 00:02:01,558 --> 00:02:05,059 Don't dawdle. 56 00:02:05,061 --> 00:02:06,093 I'm going to take care of some business. 57 00:02:06,095 --> 00:02:07,228 No. No, no, no, no, you don't. 58 00:02:07,230 --> 00:02:08,396 We have to discuss this, Alvirah. 59 00:02:08,398 --> 00:02:09,314 But Cass said! 60 00:02:09,316 --> 00:02:11,065 I know what she said. 61 00:02:11,067 --> 00:02:12,500 But just because we've solved a couple of cases together 62 00:02:12,502 --> 00:02:14,135 doesn't mean that we should become partners. 63 00:02:14,137 --> 00:02:15,403 What, even if we call it 64 00:02:15,405 --> 00:02:17,572 the 'Reilly and Meehan Detective Agency?' 65 00:02:17,574 --> 00:02:19,340 Even then. It's too dangerous. 66 00:02:19,342 --> 00:02:20,608 But we did good today. 67 00:02:20,610 --> 00:02:22,160 We got lucky today. 68 00:02:22,162 --> 00:02:24,612 What happened to stick with the plan? 69 00:02:24,614 --> 00:02:26,447 Your cross-my-heart promise to wait in the car? 70 00:02:26,449 --> 00:02:27,882 Willy got hungry. 71 00:02:27,884 --> 00:02:29,651 I sent him to get a quick nosh, 72 00:02:29,653 --> 00:02:30,952 and that's when I spotted 73 00:02:30,954 --> 00:02:32,136 our dog-napper. 74 00:02:32,138 --> 00:02:34,389 He had Lulu, and she was right there. 75 00:02:34,391 --> 00:02:35,507 I'm sorry, Alvirah... 76 00:02:35,509 --> 00:02:36,758 Come on! 77 00:02:36,760 --> 00:02:37,759 But the way that you operate, 78 00:02:37,761 --> 00:02:38,476 leaping before you look, 79 00:02:38,478 --> 00:02:39,978 sooner or later 80 00:02:39,980 --> 00:02:41,128 I'm gonna get to you two seconds too late, 81 00:02:41,130 --> 00:02:42,013 and you're gonna get dead. 82 00:02:42,015 --> 00:02:43,464 But you're never late, 83 00:02:43,466 --> 00:02:45,633 and that's what makes us so good together! 84 00:02:45,635 --> 00:02:49,871 Admit it, we were destined to be partners in crime, 85 00:02:49,873 --> 00:02:51,206 ever since Willy's toothache 86 00:02:51,208 --> 00:02:53,474 and your dad's dental phobia brought us together, 87 00:02:53,476 --> 00:02:55,143 which, need I remind you, 88 00:02:55,145 --> 00:02:59,347 led to us both saving your kidnapped father. 89 00:02:59,349 --> 00:03:00,615 No, you needn't remind me. 90 00:03:00,617 --> 00:03:02,250 But that was a fluke, 91 00:03:02,252 --> 00:03:03,535 and no reason to think about opening a P.I. agency. 92 00:03:03,537 --> 00:03:06,421 I've got $50,000 reasons that say otherwise. 93 00:03:06,423 --> 00:03:07,338 And I'm happy to take 94 00:03:07,340 --> 00:03:09,156 my half of the reward, 95 00:03:09,158 --> 00:03:11,376 but then you've got to promise me, 96 00:03:11,378 --> 00:03:14,162 matching stationery or not, you'll close that account. 97 00:03:15,348 --> 00:03:16,347 [Sighs heavily] 98 00:03:16,349 --> 00:03:17,832 Look... 99 00:03:17,834 --> 00:03:19,167 Having good instincts for spotting trouble 100 00:03:19,169 --> 00:03:22,503 doesn't mean that you're prepared to handle it. 101 00:03:22,505 --> 00:03:25,440 Just once, I'd like to spend our time together as friends, 102 00:03:25,442 --> 00:03:26,391 instead of... 103 00:03:26,393 --> 00:03:27,609 Pretend private eyes. 104 00:03:27,611 --> 00:03:29,477 We do lots of things as friends! 105 00:03:32,515 --> 00:03:35,950 Oh, like that boat cruise we're taking next week 106 00:03:35,952 --> 00:03:37,986 to celebrate your mom's new book. 107 00:03:37,988 --> 00:03:39,186 You and me, 108 00:03:39,188 --> 00:03:42,373 playing 1870s dress-up crime-busters, 109 00:03:42,375 --> 00:03:43,374 that is pure fun! 110 00:03:43,376 --> 00:03:44,576 And I'm holding you to it. 111 00:03:44,578 --> 00:03:46,411 I promised Jack 112 00:03:46,413 --> 00:03:47,412 this murder mystery boat cruise 113 00:03:47,414 --> 00:03:49,530 was all play, all the time... 114 00:03:49,532 --> 00:03:51,549 [Quietly] And that goes double for you. 115 00:03:57,474 --> 00:04:01,059 We'll be partners yet, Regan Reilly, 116 00:04:01,061 --> 00:04:03,561 just you wait and see. 117 00:04:06,600 --> 00:04:08,850 ♪ ♪ 118 00:04:58,535 --> 00:05:00,118 On behalf 119 00:05:00,120 --> 00:05:02,453 of my beautiful wife, Nora Reilly, 120 00:05:02,455 --> 00:05:04,572 it is my honor to welcome you lucky winners 121 00:05:04,574 --> 00:05:05,823 for a three-day cruise 122 00:05:05,825 --> 00:05:08,242 around the magnificent San Juan islands, 123 00:05:08,244 --> 00:05:09,794 aboard the luxury yacht, 124 00:05:09,796 --> 00:05:11,746 "The Taconite" 125 00:05:11,748 --> 00:05:14,666 where you will celebrate, and also play a part in, 126 00:05:14,668 --> 00:05:17,452 Nora's latest masterpiece of mayhem and murder, 127 00:05:17,454 --> 00:05:18,786 "The Mystery Cruise." 128 00:05:18,788 --> 00:05:20,755 You know, when I look at all of you 129 00:05:20,757 --> 00:05:22,340 in your mystery game costumes, it's... 130 00:05:22,342 --> 00:05:27,178 It's truly a dream come true! 131 00:05:27,180 --> 00:05:29,797 [Applause] 132 00:05:29,799 --> 00:05:31,899 We're going to be departing in just a few minutes, 133 00:05:31,901 --> 00:05:33,317 so whenever you're ready, 134 00:05:33,319 --> 00:05:36,504 please come on aboard "The Taconite"! 135 00:05:36,506 --> 00:05:37,739 [Quietly] This is Ivy Pickling, 136 00:05:37,741 --> 00:05:40,708 she's playing the reporter. 137 00:05:40,710 --> 00:05:42,110 Thanks for joining us, Ivy! 138 00:05:42,112 --> 00:05:43,444 We look forward to your inside scoops. 139 00:05:43,446 --> 00:05:46,247 Oh! [Chuckles] Of course. Thank you. 140 00:05:46,249 --> 00:05:48,700 [Quietly] Here's your detective. 141 00:05:48,702 --> 00:05:50,535 A widower, name's Ted Cannon. 142 00:05:50,537 --> 00:05:52,203 - You must be Ted? - Yeah. 143 00:05:52,205 --> 00:05:53,838 I'll bet nothing gets past you. 144 00:05:53,840 --> 00:05:56,657 It's an honor. 145 00:05:56,659 --> 00:05:59,326 This could only be Hans and Greta Dietz, 146 00:05:59,328 --> 00:06:00,661 your tourists from abroad. 147 00:06:00,663 --> 00:06:02,329 Mr. and Mrs. Dietz! 148 00:06:02,331 --> 00:06:03,497 All the way from Switzerland! 149 00:06:03,499 --> 00:06:05,383 Willkommen. 150 00:06:05,385 --> 00:06:07,201 Thank you. 151 00:06:07,203 --> 00:06:08,386 Thank you so much for picking me. 152 00:06:08,388 --> 00:06:10,204 This is the thrill of a lifetime! 153 00:06:10,206 --> 00:06:11,239 [Chuckling awkwardly] 154 00:06:11,241 --> 00:06:12,840 And he is? 155 00:06:12,842 --> 00:06:14,308 I'm, uh, well, I'm not really sure. 156 00:06:14,310 --> 00:06:15,643 But maybe the banker? 157 00:06:16,679 --> 00:06:18,512 Seaman York reporting for duty, 158 00:06:18,514 --> 00:06:20,648 A.K.A. "Stowaway." 159 00:06:20,650 --> 00:06:21,883 First name, Casper. 160 00:06:21,885 --> 00:06:24,869 And my dear wife, Serena. 161 00:06:24,871 --> 00:06:28,489 "Society belle" and all around good sport. 162 00:06:28,491 --> 00:06:29,690 I know you! 163 00:06:29,692 --> 00:06:31,743 Mayfair Books, London, right? 164 00:06:31,745 --> 00:06:33,911 Guilty as charged. 165 00:06:33,913 --> 00:06:35,463 I was at your signing last year, 166 00:06:35,465 --> 00:06:37,198 but nothing can top this. 167 00:06:37,200 --> 00:06:40,101 By all means, sneak onboard! 168 00:06:42,388 --> 00:06:43,221 Aw... 169 00:06:43,223 --> 00:06:45,757 Willy, welcome. 170 00:06:47,393 --> 00:06:48,643 Hi. 171 00:06:48,645 --> 00:06:50,377 One of you is gorgeous, by the way. 172 00:06:50,379 --> 00:06:51,729 [Laughing] 173 00:06:51,731 --> 00:06:53,264 Do you know any place on the ship where you can... 174 00:06:53,266 --> 00:06:54,599 I certainly do. 175 00:06:54,601 --> 00:06:56,217 The card games is on the poop deck, Willy. 176 00:06:56,219 --> 00:06:59,270 That's Willy "Maverick" Meehan, 177 00:06:59,272 --> 00:07:02,406 breaker of hearts and winner at cards. 178 00:07:02,408 --> 00:07:03,391 But you knew that. 179 00:07:03,393 --> 00:07:05,276 [Chuckling] 180 00:07:05,278 --> 00:07:06,694 If Regan should happen to ask... 181 00:07:06,696 --> 00:07:07,895 Card room's the last place you'll be. 182 00:07:07,897 --> 00:07:09,580 See, I knew there was 183 00:07:09,582 --> 00:07:10,948 an extra-special reason I loved being your son-in-law. 184 00:07:13,503 --> 00:07:14,585 [Gushing and sobbing] 185 00:07:14,587 --> 00:07:16,571 The schoolteacher, Mom? Really? 186 00:07:16,573 --> 00:07:18,372 And yet she's the 'dance hall girl'? 187 00:07:18,374 --> 00:07:22,343 Hey, you're not Nora's biggest fan. 188 00:07:22,345 --> 00:07:24,245 Well, she's got you there, kiddo. 189 00:07:24,247 --> 00:07:26,247 Shall we? 190 00:07:26,249 --> 00:07:27,598 But doesn't 'number one kid' count for anything? 191 00:07:27,600 --> 00:07:29,183 Huh? 192 00:07:30,470 --> 00:07:31,936 Pops... 193 00:07:31,938 --> 00:07:33,888 [Sighs] 194 00:07:35,525 --> 00:07:38,726 ♪ ♪ 195 00:07:46,653 --> 00:07:47,735 The players in and out of the game 196 00:07:47,737 --> 00:07:49,287 are listed here, 197 00:07:49,289 --> 00:07:50,771 and the clues to be uncovered 198 00:07:50,773 --> 00:07:52,490 are noted there. 199 00:07:52,492 --> 00:07:54,742 And these add up to what exactly? 200 00:07:54,744 --> 00:07:57,778 Why, the intricacies of Nora's game. 201 00:07:57,780 --> 00:08:00,248 It's ingeniously elegant, actually. 202 00:08:00,250 --> 00:08:01,949 Each day, we'll receive 203 00:08:01,951 --> 00:08:05,002 a new set of chapters chock full of leads, 204 00:08:05,004 --> 00:08:06,420 while the final chapter, 205 00:08:06,422 --> 00:08:09,557 which reveals the murderer's true identity 206 00:08:09,559 --> 00:08:11,676 will be held back until our journey's end. 207 00:08:11,678 --> 00:08:15,346 As we all learned in chapters one through five, 208 00:08:15,348 --> 00:08:16,797 which we received with our tickets and invitations, 209 00:08:16,799 --> 00:08:20,818 tonight, one of us will be murdered, 210 00:08:20,820 --> 00:08:22,469 and the first among us 211 00:08:22,471 --> 00:08:25,022 to uncover their motive 212 00:08:25,024 --> 00:08:26,524 and expose the killer 213 00:08:26,526 --> 00:08:28,075 will take home the grand prize, 214 00:08:28,077 --> 00:08:31,863 unless, of course, 215 00:08:31,865 --> 00:08:32,914 they accuse the wrong player of murder, 216 00:08:32,916 --> 00:08:34,332 in which case, 217 00:08:34,334 --> 00:08:35,616 [snaps fingers] They are out of the game. 218 00:08:35,618 --> 00:08:36,834 Good evening. 219 00:08:36,836 --> 00:08:38,586 Oh, good evening. 220 00:08:40,990 --> 00:08:42,990 Can you imagine it, Greta? 221 00:08:42,992 --> 00:08:44,926 Having the entire Nora Reilly collection, 222 00:08:44,928 --> 00:08:46,878 all autographed first editions. 223 00:08:46,880 --> 00:08:47,995 Ja. 224 00:08:47,997 --> 00:08:50,497 Would it not be wonderful? 225 00:08:50,499 --> 00:08:52,516 No matter what, Hans, we must win! 226 00:08:52,518 --> 00:08:53,517 Ja. 227 00:09:02,445 --> 00:09:04,779 First time at sea, eh? 228 00:09:04,781 --> 00:09:06,447 Um... how'd you know? 229 00:09:06,449 --> 00:09:08,616 Oh, that's how I make my living. 230 00:09:08,618 --> 00:09:12,036 Of course, you're playing the detective. 231 00:09:12,038 --> 00:09:14,455 I've never done one of these things before. 232 00:09:14,457 --> 00:09:15,706 Role-playing and all. 233 00:09:15,708 --> 00:09:17,524 Yeah, me neither. 234 00:09:17,526 --> 00:09:19,627 [Chuckles] 235 00:09:21,581 --> 00:09:23,530 It's Alvirah Meehan! 236 00:09:23,532 --> 00:09:24,999 A simple cleaning lady from Queens. 237 00:09:25,001 --> 00:09:26,667 After winning $40 million in the lottery... 238 00:09:26,669 --> 00:09:27,885 ...became a part-time reporter for "The Globe," 239 00:09:27,887 --> 00:09:28,970 thanks to her ability to uncover crime 240 00:09:28,972 --> 00:09:30,504 wherever she goes... 241 00:09:30,506 --> 00:09:32,056 Her most popular stories detailing the adventures 242 00:09:32,058 --> 00:09:33,808 of her favorite street-smart private eye... 243 00:09:33,810 --> 00:09:35,709 [Gasps] Regan Reilly! 244 00:09:35,711 --> 00:09:38,179 The P.I. whose mother is a mystery writer... 245 00:09:38,181 --> 00:09:39,647 ...and a father who owns funeral homes... 246 00:09:39,649 --> 00:09:40,815 ...who is often quoted as saying... 247 00:09:40,817 --> 00:09:41,899 "When dinner talk in the family home 248 00:09:41,901 --> 00:09:43,484 is about murder and mayhem... 249 00:09:43,486 --> 00:09:44,551 ...what else are you going to be when you grow up?" 250 00:09:44,553 --> 00:09:45,736 And who else would you marry 251 00:09:45,738 --> 00:09:47,154 but crack NYPD detective Jack Reilly. 252 00:09:47,156 --> 00:09:48,823 No relation, mind you. 253 00:09:48,825 --> 00:09:50,558 [Together]: "Meehan and Reilly..." 254 00:09:50,560 --> 00:09:53,194 And we're all in the same murder mystery! 255 00:09:54,497 --> 00:09:56,530 [Chuckling in disbelief] 256 00:10:02,505 --> 00:10:03,704 That's some get-up 257 00:10:03,706 --> 00:10:04,905 you're flouncing about in there, missy. 258 00:10:04,907 --> 00:10:06,757 I hope it doesn't offend 259 00:10:06,759 --> 00:10:08,676 your school teacher sensibilities. 260 00:10:08,678 --> 00:10:10,795 I'm planning on doing the cancan in it later. 261 00:10:10,797 --> 00:10:12,913 I'll be sure to book a ringside seat. 262 00:10:12,915 --> 00:10:14,682 You do that. 263 00:10:15,918 --> 00:10:16,968 [Quietly] I can't seem to find 264 00:10:16,970 --> 00:10:18,552 a certain gambler, 265 00:10:18,554 --> 00:10:21,272 and I don't mean Willy. 266 00:10:29,148 --> 00:10:31,565 [Nora]: There's my favorite sailor, 267 00:10:31,567 --> 00:10:34,768 and right where I knew I'd find you. 268 00:10:34,770 --> 00:10:37,905 "My soul is full of longing 269 00:10:37,907 --> 00:10:39,623 for the secret of the sea..." 270 00:10:39,625 --> 00:10:41,075 "And the heart of the great ocean... 