All language subtitles for The.Good.Place.S3E10.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,691 --> 00:00:11,633 اوه ، "جَنِت" ، تونستی تو ما رو آوردی توی خلاءـت 2 00:00:11,653 --> 00:00:13,586 . اگه من قلب داشتم الان باید از جا کنده می‌شد 3 00:00:13,588 --> 00:00:14,920 "مایکل" - میدونی ، آدم فکر می‌کنه - 4 00:00:14,922 --> 00:00:17,523 باید عوارضی داشته باشه اما من حالم خیلی خوبه 5 00:00:17,525 --> 00:00:19,011 مو چطوره؟ هنوز خارق‌العاده‌ست؟ 6 00:00:19,036 --> 00:00:23,246 مایکل" ، ممکنه عوارضی" داشته باشه...برای آدم‌‌ها 7 00:00:26,637 --> 00:00:30,469 رفیق ، چرا انقدر "جَنِت" اینجا وجود داره و چرا صدا من شبیه صدای "جَنِت"‌ـه؟ 8 00:00:30,520 --> 00:00:33,788 همینطور شبیه "جَنِت" هستی . خودم چی؟ 9 00:00:33,790 --> 00:00:38,493 چرا؟ چی؟ چه اتفاقی داره میفته؟ 10 00:00:39,963 --> 00:00:42,209 ...اوه ، نه ، من 11 00:00:42,330 --> 00:00:44,349 یه جلیقه پوشیدم؟ 12 00:00:44,396 --> 00:00:46,670 اوه ، "مایکل" ، کمکم کن 13 00:00:46,717 --> 00:00:49,771 این قراره سخت باشه چطوری باید از هم تشخیصشون بدیم؟ 14 00:00:52,509 --> 00:00:54,694 خیلی‌خب ، اون "جِیسون"‌ـه 15 00:00:54,719 --> 00:00:59,476 ترجمه از RezaM1994 & MR . J 16 00:01:02,037 --> 00:01:04,237 نمی‌تونم آدم‌‌‌ها رو به بدنشون برگردونم 17 00:01:04,239 --> 00:01:07,874 پس بهترین کار بعدی رو انجام دادم ولی عالی نیست 18 00:01:07,876 --> 00:01:10,310 یه بالاگردن بدون آستین؟ 19 00:01:10,312 --> 00:01:13,580 به نظرم این لباس گزینه‌ی خوبی‌ـه - مطمئنی؟ - 20 00:01:13,582 --> 00:01:18,485 منظورم اینه که ، پوشیدن یک چاپ گل توی یه خلاء بی‌نهایت توی این زمان پوچی؟ 21 00:01:18,487 --> 00:01:22,255 خب ، دقیقاً ما کجاییم؟ روی زمین نیستیم ، درسته؟ 22 00:01:22,257 --> 00:01:24,291 درسته "چیدی-جَنِت" . روی زمین نیستید 23 00:01:24,293 --> 00:01:27,227 بدن‌‌‌های واقعی شما ازتون جدا شده وقتی که وارد خلاء من شدین 24 00:01:27,229 --> 00:01:30,997 و اساس بنیادی شما خودش رو با این شکل وفق داده 25 00:01:30,999 --> 00:01:34,067 ..."خوبه ، خوبه . و وقتی که میگی "خلاء 26 00:01:34,069 --> 00:01:36,836 اوه ، منظورم یه بُعد دیگه خارج از فضا و زمان‌ـه 27 00:01:36,838 --> 00:01:41,273 در ارتباط با هوشیاری و ماده که وابسته به ماهیت منه 28 00:01:41,284 --> 00:01:42,617 کمکی کرد؟ 29 00:01:42,619 --> 00:01:45,453 کمکی نکرد . اتفاقاً وضع رو خیلی بدتر کرد 30 00:01:45,455 --> 00:01:48,055 فقط می‌خوام دراز بکشم 31 00:01:48,057 --> 00:01:50,391 کفش کجاست؟ 32 00:01:50,393 --> 00:01:53,861 پیداش کردم . این بالاست . خیلی هم حاله 33 00:01:53,863 --> 00:01:55,930 یه نظری دارم 34 00:01:55,932 --> 00:01:57,698 . چقدر خوب . مبل واسه من 35 00:01:57,700 --> 00:02:01,669 خلاء "جَنِت" یه در پشتی داره به انباری "جَنِت" در منطقه خنثی 36 00:02:01,671 --> 00:02:03,871 که دقیقاً نزدیکه حسابرسی‌ـه 37 00:02:03,873 --> 00:02:05,673 شما چهار نفر اینجا می‌مونین 38 00:02:05,675 --> 00:02:08,443 زمانی که من و "جَنِت" واقعی یواشکی میریم اونجا 39 00:02:08,445 --> 00:02:09,777 و رئیس حسابرسی رو پیدا می‌کنیم 40 00:02:09,779 --> 00:02:11,913 اما ، "مایکل" ، چرا ما نمی‌تونیم بیایم؟ 41 00:02:11,915 --> 00:02:13,614 خب ، شما همین الان مُردین که به این معنیه که 42 00:02:13,616 --> 00:02:18,186 شما اولین آدم‌‌‌هایی در تاریخ هستین که فوراً به جای خوب یا جای بد نرفتین ، که 43 00:02:18,188 --> 00:02:21,021 شما رو به فراری‌‌‌های چندجهانی تبدیل می‌کنه 44 00:02:21,032 --> 00:02:22,498 خیلی هم خوب 45 00:02:22,500 --> 00:02:24,633 همچنین ، "قاضی" احتمالاً از دست من هنوز عصبانیه 46 00:02:24,635 --> 00:02:26,769 بخاطر ، میدونین دیگه ، زیر پا گذاشتن تمام قوانین 47 00:02:26,771 --> 00:02:28,437 و ممکنه این عصبانیت رو روی شما خالی کنه 48 00:02:28,439 --> 00:02:31,307 بعلاوه ، "جای بد" احتمالاً به دنبال ماست 49 00:02:31,309 --> 00:02:34,577 پس ، به معنی واقعی کلمه تمام هستی علیه شماست 50 00:02:34,579 --> 00:02:37,613 خیلی‌خب ، اما دلیل اصلی چهارم چیه؟ 