271 00:10:41,077 --> 00:10:43,494 [Together]: ...Sends a thrilling pulse through me." 272 00:10:43,496 --> 00:10:45,746 "Though nothing fills this heart 273 00:10:45,748 --> 00:10:47,614 like the passion I have for thee." 274 00:10:47,616 --> 00:10:48,949 Okay, Longfellow, 275 00:10:48,951 --> 00:10:51,085 time for the gambler to go to work. 276 00:10:51,087 --> 00:10:53,220 Go? I'm just getting warmed up. 277 00:10:53,222 --> 00:10:54,555 [Chuckling] Luke... 278 00:10:54,557 --> 00:10:55,723 Yes, darling? 279 00:10:55,725 --> 00:10:58,843 You are incorrigible. 280 00:11:05,485 --> 00:11:07,634 Well, now, it appears I have lost my way. 281 00:11:07,636 --> 00:11:09,520 Pardon me, you wouldn't happen by any chance 282 00:11:09,522 --> 00:11:11,489 to know where a gambling man could find a card game 283 00:11:11,491 --> 00:11:12,773 around here? 284 00:11:12,775 --> 00:11:14,641 Caspy! Sorry, he's a bit tipsy. 285 00:11:14,643 --> 00:11:15,993 Darling, mind your step. 286 00:11:15,995 --> 00:11:16,977 How about you two? 287 00:11:16,979 --> 00:11:18,079 Good evening. 288 00:11:18,081 --> 00:11:19,480 Schnell! Liebling! 289 00:11:19,482 --> 00:11:22,166 [Hans]: We get to toot the ship's horn! 290 00:11:22,168 --> 00:11:24,001 If at first you don't succeed... 291 00:11:24,003 --> 00:11:26,487 Yeah, again. With gusto. 292 00:11:26,489 --> 00:11:28,205 Come on, folks, don't be coy. 293 00:11:28,207 --> 00:11:31,675 How can I interest you in a game of chance? 294 00:11:31,677 --> 00:11:34,628 You can't win if you don't play! 295 00:11:34,630 --> 00:11:35,846 "Pickling" like "pickle," 296 00:11:35,848 --> 00:11:37,515 but drop the "E" and an "I-N-G." 297 00:11:37,517 --> 00:11:40,667 It was nice to meet you, Miss Pickle-ling. 298 00:11:40,669 --> 00:11:42,636 The pleasure's all mine. 299 00:11:47,226 --> 00:11:48,809 [Giggles in delight] 300 00:11:49,896 --> 00:11:51,512 No need to thank me, ma'am. 301 00:11:51,514 --> 00:11:52,813 As an old Navy corpsman, 302 00:11:52,815 --> 00:11:54,848 I am fully qualified to play your doctor. 303 00:11:54,850 --> 00:11:56,484 Excellent. 304 00:11:56,486 --> 00:11:59,737 [Sighs with satisfaction] 305 00:11:59,739 --> 00:12:02,123 So this is what heaven looks like. 306 00:12:02,125 --> 00:12:04,191 Tell me about it. 307 00:12:04,193 --> 00:12:06,527 Crispy, greasy... 308 00:12:06,529 --> 00:12:08,329 And the food's good, too. 309 00:12:08,331 --> 00:12:09,964 [Laughter] 310 00:12:09,966 --> 00:12:11,198 All right, all right, I hate to interrupt you two, 311 00:12:11,200 --> 00:12:11,999 but are we playing poker here or what? 312 00:12:12,001 --> 00:12:13,167 Take it easy, skinny. 313 00:12:13,169 --> 00:12:15,035 I raise you $20. 314 00:12:15,037 --> 00:12:18,222 Hoo! Too rich for me. 315 00:12:18,224 --> 00:12:21,075 All right, I'll see your 20 to call. 316 00:12:23,262 --> 00:12:26,013 Two pair, 10 high. 317 00:12:26,015 --> 00:12:28,649 Oh, that's a great-looking hand. 318 00:12:28,651 --> 00:12:31,268 It's a shame it has to lose to me. 319 00:12:32,688 --> 00:12:33,887 I'm not gloating. 320 00:12:33,889 --> 00:12:35,222 It's a full house. 321 00:12:35,224 --> 00:12:36,273 And a pleasure doing business with you. 322 00:12:36,275 --> 00:12:37,358 Stand back. 323 00:12:44,867 --> 00:12:45,866 [Sighs wistfully] 324 00:12:45,868 --> 00:12:47,168 Isn't this view 325 00:12:47,170 --> 00:12:49,236 every bit as inviting as I said it would be? 326 00:12:49,238 --> 00:12:52,673 As beautiful as my bride, Serena. 327 00:12:52,675 --> 00:12:55,793 Bride? 328 00:12:55,795 --> 00:12:58,262 That was five years ago. 329 00:12:58,264 --> 00:13:00,931 Every day's a honeymoon with you, Love! 330 00:13:02,051 --> 00:13:04,768 Happy anniversary. 331 00:13:27,293 --> 00:13:29,210 More champagne, darling? 332 00:13:29,212 --> 00:13:30,828 I rather think I've had enough. 333 00:13:30,830 --> 00:13:32,279 Oh, no, there's no such thing 334 00:13:32,281 --> 00:13:33,914 as too much bubbly. 335 00:13:33,916 --> 00:13:34,832 Oh... 336 00:13:34,834 --> 00:13:36,750 [Laughing] 337 00:13:36,752 --> 00:13:37,718 To happiness 338 00:13:37,720 --> 00:13:40,337 and long life. 339 00:13:41,624 --> 00:13:43,340 Stop! 340 00:13:43,342 --> 00:13:45,292 Where is it, you dirty double-crosser? 341 00:13:45,294 --> 00:13:46,644 I swear, I don't have it. 342 00:13:46,646 --> 00:13:47,928 Oh, but I know you do, you lying rat. 343 00:13:47,930 --> 00:13:49,963 But you made one fatal mistake, 344 00:13:49,965 --> 00:13:52,733 and that was to leave the man whose murder you framed me for 345 00:13:52,735 --> 00:13:53,434 alive! 346 00:13:53,436 --> 00:13:54,351 That's impossible! 347 00:13:54,353 --> 00:13:55,636 I shot him. 348 00:13:55,638 --> 00:13:57,304 Three times in the back. 349 00:13:57,306 --> 00:13:59,156 But with his dying breath, 350 00:13:59,158 --> 00:14:01,108 "Left Hook" Louis begged me to avenge him, 351 00:14:01,110 --> 00:14:03,327 and I am here to do just that. 352 00:14:03,329 --> 00:14:06,864 Now, where is the map to Left Hook Louis' lost gold mine? 353 00:14:06,866 --> 00:14:08,249 I don't know. 354 00:14:08,251 --> 00:14:09,283 If I knew where it was, I'd tell you, honest. 355 00:14:09,285 --> 00:14:10,668 [Scoffs] Honest? 356 00:14:10,670 --> 00:14:12,369 You wouldn't know honest if you married it! 357 00:14:12,371 --> 00:14:13,871 Now, you step back! 358 00:14:13,873 --> 00:14:15,956 Whoa! 359 00:14:16,992 --> 00:14:18,042 [Whispering] Let go! 360 00:14:18,044 --> 00:14:19,043 [Whispering] What? 361 00:14:19,045 --> 00:14:20,678 You're supposed to let go. 362 00:14:20,680 --> 00:14:21,795 Oh, yeah! Sorry. 363 00:14:23,049 --> 00:14:24,798 [Gasps, then giggles] 364 00:14:25,885 --> 00:14:26,934 It tickles. 365 00:14:26,936 --> 00:14:28,435 Luke... [whispering] Stop it. 366 00:14:33,226 --> 00:14:34,942 [Gasps dreamily] 367 00:14:34,944 --> 00:14:36,026 Look. 368 00:14:36,028 --> 00:14:37,394 Look. 369 00:14:37,396 --> 00:14:39,813 Isn't the moon lovely tonight? 370 00:14:44,186 --> 00:14:45,319 Ouch. 371 00:14:45,321 --> 00:14:46,320 "Ouch?" 372 00:14:46,322 --> 00:14:48,038 Come on, you're killing me here. 373 00:14:48,040 --> 00:14:49,740 I'm trying to murder you. 374 00:14:49,742 --> 00:14:51,875 Okay, fine. 375 00:15:00,720 --> 00:15:02,469 [Screams] 376 00:15:02,471 --> 00:15:04,221 [Bottle smashes] [Commotion inside] 377 00:15:04,223 --> 00:15:07,508 Serena? Serena? What is it? 378 00:15:10,313 --> 00:15:12,479 It's nothing, Caspy. 379 00:15:23,859 --> 00:15:26,727 [Casper]: I say! Did you hear that? 380 00:15:26,729 --> 00:15:29,062 Good lord! 381 00:15:29,064 --> 00:15:30,781 The game's afoot and we're missing it! 382 00:15:30,783 --> 00:15:31,582 Come on. 383 00:15:41,127 --> 00:15:43,210 [Screams in horror] 384 00:15:47,266 --> 00:15:48,915 I guess this makes the gambler our victim. 385 00:15:48,917 --> 00:15:50,968 Indeed. 386 00:15:50,970 --> 00:15:52,186 Cross him off... 387 00:15:52,188 --> 00:15:54,021 Gang way, gang way. 388 00:15:54,023 --> 00:15:55,773 Excuse me. 389 00:15:55,775 --> 00:15:56,640 Ah. 390 00:16:02,264 --> 00:16:03,647 Hmm... 391 00:16:04,867 --> 00:16:06,984 Hmm. 392 00:16:10,956 --> 00:16:12,573 Hmm. 393 00:16:27,790 --> 00:16:29,122 This man is dead. 394 00:16:29,124 --> 00:16:30,090 [Everyone gasps] 395 00:16:30,092 --> 00:16:31,392 Stabbed in the heart. 396 00:16:31,394 --> 00:16:34,645 And the murder weapon appears to be missing. 397 00:16:36,098 --> 00:16:38,015 Caspy, forgive me, 398 00:16:38,017 --> 00:16:39,933 but I've had all the excitement 399 00:16:39,935 --> 00:16:41,435 I can take for one day. 400 00:16:41,437 --> 00:16:42,969 Go play some cards, enjoy yourself. 401 00:16:42,971 --> 00:16:45,406 I'm going to catch up on my beauty rest. 402 00:16:53,499 --> 00:16:55,866 Are you all right? 403 00:16:55,868 --> 00:16:57,317 I'm fine. 404 00:16:57,319 --> 00:16:59,286 [Applause] 405 00:17:02,425 --> 00:17:03,540 Thank you. 406 00:17:03,542 --> 00:17:04,591 Aw. 407 00:17:04,593 --> 00:17:05,876 I was good, wasn't I? 408 00:17:05,878 --> 00:17:07,327 Fantastic. 409 00:17:07,329 --> 00:17:09,329 Marvelous, marvelous. 410 00:17:09,331 --> 00:17:11,465 Um, I say, 411 00:17:11,467 --> 00:17:14,885 did you ever stumble upon that aforementioned card game? 412 00:17:14,887 --> 00:17:17,003 No, but that is an excellent idea. 413 00:17:17,005 --> 00:17:18,272 Darling, would you mind if I... 414 00:17:18,274 --> 00:17:21,058 Go on, enjoy your poker game. 415 00:17:21,060 --> 00:17:21,975 Thank you. 416 00:17:21,977 --> 00:17:23,527 This way. 417 00:17:23,529 --> 00:17:25,896 You're sure off to a great start, Mom. 418 00:17:25,898 --> 00:17:26,680 The mystery is a total blast. 419 00:17:26,682 --> 00:17:27,514 Really? 420 00:17:27,516 --> 00:17:29,149 Absolutely. 421 00:17:29,151 --> 00:17:31,184 I especially loved the way that dad got into his part. 422 00:17:31,186 --> 00:17:33,353 He was cute, wasn't he? 423 00:17:33,355 --> 00:17:35,422 And you make a sensational dance hall girl. 424 00:17:36,292 --> 00:17:38,075 What? 425 00:17:38,077 --> 00:17:39,192 Oh! 426 00:17:39,194 --> 00:17:40,193 Thank you, Nora. 427 00:17:40,195 --> 00:17:41,462 Well, if you'll excuse me, 428 00:17:41,464 --> 00:17:43,380 I have things to prepare for tomorrow. 429 00:17:43,382 --> 00:17:45,249 I'll see both of you bright and early. 430 00:17:45,251 --> 00:17:47,084 Bye. 431 00:17:49,221 --> 00:17:51,088 Okay, Alvirah, what's up? 432 00:17:51,090 --> 00:17:52,372 Nothing's up. 433 00:17:52,374 --> 00:17:53,340 I can almost hear those wheels grinding 434 00:17:53,342 --> 00:17:54,374 in that busybody brain of yours. 435 00:17:54,376 --> 00:17:56,927 [Scoffs] There is nothing up. 436 00:17:56,929 --> 00:17:58,178 Just, I should have eaten something 437 00:17:58,180 --> 00:17:59,229 at the mixer. 438 00:17:59,231 --> 00:18:00,314 Now I got a headache, and... 439 00:18:00,316 --> 00:18:02,015 [Sighs] 440 00:18:02,017 --> 00:18:04,351 As if you didn't know, a murder to solve. 441 00:18:04,353 --> 00:18:05,686 Oh. 442 00:18:05,688 --> 00:18:07,521 And since you must have lessons to prepare 443 00:18:07,523 --> 00:18:09,606 for your new schoolroom, 444 00:18:09,608 --> 00:18:10,691 I bid you adieu. 445 00:18:10,693 --> 00:18:11,692 Ah, ah, ah! 446 00:18:11,694 --> 00:18:13,226 But I could use a bite, too, 447 00:18:13,228 --> 00:18:16,196 and seeing the galley is open round the clock, 448 00:18:16,198 --> 00:18:17,731 my dear dance hall girl, 449 00:18:17,733 --> 00:18:20,233 why not join me for a snack 450 00:18:20,235 --> 00:18:22,703 before I bid you adieu to solve this mystery? 451 00:18:23,672 --> 00:18:24,872 Perfect. 452 00:18:26,041 --> 00:18:27,608 Hmm. 453 00:18:39,621 --> 00:18:41,103 What do you mean 454 00:18:41,105 --> 00:18:42,955 "where was I when the gambler was murdered?" 455 00:18:42,957 --> 00:18:44,457 I don't see that as any of your concern, 456 00:18:44,459 --> 00:18:47,443 unless of course you're formally accusing me... 457 00:18:47,445 --> 00:18:48,944 Not at all. 458 00:18:48,946 --> 00:18:51,047 I just happened to notice that you were late 459 00:18:51,049 --> 00:18:52,131 to the party. 460 00:18:52,133 --> 00:18:53,416 Which to me, would indicate 461 00:18:53,418 --> 00:18:56,118 that you were there conveniently early. 462 00:18:57,639 --> 00:19:00,289 Which is when we need to wake up tomorrow, 463 00:19:00,291 --> 00:19:02,124 so if you'll excuse me, 464 00:19:02,126 --> 00:19:03,509 I'm gonna call it a night. 465 00:19:03,511 --> 00:19:04,994 Yeah, me too. 466 00:19:04,996 --> 00:19:06,262 You want the last bite? 467 00:19:06,264 --> 00:19:07,597 Nah, kill it. 468 00:19:17,141 --> 00:19:18,274 They're splitting up. 469 00:19:18,276 --> 00:19:19,308 I can see that. 470 00:19:19,310 --> 00:19:20,409 Of course you can. 471 00:19:20,411 --> 00:19:21,661 What I mean is, are they splitting up 472 00:19:21,663 --> 00:19:22,978 because they know we're tailing them 473 00:19:22,980 --> 00:19:24,163 and are forcing us to make a choice, 474 00:19:24,165 --> 00:19:25,581 or are they splitting 475 00:19:25,583 --> 00:19:26,666 to throw each other off their own tails, or both? 476 00:19:26,668 --> 00:19:27,783 We could split up to follow 'em. 477 00:19:27,785 --> 00:19:29,318 [Stammering] 478 00:19:29,320 --> 00:19:30,586 I'm thinking let's stick with Regan, 479 00:19:30,588 --> 00:19:31,537 and not because I think she's the killer, 480 00:19:31,539 --> 00:19:33,005 but because she's a pro 481 00:19:33,007 --> 00:19:34,156 and has the skills to crack this case, 482 00:19:34,158 --> 00:19:35,207 while Alvirah, though also skilled, 483 00:19:35,209 --> 00:19:36,626 relies more on luck, 484 00:19:36,628 --> 00:19:38,261 and seems too obvious a choice to have that part. 485 00:19:38,263 --> 00:19:39,995 I like it. 486 00:19:39,997 --> 00:19:41,130 Wait. 487 00:19:43,301 --> 00:19:44,684 [Sighing] 488 00:19:44,686 --> 00:19:46,469 I guess we debated a... 489 00:19:46,471 --> 00:19:48,104 [Together] A little too long? 490 00:19:48,106 --> 00:19:51,140 [Laughing] 491 00:19:51,142 --> 00:19:53,342 Well... 492 00:19:53,344 --> 00:19:55,344 Pick this up in the morning? 493 00:19:55,346 --> 00:19:58,064 Yeah, that... That sounds good. 494 00:19:58,066 --> 00:19:59,532 [Chuckling shyly] 495 00:19:59,534 --> 00:20:00,983 Good night. 496 00:20:00,985 --> 00:20:03,286 Good night. 497 00:20:18,202 --> 00:20:20,586 I can't believe the joy of tooting the horn 498 00:20:20,588 --> 00:20:22,505 came at such a cost. 499 00:20:22,507 --> 00:20:24,390 To miss the murder. 500 00:20:24,392 --> 00:20:26,676 [Sighs] Yeah, but who could know these things? 501 00:20:26,678 --> 00:20:28,644 I should have known, Hans. 502 00:20:28,646 --> 00:20:29,845 Me! 503 00:21:26,621 --> 00:21:28,437 So, my sweet Alvirah 504 00:21:28,439 --> 00:21:29,789 plays the lottery like it's a calling, 505 00:21:29,791 --> 00:21:31,540 and there's me, a poor plumber... 