51 00:02:37,615 --> 00:02:40,216 خدایا ، فقط می‌خواستم فضا رو یکم ملایم کنم چه خلاء سنگینی 52 00:02:40,218 --> 00:02:43,386 حالا ، "جَنِت" و من خودمون رو به جای کارمندای جای خوب جا میزنیم 53 00:02:43,388 --> 00:02:46,021 و با چرب‌زبونی با حسابرس مجبورش می‌کنیم که کتابش رو نشونمون بده 54 00:02:46,023 --> 00:02:52,595 اگه حق با من باشه ، ما مدرک رو پیدا می‌کنیم که "جای بد" سیستم امتیازدهی رو هک کرده 55 00:02:52,597 --> 00:02:55,864 حسابرس" بهمون میگه که چیکار کنیم" و همه‌چی تموم میشه 56 00:02:55,901 --> 00:02:57,834 ما تقریباً به آخرش رسیدیم رفقا 57 00:02:57,836 --> 00:03:01,238 فقط اینجا بمونین ، بذارید حواس "جَنِت" پرت نشه 58 00:03:01,240 --> 00:03:03,507 فعلاً 59 00:03:05,644 --> 00:03:07,741 اون "جَنِت بد"‌ـه یا "جَنِت خوب"؟ 60 00:03:07,766 --> 00:03:09,249 اون "جَنِت خنثی"ست 61 00:03:09,274 --> 00:03:11,381 یجورایی مثله گوسفند سیاه دنیای "جَنِت"‌‌‌هاست 62 00:03:11,383 --> 00:03:13,317 یا گوسفند خالی ، به نظرم 63 00:03:13,319 --> 00:03:16,611 اوه . حالا می‌تونم از سایه رد بشم . باحاله 64 00:03:17,739 --> 00:03:19,450 به دفتر حسابرسی رسیده‌اید 65 00:03:19,475 --> 00:03:22,809 تمام امتیازات در اینجا محاسبه می‌شوند برای اعمالی که در زمین انجام می‌شوند 66 00:03:22,811 --> 00:03:25,078 پایان گفتگو - اسم من "مایکل"‌ـه - 67 00:03:25,080 --> 00:03:28,648 باید با رئیس حسابرسی صحبت کنم "درباره کاری مربوط به "جای خوب 68 00:03:28,650 --> 00:03:32,786 به رئیس حسابرسی حضور شما را اطلاع میدهم او شما را خواهد دید یا نخواهد دید 69 00:03:32,788 --> 00:03:35,689 در زمان مشخصی . پایان گفتگو 70 00:03:40,362 --> 00:03:42,829 خوب شد نقشه مربوط به خلاءـت جواب داد ، ‌‌‌هاه؟ 71 00:03:49,004 --> 00:03:52,539 وجود چهار آدم توی خلاءـم عجیب‌غریبه 72 00:03:54,009 --> 00:03:55,676 دیوونگیه 73 00:03:55,961 --> 00:03:58,561 ما توی خلاءایم توی بدن یک زن سفیدپوست 74 00:03:58,563 --> 00:03:59,896 اون زن نیست - اون زن نیست ، عزیزم - 75 00:03:59,898 --> 00:04:01,164 خب ، ما سفیدیم 76 00:04:01,166 --> 00:04:02,765 بیاین چیزای مربوط به سفیدپوست‌‌‌ها رو بگیم 77 00:04:02,767 --> 00:04:05,368 «بیلی جوئل...توی اِتسی پیداش کردم» 78 00:04:05,370 --> 00:04:08,471 جایی برای پارک کردن نبود» «بریتا جدید گرفتی؟ 79 00:04:08,890 --> 00:04:10,823 به نظرم این خلاء خیلی هم آرامش‌دهنده‌ست درواقع 80 00:04:10,825 --> 00:04:13,893 مثله اینه که ، این بار ، زناکس گرفته منو (دارو ضداضطراب) 81 00:04:13,895 --> 00:04:15,862 اوه ، دل‌درد خیلی شدیدی دارم 82 00:04:15,864 --> 00:04:17,797 رفیق ، آروم باش 83 00:04:17,799 --> 00:04:20,800 بیا ، بذار ببینم می‌تونم درستش کنم 84 00:04:22,170 --> 00:04:25,938 اوه ، "اِلِنور" ، چطوری اینکارو کردی؟ 85 00:04:25,949 --> 00:04:27,449 نمیدونم . ما "جَنِت" یم دیگه الان 86 00:04:27,451 --> 00:04:29,517 پس فکر کردم ما هم باید قدرت‌‌‌های خفن "جَنِت" رو داشته باشیم 87 00:04:29,519 --> 00:04:31,886 الان چی شد؟ چیکار کردی تو؟ 88 00:04:31,888 --> 00:04:33,988 ...ببخشید ، فقط می‌خواستم "چیدی" رو آروم 89 00:04:33,990 --> 00:04:36,191 ساختار شکننده این خلاء همین الان هم در خطره 90 00:04:36,193 --> 00:04:40,562 نمی‌تونی همینطور الکی چیزا رو احضار کنی یا این باعث میشه خلاء تیکه‌تیکه بشه 91 00:04:40,564 --> 00:04:41,863 !آره ، ممکنه 92 00:04:41,865 --> 00:04:45,133 ممکنه همه‌چی رو بفرست هوا و همه‌مون برای همیشه محو بشیم 93 00:04:46,595 --> 00:04:48,728 پس بس کن کاراتو 94 00:04:52,434 --> 00:04:53,900 همه‌چی خوبه؟ 95 00:04:53,902 --> 00:04:55,368 نه - ...خب - 96 00:04:55,370 --> 00:04:57,671 رئیس حسابرسی می‌خواهد شما رو ملاقات کند 97 00:04:57,673 --> 00:05:01,041 این ملاقات اکنون اتفاق میفتد . پایان گفتگو 98 00:05:01,043 --> 00:05:02,876 سلام 99 00:05:02,878 --> 00:05:04,211 سلام 100 00:05:04,213 --> 00:05:05,979 اینجایین پس . از دیدنتون خوشحالم 101 00:05:05,981 --> 00:05:08,415 ببخشید منتظر بودین من "نیل" هستم . رئیس حسابرسی 102 00:05:08,417 --> 00:05:10,784 شما باید "جَنِت" و "مایکل" باشید - بله - 103 00:05:10,786 --> 00:05:14,421 بذارید بگم که واقعاً از اومدن‌تون بسیار سپاسگزارم 104 00:05:14,897 --> 00:05:17,130 یک شوخی حسابرسی کوچیک بود 105 00:05:17,155 --> 00:05:18,492 آره 106 00:05:19,085 --> 00:05:21,441 خب ، چیکار می‌تونم براتون بکنم؟ - خب ، من نگرانم - 107 00:05:21,466 --> 00:05:24,722 درباره ناهنجاری‌‌‌هایی که در سیستم امتیازدهی وجود داره 108 00:05:24,724 --> 00:05:28,459 نگرانم که ، به طریقی جای بد" دستکاری کرده باشه" 109 00:05:28,461 --> 00:05:29,793 . دستکاری؟ نه ، نه ، نه 110 00:05:29,795 --> 00:05:31,862 کاملاً غیرممکنه . خنده‌دارـه ، واقعاً 111 00:05:31,864 --> 00:05:33,731 جَنِت" ، می‌تونی بعداً بهم یادآوری کنی" که بهش بخندم؟ 112 00:05:33,733 --> 00:05:38,268 زمان سرگرمی شما تعیین شد پایان گفتگو 113 00:05:38,813 --> 00:05:39,946 اون خیلی باحاله 114 00:05:39,948 --> 00:05:42,148 می‌تونی باعث خوشحالیمون بشی ، ‌‌‌هان؟ 115 00:05:42,150 --> 00:05:44,117 نشونمون بدی که سیستم چطور کار می‌کنه؟ 116 00:05:44,119 --> 00:05:46,786 آه ، خب ، به نظرم بتونم به یه بازدید سریع ببرم‌تون 117 00:05:46,788 --> 00:05:50,223 خیلی بازدیدکننده نداریم . دنبالم بیاین 118 00:05:50,575 --> 00:05:54,443 اِلِنور" ، چطور میدونستی که من" همیشه یه سگ شبیه این می‌خواستم؟ 119 00:05:54,445 --> 00:05:58,214 داستان بامزه‌ای داره ، این یکی از اون چیزاییه که من توی اون خط زمانی دیگه دیدم (متوجه شدم) 120 00:05:58,216 --> 00:06:02,652 جایی که ما برای سیصد سال بصورت یه‌جورایی باهم بودیم 121 00:06:02,654 --> 00:06:04,487 شاید بهتر باشه درباره‌اش حرف بزنیم؟ 122 00:06:04,489 --> 00:06:09,358 خب ، به نظرم بتونیم اما چیز زیادی برای صحبت کردن نیست 123 00:06:09,360 --> 00:06:13,428 چیزایی که دیدی بخشی از زندگی من نبودن پس برای من اتفاق نیفتادن 124 00:06:13,474 --> 00:06:17,076 داری چه کوفتی بلغور می‌کنی ، یارو؟ معلومه که تو بودی . من دیدمش 125 00:06:17,078 --> 00:06:20,346 خب ، اون "چیدی" بوده ، قطعاً اما اون ، منِ "چیدی" نبوده 126 00:06:20,348 --> 00:06:22,214 این یک سوال فیلسوفانه قدیمی‌ـه 127 00:06:22,216 --> 00:06:25,918 مفهومِ از خود ، یا از کسی که هستیم در مفهوم فیلسوفانه 128 00:06:25,920 --> 00:06:29,121 یک "چیدی" هست که هستم که یک زندگی مشخص رو زندگی کرده 129 00:06:29,123 --> 00:06:33,325 و یک "چیدی" هست که تو دیدی معشوقه‌ات یا هر چیزی 130 00:06:33,327 --> 00:06:36,095 که زندگی کاملاً متفاوتی رو داشته و زندگی کرده 131 00:06:36,097 --> 00:06:37,863 این‌‌ها "چیدی"‌‌‌های یکسانی نیستن 132 00:06:37,865 --> 00:06:40,832 معذرت می‌خوام ، آره ، نه می‌فهمم چی میگی 133 00:06:40,875 --> 00:06:43,576 درنتیجه این چرت‌وپرت‌ترین چیزی بود که تا حالا گفتی 134 00:06:43,578 --> 00:06:44,844 و تو لیاقت داشتن یک سگ رو نداری 135 00:06:44,846 --> 00:06:46,445 من سگت رو محو می‌کنم 136 00:06:48,282 --> 00:06:52,195 دارن بامزه‌تر میشن درحالی‌که می‌خوام بی‌مزه‌تر بشن 137 00:06:57,600 --> 00:06:59,724 خب ، این بازخورد اصلی‌ـه 138 00:06:59,756 --> 00:07:02,724 هر عمل انجام شده توسط هر انسان بر روی زمین ضبط شده 139 00:07:02,726 --> 00:07:05,393 و سپس به اینجا فرستاده میشه تا براشون یک ارزش امتیازی قرار داده بشه 140 00:07:05,395 --> 00:07:08,196 بر اساس ارزش اخلاقی کامل اون عمل 141 00:07:08,198 --> 00:07:12,767 برای مثال ، یک زوج در "اوساکا" در "ژاپن" الان تصمیم گرفتن که یک ازدواج مقصدی داشته باشن به عروسی میگن که زوج ، خارج از) (محل زندگیشون عروسی رو برگزار می‌کنن 142 00:07:12,769 --> 00:07:14,836 منفی 1200 امتیاز 143 00:07:14,838 --> 00:07:17,272 اوه ، و عروسی مقصدی دارای تِم مخصوصه 144 00:07:17,274 --> 00:07:19,007 منفی 4300 امتیاز 145 00:07:20,749 --> 00:07:22,449 تم مخصوص هم "ارباب حلقه‌‌‌ها"ست 146 00:07:22,451 --> 00:07:23,717 اساساً اونا نفرین شده‌اند 147 00:07:23,719 --> 00:07:25,385 آه ، یکی دیگه 148 00:07:25,387 --> 00:07:28,789 این به این معنیه که یکی همین الان کاری رو انجام داده که قبلاً اصلاً انجام نشده 149 00:07:28,791 --> 00:07:31,558 ریچارد مور" از "شوگرلند" تگزاس" 150 00:07:31,560 --> 00:07:36,263 مخلوط بادمجون رو با سس تند و نیکل ترکیب کرده 151 00:07:36,265 --> 00:07:38,465 و با طرز اعجاب‌آوری این یه چیز عجیب سکسی نیست 152 00:07:38,467 --> 00:07:41,501 99درصد از رفتار‌‌‌های آدم‌‌‌ها چیز‌‌‌های عجیب سکسی‌ـه 153 00:07:41,526 --> 00:07:44,703 اما این یکی...