506 00:21:31,542 --> 00:21:33,459 A great plumber, but a poor one... 507 00:21:33,461 --> 00:21:35,611 Happy to have three nickels to rub together, 508 00:21:35,613 --> 00:21:37,463 and she's out there spending two of 'em, 509 00:21:37,465 --> 00:21:40,383 rain or shine, on a sucker's game, 510 00:21:40,385 --> 00:21:41,467 which, of course I complain about, 511 00:21:41,469 --> 00:21:43,335 until she wins the big jackpot. 512 00:21:43,337 --> 00:21:44,787 [Sighs] 513 00:21:44,789 --> 00:21:47,173 Okay, she hits everything she ever wanted, 514 00:21:47,175 --> 00:21:48,674 which, of course, 515 00:21:48,676 --> 00:21:51,310 she never lets me forget about. 516 00:21:51,312 --> 00:21:52,294 [Chuckling fondly] 517 00:21:52,296 --> 00:21:54,063 Well, 518 00:21:54,065 --> 00:21:55,631 seeing as you've experienced the windfall of good fortune, 519 00:21:55,633 --> 00:22:00,569 perhaps this won't sting quite so much. 520 00:22:00,571 --> 00:22:03,856 Aces over. Appears to win again? 521 00:22:05,476 --> 00:22:07,193 It seems that one can be lucky in love 522 00:22:07,195 --> 00:22:08,911 and lucky in cards, eh? 523 00:22:08,913 --> 00:22:10,696 For you maybe. 524 00:22:10,698 --> 00:22:12,198 Me, I'm done with the cards part. 525 00:22:12,200 --> 00:22:15,518 I, too, am past my quota for punishment. 526 00:22:17,488 --> 00:22:20,873 What do you say we make things a little more interesting 527 00:22:20,875 --> 00:22:22,825 and maybe, uh, double the odds 528 00:22:22,827 --> 00:22:24,427 for the next few hands? 529 00:22:24,429 --> 00:22:25,544 I'm all played out. 530 00:22:25,546 --> 00:22:26,762 [Sighing] 531 00:22:26,764 --> 00:22:28,297 As am I. 532 00:22:29,467 --> 00:22:30,516 Oh... 533 00:22:30,518 --> 00:22:31,500 Whoa. 534 00:22:31,502 --> 00:22:32,518 You okay there? 535 00:22:32,520 --> 00:22:33,853 [Moans unsteadily] 536 00:22:33,855 --> 00:22:35,805 I'm afraid the excitement of the evening 537 00:22:35,807 --> 00:22:36,806 has rather taken its toll. 538 00:22:36,808 --> 00:22:38,307 Well, 539 00:22:38,309 --> 00:22:40,359 seeing as I have no one left to deal to, 540 00:22:40,361 --> 00:22:41,343 why don't you let me give you a hand 541 00:22:41,345 --> 00:22:42,611 back to your cabin? 542 00:22:42,613 --> 00:22:44,196 Ah, bless you. 543 00:22:44,198 --> 00:22:45,231 You're most kind. 544 00:22:45,233 --> 00:22:46,532 You sure you can handle this? 545 00:22:46,534 --> 00:22:48,567 Mm. Of course. 546 00:22:48,569 --> 00:22:49,702 Besides, I think those eclairs 547 00:22:49,704 --> 00:22:51,320 have your name written all over them. 548 00:22:51,322 --> 00:22:54,189 I thought they did... 549 00:22:54,191 --> 00:22:55,374 Okay, we'll see you tomorrow. 550 00:22:55,376 --> 00:22:57,827 Come on, let's get you to bed. 551 00:22:59,464 --> 00:23:03,666 Well, maybe just one. 552 00:23:03,668 --> 00:23:05,367 These look pretty good. 553 00:23:05,369 --> 00:23:06,869 Hey... 554 00:23:06,871 --> 00:23:09,255 What are you doing out here? 555 00:23:09,257 --> 00:23:10,923 Just hoping you'd show up. 556 00:23:10,925 --> 00:23:12,391 Is that so? 557 00:23:12,393 --> 00:23:14,426 Well, you got me. 558 00:23:14,428 --> 00:23:15,811 [Sighs wearily] 559 00:23:15,813 --> 00:23:18,430 What? 560 00:23:18,432 --> 00:23:19,882 What aren't you telling me? 561 00:23:19,884 --> 00:23:21,717 Okay, look, don't even think about rubbing it in... 562 00:23:21,719 --> 00:23:22,718 [Chuckling] Oh, ho... 563 00:23:22,720 --> 00:23:24,553 But, well, 564 00:23:24,555 --> 00:23:26,238 being out here on the water, 565 00:23:26,240 --> 00:23:28,557 so quiet and relaxing, 566 00:23:28,559 --> 00:23:31,577 just you, me and the night sky... 567 00:23:31,579 --> 00:23:32,995 It has its pluses. 568 00:23:32,997 --> 00:23:35,614 Oh, so all that complaining that you did 569 00:23:35,616 --> 00:23:37,065 before we left home, 570 00:23:37,067 --> 00:23:39,502 and I quote, "do we have to go on this cruise 571 00:23:39,504 --> 00:23:40,669 with a bunch of nuts 572 00:23:40,671 --> 00:23:41,954 playing dressed-up crime-busters?" 573 00:23:41,956 --> 00:23:43,589 And how I had to remind you 574 00:23:43,591 --> 00:23:45,291 that you were married to one of those nuts, and now... 575 00:23:45,293 --> 00:23:46,709 Now you have the nerve... 576 00:23:46,711 --> 00:23:48,928 Okay, yes, yes, I admit it, I like the boat. 577 00:23:48,930 --> 00:23:50,679 [Chuckles] 578 00:23:50,681 --> 00:23:51,714 But more important, I love the joy that you being here 579 00:23:51,716 --> 00:23:53,749 brings to your mother. 580 00:23:53,751 --> 00:23:55,801 Well, you keep talking like that, Mr. Reilly, 581 00:23:55,803 --> 00:23:57,303 and you just might get 582 00:23:57,305 --> 00:23:58,687 to walk this teacher home from school tonight. 583 00:23:58,689 --> 00:23:59,889 Oh, really? 584 00:23:59,891 --> 00:24:01,023 I like the sound of that. 585 00:24:01,025 --> 00:24:02,057 [Chuckling] 586 00:24:19,410 --> 00:24:20,376 [Muffled protests] 587 00:24:20,378 --> 00:24:21,443 No, no, do come in! 588 00:24:21,445 --> 00:24:22,878 Serena, darling! 589 00:24:22,880 --> 00:24:25,631 Allow me to introduce the kind gent 590 00:24:25,633 --> 00:24:26,632 who... 591 00:24:26,634 --> 00:24:28,500 Serena? 592 00:24:28,502 --> 00:24:29,585 Serena? 593 00:24:30,721 --> 00:24:32,338 Serena? 594 00:24:32,340 --> 00:24:33,472 Uh... oh. 595 00:24:33,474 --> 00:24:35,758 It appears that my dear wife 596 00:24:35,760 --> 00:24:38,510 has stepped out for her evening constitutional. 597 00:24:38,512 --> 00:24:40,729 Well, I look forward to meeting her another time, then. 598 00:24:40,731 --> 00:24:41,730 Indeed. Yes. 599 00:24:41,732 --> 00:24:42,982 - Good night. - Good night, 600 00:24:42,984 --> 00:24:43,966 and thank you so much again. 601 00:24:43,968 --> 00:24:45,601 My pleasure. 602 00:24:53,828 --> 00:24:58,414 ...a piece of champagne bottle 603 00:24:58,416 --> 00:24:59,949 I now fear indicates 604 00:24:59,951 --> 00:25:03,085 that while I was in the act of committing 605 00:25:03,087 --> 00:25:05,671 my pretend murder... 606 00:25:05,673 --> 00:25:06,789 - Let go! - What? 607 00:25:06,791 --> 00:25:08,824 You're supposed to let go! 608 00:25:08,826 --> 00:25:11,760 [Alvirah]: There was an actual premeditated murder 609 00:25:11,762 --> 00:25:13,662 underfoot overhead. 610 00:25:13,664 --> 00:25:15,998 Of course, it took me a moment to realize 611 00:25:16,000 --> 00:25:17,666 what I think I saw... 612 00:25:17,668 --> 00:25:19,602 [Bottle smashes overhead] 613 00:25:19,604 --> 00:25:21,553 [Alvirah]: Or heard... 614 00:25:21,555 --> 00:25:24,523 As the shattering glass grabbed my attention. 615 00:25:24,525 --> 00:25:26,692 However, as the dance hall girl, 616 00:25:26,694 --> 00:25:28,944 I had to take the gambler's wallet, 617 00:25:28,946 --> 00:25:31,363 which held "Left Hook" Louie's map, 618 00:25:31,365 --> 00:25:34,700 and then quickly exit the scene of the crime... 619 00:25:34,702 --> 00:25:37,386 ...as I had to hide the knife 620 00:25:37,388 --> 00:25:40,956 before anyone spotted me. 621 00:25:40,958 --> 00:25:43,375 But once I gathered my thoughts... 622 00:25:43,377 --> 00:25:49,081 I just knew that Serena had to be in the act... 623 00:25:49,083 --> 00:25:52,835 of hitting her husband with the champagne bottle 624 00:25:52,837 --> 00:25:55,754 and pushing him overboard... 625 00:25:55,756 --> 00:25:57,056 when Luke's... 626 00:25:57,058 --> 00:25:58,707 [Luke screams inside, bottle smashes] 627 00:25:58,709 --> 00:26:02,094 ...dying scream threw her off her game, 628 00:26:02,096 --> 00:26:05,814 causing her to drop the bottle and cut her finger... 629 00:26:08,069 --> 00:26:09,435 ...evidenced by the bloody glove 630 00:26:09,437 --> 00:26:12,488 I witnessed later in the salon... 631 00:26:12,490 --> 00:26:15,157 ...leaving me in a quandary, 632 00:26:15,159 --> 00:26:19,227 as with no hard proof, it's only speculation. 633 00:26:19,229 --> 00:26:20,913 Caspy... 634 00:26:20,915 --> 00:26:22,498 Forgive me, 635 00:26:22,500 --> 00:26:24,533 but I've had all the excitement I can take for one day. 636 00:26:27,038 --> 00:26:31,040 ...and if I dared to share my suspicions with anyone, 637 00:26:31,042 --> 00:26:33,208 especially Regan, 638 00:26:33,210 --> 00:26:37,429 I run the risk of ruining Nora's mystery game 639 00:26:37,431 --> 00:26:40,099 on nothing more than a half-baked hunch. 640 00:26:40,101 --> 00:26:42,584 And to do that 641 00:26:42,586 --> 00:26:46,055 after she trusted me with the honored role 642 00:26:46,057 --> 00:26:47,940 of the murderer, 643 00:26:47,942 --> 00:26:49,775 and Regan insisted on us 644 00:26:49,777 --> 00:26:52,594 just being friends on this trip... 645 00:26:52,596 --> 00:26:55,197 [Cabin door opens] 646 00:26:55,199 --> 00:26:58,067 [Willy groaning] 647 00:26:59,603 --> 00:27:02,154 You ate too much, didn't you? 648 00:27:02,156 --> 00:27:05,657 Yes. Maybe a little. 649 00:27:08,129 --> 00:27:09,845 A little? 650 00:27:12,083 --> 00:27:14,633 Well, let's see. 651 00:27:14,635 --> 00:27:16,468 Oh, we have fried shrimp... 652 00:27:16,470 --> 00:27:17,920 Well, fried shrimp is fried. 653 00:27:17,922 --> 00:27:20,172 ...fried oysters, French fries, 654 00:27:20,174 --> 00:27:23,792 cocktail sauce, 655 00:27:23,794 --> 00:27:25,260 and eclairs... 656 00:27:25,262 --> 00:27:27,129 I'm guessing a dozen. 657 00:27:27,131 --> 00:27:28,130 Good guess. 658 00:27:28,132 --> 00:27:29,131 Go. 659 00:27:29,133 --> 00:27:30,849 [Shushing] 660 00:27:30,851 --> 00:27:34,103 I will fix you a bicarbonate. 661 00:27:37,808 --> 00:27:40,776 [Snoring] 662 00:28:31,094 --> 00:28:32,426 With all due respect... 663 00:28:32,428 --> 00:28:34,095 I was only asking if they might be... 664 00:28:34,097 --> 00:28:36,430 Misplaced, so you said. 665 00:28:36,432 --> 00:28:38,482 And I can assure you that I gave my cabin 666 00:28:38,484 --> 00:28:39,734 a very thorough search, 667 00:28:39,736 --> 00:28:41,485 as my missing cufflinks 668 00:28:41,487 --> 00:28:44,522 hand-engraved 24 karat gold 669 00:28:44,524 --> 00:28:46,824 were a treasured gift from my sainted mum. 670 00:28:46,826 --> 00:28:49,744 "The Taconite" has a very sterling reputation. 671 00:28:49,746 --> 00:28:51,228 One, I'm afraid to say, 672 00:28:51,230 --> 00:28:53,397 that is clearly in danger of being tarnished. 673 00:28:53,399 --> 00:28:54,966 [Regan]: Anything we can do here, Mom? 674 00:28:54,968 --> 00:28:56,500 [Nora]: I hope that's not necessary. 675 00:28:56,502 --> 00:28:58,402 [Captain]: Well, whatever the cause may be 676 00:28:58,404 --> 00:28:59,670 for this misunderstanding, 677 00:28:59,672 --> 00:29:02,540 any loses anyone might incur are fully insured. 678 00:29:02,542 --> 00:29:05,259 Caspy, your tea. 679 00:29:07,597 --> 00:29:08,763 So, 680 00:29:08,765 --> 00:29:11,048 this rogue skips free to Nick again? 681 00:29:11,050 --> 00:29:12,967 No one is suggesting that. 682 00:29:12,969 --> 00:29:13,934 Darling, 683 00:29:13,936 --> 00:29:15,436 it's going to get cold. 684 00:29:15,438 --> 00:29:16,604 Well... 685 00:29:16,606 --> 00:29:18,189 - I should hope not. - Agreed. 686 00:29:18,191 --> 00:29:19,423 I only feel that... 687 00:29:19,425 --> 00:29:21,926 Only! There can be no "only." 688 00:29:22,979 --> 00:29:24,111 My good sir, 689 00:29:24,113 --> 00:29:26,197 never forget 690 00:29:26,199 --> 00:29:29,567 that we are Nora Reilly's most loyal readership. 691 00:29:29,569 --> 00:29:32,703 Why, we would revel in the challenge 692 00:29:32,705 --> 00:29:33,871 of bagging this filcher! 693 00:29:33,873 --> 00:29:35,706 Caspy... 694 00:29:35,708 --> 00:29:36,824 You know how you get 695 00:29:36,826 --> 00:29:37,975 without your morning pick-me-up. 696 00:29:37,977 --> 00:29:40,411 Oh. Yes, yes, thank you, darling. 697 00:29:40,413 --> 00:29:41,612 Of course, of course. 698 00:29:41,614 --> 00:29:43,664 And this thievery, if that's what it is, 699 00:29:43,666 --> 00:29:44,965 is certainly troubling. 700 00:29:44,967 --> 00:29:47,618 "Troubling?" 701 00:29:47,620 --> 00:29:48,502 No. 702 00:29:48,504 --> 00:29:49,804 Right is right, 703 00:29:49,806 --> 00:29:51,088 and wrong is wrong, 704 00:29:51,090 --> 00:29:52,790 and this wrong! 705 00:29:52,792 --> 00:29:55,059 Seriously? 706 00:29:55,061 --> 00:29:55,959 Seriously! 707 00:29:55,961 --> 00:29:57,595 What? 708 00:29:57,597 --> 00:30:00,848 Serena, darling, it's just a cup of tea. 709 00:30:00,850 --> 00:30:03,100 [Crowd murmuring in shock] 710 00:30:05,738 --> 00:30:07,822 I couldn't help it, Alvirah. 711 00:30:07,824 --> 00:30:09,840 You know I've got a mouth on me. 712 00:30:09,842 --> 00:30:11,509 Yes, and you were "only eatin' 713 00:30:11,511 --> 00:30:14,679 as the cards were fallin' again' ya." 714 00:30:14,681 --> 00:30:16,030 I know my limit. 715 00:30:16,032 --> 00:30:19,033 You might, but this "Maverick" character? 716 00:30:19,035 --> 00:30:21,218 Him I'm not so sure about. 717 00:30:24,791 --> 00:30:27,124 So, how many times 718 00:30:27,126 --> 00:30:28,592 do you have to check on this knife 719 00:30:28,594 --> 00:30:30,861 you stashed, anyway? 720 00:30:35,768 --> 00:30:37,935 All right... 721 00:30:37,937 --> 00:30:39,053 There you are. 722 00:30:39,055 --> 00:30:40,554 Oh! 723 00:30:43,643 --> 00:30:45,676 Thank you. 724 00:30:45,678 --> 00:30:47,445 Thanks. 725 00:30:47,447 --> 00:30:49,730 And who else do we have? Oh, yes. 726 00:30:49,732 --> 00:30:51,565 [Regan]: Okay, if Dad's passing out chapters, 727 00:30:51,567 --> 00:30:53,567 and Alvirah's not the first in line... 728 00:30:53,569 --> 00:30:54,869 Okay, I wondered how long it would take 729 00:30:54,871 --> 00:30:56,019 before you got hooked into this. 730 00:30:56,021 --> 00:30:57,204 What are you talking about? 731 00:30:57,206 --> 00:30:58,038 I'm just making an observation. 732 00:30:58,040 --> 00:30:59,573 Sure, sure. 733 00:30:59,575 --> 00:31:00,825 Come on, come clean, you know you want in. 734 00:31:00,827 --> 00:31:02,710 I'm only playing to keep Mom happy. 735 00:31:02,712 --> 00:31:03,911 Yeah. 736 00:31:03,913 --> 00:31:04,879 But you know you want to win. 737 00:31:04,881 --> 00:31:05,930 I don't care about winning. 738 00:31:05,932 --> 00:31:07,197 Honey. 739 00:31:07,199 --> 00:31:09,032 [Sighs] Okay, I'd hate losing to Alvirah. 740 00:31:09,034 --> 00:31:10,885 - What, so you think that she... - Is the murderer? 741 00:31:10,887 --> 00:31:12,253 No. 742 00:31:12,255 --> 00:31:14,538 Mom would never make such a cut-and-dried choice. 743 00:31:14,540 --> 00:31:16,807 Unless you consider that Alvirah, in that role, 744 00:31:16,809 --> 00:31:17,925 provides the perfect cover. 745 00:31:20,263 --> 00:31:21,512 Just saying. 746 00:31:21,514 --> 00:31:22,730 Hmm. 747 00:31:26,486 --> 00:31:28,819 [Willy]: 30 years, 748 00:31:28,821 --> 00:31:30,588 and you really think I wouldn't notice, Alvirah? 749 00:31:30,590 --> 00:31:33,791 You've had the happy gait of a Nora Reilly murderess 750 00:31:33,793 --> 00:31:37,862 ever since you got the costume and the travel packet. 751 00:31:37,864 --> 00:31:39,263 And you know what? 752 00:31:39,265 --> 00:31:41,499 That's the way it should be. 753 00:31:41,501 --> 00:31:42,767 The truth is, nothing makes me happier 754 00:31:42,769 --> 00:31:45,569 than seeing you get this much joy out of it. 755 00:31:45,571 --> 00:31:47,037 Really, Willy? 756 00:31:47,039 --> 00:31:49,106 Even if I keep you up all night reading? 757 00:31:49,108 --> 00:31:50,841 Well, that I hate, but... 758 00:31:50,843 --> 00:31:52,593 [Laughing] No, even then. 759 00:31:52,595 --> 00:31:54,044 Anyhoo, do you think 760 00:31:54,046 --> 00:31:56,764 Serena really was going to bump off her husband 761 00:31:56,766 --> 00:31:58,182 with that champagne bottle? 762 00:31:58,184 --> 00:31:59,784 Oh, no, that was just to knock him out. 763 00:31:59,786 --> 00:32:02,853 Oh, sure, sure, and then over he goes. 764 00:32:02,855 --> 00:32:04,021 Mm-hmm. 765 00:32:04,023 --> 00:32:05,723 You know what, 766 00:32:05,725 --> 00:32:07,191 you're really good at this stuff, Alvirah. 767 00:32:07,193 --> 00:32:09,059 Then why am I stuck on what to do? 768 00:32:09,061 --> 00:32:11,028 Why can't I just trust my intuition? 769 00:32:11,030 --> 00:32:12,863 Because Nora gave you a plum part, 770 00:32:12,865 --> 00:32:15,065 and even if there's no real trouble afoot, 771 00:32:15,067 --> 00:32:17,067 you'll mess things up for no reason. 772 00:32:17,069 --> 00:32:18,953 Not that you asked, 773 00:32:18,955 --> 00:32:21,622 but sometimes, it's best 774 00:32:21,624 --> 00:32:23,874 for you to just stick to being in one murder mystery at a time. 775 00:32:23,876 --> 00:32:25,793 Sometimes, you're pretty smart. 776 00:32:26,963 --> 00:32:28,245 As you are beguiling, dear lady. 777 00:32:28,247 --> 00:32:29,279 [Groans] Oh, brother. 778 00:32:29,281 --> 00:32:30,714 Go! Go play. 779 00:32:31,584 --> 00:32:33,217 And don't forget, 780 00:32:33,219 --> 00:32:35,619 don't be late tonight for our date tonight to the... 781 00:32:35,621 --> 00:32:37,188 [Luke]: Grand dance ball, 782 00:32:37,190 --> 00:32:39,974 where all are welcome to dine and dance the night away! 783 00:32:39,976 --> 00:32:41,175 Until then, 784 00:32:41,177 --> 00:32:44,094 happy reading and happy sleuthing! 785 00:32:45,198 --> 00:32:46,931 Did you see, in chapter 12? 786 00:32:46,933 --> 00:32:48,566 I know, 787 00:32:48,568 --> 00:32:49,900 we've got to find Left Hook Louie's missing pouch. 788 00:32:49,902 --> 00:32:52,069 Hans. Hans! 789 00:32:52,071 --> 00:32:54,238 They have already deciphered the next clue. 790 00:32:54,240 --> 00:32:55,823 We must beat them to the beutel. 791 00:32:55,825 --> 00:32:57,274 Ja, but I haven't had my strudel. 792 00:32:57,276 --> 00:32:58,308 Strudel? 793 00:32:58,310 --> 00:32:59,326 I'll make you the best strudel 794 00:32:59,328 --> 00:33:00,411 when we win. 795 00:33:00,413 --> 00:33:01,412 Now, let's go. Let's go! 796 00:33:01,414 --> 00:33:02,830 Well, sweetheart, 797 00:33:02,832 --> 00:33:04,715 I'm off to take my post-breakfast nap, 798 00:33:04,717 --> 00:33:07,852 which will soon be followed by my after-lunch nap. 799 00:33:07,854 --> 00:33:09,119 That's fine, dear, 800 00:33:09,121 --> 00:33:10,754 but sometime today, when your eyes are open, 801 00:33:10,756 --> 00:33:11,872 please speak with the captain. 802 00:33:11,874 --> 00:33:13,290 So you are worried about this? 803 00:33:13,292 --> 00:33:15,342 If it becomes a distraction, yes. 804 00:33:15,344 --> 00:33:17,177 For the game to work, 805 00:33:17,179 --> 00:33:19,680 players have to suspend their disbelief. 806 00:33:19,682 --> 00:33:22,383 A real crime spree will unravel everything. 807 00:33:22,385 --> 00:33:24,885 You know, busting bad guys is what we do. 808 00:33:24,887 --> 00:33:27,004 No, no, no, you're on vacation, 809 00:33:27,006 --> 00:33:29,172 and I have years of hand-holding to draw on. 810 00:33:29,174 --> 00:33:31,942 And I have a mystery to attend to. 811 00:33:31,944 --> 00:33:34,061 I'll see you two tonight. 812 00:33:35,815 --> 00:33:37,848 So, school's back in session? 813 00:33:37,850 --> 00:33:38,899 You don't mind, do you? 814 00:33:38,901 --> 00:33:40,401 No, no, I'm good, teach. 815 00:33:40,403 --> 00:33:42,236 I think I'll just grab one of those naps 816 00:33:42,238 --> 00:33:43,621 your daddy's hoarding. 817 00:33:43,623 --> 00:33:44,905 Bye. 818 00:33:54,083 --> 00:33:55,332 [Typing rapidly] 819 00:34:16,355 --> 00:34:18,405 Go ahead, ask me anything. 820 00:34:18,407 --> 00:34:20,074 I have nothing to hide. 821 00:34:20,076 --> 00:34:22,910 Other than this? 822 00:34:22,912 --> 00:34:24,895 I did not hide that knife. 823 00:34:24,897 --> 00:34:26,396 You sure knew where to look for it. 824 00:34:26,398 --> 00:34:28,699 I had a hunch where it might be. 825 00:34:28,701 --> 00:34:30,734 Didn't see any reason to clue you in. 826 00:34:30,736 --> 00:34:33,070 Unless you put it there 827 00:34:33,072 --> 00:34:34,738 and this is one big smokescreen? 828 00:34:34,740 --> 00:34:35,873 Are you accusing me? 829 00:34:35,875 --> 00:34:37,374 Why, are you accusing me? 830 00:34:37,376 --> 00:34:40,077 [Together]: No! 831 00:34:40,079 --> 00:34:43,097 Good. 832 00:34:43,099 --> 00:34:46,016 Then I suggest we put the knife back where we found it, 833 00:34:46,018 --> 00:34:48,268 and see who might turn up to claim it. 834 00:34:49,388 --> 00:34:51,722 Works for me. 835 00:34:51,724 --> 00:34:53,057 Partner. 836 00:34:55,728 --> 00:34:56,961 [Ted]: All anyone knows 837 00:34:56,963 --> 00:34:58,762 is that "Left Hook" Louis' pouch was found. 838 00:34:58,764 --> 00:34:59,863 They don't know it was by us 839 00:34:59,865 --> 00:35:01,198 and they don't know what's in it. 840 00:35:01,200 --> 00:35:02,983 Now, that's an advantage we're going to lose 841 00:35:02,985 --> 00:35:04,267 when the next chapter comes out. 842 00:35:04,269 --> 00:35:05,452 Bingo. 843 00:35:05,454 --> 00:35:07,270 And as it was filed with gold nuggets, 844 00:35:07,272 --> 00:35:08,772 it follows Nora's habit... 845 00:35:08,774 --> 00:35:10,324 ...incorporating non-fictional events 846 00:35:10,326 --> 00:35:11,458 into her fabulous works of fiction. 847 00:35:11,460 --> 00:35:13,077 Bingo again. 848 00:35:13,079 --> 00:35:14,328 Nora knows 849 00:35:14,330 --> 00:35:16,213 and expects us to do a little digging to know 850 00:35:16,215 --> 00:35:18,082 that boats often ferried gold miners 851 00:35:18,084 --> 00:35:19,116 up and down the west coast, 852 00:35:19,118 --> 00:35:21,218 including the San Juan islands. 853 00:35:21,220 --> 00:35:23,170 As Louis was a miner, 854 00:35:23,172 --> 00:35:24,955 we need to deduce how he and the gambler 855 00:35:24,957 --> 00:35:26,340 were connected 856 00:35:26,342 --> 00:35:27,841 if we hope to I.D. whoever killed the gambler, 857 00:35:27,843 --> 00:35:28,859 and for the win, 858 00:35:28,861 --> 00:35:31,061 find what could only be a map 859 00:35:31,063 --> 00:35:33,230 that the gambler must have stolen from Louis, 860 00:35:33,232 --> 00:35:35,816 leading us to Louis' mine. 861 00:35:35,818 --> 00:35:36,984 That's a triple bingo. 862 00:35:36,986 --> 00:35:38,185 Yeah. 863 00:35:38,187 --> 00:35:39,653 [Laughing] 864 00:35:49,415 --> 00:35:50,414 [Sighing] 865 00:35:50,416 --> 00:35:51,865 Feels so delicious 866 00:35:51,867 --> 00:35:54,752 to be out of that itchy costume. 867 00:35:54,754 --> 00:35:56,336 And thanks to a very bad guess 868 00:35:56,338 --> 00:35:57,788 who the killer is, 869 00:35:57,790 --> 00:36:00,174 finally out of that silly game. 870 00:36:00,176 --> 00:36:02,342 Not much of a Nora Reilly fan? 871 00:36:02,344 --> 00:36:04,962 No, I'm only here for the hubby. 872 00:36:04,964 --> 00:36:06,547 He's playing the stowaway, hmm? 873 00:36:06,549 --> 00:36:09,499 Oh, uh, something like that. 874 00:36:09,501 --> 00:36:13,353 Frankly, I find the whole mystery genre a bore. 875 00:36:13,355 --> 00:36:15,222 Well, I think it was great 876 00:36:15,224 --> 00:36:17,174 the way he stood up to the captain this morning. 877 00:36:17,176 --> 00:36:18,559 Seems like a good man. 878 00:36:20,112 --> 00:36:21,195 [Dryly] Isn't he, though? 879 00:36:21,197 --> 00:36:23,180 Still, one would think 880 00:36:23,182 --> 00:36:24,581 a career diplomat and married to me 881 00:36:24,583 --> 00:36:28,452 would have found Vienna, Paris, or Rome 882 00:36:28,454 --> 00:36:30,037 more apropos 883 00:36:30,039 --> 00:36:34,658 for celebrating one's fifth wedding anniversary. 884 00:36:53,961 --> 00:36:55,060 It was Ivy. 885 00:36:55,062 --> 00:36:57,012 She found the pouch. 886 00:36:57,014 --> 00:36:59,348 You're off to a great start. 887 00:37:02,687 --> 00:37:05,154 I'll take four, please. 888 00:37:05,156 --> 00:37:07,523 And one for me. 889 00:37:12,663 --> 00:37:13,829 Check. 890 00:37:15,333 --> 00:37:16,365 That finishes me. Bet's to you. 891 00:37:16,367 --> 00:37:17,482 Well... 892 00:37:17,484 --> 00:37:20,286 I shall raise you five large. 893 00:37:20,288 --> 00:37:22,621 And I shall... 894 00:37:22,623 --> 00:37:24,506 See that five large 895 00:37:24,508 --> 00:37:25,524 and call you. 896 00:37:26,994 --> 00:37:28,377 Well... 897 00:37:28,379 --> 00:37:30,262 Three lovely ladies. 898 00:37:30,264 --> 00:37:33,215 Well, gents, now you know 899 00:37:33,217 --> 00:37:37,102 what four dancing dandies look like! 900 00:37:37,104 --> 00:37:38,721 [Laughing] 901 00:37:38,723 --> 00:37:41,006 And this, gentlemen, is what retreat looks like 902 00:37:41,008 --> 00:37:42,224 whilst one still has one's shirt. 903 00:37:42,226 --> 00:37:43,692 Right behind you. 904 00:37:43,694 --> 00:37:45,060 You're not quitting, too, 905 00:37:45,062 --> 00:37:46,278 are you, Willy? 906 00:37:46,280 --> 00:37:47,179 You're on a winning streak. 907 00:37:47,181 --> 00:37:48,513 The cards love you! 908 00:37:48,515 --> 00:37:53,652 Well, I promised Alvirah I... would be on time. 909 00:37:55,689 --> 00:37:59,375 Although I guess I could play a couple more hands. 910 00:37:59,377 --> 00:38:01,543 Now you're talking. 911 00:38:01,545 --> 00:38:02,911 [Chuckling] All right... 912 00:38:07,134 --> 00:38:09,534 [Pianist plays soothing dinner music] 913 00:38:09,536 --> 00:38:11,303 "The Taconite" sure is a beauty. 914 00:38:11,305 --> 00:38:12,638 Yes, I like to think of her 915 00:38:12,640 --> 00:38:14,173 as a floating museum. 916 00:38:14,175 --> 00:38:15,707 She is all that and more. 917 00:38:15,709 --> 00:38:16,842 Why, thank you. 918 00:38:25,736 --> 00:38:27,219 Please, don't wait anymore. 919 00:38:27,221 --> 00:38:28,854 Go ahead, eat. 920 00:38:28,856 --> 00:38:32,191 He'll get here. 921 00:38:32,193 --> 00:38:34,193 I am officially grounding Willy when we get home. 922 00:38:34,195 --> 00:38:35,494 You can do that? 923 00:38:35,496 --> 00:38:37,246 Okay, you know what, 924 00:38:37,248 --> 00:38:38,747 I'll go round him up. 925 00:38:38,749 --> 00:38:41,250 That way, we can all have a nice quiet, relaxing evening. 926 00:38:41,252 --> 00:38:42,234 Thank you. 927 00:38:42,236 --> 00:38:43,369 Yeah. 928 00:38:46,123 --> 00:38:49,258 It's not like you don't have him well trained, too. 929 00:38:57,635 --> 00:39:01,303 Caspy, you're wasting hot water. 930 00:39:01,305 --> 00:39:04,423 I'm so enjoying Nora's book, 931 00:39:04,425 --> 00:39:05,891 I hate to tear myself away. 932 00:39:05,893 --> 00:39:08,944 Honey... 933 00:39:14,735 --> 00:39:16,235 We're running late for dinner. 934 00:39:31,585 --> 00:39:33,285 I'm sorry, Alvirah, 935 00:39:33,287 --> 00:39:34,786 really, I am. 936 00:39:34,788 --> 00:39:35,921 Not half as sorry as you're gonna be 937 00:39:35,923 --> 00:39:38,674 when she's standing here. 938 00:39:38,676 --> 00:39:40,559 Here, let me help you with your tie. 939 00:39:42,646 --> 00:39:43,929 I messed up, Jack. 940 00:39:43,931 --> 00:39:45,314 Oliver really played me. 941 00:39:45,316 --> 00:39:47,599 I lost way more than I planned. 942 00:39:47,601 --> 00:39:50,853 Worse than Alvirah will forgive. 943 00:39:50,855 --> 00:39:52,237 The crook even took my watch. 944 00:39:52,239 --> 00:39:54,239 What, you're positive he cheated? 945 00:39:54,241 --> 00:39:55,607 This isn't you having losers' remorse? 946 00:39:55,609 --> 00:39:58,160 I know he did, I just don't know how. 947 00:39:58,162 --> 00:39:59,194 [Sighs] 948 00:39:59,196 --> 00:40:00,579 Okay, but, look, 949 00:40:00,581 --> 00:40:02,147 we gotta put a pin in this for now, all right? 950 00:40:02,149 --> 00:40:03,449 I'll run this Oliver first thing in the morning. 951 00:40:03,451 --> 00:40:04,416 [Distant thud and yelp] 952 00:40:04,418 --> 00:40:05,451 Oh, blimey! 953 00:40:05,453 --> 00:40:06,919 [Serena]: Caspy! No! 954 00:40:06,921 --> 00:40:10,873 Your husband was lucky to have only grazed his head, 955 00:40:10,875 --> 00:40:13,375 but as he did suffer a mild concussion, 956 00:40:13,377 --> 00:40:14,760 and you can never be too careful, 957 00:40:14,762 --> 00:40:15,794 it's best he rest here overnight. 