نه اینم یه چیز عجیب سکسی‌ـه ، آره 154 00:07:44,740 --> 00:07:46,673 خب ، سپس ما اینو می‌فرستیم به دپارتمان مربوطه‌اش 155 00:07:46,675 --> 00:07:49,176 در این مورد ، آناستازیا از دپارتمان چیز‌‌هایی سبزیجاتی 156 00:07:49,178 --> 00:07:52,212 هکتور رو داریم از بخش سکه‌‌‌های آمریکایی 157 00:07:52,280 --> 00:07:54,580 و دوست عزیزم ، مت از دپارتمان چیز‌‌های سکسی عجیب رو داریم 158 00:07:54,582 --> 00:07:58,951 هنوز منتظر جواب درخواستی که پر کرده بودم هستم برای خودکشی فوری 159 00:07:58,953 --> 00:08:00,219 درخواست رد شد 160 00:08:00,221 --> 00:08:02,054 عاشق متی هستم . خیلی خنده‌دارـه 161 00:08:02,707 --> 00:08:05,641 پس الان اونا عمل رو بررسی می‌کنن 162 00:08:05,643 --> 00:08:09,345 این به استفاده از منابع ، نیت پشت عمل 163 00:08:09,347 --> 00:08:10,980 ...تأثیری که روی بقیه میذاره 164 00:08:10,982 --> 00:08:13,649 درسته و در آخر شاهد این هستید 165 00:08:13,651 --> 00:08:16,419 و اینجاست که چرا دستکاری کردن غیرممکنه 166 00:08:16,421 --> 00:08:18,421 چون این امتیاز‌‌ها دوبار بررسی میشن 167 00:08:18,423 --> 00:08:21,724 توسط 3 بیلیون حسابرس دیگه که همه‌شون تصادفی انتخاب شدن 168 00:08:21,726 --> 00:08:26,262 و اگه همه‌شون به یک نتیجه یکسان برسند که البته همیشه میرسند این رسمی میشه 169 00:08:26,264 --> 00:08:30,466 و هر کس که همین عمل رو دوباره انجام بده به همین طریق دقیقاً همینقدر امتیاز از دست میده 170 00:08:31,069 --> 00:08:33,369 وقتی که افراد می‌میرند ، بیوگرافی زندگیشون 171 00:08:33,371 --> 00:08:36,306 و مجموع امتیاز نهاییشون به مسیر مربوطه فرستاده میشه 172 00:08:36,308 --> 00:08:38,842 . این بسته قراره که به "جای بد" فرستاده بشه 173 00:08:38,844 --> 00:08:40,310 "ممنون "دوریس 174 00:08:42,280 --> 00:08:44,714 سیستم بدون نقصه و دستکاری کردن کاملاً غیرممکنه 175 00:08:44,716 --> 00:08:49,919 فهمیدم . می‌تونیم ما به یک پرونده‌ی خاص نگاه کنیم برای اطمینان؟ 176 00:08:49,921 --> 00:08:51,821 اوه ، پرونده‌ کی رو می‌خواین ببینید؟ 177 00:08:51,823 --> 00:08:53,389 چنگیز خان؟ ماری آنتوینِت؟ 178 00:08:53,391 --> 00:08:56,259 والت‌دیزنی یه چیزای عجیب‌غریب توی زندگیش داشته 179 00:08:56,261 --> 00:08:59,062 داگ فُرسِت 180 00:08:59,515 --> 00:09:01,315 نمی‌گیرم چی میگی یارو 181 00:09:01,317 --> 00:09:03,583 چرا نمی‌خوای بفهمی زندگی‌‌‌هامون چطوری بوده؟ 182 00:09:03,585 --> 00:09:06,653 حتی یه‌ذرّه هم کنجکاو نیستی که بدونی بودن با این بدن چه حالی میده؟ 183 00:09:06,655 --> 00:09:08,355 البته منظورم از اینا ، اینا نیست 184 00:09:08,357 --> 00:09:11,758 اما جداً ، خودمم می‌خوام ببینم بودن با این بدن چطوریه 185 00:09:11,818 --> 00:09:13,250 من نمی‌خوام اون خاطرات رو ببینم 186 00:09:13,252 --> 00:09:17,021 چون‌که ، از جنبه فلسفی اونا هیچ ربطی به من ندارن 187 00:09:17,023 --> 00:09:18,823 اونا برای یکی دیگه اتفاق افتادن 188 00:09:18,825 --> 00:09:20,658 بذار شیرفهمت کنم 189 00:09:20,660 --> 00:09:22,660 بشین لطفاً 190 00:09:22,662 --> 00:09:24,662 فهم از خویشتن 191 00:09:24,664 --> 00:09:26,597 بیا با "جان لاک" ، کسی که باور داشت 192 00:09:26,599 --> 00:09:31,235 هویت فردی اساساً بر اساس داشتن یک خودآگاهی دائمی 193 00:09:31,237 --> 00:09:33,003 و حافظه نهاده‌شده شروع کنیم 194 00:09:33,005 --> 00:09:37,608 خاطرات یک لینک در یک حلقه هستن که با همدیگر یک خویشتن واحد رو می‌سازن 195 00:09:37,610 --> 00:09:39,410 اگه من نتونم به یاد بیارم که چه اتفاقی افتاده 196 00:09:39,412 --> 00:09:42,313 "چون‌که این اتفاق برای یک "چیدی از یک دوره زمانی دیگه افتاده 197 00:09:42,315 --> 00:09:44,715 این یک منِ یکپارچه نیست 198 00:09:44,717 --> 00:09:47,418 ففط بخاطر اینکه تو انجامِ یک کاری رو یادت نمیاد به این معنی نیست که تو اونو انجام ندادی 199 00:09:47,420 --> 00:09:49,220 اصلاً نمیدونم چطور اتفاق افتاده 200 00:09:49,222 --> 00:09:53,290 اما قطعاً یک خالکوبی روی باسنم هست "که نوشته "جِیسوم 201 00:09:53,985 --> 00:09:56,731 این حرف ما رو به "دِرِک پارفیت" میرسونه - میرسونه؟ - 202 00:09:56,821 --> 00:10:00,354 پارفیت میگه حتی اگه من خاطراتی از گذشته دارم 203 00:10:00,356 --> 00:10:03,524 لزوماً به این معنی نیست که اون من بودم 204 00:10:03,526 --> 00:10:05,659 به‌هرحال ، اگه مغزم به دو تیکه تقسیم شده باشه 205 00:10:05,661 --> 00:10:09,497 و هر تیکه در یک فرد دیگه‌ای گذاشته بشه کدوم تیکه منم؟ 206 00:10:09,499 --> 00:10:14,535 "تموم چیزی که میدونم اینه که اون "چیدی دیگه وجود نداره ، و این یکی وجود داره 207 00:10:14,537 --> 00:10:16,771 پس این یکی باید "چیدی" واقعی باشه 208 00:10:16,773 --> 00:10:20,274 و تموم چیزی که من میدونم اینه که تموم ویکی‌پدیا رو روی همگی بالا آوردی 209 00:10:20,276 --> 00:10:22,710 تا از حرف زدن درباره احساساتت جلوگیری کنی 210 00:10:22,712 --> 00:10:26,013 بیاین درباره "دیوید هیوم" حرف بزنیم 211 00:10:28,251 --> 00:10:31,385 بفرمایید . کتاب داگ‌‌‌ها 212 00:10:31,387 --> 00:10:34,188 بیاین یک نگاهی بکنیم 213 00:10:34,190 --> 00:10:37,091 "داگ فوربوش" ، "داگ فورکپ" 214 00:10:37,093 --> 00:10:39,126 داگ ال.فورست 215 00:10:39,128 --> 00:10:41,829 هی ، یواشکی نگاه نکن . فقط حسابرس می‌تونه 216 00:10:42,450 --> 00:10:44,817 می‌تونی فقط مجموع امتیازاتش رو تا الان بهم بگی؟ 217 00:10:44,819 --> 00:10:48,487 انگار 520هزار امتیاز داره 218 00:10:48,489 --> 00:10:51,157 دمت گرم ، داگ - پس این...این خوبه دیگه؟ - 219 00:10:51,159 --> 00:10:52,925 اوه ، این عالیه 220 00:10:52,927 --> 00:10:54,894 صبر کن ، 68 سالشه؟ 221 00:10:54,896 --> 00:10:56,362 اوه ، این افتضاحه ، جزء فنا رفتگانه 222 00:10:56,364 --> 00:10:58,164 میدونستم جون مادرت 223 00:10:58,166 --> 00:11:02,101 داگ" تموم زندگیش رو فقط برای" خوب بودن و نه چیز دیگه‌ای گذرونده 224 00:11:02,637 --> 00:11:06,405 اون یک‌بار یک دلاری از روی زمین پیدا کرده و فرستادتش برای دولت کانادا 225 00:11:06,407 --> 00:11:11,110 تا به پرداخت بدهی ملیشون کمک کنه و اون حتی نزدیک به بهشت رفتن هم نیست؟ 226 00:11:11,112 --> 00:11:12,411 چطوریه که ایطوریه؟ 227 00:11:12,413 --> 00:11:14,213 ببین رفیق امتیازات غیرقابل‌دستکاری هستن 228 00:11:14,215 --> 00:11:16,082 اونا از اول آفرینش بودن 229 00:11:16,084 --> 00:11:18,617 ‌‌هابیل سنگش رو به قابیل داد 230 00:11:18,987 --> 00:11:20,887 اولین امتیازات بشریت اون روز بدست اومد 231 00:11:20,889 --> 00:11:22,789 ‌‌هابیل اون روز 10هزار امتیاز بدست آورد 232 00:11:22,791 --> 00:11:24,324 البته که قابیل از اون سنگ استفاده کرد 233 00:11:24,326 --> 00:11:26,793 و مغز‌‌‌ هابیل رو با‌‌هاش ترکوند و میلیون‌‌‌ها امتیاز از دست داد 234 00:11:26,795 --> 00:11:30,530 منظورم اینه که ریاضی و محاسبه سفت و سخت و محکمه 235 00:11:30,532 --> 00:11:33,500 مگه اینکه تو خلافش رو ثابت کنی نمیدونم چطور بهت کمک کنم 236 00:11:33,502 --> 00:11:37,337 من همین الان هفتصدتا پرونده‌ فیلم خاک‌برسری عجیب‌غریب پیدا کردم در عرض یک ثانیه 237 00:11:37,339 --> 00:11:39,539 اوه یه داداشت تازه شروع کرده 238 00:11:39,541 --> 00:11:41,741 کمربنداتو ببند متی جان قراره که هفته‌ی طولانی‌ای باشه 239 00:11:43,378 --> 00:11:47,547 پس در کل ما درواقع خودمون نبودیم 240 00:11:47,549 --> 00:11:50,483 ما درواقع یه تصوری از خودمون بودیم 241 00:11:50,485 --> 00:11:55,109 اعتراف کن رفیق . تو خجالت‌زده شدی از اینکه عاشق یه دختر آشغال آریزونایی شدی 242 00:11:55,189 --> 00:11:57,211 اِلِنور مسئله شخصی نیست 243 00:11:57,213 --> 00:12:00,781 یه نفر عاشقت شده اون یه نفر من نیستم 244 00:12:00,783 --> 00:12:02,650 بهتون گفتم چیزی رو جادو نکنید 245 00:12:02,652 --> 00:12:05,653 معذرت . من فقط اتاق پذیرایی رو با کلاس درس عوض کردم 246 00:12:05,655 --> 00:12:07,321 تو نه . اون 247 00:12:07,323 --> 00:12:10,291 جِیسون ، چه مرگته؟ - معذرت جَنِت - 248 00:12:10,293 --> 00:12:11,825 من قصد نداشتم پیلبوی رو با جادو به‌وجود بیارم 249 00:12:11,827 --> 00:12:16,263 من فقط داشتم به این فکر می‌کردم که قبلنا تو‌ی هات‌تاب شکسته‌اش باهم خوش می‌گذروندیم 250 00:12:16,265 --> 00:12:18,032 و یه‌دفعه اون پیداش شد 251 00:12:18,034 --> 00:12:20,301 آره من فقط در حال استراحت در عالم تهی بودم 252 00:12:20,303 --> 00:12:22,136 و یهو از اینجا سر درآوردم 253 00:12:23,139 --> 00:12:24,238 خداحافظ پیلبوی 254 00:12:24,240 --> 00:12:28,075 لعنتی ، دوباره نه 255 00:12:30,600 --> 00:12:32,199 تو باید عجله کنی 256 00:12:32,201 --> 00:12:34,501 مولکول‌‌های بدنم داره ذوب میشه 257 00:12:34,503 --> 00:12:37,104 و داره بهم بدترین سردرد ممکن رو میده 258 00:12:37,106 --> 00:12:38,906 خیلی‌خب . یه سوالی 259 00:12:38,908 --> 00:12:41,108 اگه داگ فرسِت به جای خوب نمیره پس کی میره؟ 