958 00:40:15,796 --> 00:40:16,845 [Grumbles] 959 00:40:16,847 --> 00:40:18,263 [Serena]: I'll keep an eye on him. 960 00:40:18,265 --> 00:40:20,299 - Okay? - Thank you. 961 00:40:24,338 --> 00:40:26,305 [Sighs] 962 00:40:37,401 --> 00:40:39,318 I can't tell you what it means to get this off my chest. 963 00:40:39,320 --> 00:40:40,869 I'm happy to help. 964 00:40:40,871 --> 00:40:42,521 But with social media, 965 00:40:42,523 --> 00:40:44,123 all it takes is one report of something being stolen, 966 00:40:44,125 --> 00:40:45,624 and there goes your 4-star rating. 967 00:40:45,626 --> 00:40:46,658 And if this gets out, 968 00:40:46,660 --> 00:40:49,495 then I'm really sunk. 969 00:40:49,497 --> 00:40:51,380 Well, I've got to get back to the bridge. 970 00:40:51,382 --> 00:40:53,799 Thanks for looking into this for me. 971 00:40:57,538 --> 00:40:58,670 I'm not going to find these showing up for sale 972 00:40:58,672 --> 00:41:01,306 online, am I? 973 00:41:01,308 --> 00:41:03,425 Not that you would do that. 974 00:41:05,262 --> 00:41:06,711 It reminds me of Nora's book. 975 00:41:06,713 --> 00:41:07,646 "The slip and fall killer!" 976 00:41:07,648 --> 00:41:08,931 Exactly! 977 00:41:08,933 --> 00:41:09,815 First thing that came to my mind. 978 00:41:09,817 --> 00:41:10,715 Yeah, me too. I guess we have... 979 00:41:10,717 --> 00:41:11,733 ...murder on our mind? 980 00:41:11,735 --> 00:41:12,901 [Laughing together] 981 00:41:12,903 --> 00:41:14,269 Only in this case, thank goodness, 982 00:41:14,271 --> 00:41:15,387 the poor man isn't, you know... 983 00:41:15,389 --> 00:41:18,607 But when you add up the bar of soap, 984 00:41:18,609 --> 00:41:19,942 a couple on vacation, 985 00:41:19,944 --> 00:41:20,609 the similarities to the book are... 986 00:41:20,611 --> 00:41:22,394 Eerily coincidental. 987 00:41:22,396 --> 00:41:24,029 Excuse me. 988 00:41:27,668 --> 00:41:29,234 I need to talk to you. 989 00:41:29,236 --> 00:41:31,537 Sure, I just want to grab a nosh. 990 00:41:31,539 --> 00:41:32,921 Talk now, nosh later. 991 00:41:32,923 --> 00:41:34,590 Come on. 992 00:41:34,592 --> 00:41:35,958 All right, you got me. 993 00:41:35,960 --> 00:41:37,709 Thank you, Willy. 994 00:41:37,711 --> 00:41:42,714 I'm afraid that my intuition was right. 995 00:41:43,601 --> 00:41:46,935 Do you, uh, like to dance? 996 00:41:46,937 --> 00:41:48,387 [Chuckles awkwardly] Oh... 997 00:41:48,389 --> 00:41:49,855 I'm not sure I remember how. 998 00:41:49,857 --> 00:41:52,441 My wife was the one who could always get me out there 999 00:41:52,443 --> 00:41:54,776 on the dance floor, 1000 00:41:54,778 --> 00:41:57,396 no matter how big of a fool I made of myself. 1001 00:41:58,532 --> 00:41:59,481 So, you're married? 1002 00:41:59,483 --> 00:42:02,034 Uh, widowed. 1003 00:42:04,605 --> 00:42:05,771 Uh, you? 1004 00:42:06,790 --> 00:42:09,491 Never found the right guy. 1005 00:42:10,611 --> 00:42:12,411 Oh. 1006 00:42:14,498 --> 00:42:15,747 [Chuckles awkwardly] 1007 00:42:26,460 --> 00:42:27,893 Some night, huh? 1008 00:42:29,063 --> 00:42:30,295 Quite a day, too. 1009 00:42:30,297 --> 00:42:32,598 Yup. 1010 00:42:33,434 --> 00:42:34,799 [Sighs heavily] 1011 00:42:34,801 --> 00:42:36,635 A lovely affair. 1012 00:42:37,521 --> 00:42:38,937 Lovely. 1013 00:42:40,658 --> 00:42:55,454 [Laughs awkwardly] 1014 00:42:55,456 --> 00:42:56,788 [Alvirah, thinking]: I should just confess, 1015 00:42:56,790 --> 00:43:01,343 admit I'm the mystery cruise murderer... 1016 00:43:01,345 --> 00:43:02,761 [Regan, thinking]: I should just lie, 1017 00:43:02,763 --> 00:43:06,665 tell her I'm the mystery cruise murderer. 1018 00:43:06,667 --> 00:43:07,966 [Alvirah]: I should stop playing this game 1019 00:43:07,968 --> 00:43:10,335 and share my hunch about Serena with Regan. 1020 00:43:10,337 --> 00:43:12,354 [Regan]: Maybe that would get Alvirah to tell me 1021 00:43:12,356 --> 00:43:15,057 what she's not telling me. 1022 00:43:15,059 --> 00:43:16,942 [Alvirah]: But I promised Regan 1023 00:43:16,944 --> 00:43:18,026 I wouldn't ruin our vacation, 1024 00:43:18,028 --> 00:43:19,778 so I'd better not. 1025 00:43:19,780 --> 00:43:22,030 [Regan]: Maybe it's better to leave well enough alone. 1026 00:43:24,535 --> 00:43:26,685 So, you two are still out here, 1027 00:43:26,687 --> 00:43:29,154 waiting for someone to come for that knife? 1028 00:43:30,491 --> 00:43:31,856 Regan, I'm going to bed. 1029 00:43:31,858 --> 00:43:33,492 Alvirah... 1030 00:43:33,494 --> 00:43:35,794 Willy ate more than his eyes could hold. 1031 00:43:35,796 --> 00:43:37,028 Enough to land in the infirmary. 1032 00:43:37,030 --> 00:43:39,030 And, no. No, I did not lecture him. 1033 00:43:39,032 --> 00:43:40,716 Right now he's more afraid of seeing you 1034 00:43:40,718 --> 00:43:42,751 than anything I could possibly say. 1035 00:43:42,753 --> 00:43:45,470 And that is my report. 1036 00:43:45,472 --> 00:43:46,755 Good night, ladies. 1037 00:43:46,757 --> 00:43:47,589 Good night. 1038 00:43:47,591 --> 00:43:49,007 Good night. 1039 00:43:49,893 --> 00:43:51,560 [Sighs heavily] 1040 00:43:51,562 --> 00:43:53,979 My leg's asleep. 1041 00:43:53,981 --> 00:43:55,514 Okay. 1042 00:43:57,851 --> 00:43:58,900 Watch your head. 1043 00:43:58,902 --> 00:44:00,852 [Yawning and shivering] 1044 00:44:07,411 --> 00:44:09,828 [Snoring] 1045 00:44:26,113 --> 00:44:27,629 What are you doing!? 1046 00:44:31,602 --> 00:44:34,019 I'm making my husband comfortable, 1047 00:44:34,021 --> 00:44:36,421 not that it's any of your concern. 1048 00:44:36,423 --> 00:44:37,973 That's not what it looks like to me! 1049 00:44:37,975 --> 00:44:38,974 Who do you think you are? 1050 00:44:38,976 --> 00:44:40,091 Help! 1051 00:44:40,093 --> 00:44:42,110 This man needs help! 1052 00:44:42,112 --> 00:44:43,862 What's going on here? 1053 00:44:43,864 --> 00:44:45,697 That's what I'd like to know! 1054 00:44:45,699 --> 00:44:48,567 Please, make sure he's breathing. 1055 00:44:53,123 --> 00:44:54,156 I gave him something to rest, 1056 00:44:54,158 --> 00:44:55,774 and he's fine. 1057 00:44:55,776 --> 00:44:57,942 Well, I'm certainly not fine. 1058 00:44:57,944 --> 00:45:01,129 I'm warning you, captain, 1059 00:45:01,131 --> 00:45:03,215 you keep this crazy woman away from my husband. 1060 00:45:03,217 --> 00:45:04,633 Honey... 1061 00:45:14,426 --> 00:45:16,043 [Alvirah, whispering]: Regan... Regan! 1062 00:45:16,045 --> 00:45:19,296 [Knocking insistently] 1063 00:45:19,298 --> 00:45:20,830 Regan! 1064 00:45:20,832 --> 00:45:22,883 [Knocking] Regan! 1065 00:45:22,885 --> 00:45:24,885 [Rapid knocking persists] 1066 00:45:24,887 --> 00:45:29,139 [Sleepily] Honey... Honey, the door. 1067 00:45:29,141 --> 00:45:30,274 What? 1068 00:45:30,276 --> 00:45:31,308 Someone's at the door. 1069 00:45:31,310 --> 00:45:32,676 [Groaning] 1070 00:45:32,678 --> 00:45:34,361 [Alvirah knocking insistently] 1071 00:45:34,363 --> 00:45:37,948 Coming, coming, coming, coming, coming... 1072 00:45:39,034 --> 00:45:40,484 [Whispering] Regan! 1073 00:45:41,620 --> 00:45:43,036 It's for you. 1074 00:45:43,038 --> 00:45:44,037 What? 1075 00:45:44,039 --> 00:45:45,038 It's for you. 1076 00:45:45,040 --> 00:45:46,206 [Groaning groggily] 1077 00:45:46,208 --> 00:45:48,375 [Alvirah whispers]: Hey, come here! 1078 00:45:50,195 --> 00:45:51,245 [Regan]: What? 1079 00:45:51,247 --> 00:45:52,963 [Alvirah]: Come on! 1080 00:45:52,965 --> 00:45:55,249 [Regan]: Okay, hold on a second. Hold on a second. 1081 00:45:55,251 --> 00:45:58,418 This is the map I got off the gambler. 1082 00:45:58,420 --> 00:46:01,305 It shows the secret location 1083 00:46:01,307 --> 00:46:03,006 of Left Hook Louis' 1084 00:46:03,008 --> 00:46:04,841 lost gold mine. 1085 00:46:06,095 --> 00:46:09,429 Pretty cool, huh? 1086 00:46:13,769 --> 00:46:15,269 Of course, Nora being Nora, 1087 00:46:15,271 --> 00:46:17,187 it's in French. 1088 00:46:17,189 --> 00:46:19,189 Well, if you pulled me out of bed to translate this, 1089 00:46:19,191 --> 00:46:20,440 you're out of luck. 1090 00:46:20,442 --> 00:46:21,942 No. 1091 00:46:21,944 --> 00:46:23,527 Not exactly. 1092 00:46:24,780 --> 00:46:25,779 I got you up to tell you 1093 00:46:25,781 --> 00:46:27,164 that, one, 1094 00:46:27,166 --> 00:46:29,249 I am the murderer in your mother's mystery game, 1095 00:46:29,251 --> 00:46:31,735 and two, 1096 00:46:31,737 --> 00:46:32,753 and yes, 1097 00:46:32,755 --> 00:46:34,338 I am crossing-my-heart 1098 00:46:34,340 --> 00:46:36,256 and promising... 1099 00:46:36,258 --> 00:46:38,842 That I wouldn't say this if I wasn't sure. 1100 00:46:40,379 --> 00:46:43,913 We've got a real murderer on this boat. 1101 00:46:43,915 --> 00:46:45,932 What? 1102 00:46:45,934 --> 00:46:47,918 Mm-hmm. 1103 00:46:49,188 --> 00:46:50,304 And then, 1104 00:46:50,306 --> 00:46:51,722 when I went to check on Willy, 1105 00:46:51,724 --> 00:46:53,190 who was under order 1106 00:46:53,192 --> 00:46:56,426 to stick by Casper until I relieve him, 1107 00:46:56,428 --> 00:46:58,312 I caught Serena trying to suffocate Casper 1108 00:46:58,314 --> 00:47:00,430 with a pillow! 1109 00:47:00,432 --> 00:47:02,098 An almost perfect murder, 1110 00:47:02,100 --> 00:47:04,951 as his death would likely be dismissed 1111 00:47:04,953 --> 00:47:06,953 as the tragic result of his concussion! 1112 00:47:06,955 --> 00:47:08,038 Okay, okay, okay, hold up. 1113 00:47:08,040 --> 00:47:09,239 Because what you don't know is 1114 00:47:09,241 --> 00:47:10,490 how I noticed how off you were acting 1115 00:47:10,492 --> 00:47:11,541 at the crime scene of the murdered gambler... 1116 00:47:11,543 --> 00:47:13,109 I wanted to tell you then! 1117 00:47:13,111 --> 00:47:14,378 ...but you didn't want to spoil the game. 1118 00:47:14,380 --> 00:47:16,213 - Which I totally... - Exactly. 1119 00:47:16,215 --> 00:47:17,581 And Serena? 1120 00:47:17,583 --> 00:47:19,049 Mm-hmm? 1121 00:47:19,051 --> 00:47:20,050 When you add in how she went off at breakfast 1122 00:47:20,052 --> 00:47:21,251 over that cup of tea... 1123 00:47:21,253 --> 00:47:23,003 Making me wonder what was in it. 1124 00:47:23,005 --> 00:47:24,971 Not to mention how flippant she was about her anniversary? 1125 00:47:24,973 --> 00:47:25,972 Not nice. 1126 00:47:25,974 --> 00:47:27,224 Not nice. 1127 00:47:27,226 --> 00:47:29,309 But what's most disturbing... 1128 00:47:29,311 --> 00:47:32,062 Is if she really wants Casper dead, 1129 00:47:32,064 --> 00:47:34,398 and we can't prove it in the next 24 hours, 1130 00:47:34,400 --> 00:47:36,149 is that when they get back home, 1131 00:47:36,151 --> 00:47:38,301 we won't be around to stop her from murdering that poor sap. 1132 00:47:38,303 --> 00:47:39,903 So, what do we do? 1133 00:47:39,905 --> 00:47:41,071 We get serious. 1134 00:47:41,073 --> 00:47:42,472 We prove she's the would-be killer 1135 00:47:42,474 --> 00:47:43,940 you believe her to be. 1136 00:47:43,942 --> 00:47:45,158 We stick by her husband at all times... 1137 00:47:45,160 --> 00:47:46,610 [Smacks fist] And bust her before we dock. 1138 00:47:48,146 --> 00:47:49,246 "We?" 1139 00:47:49,248 --> 00:47:50,497 Yes, Alvirah. 1140 00:47:50,499 --> 00:47:52,582 We. 1141 00:47:52,584 --> 00:47:53,817 Jack and I made a no-work deal, 1142 00:47:53,819 --> 00:47:55,118 so we're gonna keep this between us 1143 00:47:55,120 --> 00:47:56,453 while I reach out to my sources 1144 00:47:56,455 --> 00:47:57,421 for the skinny 1145 00:47:57,423 --> 00:47:59,089 on this Serena. 1146 00:47:59,091 --> 00:48:00,257 While they're doing what they do, 1147 00:48:00,259 --> 00:48:01,925 I'll cozy up to her, 1148 00:48:01,927 --> 00:48:03,460 and try and uncover whatever evidence we can use. 1149 00:48:03,462 --> 00:48:05,212 All right, what do I do? 1150 00:48:05,214 --> 00:48:06,496 What's my job? 1151 00:48:06,498 --> 00:48:08,298 To do what you're doing. 1152 00:48:08,300 --> 00:48:10,300 Keep your head in the game, only with Casper close at hand. 1153 00:48:10,302 --> 00:48:11,334 That's all? 1154 00:48:11,336 --> 00:48:12,569 Don't undersell it. 1155 00:48:12,571 --> 00:48:14,521 By you staying active in the mystery, 1156 00:48:14,523 --> 00:48:17,107 you can honor your obligation to Mom and her fans 1157 00:48:17,109 --> 00:48:20,360 and keep Serena from being alone with Casper 1158 00:48:20,362 --> 00:48:21,511 without alerting her. 1159 00:48:21,513 --> 00:48:23,313 Yes... you betcha. 1160 00:48:24,450 --> 00:48:25,365 Serena may not have wanted 1161 00:48:25,367 --> 00:48:26,683 to come on this trip, 1162 00:48:26,685 --> 00:48:29,185 but she saw this game as an advantage, 1163 00:48:29,187 --> 00:48:32,522 a ready, convenient distraction for her murderous plan. 1164 00:48:32,524 --> 00:48:34,408 The more comfortable she feels, 1165 00:48:34,410 --> 00:48:36,359 the more likely she is to strike again. 1166 00:48:36,361 --> 00:48:38,078 We need her to try to make a move now, 1167 00:48:38,080 --> 00:48:39,996 while we're here to stop her. 1168 00:48:41,500 --> 00:48:42,499 You know, 1169 00:48:42,501 --> 00:48:45,419 that map being in French 1170 00:48:45,421 --> 00:48:50,340 may be our best break yet. 1171 00:49:15,233 --> 00:49:16,399 Do you have any nines? 1172 00:49:16,401 --> 00:49:18,502 Two. 1173 00:49:18,504 --> 00:49:20,253 [Chuckles] 1174 00:49:20,255 --> 00:49:21,621 This game's not hard. 1175 00:49:21,623 --> 00:49:23,924 Queens? 1176 00:49:23,926 --> 00:49:25,509 Go fish. 1177 00:49:28,213 --> 00:49:30,246 So, the captain told me 1178 00:49:30,248 --> 00:49:31,965 there was quite a commotion last night 1179 00:49:31,967 --> 00:49:33,016 with our wives, what? 1180 00:49:33,018 --> 00:49:35,101 Oh, that little dust-up? No. 1181 00:49:35,103 --> 00:49:36,887 Alvirah's Irish, 1182 00:49:36,889 --> 00:49:38,254 it comes naturally to her. 1183 00:49:38,256 --> 00:49:39,439 Dust-up? 1184 00:49:39,441 --> 00:49:41,057 I heard it was more like a donnybrook. 1185 00:49:42,110 --> 00:49:43,193 Any fives? 1186 00:49:43,195 --> 00:49:44,561 Aw... go fish. 1187 00:49:45,597 --> 00:49:47,430 [Laughs] 1188 00:49:47,432 --> 00:49:49,232 All I can say is, 1189 00:49:49,234 --> 00:49:51,451 if Serena had acted like that 1190 00:49:51,453 --> 00:49:53,937 before we got married, 1191 00:49:53,939 --> 00:49:55,956 I'd have insisted on five dog years, 1192 00:49:55,958 --> 00:49:59,075 not five human years, for our pre-nup. 1193 00:50:01,380 --> 00:50:02,712 [Snaps cards down] Hah-hah! 1194 00:50:05,501 --> 00:50:06,883 I heard what you said 1195 00:50:06,885 --> 00:50:07,634 to that big mouth husband of yours, 1196 00:50:07,636 --> 00:50:10,170 who told my Willy 1197 00:50:10,172 --> 00:50:12,956 that no matter who I hurt, 1198 00:50:12,958 --> 00:50:14,457 or how dirty I had to play, 1199 00:50:14,459 --> 00:50:16,125 I was out to win this game at all costs! 1200 00:50:16,127 --> 00:50:17,978 I said no such thing. 1201 00:50:17,980 --> 00:50:19,980 Oh, so I'm supposed to believe 1202 00:50:19,982 --> 00:50:22,432 that Willy made up your trashy talk? 1203 00:50:22,434 --> 00:50:23,433 You listen to me, missy, 1204 00:50:23,435 --> 00:50:25,235 you stay out of my way, 1205 00:50:25,237 --> 00:50:27,136 in this game, and on this trip! 1206 00:50:27,138 --> 00:50:28,321 You got it? 1207 00:50:30,576 --> 00:50:32,909 [Gasping in shock] 1208 00:50:32,911 --> 00:50:34,244 [Sighs] What a... 1209 00:50:34,246 --> 00:50:35,679 ...busybody! 1210 00:50:35,681 --> 00:50:39,282 And that's being kind! 1211 00:50:40,652 --> 00:50:42,586 Well, aren't you two doing well. 1212 00:50:42,588 --> 00:50:47,624 [Giggling] Thank you. 1213 00:50:47,626 --> 00:50:49,492 It's counterfeit, all right. And it's good, too. 1214 00:50:49,494 --> 00:50:51,661 So, what, someone's been passing these in the card room? 1215 00:50:51,663 --> 00:50:53,096 I'm afraid so. 1216 00:50:53,098 --> 00:50:54,431 And not to talk out of school, 1217 00:50:54,433 --> 00:50:55,599 but I kind of... 1218 00:50:55,601 --> 00:50:57,166 Well, I, uh, bragged to the captain 1219 00:50:57,168 --> 00:50:59,603 that you were NYPD's head of Major Crimes division... 1220 00:50:59,605 --> 00:51:01,004 And you said I'd look into it. 1221 00:51:01,006 --> 00:51:02,639 And I will. 1222 00:51:02,641 --> 00:51:05,275 But, look, can we, uh, keep this between us? 1223 00:51:05,277 --> 00:51:08,011 Regan and I sort of have a no-work pact going, and... 1224 00:51:08,013 --> 00:51:09,345 Say no more. 1225 00:51:09,347 --> 00:51:11,197 When it comes to Regan, well, I always say... 1226 00:51:11,199 --> 00:51:12,365 "Why borrow trouble?" 1227 00:51:12,367 --> 00:51:14,150 Exactly. 1228 00:51:16,121 --> 00:51:17,186 [Casper laughing] 1229 00:51:17,188 --> 00:51:19,656 And a very good day to you, sir. 1230 00:51:19,658 --> 00:51:21,074 Same to you... Whoa. 1231 00:51:21,076 --> 00:51:22,125 [Chuckles] 1232 00:51:25,163 --> 00:51:26,362 Willy! 1233 00:51:26,364 --> 00:51:28,081 [Quietly] Where is Casper? 1234 00:51:28,083 --> 00:51:29,382 Relax, he's right there. 1235 00:51:29,384 --> 00:51:31,701 I haven't let him out of my sight. 1236 00:51:31,703 --> 00:51:33,336 [Sighs in relief] 1237 00:51:33,338 --> 00:51:35,672 When the captain told me that he released you two, 1238 00:51:35,674 --> 00:51:37,373 and I couldn't find you, 1239 00:51:37,375 --> 00:51:39,342 I've never run so fast in my life, 1240 00:51:39,344 --> 00:51:41,561 and in this get-up... 1241 00:51:41,563 --> 00:51:42,512 Hey, Willy? 1242 00:51:42,514 --> 00:51:44,014 Uh, you ready? 1243 00:51:44,016 --> 00:51:45,381 Oh, I, uh... We're gonna... 1244 00:51:45,383 --> 00:51:47,383 Go, go. 1245 00:51:47,385 --> 00:51:49,235 Ah, listen. 1246 00:51:49,237 --> 00:51:51,271 Casper had a pre-nup with the wife 1247 00:51:51,273 --> 00:51:52,489 that kept her out of his millions... 1248 00:51:52,491 --> 00:51:54,274 Yeah, his millions, okay... 1249 00:51:54,276 --> 00:51:55,992 That just expired, 1250 00:51:55,994 --> 00:51:57,110 if you take my meaning. 1251 00:51:57,112 --> 00:51:58,111 I got it. 1252 00:51:58,113 --> 00:51:59,245 Go. 1253 00:52:06,738 --> 00:52:08,237 [Regan chuckles] 1254 00:52:08,239 --> 00:52:10,090 Oh, you know the type. 1255 00:52:10,092 --> 00:52:11,424 Their life isn't all that exciting, 1256 00:52:11,426 --> 00:52:13,576 so to fill their empty spaces, they have to... 1257 00:52:13,578 --> 00:52:15,462 Make your life miserable? 1258 00:52:15,464 --> 00:52:17,597 Been there, took care of that. 1259 00:52:17,599 --> 00:52:18,548 Really? 1260 00:52:18,550 --> 00:52:20,433 [Chuckles] 1261 00:52:20,435 --> 00:52:22,251 Oh, believe you me. 1262 00:52:22,253 --> 00:52:23,470 Any woman who thinks 1263 00:52:23,472 --> 00:52:25,221 she can stick her nose into my business, 1264 00:52:25,223 --> 00:52:26,222 is going down. 1265 00:52:26,224 --> 00:52:27,524 Mm-hmm. 1266 00:52:27,526 --> 00:52:28,758 Mm-hmm. 1267 00:52:28,760 --> 00:52:29,893 [Cell phone chimes] 1268 00:52:32,114 --> 00:52:33,530 [Sighs] The hubby. 1269 00:52:33,532 --> 00:52:35,115 You know how needy they can be. 1270 00:52:35,117 --> 00:52:36,483 [Sighs in sympathy] 1271 00:52:48,780 --> 00:52:50,246 [Shutter clicks] 1272 00:53:16,858 --> 00:53:19,142 [Cell phone rings, Alvirah sighs in frustration] 1273 00:53:19,144 --> 00:53:21,277 [Regan]: I got her picture and sent it off. 1274 00:53:21,279 --> 00:53:22,278 How are things on your end? 1275 00:53:22,280 --> 00:53:23,780 Good. 1276 00:53:23,782 --> 00:53:26,866 I'm just about to put "Operation Casper" into motion. 1277 00:53:41,199 --> 00:53:42,465 All right, well, the secret service 1278 00:53:42,467 --> 00:53:43,767 is usually pretty quick at getting back to me, 1279 00:53:43,769 --> 00:53:45,501 so while we're waiting for them to weigh in 1280 00:53:45,503 --> 00:53:46,669 on these counterfeit 20s, 1281 00:53:46,671 --> 00:53:47,937 let's take a look 1282 00:53:47,939 --> 00:53:49,839 at the card room's security footage. 1283 00:53:49,841 --> 00:53:50,890 Really? 1284 00:53:50,892 --> 00:53:51,975 Yeah. 1285 00:53:55,313 --> 00:53:56,396 Psst! 1286 00:53:56,398 --> 00:53:57,530 Hey, let's say we give 'em the slip 1287 00:53:57,532 --> 00:53:58,548 and see what we can do together? 1288 00:53:58,550 --> 00:54:01,234 Righto! 1289 00:54:01,236 --> 00:54:02,619 Come on. 1290 00:54:14,566 --> 00:54:16,249 See how the mauese run for the kaese? 1291 00:54:16,251 --> 00:54:17,917 What mice and cheese? 1292 00:54:17,919 --> 00:54:18,885 Them! 1293 00:54:18,887 --> 00:54:21,421 We must choose who to follow. 1294 00:54:21,423 --> 00:54:22,889 I know who we must follow. 1295 00:54:22,891 --> 00:54:24,724 It is the dancing hall girl, Alvirah! 1296 00:54:24,726 --> 00:54:26,226 - Alvirah? - Ja. 1297 00:54:26,228 --> 00:54:27,210 Don't be silly. 1298 00:54:27,212 --> 00:54:28,762 Okay, if it isn't Alvirah, 1299 00:54:28,764 --> 00:54:29,896 then why has this stowaway, 1300 00:54:29,898 --> 00:54:32,432 who has barely played the game, 1301 00:54:32,434 --> 00:54:34,434 all of the sudden stuck like glue to her, hmm? 1302 00:54:34,436 --> 00:54:36,236 He knows something! 1303 00:54:36,238 --> 00:54:37,987 That's why he's been laying in wait. 1304 00:54:39,274 --> 00:54:40,440 Barely playing... 1305 00:54:40,442 --> 00:54:41,458 Hmm? 1306 00:54:41,460 --> 00:54:43,560 Like glue... 1307 00:54:44,746 --> 00:54:46,663 [Gasping] It's not Alvirah! 1308 00:54:46,665 --> 00:54:47,797 - Huh? - No! 1309 00:54:47,799 --> 00:54:48,798 It's Casper! 1310 00:54:48,800 --> 00:54:49,799 What? 1311 00:54:49,801 --> 00:54:51,785 He's our murderer! After him! 1312 00:54:51,787 --> 00:54:52,702 This way, this way, Hans! 1313 00:54:52,704 --> 00:54:53,837 Honey... 1314 00:54:54,623 --> 00:54:56,456 [Sighs in relief] 1315 00:54:56,458 --> 00:54:57,624 Oh, that was a close one! 1316 00:54:57,626 --> 00:54:58,925 It was? 1317 00:54:58,927 --> 00:55:00,593 Sure! Why do you think I pulled you in here? 1318 00:55:00,595 --> 00:55:02,679 I couldn't very well let you fall into their clutches. 1319 00:55:02,681 --> 00:55:03,680 Into whose clutches? 1320 00:55:03,682 --> 00:55:04,798 [Sighing] Come here. 1321 00:55:06,051 --> 00:55:08,584 Move your feet. Go, Hans, go. Go! 1322 00:55:08,586 --> 00:55:11,471 [Whispering] Those two. 1323 00:55:11,473 --> 00:55:12,939 They've been following you two everywhere. 1324 00:55:12,941 --> 00:55:15,275 Yeah, that's right. 1325 00:55:15,277 --> 00:55:16,693 Somehow, they must have learned 1326 00:55:16,695 --> 00:55:18,261 that Alvirah and I found Left Hook Louis' map, 1327 00:55:18,263 --> 00:55:20,063 and that there's only one man onboard 1328 00:55:20,065 --> 00:55:21,731 who can interpret it. 1329 00:55:25,537 --> 00:55:26,486 Oh, me? 1330 00:55:26,488 --> 00:55:27,704 Yes. 1331 00:55:27,706 --> 00:55:28,822 [Ted]: For the guys left in play, 1332 00:55:28,824 --> 00:55:32,325 I have either Casper or Hans. 1333 00:55:32,327 --> 00:55:33,326 [Ivy]: Same here. 1334 00:55:33,328 --> 00:55:34,811 They're both equally likely. 1335 00:55:35,914 --> 00:55:37,413 What about me? 1336 00:55:37,415 --> 00:55:38,414 I'm not a suspect? 1337 00:55:38,416 --> 00:55:39,448 [Laughs] 1338 00:55:39,450 --> 00:55:41,467 Unless you have an evil twin. 1339 00:55:41,469 --> 00:55:42,618 Considering you were standing right beside me 1340 00:55:42,620 --> 00:55:44,304 when the murder went down? 1341 00:55:44,306 --> 00:55:45,722 Well then, how do you explain 1342 00:55:45,724 --> 00:55:46,956 the fact that you're still the top suspect 1343 00:55:46,958 --> 00:55:48,525 on my list of femmes fatales? 1344 00:55:49,594 --> 00:55:51,311 A femme fatale? 1345 00:55:51,313 --> 00:55:52,812 [Giggles] 1346 00:55:53,732 --> 00:55:56,349 [Laughing] Don't be silly. 1347 00:55:56,351 --> 00:55:58,735 What about Greta, you have her? 1348 00:55:58,737 --> 00:56:00,737 I do. 1349 00:56:00,739 --> 00:56:03,022 I also have Regan. 1350 00:56:03,024 --> 00:56:05,474 Regan is Nora's daughter. 1351 00:56:05,476 --> 00:56:08,111 What, do you think that disqualifies her? 1352 00:56:08,113 --> 00:56:09,863 Not by itself, it's just... 1353 00:56:09,865 --> 00:56:13,333 Nora never pens the obvious suspect. 1354 00:56:13,335 --> 00:56:14,984 Regan Reilly is the only one playing 1355 00:56:14,986 --> 00:56:16,753 who's a real private eye, 1356 00:56:16,755 --> 00:56:18,654 one of the best in the business. 1357 00:56:18,656 --> 00:56:19,989 She's taken down some of the nastiest bad guys 1358 00:56:19,991 --> 00:56:21,708 the world has to offer. 1359 00:56:21,710 --> 00:56:22,792 Nora would know 1360 00:56:22,794 --> 00:56:24,210 that casting her as the murderer 1361 00:56:24,212 --> 00:56:26,596 would be about playing her against type, 1362 00:56:26,598 --> 00:56:27,931 which is pretty obvious. 1363 00:56:27,933 --> 00:56:29,832 I see that more as a misdirect. 1364 00:56:29,834 --> 00:56:31,834 Hmm, I might, too, 1365 00:56:31,836 --> 00:56:33,887 if she wasn't also married to a hotshot detective, 1366 00:56:33,889 --> 00:56:35,188 which makes her even more obvious. 1367 00:56:36,391 --> 00:56:37,724 The main reason 1368 00:56:37,726 --> 00:56:39,025 I think Regan isn't our killer 1369 00:56:39,027 --> 00:56:41,611 is because her best friend, Alvirah Meehan, 1370 00:56:41,613 --> 00:56:43,813 is the world's most famous amateur sleuth 1371 00:56:43,815 --> 00:56:45,865 and Nora Reilly's biggest fan. 1372 00:56:45,867 --> 00:56:48,785 You're not suggesting that it's Alvirah? 1373 00:56:48,787 --> 00:56:49,903 Hmm, that's the big question mark. 1374 00:56:49,905 --> 00:56:51,404 Too obvious? 1375 00:56:51,406 --> 00:56:53,706 Too devious. 1376 00:56:53,708 --> 00:56:56,042 Because if Nora cast Alvirah 1377 00:56:56,044 --> 00:56:57,543 as the murderer, 1378 00:56:57,545 --> 00:57:01,998 then she made the most obvious choice of all. 1379 00:57:02,000 --> 00:57:04,834 We have to go back to the board. 1380 00:57:26,677 --> 00:57:27,876 Hmm... 1381 00:57:27,878 --> 00:57:31,596 My French is un peu rouille... 1382 00:57:32,716 --> 00:57:34,332 But I believe 1383 00:57:34,334 --> 00:57:36,101 I can translate this. 1384 00:57:36,103 --> 00:57:37,602 However, 1385 00:57:37,604 --> 00:57:40,405 thrilling thought it is to be part of your team, 1386 00:57:40,407 --> 00:57:44,726 I must admit I am a bit wary of your sudden alliance. 1387 00:57:47,314 --> 00:57:50,866 Well, after staying up all last night, 1388 00:57:50,868 --> 00:57:52,784 trying to decipher this map, 1389 00:57:52,786 --> 00:57:54,319 we knew that it was partner or perish. 1390 00:57:54,321 --> 00:57:55,036 Pun intended. 1391 00:57:55,038 --> 00:57:56,121 Oh. 1392 00:57:56,123 --> 00:57:57,522 You see, once we learned 1393 00:57:57,524 --> 00:57:58,957 that you were an international diplomat, 1394 00:57:58,959 --> 00:58:01,025 we figured if anyone could parlez-vous francais 1395 00:58:01,027 --> 00:58:01,910 and crack this... [Snaps fingers] 1396 00:58:01,912 --> 00:58:03,044 It's you. 1397 00:58:03,046 --> 00:58:05,580 Hmm, well. 1398 00:58:05,582 --> 00:58:07,799 Crack it, I shall! 1399 00:58:12,973 --> 00:58:13,972 [Cell phone rings] 1400 00:58:13,974 --> 00:58:15,757 Oh, excuse me. 1401 00:58:16,677 --> 00:58:18,927 Yeah. Jack Reilly. 1402 00:58:18,929 --> 00:58:21,429 What? Oh, no, no, no, it's a perfect time. 1403 00:58:21,431 --> 00:58:23,815 Yeah, thanks for getting back to me so quickly. 1404 00:58:23,817 --> 00:58:25,901 Uh-huh. 1405 00:58:25,903 --> 00:58:27,853 Sure, sure. 1406 00:58:27,855 --> 00:58:30,021 Identity thief. 1407 00:58:30,023 --> 00:58:34,442 Stole a winner's ticket, costume... 