260 00:12:41,110 --> 00:12:42,943 بیا یه مورد دیگه رو ببینیم 261 00:12:42,945 --> 00:12:45,613 یه نفر که امسال وارد جای خوب شده باشه 262 00:12:45,615 --> 00:12:48,549 باشه . چرا که نه 263 00:12:48,551 --> 00:12:50,884 هیشکی . هیشکی وارد نشده 264 00:12:50,886 --> 00:12:53,754 یعنی هیشکی یه ساله وارد جای خوب نشده؟ - درسته - 265 00:12:53,756 --> 00:12:55,656 ظرف سه سال گذشته چی؟ 266 00:12:55,658 --> 00:12:58,559 ...باشه . آه 267 00:13:01,330 --> 00:13:03,897 آه...هیچکس 268 00:13:03,899 --> 00:13:06,767 آخرین باری که یه نفر وارد جای خوب شده کِی بوده؟ 269 00:13:06,769 --> 00:13:11,005 آخرین باری که یه نفر امتیاز کافی گرفته ...تا وارد جای خوب بشه 270 00:13:11,007 --> 00:13:13,374 521سال قبل بوده 271 00:13:14,762 --> 00:13:18,197 ...مایکل 272 00:13:19,315 --> 00:13:21,415 رفیق جان 273 00:13:21,417 --> 00:13:25,886 تو و اِلِنور قبلاً داشتین دعوا می‌کردین و منم حرفاتونو شنیدم 274 00:13:25,888 --> 00:13:31,459 هی اگه ما با گوشامون می‌شنویم چرا پس بهش میگن کون گوش وایسادن؟ (بازی با کلمات) 275 00:13:31,461 --> 00:13:35,463 داداش اگه دوستش نداری بهش بگو دیگه 276 00:13:35,465 --> 00:13:39,433 بحث اینکه من اِلِنور رو دوست دارم یا نه نیست 277 00:13:39,435 --> 00:13:44,038 من درس فلسفه خوندم تا کارام با عقل جور دربیان توی دنیایی که تقریباً هیچی با عقل جور درنمیاد 278 00:13:44,132 --> 00:13:47,400 و اون مسئله قبل این بود که فهمیدم مُرده‌ام 279 00:13:47,402 --> 00:13:51,304 و بعدش نمُرده شدم و دوباره مُرده شدم 280 00:13:51,306 --> 00:13:55,508 من دیگه تحمل چیز دیگه‌ای رو ندارم دیگه بریدم 281 00:13:55,510 --> 00:13:57,510 من می‌خوام واست یه داستانی تعریف کنم 282 00:13:57,512 --> 00:13:59,578 توی جکسون‌ویل یه آدمی بود 283 00:13:59,580 --> 00:14:03,082 توی دارودسته 80 نفری رقصمون به اسم توبی گندزن 284 00:14:03,151 --> 00:14:06,719 صبر کن . فکر کنم 60 نفره بود 285 00:14:06,721 --> 00:14:08,521 ...آم 286 00:14:08,523 --> 00:14:11,624 اوه بعنتی ، اعداد چه معنی‌ای دارن؟ 287 00:14:11,626 --> 00:14:13,793 تو که ترکیبی از جِیسون-جَنِت نیستی 288 00:14:13,795 --> 00:14:17,329 تو ترکیبی از اِلِنو-جَنِت هستی که داره تظاهر می‌کنه که ترکیب جِیسون-جَنِت هستش 289 00:14:17,331 --> 00:14:21,767 اون خیلی اشتباهه و خیلی هم گیج‌کننده 290 00:14:21,794 --> 00:14:24,761 من باید چیکار کنم ، رفیق؟ تو با من حرف نمیزدی 291 00:14:24,763 --> 00:14:26,430 و این بهترین گزینه به نظر میومد 292 00:14:26,432 --> 00:14:29,766 سلام ، چیدی من اِلِنور هستم من یه آریزونایی شهوتی هستم 293 00:14:29,768 --> 00:14:31,768 من اینجوری نیستم جِیسون 294 00:14:31,770 --> 00:14:33,437 اصلاً از اینجا برو - اوه لعنتی - 295 00:14:34,773 --> 00:14:37,240 اصلاً میدونی چیه؟ فراموش کن که صحبت کردیم 296 00:14:37,242 --> 00:14:38,675 اصلاً من دارم چه غلطی می‌کنم؟ 297 00:14:38,677 --> 00:14:40,210 من دنباله یه پسری هستم که اون توی نخ من نیست 298 00:14:40,212 --> 00:14:42,579 الکی دارم خودمو آسیب‌پذیر می‌کنم 299 00:14:42,581 --> 00:14:44,948 دیگه خودمو نمی‌شناسم 300 00:14:45,951 --> 00:14:49,118 اوه اوه این اتفاق جدیدی‌ـه 301 00:14:49,200 --> 00:14:51,167 من خیلی خودمو اذیت کردم 302 00:14:51,400 --> 00:14:54,301 لعنت بهت اِلِنور احمق . ای احمق 303 00:14:55,581 --> 00:14:57,799 کل این مسئله ریده‌ماله میدونی؟ 304 00:14:57,831 --> 00:14:59,164 ...اِلِنور تو دیوانه 305 00:14:59,166 --> 00:15:00,850 آخرین کاری که می‌خواستم انجام بدم اینه که 306 00:15:00,936 --> 00:15:04,444 دلیلی داشته باشم بر اینکه دنبال یه مرد برم مثل یه توله سگ به‌دردنخور 307 00:15:04,507 --> 00:15:06,574 منظورم اینه که اصلاً تو منو ببین چه تیکه‌ای هستم من اصلاً نیازی به اون کار ندارم 308 00:15:06,576 --> 00:15:08,266 من می‌تونم هر مردی رو که دلم بخواد رو داشته باشم 309 00:15:08,311 --> 00:15:11,078 اِلِنور یه لحظه صبر کن - چیه رفیق؟ چیه؟ - 310 00:15:11,080 --> 00:15:13,681 تو چی می‌خوای؟ - اینجا چه خبره؟ - 311 00:15:13,888 --> 00:15:17,360 خیلی‌خب ، خب...خیلی بد شد 312 00:15:17,385 --> 00:15:18,994 واسه چی بهم خیره شدین؟ 313 00:15:19,018 --> 00:15:21,185 جوشی چیزی روی دماغم یا صورتمه؟ 314 00:15:21,187 --> 00:15:24,655 تو مشکل خودنشناسی داری و اون داره خلأ رو از بین می‌بره 315 00:15:24,657 --> 00:15:28,792 عالیه . پس من واسه دو ثانیه از خودم خوشم نمیاد و اون کل عالم هستی رو داغون می‌کنه؟ 316 00:15:28,794 --> 00:15:33,030 چطور وقتی که چیدی سه ساعت مشکل خودنشناسی داشت و انگار که زیرش ریده بود هیچ مشکلی پیش نیومد؟ 317 00:15:33,032 --> 00:15:35,399 چون‌که ترسیدن و وسواس داشتن نسبت همه‌چیز هویت منه 318 00:15:36,077 --> 00:15:37,343 اگه نخوام پز بدم 319 00:15:37,345 --> 00:15:39,345 تو باید خودمو جم و جور کنی 320 00:15:39,347 --> 00:15:41,113 سعی کن یه کار اِلِنوری انجام بدی 321 00:15:41,115 --> 00:15:42,414 مثلاً موقعی که یه نفر میوفته بخند 322 00:15:42,416 --> 00:15:45,518 یا توی یه مراسم یا لباس زیر برو و از بقیه به بهانه‌ای عصبانی شو 323 00:15:45,520 --> 00:15:46,986 الان برمیگردم 324 00:15:51,092 --> 00:15:54,160 ..میدونم قبلاً اینو ازت پرسیدم ولی 325 00:15:54,162 --> 00:15:57,096 نه عزیزم . اینجا جایی نیست که آدمای کامپیوتری توش زندگی می‌کنن 326 00:15:57,098 --> 00:16:00,132 واو . این صفحه تخت خفن رو ببین 327 00:16:00,134 --> 00:16:03,636 مدل هواییه اینو می‌بینی تا‌‌هانی؟ 328 00:16:03,638 --> 00:16:06,772 این حتماً همون جاییه که جَنِت همه‌ی اطلاعاتو ذخیره می‌کنه 329 00:16:06,774 --> 00:16:11,343 این صفحه نمایش به معنی واقعی کلمه می‌تونه همه‌ی اتفاقاتی که افتاده رو نشون بده 330 00:16:11,345 --> 00:16:13,746 کارتون ، کارتون 331 00:16:13,748 --> 00:16:15,381 فکر کنم شکسته باشه 332 00:16:15,383 --> 00:16:17,516 تلویزیون واسه جِیسون کارتون پخش کن 333 00:16:19,453 --> 00:16:22,421 اوه خدای من ، جَنِت توی نخ جِیسونه 334 00:16:22,423 --> 00:16:23,689 عذر می‌خوام 335 00:16:23,691 --> 00:16:26,125 اون فقط یه توی کف بودن ساده نیست 336 00:16:26,127 --> 00:16:30,896 فکر کنم توی یکی از راه‌اندازی‌های مجدد تو و جَنِت ازدواج کرده بودید 337 00:16:30,898 --> 00:16:32,731 ازدواج؟ 338 00:16:32,733 --> 00:16:34,300 اوه 339 00:16:34,302 --> 00:16:37,603 این صفحه نمایش تخت احتمالاً کادوی عروسی بوده 340 00:16:37,605 --> 00:16:40,306 همه‌چی داره با عقل جور درمیاد 341 00:16:40,308 --> 00:16:41,874 خب من کم‌کم باید جیم شم 342 00:16:41,876 --> 00:16:45,144 ما یه چیز کوچیک واسه جشن تولد ماریسول داریم توی اتاق استراحت 343 00:16:45,479 --> 00:16:48,146 اون داره 39 میلیون ساله میشه دوباره 344 00:16:48,148 --> 00:16:49,848 پس ، چیز دیگه‌ای نیست؟ 345 00:16:49,850 --> 00:16:51,349 «چیز دیگه‌ای نیست؟» 346 00:16:51,351 --> 00:16:53,251 نیل ، منطقی باش 347 00:16:53,253 --> 00:16:57,122 هیچ سکنه‌ای واسه بیش از پونصد سال توی جای خوب نبوده؟ 348 00:16:57,124 --> 00:17:00,425 نه جوناس سالک؟ نه هریت توبمن؟ (هر دو افراد معروف) 349 00:17:00,427 --> 00:17:03,028 نه حتی یه نفر از بازیگران سریال دختران طلایی؟ (سریال معروف سیتکام) 350 00:17:03,030 --> 00:17:06,331 جای بد سیستم‌تونو هک کرده 351 00:17:06,333 --> 00:17:09,000 نه نکرده . چطور جرأت می‌کنی؟ 352 00:17:09,086 --> 00:17:10,852 بخوام روراست باشم تن صدات منو آزار میده ، آقا 353 00:17:10,854 --> 00:17:13,321 اگه مشکلی چیزی داری به جای خوب برو و با کمیته مطرحش کن 354 00:17:13,323 --> 00:17:15,857 حالا هم اگه اجازه بدی من باید به اتاق استراحت برم 355 00:17:15,859 --> 00:17:16,925 چون‌که اونجا کیک میدن 356 00:17:16,927 --> 00:17:19,961 و اگه من سریع نباشم اریکا آخرین تیکه کیک رو برمیداره 357 00:17:19,963 --> 00:17:21,563 روز خوش ، آقا 358 00:17:21,565 --> 00:17:23,465 نه ، نه ، نه این اتفاق نمیوفته 359 00:17:23,467 --> 00:17:25,801 نه ، اون قرار بود که بهمون بگه چیکار کنیم 360 00:17:25,803 --> 00:17:29,271 اگه اون قرار نیست که درستش کنه پس کی درستش می‌کنه؟ 