1408 00:58:34,444 --> 00:58:36,661 Well, sometimes, you get lucky. 1409 00:58:36,663 --> 00:58:38,663 Yeah, I know, right, what are the odds? 1410 00:58:38,665 --> 00:58:40,832 All right, I'll email you a current picture 1411 00:58:40,834 --> 00:58:43,618 so you know who to greet when we dock in the A.M. 1412 00:58:43,620 --> 00:58:45,453 Okay, thanks for your help. 1413 00:58:45,455 --> 00:58:46,705 Willy... 1414 00:58:46,707 --> 00:58:49,457 Say hello to our counterfeiter 1415 00:58:49,459 --> 00:58:51,176 and our card cheat. 1416 00:58:55,081 --> 00:58:57,549 I don't trust men with hair. 1417 00:58:59,520 --> 00:59:02,020 You're the... 1418 00:59:02,022 --> 00:59:03,855 I really think we should warn him. 1419 00:59:03,857 --> 00:59:05,557 About what? 1420 00:59:05,559 --> 00:59:07,142 That we suspect his wife's trying to kill him? 1421 00:59:07,144 --> 00:59:10,145 The FBI's running the picture I emailed them of her 1422 00:59:10,147 --> 00:59:12,197 through their next gen identification system, 1423 00:59:12,199 --> 00:59:14,065 and whoever she is won't be secret for long. 1424 00:59:14,067 --> 00:59:14,933 But if... 1425 00:59:14,935 --> 00:59:16,067 No. No, buts. 1426 00:59:16,069 --> 00:59:17,602 [Quietly] Without solid evidence, 1427 00:59:17,604 --> 00:59:18,787 Casper is just as likely to hurry back to Serena 1428 00:59:18,789 --> 00:59:21,790 and tell her what the crazy ladies said. 1429 00:59:21,792 --> 00:59:23,158 Then the only thing that we can count on 1430 00:59:23,160 --> 00:59:25,577 is her waiting till she gets back home 1431 00:59:25,579 --> 00:59:27,796 to kill him without our interference. 1432 00:59:36,173 --> 00:59:38,006 Okay, if you look right here at the cuff of his sleeve, 1433 00:59:38,008 --> 00:59:39,140 you'll see it. 1434 00:59:39,142 --> 00:59:40,825 All right, this is what allows him 1435 00:59:40,827 --> 00:59:43,178 to make sure he controls the game. 1436 00:59:44,565 --> 00:59:46,097 I'm such a sucker. 1437 00:59:46,099 --> 00:59:47,649 [Sighs] No, Willy, you're not. 1438 00:59:47,651 --> 00:59:48,984 This guy's a career con man. 1439 00:59:48,986 --> 00:59:51,903 He's hit one casino and card room after another, 1440 00:59:51,905 --> 00:59:53,104 always assuming another identity, 1441 00:59:53,106 --> 00:59:54,573 always playing the happy loser 1442 00:59:54,575 --> 00:59:55,690 while using counterfeit bills 1443 00:59:55,692 --> 00:59:57,525 as he builds up trust, 1444 00:59:57,527 --> 00:59:58,944 and then he cleans folks out. 1445 00:59:58,946 --> 01:00:02,831 Unless we stop him. 1446 01:00:08,589 --> 01:00:10,038 You thinking what I'm thinking? 1447 01:00:10,040 --> 01:00:11,990 Only one way to find out. 1448 01:00:11,992 --> 01:00:13,675 It's the bloody handprint, all right. 1449 01:00:13,677 --> 01:00:15,543 It's too small to be a man's 1450 01:00:15,545 --> 01:00:17,128 so our murderer is a woman. 1451 01:00:21,001 --> 01:00:23,268 [Chuckling awkwardly] 1452 01:00:24,721 --> 01:00:27,839 Which eliminates Casper and Hans 1453 01:00:27,841 --> 01:00:31,676 and has me thinking this just might be... 1454 01:00:31,678 --> 01:00:33,111 [Together]: Greta! 1455 01:00:33,113 --> 01:00:35,563 Eureka! 1456 01:00:35,565 --> 01:00:39,034 The mark for Left Hook Louis' gold mine! 1457 01:00:39,036 --> 01:00:40,452 Now all I have to do 1458 01:00:40,454 --> 01:00:42,821 is track the longitude and the latitude 1459 01:00:42,823 --> 01:00:44,856 and the bounty will be ours! 1460 01:00:44,858 --> 01:00:46,124 Cracking, eh? 1461 01:00:46,126 --> 01:00:48,827 [Both, unenthusiastically] Cracking. 1462 01:00:48,829 --> 01:00:51,496 [Quietly]: Okay, once more, what's the plan? 1463 01:00:51,498 --> 01:00:53,715 I take first watch, don't argue why, 1464 01:00:53,717 --> 01:00:55,667 you'll take the second, so he doesn't die. 1465 01:00:55,669 --> 01:00:57,752 And no getting out of the car, 1466 01:00:57,754 --> 01:00:59,087 if you get my meaning. 1467 01:00:59,089 --> 01:01:00,672 We stick with the plan no matter what. 1468 01:01:00,674 --> 01:01:02,724 [Whispering]: Now, he's going to go to his room 1469 01:01:02,726 --> 01:01:03,725 to dress for the farewell dinner, 1470 01:01:03,727 --> 01:01:05,543 and we can't stop him. 1471 01:01:05,545 --> 01:01:08,013 But if we sense anything hinky, we're going in to get him, 1472 01:01:08,015 --> 01:01:09,881 and we go in as a team. 1473 01:01:09,883 --> 01:01:12,550 Stay. First watch. Team. 1474 01:01:12,552 --> 01:01:13,685 Good. 1475 01:01:13,687 --> 01:01:15,904 Now go change. 1476 01:01:15,906 --> 01:01:17,689 And wear sensible shoes. 1477 01:01:18,558 --> 01:01:20,909 It could be a long night. 1478 01:01:24,581 --> 01:01:27,866 Remember what they told us when we were kids, Greta, 1479 01:01:27,868 --> 01:01:30,068 it's not about whether you win or lose, 1480 01:01:30,070 --> 01:01:31,235 but how you played the... 1481 01:01:31,237 --> 01:01:33,588 Look, don't say it, Hans, please. 1482 01:01:33,590 --> 01:01:35,073 You know what a sore loser I can be. 1483 01:01:35,075 --> 01:01:38,043 They find the pouch, they find the knife. 1484 01:01:38,045 --> 01:01:39,094 They find everything. 1485 01:01:39,096 --> 01:01:41,012 [Growls in frustration] 1486 01:01:41,014 --> 01:01:43,081 And if I can't find the clues in this chapter, 1487 01:01:43,083 --> 01:01:45,183 then I... 1488 01:01:45,185 --> 01:01:47,802 Very exciting. 1489 01:01:52,192 --> 01:01:53,257 I've got it! 1490 01:01:53,259 --> 01:01:54,642 [Snaps fingers] 1491 01:01:56,613 --> 01:01:57,929 So, what do you think, Willy old boy, 1492 01:01:57,931 --> 01:01:59,197 you think you're ready to do what I taught you? 1493 01:01:59,199 --> 01:02:00,615 That scallywag 1494 01:02:00,617 --> 01:02:02,233 is about to receive his comeuppance, 1495 01:02:02,235 --> 01:02:04,602 compliments of the Jack Reilly school of card palming. 1496 01:02:04,604 --> 01:02:06,071 [Laughs] 1497 01:02:06,073 --> 01:02:08,039 Ow. 1498 01:02:08,041 --> 01:02:10,875 Okay, we're on pins and needles. 1499 01:02:10,877 --> 01:02:13,628 Where's Left Hook Louis' lost loot? 1500 01:02:13,630 --> 01:02:15,630 You are both going to delight in this. 1501 01:02:15,632 --> 01:02:19,667 Left Hook Louis' mine is a mere five miles 1502 01:02:19,669 --> 01:02:20,969 from where we're going to dock tomorrow 1503 01:02:20,971 --> 01:02:22,587 at the end of the mystery cruise, 1504 01:02:22,589 --> 01:02:23,888 so... 1505 01:02:23,890 --> 01:02:25,790 Though we have yet to identify the killer, 1506 01:02:25,792 --> 01:02:27,792 as the lucky caretakers of the map, 1507 01:02:27,794 --> 01:02:29,127 at least we've uncovered the motive. 1508 01:02:29,129 --> 01:02:30,762 [Chuckling in delight] 1509 01:02:30,764 --> 01:02:32,097 Gads! 1510 01:02:32,099 --> 01:02:34,015 Where has the day gone? 1511 01:02:34,017 --> 01:02:36,901 As I am past due joining my dear Serena 1512 01:02:36,903 --> 01:02:38,853 for our farewell affair, 1513 01:02:38,855 --> 01:02:42,273 we will have to adjourn for a brief intermission. 1514 01:02:42,275 --> 01:02:44,275 - Goodbye. - Bye. 1515 01:02:46,947 --> 01:02:48,146 Okay, we've got 12 hours left 1516 01:02:48,148 --> 01:02:49,664 before we dock, 1517 01:02:49,666 --> 01:02:51,116 and Casper's beyond our reach to protect him. 1518 01:02:51,118 --> 01:02:53,118 Now, you make sure he makes it to his room in one piece 1519 01:02:53,120 --> 01:02:55,203 while I get changed and... 1520 01:02:57,958 --> 01:02:59,758 You call those sensible? 1521 01:02:59,760 --> 01:03:02,460 I call them fashionably sensible. 1522 01:03:03,296 --> 01:03:06,131 [Dryly] Really? 1523 01:03:06,133 --> 01:03:07,432 [Sighs in disapproval] 1524 01:03:07,434 --> 01:03:10,301 [Crowd murmuring and chuckling] 1525 01:03:11,855 --> 01:03:12,854 Well done. 1526 01:03:12,856 --> 01:03:14,105 Thank you. 1527 01:03:14,107 --> 01:03:16,107 Okay, the more we've talked about it, 1528 01:03:16,109 --> 01:03:17,358 the more we know it can't be Greta. 1529 01:03:17,360 --> 01:03:19,194 Which means, despite all the reasons we listed 1530 01:03:19,196 --> 01:03:20,895 why it shouldn't be them, it leaves us with... 1531 01:03:20,897 --> 01:03:21,863 Regan... 1532 01:03:21,865 --> 01:03:22,730 Or Alvirah. 1533 01:03:22,732 --> 01:03:23,982 But which one? 1534 01:03:23,984 --> 01:03:25,784 [Hissing] I don't think it's a good idea. 1535 01:03:25,786 --> 01:03:26,651 You grab it. 1536 01:03:26,653 --> 01:03:27,702 No, you grab it! 1537 01:03:27,704 --> 01:03:28,736 But I said it first. 1538 01:03:28,738 --> 01:03:30,371 You volunteered me first. 1539 01:03:30,373 --> 01:03:32,040 Same thing. 1540 01:03:34,711 --> 01:03:37,695 Read 'em and weep, boys. 1541 01:03:37,697 --> 01:03:39,714 What? Don't go away. 1542 01:03:39,716 --> 01:03:42,366 What, don't you want a chance to win your money back? 1543 01:03:42,368 --> 01:03:44,302 [Chuckling] 1544 01:03:44,304 --> 01:03:45,920 Forgive me for interrupting, sir, 1545 01:03:45,922 --> 01:03:48,223 but I think you've inadvertently taken my seat. 1546 01:03:48,225 --> 01:03:50,141 Why, Willy, what a nice surprise. 1547 01:03:50,143 --> 01:03:52,343 I thought you said you'd lost your last hand? 1548 01:03:52,345 --> 01:03:57,065 Once again, sir, you're in my seat. 1549 01:03:58,685 --> 01:03:59,984 You're welcome to it. 1550 01:03:59,986 --> 01:04:02,153 [Cell phone chimes] 1551 01:04:28,081 --> 01:04:29,347 [Sighs nervously] 1552 01:04:29,349 --> 01:04:31,415 "I take first watch, don't argue why, 1553 01:04:31,417 --> 01:04:34,219 you'll take second, so he doesn't die." 1554 01:04:34,221 --> 01:04:39,023 Stay. First watch. Team. 1555 01:04:39,025 --> 01:04:40,558 Aw... 1556 01:04:40,560 --> 01:04:43,194 What do I do, what do I do, what do I do, what do I do? 1557 01:04:43,196 --> 01:04:44,946 What do I have? 1558 01:04:44,948 --> 01:04:46,030 Ah! 1559 01:04:57,160 --> 01:05:00,128 [Whispering] Casper? 1560 01:05:00,130 --> 01:05:01,963 Casper? 1561 01:05:06,469 --> 01:05:10,338 Casper? 1562 01:05:10,340 --> 01:05:11,339 Casper? Ooh! 1563 01:05:11,341 --> 01:05:13,391 [Muffled grunts] 1564 01:05:13,393 --> 01:05:14,425 Oh! Casper! 1565 01:05:14,427 --> 01:05:15,459 Are you okay? 1566 01:05:15,461 --> 01:05:17,645 [Muffled protests] 1567 01:05:18,932 --> 01:05:21,432 [Slams door] 1568 01:05:21,434 --> 01:05:30,158 How nice of you to drop in. 1569 01:05:49,795 --> 01:05:51,461 [Whispering] Alvirah! 1570 01:05:57,553 --> 01:05:59,502 [Knocking] Hello? 1571 01:05:59,504 --> 01:06:01,388 Hello? 1572 01:06:01,390 --> 01:06:03,106 [Knocking insistently] It's time to go! 1573 01:06:03,108 --> 01:06:04,641 Hey. 1574 01:06:04,643 --> 01:06:06,359 Oh, it's you. 1575 01:06:06,361 --> 01:06:07,527 [Coughing weakly] 1576 01:06:07,529 --> 01:06:09,179 Stay back. 1577 01:06:09,181 --> 01:06:10,397 You don't want to catch this, 1578 01:06:10,399 --> 01:06:11,681 it's a killer. 1579 01:06:11,683 --> 01:06:14,151 Oh, it's a shame you're feeling so punk. 1580 01:06:14,153 --> 01:06:15,402 You know, I ran into Casper 1581 01:06:15,404 --> 01:06:16,953 this afternoon, 1582 01:06:16,955 --> 01:06:17,904 and we made plans for us all to grab a cocktail 1583 01:06:17,906 --> 01:06:19,072 before dinner. 1584 01:06:19,074 --> 01:06:20,874 Oh, well, Caspy already left. 1585 01:06:20,876 --> 01:06:22,075 Funny, 1586 01:06:22,077 --> 01:06:23,193 he never mentioned meeting for drinks. 1587 01:06:23,195 --> 01:06:24,327 Hmm. 1588 01:06:24,329 --> 01:06:26,413 Well, don't let me spoil your fun. 1589 01:06:26,415 --> 01:06:27,414 Have a lovely evening. 1590 01:06:37,559 --> 01:06:39,259 Caspy, dear, 1591 01:06:39,261 --> 01:06:40,594 I'm so sorry if you're uncomfortable. 1592 01:06:40,596 --> 01:06:41,561 [Muffled protests] 1593 01:06:41,563 --> 01:06:43,146 I'd hoped to kill you 1594 01:06:43,148 --> 01:06:44,264 like all my other husbands, 1595 01:06:44,266 --> 01:06:46,650 suddenly and without warning. 1596 01:06:46,652 --> 01:06:50,053 That was before Miss Noseypants interfered. 1597 01:06:50,055 --> 01:06:52,222 Making it impossible for me to cash in 1598 01:06:52,224 --> 01:06:54,574 as the grieving widow. 1599 01:06:54,576 --> 01:06:57,611 Your discomfort doesn't bother me one bit. 1600 01:06:57,613 --> 01:07:01,665 You and that lying Regan Reilly. 1601 01:07:01,667 --> 01:07:05,335 Nothing would please me more than throwing you two overboard, 1602 01:07:05,337 --> 01:07:06,703 but, sadly, 1603 01:07:06,705 --> 01:07:09,039 my survival must take precedent 1604 01:07:09,041 --> 01:07:11,174 over such instant gratification. 1605 01:07:11,176 --> 01:07:12,342 [Moaning in protest] 1606 01:07:12,344 --> 01:07:15,095 Oh, stop complaining. 1607 01:07:15,097 --> 01:07:17,647 I wasted five years of my life on this marriage. 1608 01:07:17,649 --> 01:07:19,432 [Casper gulps] 1609 01:07:19,434 --> 01:07:24,638 At my age, do you think five years grows on a tree? 1610 01:07:24,640 --> 01:07:26,223 [Mumbling threats] 1611 01:07:26,925 --> 01:07:28,441 [Laughs] 1612 01:07:28,443 --> 01:07:30,310 Well, of course, I'm going to get away with it, silly. 1613 01:07:30,312 --> 01:07:32,562 I always do. 1614 01:07:32,564 --> 01:07:34,481 Why, by the time your partner finds you, 1615 01:07:34,483 --> 01:07:38,201 I will be row, row... 1616 01:07:38,203 --> 01:07:39,435 ♪ Rowing my boat ♪ 1617 01:07:39,437 --> 01:07:41,621 ♪ Far, far, away ♪ 1618 01:07:41,623 --> 01:07:44,207 ♪ Escaping now, escaping now ♪ 1619 01:07:45,577 --> 01:07:48,378 ♪ To kill another day... ♪ 1620 01:07:48,380 --> 01:07:49,746 [Giggles] 1621 01:07:51,116 --> 01:07:52,282 [Hushed] Go, go! 1622 01:07:52,284 --> 01:07:53,449 I'm moving my feet! 1623 01:07:53,451 --> 01:07:54,668 Not fast enough! 1624 01:07:54,670 --> 01:07:56,336 So, do you have any children? 1625 01:07:56,338 --> 01:07:57,387 Yeah, two. 1626 01:07:57,389 --> 01:07:58,722 Both in college. 1627 01:07:58,724 --> 01:08:03,159 One on the east coast and one out west. 1628 01:08:04,179 --> 01:08:06,263 You have a beautiful family. 1629 01:08:06,265 --> 01:08:07,764 Thanks. 1630 01:08:07,766 --> 01:08:10,517 We see each other every summer and all the holidays, 1631 01:08:10,519 --> 01:08:11,735 that is when they're not skiing 1632 01:08:11,737 --> 01:08:15,689 or traveling, or with friends. 1633 01:08:15,691 --> 01:08:17,324 When they're this age, 1634 01:08:17,326 --> 01:08:18,775 you don't see them half as often as you'd like to. 1635 01:08:23,999 --> 01:08:24,864 [Sighs nervously] 1636 01:08:31,256 --> 01:08:32,372 Would you care to dance? 1637 01:08:34,326 --> 01:08:36,426 There's... no music. 1638 01:08:37,495 --> 01:08:39,629 I know. 1639 01:08:39,631 --> 01:08:42,299 That way, I don't have to worry about staying on the beat. 1640 01:08:42,301 --> 01:08:43,767 [Chuckles] 1641 01:08:44,636 --> 01:08:45,635 Yeah. 1642 01:08:48,006 --> 01:08:49,522 Madame. 1643 01:08:49,524 --> 01:08:51,024 Monsieur. 1644 01:08:51,026 --> 01:08:52,475 [Giggling] 1645 01:08:58,116 --> 01:08:59,149 [Laughs] 1646 01:09:16,335 --> 01:09:17,801 Aren't you a little... 1647 01:09:17,803 --> 01:09:18,752 Under-dressed? 1648 01:09:18,754 --> 01:09:19,803 Have you seen Alvirah? 1649 01:09:19,805 --> 01:09:22,255 No. Why? What's wrong? 1650 01:09:22,257 --> 01:09:23,173 [Sighs] Nothing. 1651 01:09:23,175 --> 01:09:24,507 Regan. 1652 01:09:24,509 --> 01:09:26,643 No, nothing, really. I just need her to... 1653 01:09:26,645 --> 01:09:30,730 Look, if you see Alvirah, tell her I said to stay put. 1654 01:09:30,732 --> 01:09:33,683 Now, do you really want to open that box, Pandora? 1655 01:09:33,685 --> 01:09:34,717 But I smell... 1656 01:09:34,719 --> 01:09:36,102 Trouble. 1657 01:09:36,104 --> 01:09:37,404 What else is new? 1658 01:09:38,190 --> 01:09:39,856 Look on the bright side, 1659 01:09:39,858 --> 01:09:43,159 with that pair up to... whatever, 1660 01:09:43,161 --> 01:09:45,395 you'll probably have the plot for your next book 1661 01:09:45,397 --> 01:09:46,363 by the end of the night. 1662 01:09:46,365 --> 01:09:47,697 [Laughs] 1663 01:09:52,570 --> 01:09:54,120 [Banging insistently on door] 1664 01:09:54,122 --> 01:09:55,872 [Whispering] Alvirah! 1665 01:09:57,342 --> 01:09:58,625 [Banging on door] 1666 01:09:58,627 --> 01:10:00,460 Alvirah, are you in there? 1667 01:10:00,462 --> 01:10:02,295 [Knocking and rattling lock] 1668 01:10:24,653 --> 01:10:26,786 [Winding window latch] 1669 01:10:29,374 --> 01:10:33,410 And I'll, uh, raise a hundred. 1670 01:10:33,412 --> 01:10:35,795 Not with these. 1671 01:10:35,797 --> 01:10:39,499 Well, Oliver, in or out? 1672 01:10:39,501 --> 01:10:41,384 I'm in. 1673 01:10:41,386 --> 01:10:43,636 I'll see your hundred and call. 1674 01:10:43,638 --> 01:10:45,138 Two pairs, queen high. 1675 01:10:45,140 --> 01:10:48,224 Two pairs king high. 1676 01:10:49,177 --> 01:10:51,678 Well, that's it for me. 1677 01:10:51,680 --> 01:10:52,795 [Willy]: It's not it for me. 1678 01:10:52,797 --> 01:10:54,431 Would you pass those cards over? 1679 01:10:54,433 --> 01:10:56,649 My pleasure. 1680 01:11:21,626 --> 01:11:23,676 Just bust it. 1681 01:11:23,678 --> 01:11:25,295 - Bust it open. - No! 1682 01:11:25,297 --> 01:11:26,713 It's bad enough that we stole it. 1683 01:11:26,715 --> 01:11:28,331 Borrowed. 1684 01:11:28,333 --> 01:11:29,966 Shame, Greta! 1685 01:11:36,274 --> 01:11:37,357 Hans! 1686 01:11:43,899 --> 01:11:45,532 [Sighs] 1687 01:11:45,534 --> 01:11:47,350 Detected, Greta. 1688 01:11:47,352 --> 01:11:49,452 Back. We must take this back to the captain 1689 01:11:49,454 --> 01:11:51,454 before we suffer further shame! 1690 01:12:21,486 --> 01:12:23,353 [Muffled cries] 1691 01:12:25,774 --> 01:12:27,690 [Mumbled] Regan! [Muffled pleas] 1692 01:12:27,692 --> 01:12:29,225 Okay, come here. 1693 01:12:29,227 --> 01:12:30,226 Ah! 1694 01:12:30,228 --> 01:12:31,945 Hurry up, she's getting away! 1695 01:12:31,947 --> 01:12:33,496 She's stealing a lifeboat! Go! Get out! 1696 01:12:33,498 --> 01:12:35,248 Okay, here. Okay, okay! 1697 01:12:35,250 --> 01:12:36,032 Get out! 1698 01:12:37,285 --> 01:12:39,002 - Be careful. - Ooh! Ow! 1699 01:12:39,004 --> 01:12:40,787 Oh, that didn't touch you. 1700 01:12:42,374 --> 01:12:44,240 I can't find my satchel. 1701 01:12:44,242 --> 01:12:45,592 But doesn't it have the... 1702 01:12:45,594 --> 01:12:46,926 Sets for chapter 21. 1703 01:12:46,928 --> 01:12:48,177 Yes. 1704 01:12:48,179 --> 01:12:49,679 I thought I had it with me. 1705 01:12:49,681 --> 01:12:51,347 Nora, you don't think... 1706 01:12:51,349 --> 01:12:52,549 Someone would actually cheat 1707 01:12:52,551 --> 01:12:54,634 to learn who the mystery game murderer is? 1708 01:12:54,636 --> 01:12:56,269 I know I had it in the salon. 1709 01:12:56,271 --> 01:12:57,554 That's where I've been storing all the chapters for you. 1710 01:12:57,556 --> 01:12:59,355 Well then, that's where we should look. 1711 01:12:59,357 --> 01:13:00,607 Oh, I hope there's no trouble. 1712 01:13:04,813 --> 01:13:05,761 You're right. 1713 01:13:05,763 --> 01:13:06,779 It's gotta be... 1714 01:13:06,781 --> 01:13:07,864 Her, I know. 1715 01:13:07,866 --> 01:13:10,400 But why rush it? 1716 01:13:10,402 --> 01:13:11,934 Don't you think we should? 1717 01:13:11,936 --> 01:13:13,820 No. Yes. No. 1718 01:13:13,822 --> 01:13:15,038 [Laughing] Me too. 1719 01:13:15,874 --> 01:13:17,773 [Giggling] 1720 01:13:17,775 --> 01:13:19,659 We could always pick this up later. 1721 01:13:19,661 --> 01:13:20,743 We could. 1722 01:13:20,745 --> 01:13:22,078 Right where we left off. 1723 01:13:22,080 --> 01:13:24,664 Or better yet... 1724 01:13:24,666 --> 01:13:26,799 Find out where this might take us? 1725 01:13:30,805 --> 01:13:32,472 - On... - One... 1726 01:13:32,474 --> 01:13:33,640 - Two... - Three... 1727 01:13:33,642 --> 01:13:36,509 [Together]: We formally accuse... 1728 01:13:36,511 --> 01:13:37,560 Nora was just here. 1729 01:13:37,562 --> 01:13:38,561 Well, you know what that means. 1730 01:13:38,563 --> 01:13:39,762 Exactly. 1731 01:13:39,764 --> 01:13:41,064 If we can't find Nora... 1732 01:13:41,066 --> 01:13:44,100 We have to do our accusing face-to-face. 1733 01:13:47,472 --> 01:13:48,821 I'll call that 1734 01:13:48,823 --> 01:13:50,657 and raise you... 1735 01:13:50,659 --> 01:13:52,775 10,000. 1736 01:13:58,783 --> 01:14:01,618 Well, I think this would cover your 10 large. 1737 01:14:11,796 --> 01:14:15,848 Four lucky sevens for the win. 1738 01:14:15,850 --> 01:14:17,133 Ollie... 1739 01:14:17,135 --> 01:14:18,518 I know you'll correct me if I'm wrong, 1740 01:14:18,520 --> 01:14:24,140 but in poker, nothing beats a royal flush. 1741 01:14:24,142 --> 01:14:25,441 You're a cheater. 1742 01:14:25,443 --> 01:14:27,060 It takes one to know one. 1743 01:14:27,062 --> 01:14:29,479 What's really gonna sting is, I'm a cop, 1744 01:14:29,481 --> 01:14:30,947 and you're under arrest. 1745 01:15:21,932 --> 01:15:23,432 It's not here either. 1746 01:15:23,434 --> 01:15:24,633 I'm so sorry. 1747 01:15:24,635 --> 01:15:26,301 Well, let's not jump to conclusions. 1748 01:15:26,303 --> 01:15:27,803 Captain, perhaps you... 1749 01:15:27,805 --> 01:15:29,838 Hold on, what do we have here? 1750 01:15:29,840 --> 01:15:31,172 We formally accuse the dance hall girl... 1751 01:15:31,174 --> 01:15:32,474 ...of murder! 1752 01:15:32,476 --> 01:15:34,342 - Look what we found! - Look what I've stolen! 1753 01:15:34,344 --> 01:15:35,477 Look at this! 1754 01:15:36,780 --> 01:15:37,979 [Everyone gasping in shock] 1755 01:15:40,784 --> 01:15:42,200 I'm suspicious about this money. 1756 01:15:42,202 --> 01:15:43,852 [Shouting and commotion] 1757 01:15:43,854 --> 01:15:44,820 [Arguing] 1758 01:15:44,822 --> 01:15:46,788 [Everyone talking at once] 1759 01:15:46,790 --> 01:15:48,490 Quiet! 1760 01:15:48,492 --> 01:15:50,292 [Everyone talking at once] 1761 01:15:50,294 --> 01:15:51,660 [Casper shouts] Quiet! 1762 01:15:51,662 --> 01:15:53,195 [Room falls silent] 1763 01:15:53,197 --> 01:15:54,796 My wife, 1764 01:15:54,798 --> 01:15:55,881 she's a murderer. 1765 01:15:57,501 --> 01:15:59,718 [All murmuring in confusion] 1766 01:15:59,720 --> 01:16:02,537 [Casper]: No, a real murderer! 1767 01:16:02,539 --> 01:16:05,707 So that means Alvirah was right. 1768 01:16:05,709 --> 01:16:06,925 So Regan must... 1769 01:16:06,927 --> 01:16:08,176 Watch him. 1770 01:16:10,881 --> 01:16:13,482 [Everyone murmuring in unrest] 1771 01:16:22,743 --> 01:16:23,775 [Shouting angrily] 1772 01:16:42,746 --> 01:16:44,245 Regan, I'm coming! 1773 01:16:44,247 --> 01:16:46,298 Serena! 1774 01:16:46,300 --> 01:16:47,682 Get away from her! 1775 01:16:49,520 --> 01:16:51,052 [Yelps] 1776 01:16:53,357 --> 01:16:54,606 [Screaming] 1777 01:16:54,608 --> 01:16:55,891 Here! Grab hold! Let me help you! 1778 01:16:55,893 --> 01:16:57,592 No. 1779 01:16:57,594 --> 01:16:58,810 I can't, I'll fall! 1780 01:16:58,812 --> 01:17:00,729 Don't be a fool, Mona, don't be a fool. 1781 01:17:00,731 --> 01:17:02,397 Or is it Lola? 1782 01:17:03,317 --> 01:17:05,534 It's Ethel. 1783 01:17:05,536 --> 01:17:06,868 Well, Ethel, 1784 01:17:06,870 --> 01:17:07,953 if the propellers don't get you, 1785 01:17:07,955 --> 01:17:09,270 the freezing water will. 1786 01:17:09,272 --> 01:17:11,039 Now let me help you! 1787 01:17:20,617 --> 01:17:22,050 Police! 1788 01:17:22,052 --> 01:17:23,835 Shut it down. 1789 01:17:26,557 --> 01:17:28,456 [Engines stop chugging] 1790 01:17:40,354 --> 01:17:41,570 What did I tell you? 1791 01:17:41,572 --> 01:17:43,304 Fashionable and... 1792 01:17:43,306 --> 01:17:45,156 Sensible. 1793 01:18:37,027 --> 01:18:40,211 Hey, what are you doing up here? 1794 01:18:43,667 --> 01:18:45,550 I've been looking everywhere for you. 1795 01:18:47,921 --> 01:18:50,388 I'm sorry, Regan. 1796 01:18:50,390 --> 01:18:52,641 What are you talking about? 1797 01:18:52,643 --> 01:18:54,593 I did it again. 1798 01:18:54,595 --> 01:18:56,678 I didn't wait in the car. 1799 01:18:56,680 --> 01:18:57,812 Or should I say "storage room." 1800 01:18:57,814 --> 01:18:59,481 Alvirah.. 1801 01:18:59,483 --> 01:19:01,049 No, I almost got you killed. 1802 01:19:01,051 --> 01:19:03,652 You saved my life. 1803 01:19:03,654 --> 01:19:05,437 No... 1804 01:19:05,439 --> 01:19:06,721 I did what I always do, 1805 01:19:06,723 --> 01:19:09,741 and that's getting lucky because of you. 1806 01:19:09,743 --> 01:19:10,859 You were right. 1807 01:19:10,861 --> 01:19:12,794 I have no business being... 1808 01:19:14,031 --> 01:19:15,947 In your business. 1809 01:19:15,949 --> 01:19:17,415 No. 1810 01:19:17,417 --> 01:19:19,200 No, I was wrong. 1811 01:19:19,202 --> 01:19:23,004 And I'm the one who needs to apologize. 1812 01:19:23,006 --> 01:19:27,425 Me telling you to ignore your gift, 1813 01:19:27,427 --> 01:19:28,627 and that's what you have, 1814 01:19:28,629 --> 01:19:29,594 a gift for spotting trouble 1815 01:19:29,596 --> 01:19:31,012 even before it happens. 1816 01:19:32,683 --> 01:19:33,915 All I know is, 1817 01:19:33,917 --> 01:19:36,968 thank goodness you got out of that car. 1818 01:19:36,970 --> 01:19:40,922 Look, we dodged a real... 1819 01:19:40,924 --> 01:19:43,942 Black widow. 1820 01:19:43,944 --> 01:19:47,195 I mean, the way I see it, 1821 01:19:47,197 --> 01:19:48,863 it would be a crime not to open up 1822 01:19:48,865 --> 01:19:51,616 a detective agency together. 1823 01:19:52,953 --> 01:19:54,569 Partner. 1824 01:19:57,074 --> 01:19:59,624 [Chuckling] 1825 01:20:07,050 --> 01:20:09,668 ♪ ♪ 1826 01:20:20,430 --> 01:20:22,130 So? 1827 01:20:22,132 --> 01:20:24,866 Isn't it every bit as fabu as I promised it would be? 1828 01:20:24,868 --> 01:20:26,067 Every bit. 1829 01:20:26,069 --> 01:20:28,069 Come on, Regan, be a big girl 1830 01:20:28,071 --> 01:20:29,704 and admit how much you like it. 1831 01:20:32,159 --> 01:20:33,825 It's beyond "fabu." 1832 01:20:33,827 --> 01:20:35,810 [Cass]: I know! 1833 01:20:35,812 --> 01:20:37,612 Tallulah liked it so much 1834 01:20:37,614 --> 01:20:39,147 we almost decided to use it for her and her poochy friends 1835 01:20:39,149 --> 01:20:40,582 for their playdates. 1836 01:20:40,584 --> 01:20:41,616 Didn't we, sweetie? 1837 01:20:41,618 --> 01:20:43,618 Anyway, 1838 01:20:43,620 --> 01:20:44,836 we're just thrilled 1839 01:20:44,838 --> 01:20:46,087 that you love your new space 1840 01:20:46,089 --> 01:20:48,089 for the Meehan & Reilly Detective Agency. 1841 01:20:48,091 --> 01:20:49,924 The Reilly & Meehan Agency. 1842 01:20:49,926 --> 01:20:51,176 Not according to your door. 1843 01:20:52,496 --> 01:20:53,545 Anyway, 1844 01:20:53,547 --> 01:20:55,496 I've been uptown and down, 1845 01:20:55,498 --> 01:20:57,015 making sure that anyone involved with anything 1846 01:20:57,017 --> 01:20:58,967 they're desperate to keep off page six 1847 01:20:58,969 --> 01:21:03,171 comes to see you at your one-stop crime shop! 1848 01:21:03,173 --> 01:21:05,857 [Lulu barking] 1849 01:21:05,859 --> 01:21:07,142 Yes, it is, Lulu. 1850 01:21:07,144 --> 01:21:10,011 It is time for our afternoon nappy. 1851 01:21:10,013 --> 01:21:10,979 [Whimpers] 1852 01:21:10,981 --> 01:21:12,013 Goodbye! 1853 01:21:12,015 --> 01:21:14,199 Thanks, Cass. 1854 01:21:18,688 --> 01:21:20,789 [Sighing] 1855 01:21:24,711 --> 01:21:25,794 [Sighs] 1856 01:21:42,062 --> 01:21:44,145 [Telephone rings] 1857 01:21:44,147 --> 01:21:46,547 Meehan & Reilly Detective Agency, 1858 01:21:46,549 --> 01:21:48,549 this is Alvirah Meehan. 1859 01:21:48,551 --> 01:21:50,351 How can we help you? 1860 01:21:51,271 --> 01:21:52,654 Mm-hmm? 1861 01:21:52,656 --> 01:21:54,055 Oh, my goodness. Go on. 1862 01:21:54,057 --> 01:21:55,273 Oh! I'm listening. 1863 01:21:55,275 --> 01:21:57,609 Mm-hmm. 1864 01:22:00,831 --> 01:22:05,233 ♪ ♪ 116256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.