361 00:17:29,273 --> 00:17:30,872 تو ، مایکل 362 00:17:30,874 --> 00:17:32,808 تو باید درستش کنی 363 00:17:32,810 --> 00:17:36,511 ما هی داریم از اینجا به اونجا میریم توقع داریم یه نفر دیگه جوابو داشته باشه 364 00:17:36,513 --> 00:17:37,879 ولی هیچکس نداره 365 00:17:38,783 --> 00:17:40,483 تو همون آدم مورد نظری مایکل 366 00:17:40,485 --> 00:17:43,686 تو تنها فردی هستی که می‌تونه هر مشکلی که دنیای پس از مرگ وجود داره رو درست کنه 367 00:17:43,688 --> 00:17:47,637 ولی قبل اینکه به اون مشکل برسیم هویت اِلِنور داره توی خلأ ذهنیم تیکه‌پاره میشه 368 00:17:47,662 --> 00:17:48,583 و منم ممکنه منفجر بشم 369 00:17:48,608 --> 00:17:52,028 پس من ازت می‌خوام که یه گیره‌ی کاغذی برداری و مثل دیروز منو فشرده کنی 370 00:17:52,030 --> 00:17:53,264 واسه آدما چه اتفاقی میوفته؟ 371 00:17:53,289 --> 00:17:56,168 نمیدونم ولی من نمی‌تونم اونا رو وسط این اداره از خلائم بیرون کنم 372 00:17:56,193 --> 00:17:58,254 و اگه کاری نکنیم همه‌چی نابود میشه 373 00:17:58,279 --> 00:18:01,504 منو فشرده کن و ببرمون یه جای امن و منو برگردون 374 00:18:01,506 --> 00:18:03,006 ...درسته . یه گیره‌ی کاغذ من یه گیره کاغذ نیاز دارم 375 00:18:03,008 --> 00:18:05,608 هی مت تو یه گیره کاغذ نداری؟ 376 00:18:05,610 --> 00:18:07,744 واسه چی می‌خوای ازش استفاده کنی؟ 377 00:18:08,437 --> 00:18:10,770 چیدی من می‌ترسم - میدونم - 378 00:18:10,772 --> 00:18:12,105 الان من قرار بود چیکار بکنم؟ 379 00:18:12,107 --> 00:18:13,373 یادم نمیاد 380 00:18:13,375 --> 00:18:15,875 من یه مشکل بخاطر آوردن زمان دارم 381 00:18:15,877 --> 00:18:18,378 درسته 382 00:18:18,380 --> 00:18:20,980 خاطرات...تو باید به یاد بیاری کی هستی 383 00:18:20,982 --> 00:18:23,983 تو اِلِنور شِل‌استراپ هستی از شهر فینیکس ایالت آریزونا 384 00:18:23,985 --> 00:18:26,653 غذای موردعلاقه‌ات میگوی سبز سرخ‌شده‌ست 385 00:18:26,655 --> 00:18:28,722 تو بریتنی اسپرز رو به‌عنوان تماس اضطرایت انتخاب کردی 386 00:18:28,724 --> 00:18:30,256 به‌عنوان یه شانس بعید واسه اینکه ملاقاتش کنی 387 00:18:30,258 --> 00:18:35,014 و فیلم موردعلاقه‌ات هم اون کلیپ هستش "که جان تراولتا توش میگه "ادل دازیم 388 00:18:35,056 --> 00:18:39,458 تو نصف دنیا رو پرواز کردی واسه اینکه می‌خواستی آدم بهتری باشی 389 00:18:39,460 --> 00:18:41,060 و اون بسیار شجاعانه‌ست 390 00:18:41,062 --> 00:18:43,429 تو بسیار آدم تیز و قوی‌ای هستی 391 00:18:43,431 --> 00:18:45,731 تو منو کلی مسخره می‌کنی 392 00:18:45,733 --> 00:18:47,800 تو یه بار منو دکمه‌ی چرت زدن آدما گذاشتی (یعنی با حرفات ملت می‌خوابن) 393 00:18:47,802 --> 00:18:49,869 ولی یه‌بار هم تو سر کلاسم اومدی 394 00:18:49,871 --> 00:18:52,104 موقعی که من غرق ناامیدی و درگیر اون قوطی خوراک چیلی بودم 395 00:18:52,106 --> 00:18:54,974 و تو اساساً زندگیمو نجات دادی 396 00:18:54,976 --> 00:18:56,876 تو اعتمادبه‌نفس بالایی داری 397 00:18:56,878 --> 00:19:00,580 و یه تحمل بسیار پایین واسه مرد‌‌هایی که دمپایی می‌پوشن 398 00:19:00,582 --> 00:19:06,352 و بدترین کابوست اینه که یه نفر یه چیز خوب درباره‌ات توی صورتت بگه 399 00:19:06,354 --> 00:19:10,823 ولی خیلی بده چون می‌خوام که من اونو بگم چون تو لیاقتشو داری 400 00:19:11,542 --> 00:19:14,343 ...چون...چون - چیدی - 401 00:19:33,481 --> 00:19:36,316 "کارت درسته رفیق" 402 00:19:36,400 --> 00:19:38,366 تو هر چیزی که گفتی رو از صمیم قلب گفتی؟ 403 00:19:38,368 --> 00:19:42,123 یا فقط اون حرفا رو زدی چون دنیا داره به پایان میرسه؟ 404 00:19:43,647 --> 00:19:45,592 من واقعاً می‌خوام نسبت به این قضیه باحال باشم 405 00:19:45,686 --> 00:19:50,578 ولی می‌ترسم که همه‌چیو خراب کنم اگه سعی کنم که سکسی باشم 406 00:19:52,249 --> 00:19:53,715 من همین الانش هم خرابش کردم 407 00:19:53,717 --> 00:19:56,978 چون گفتن کلمه‌ی "سکسی" سکسی نیست 408 00:20:01,091 --> 00:20:02,524 صبر کن 409 00:20:02,526 --> 00:20:03,691 من روبراهم 410 00:20:03,693 --> 00:20:05,894 تو مطمئنی؟ - آره . من روبراهم - 411 00:20:05,896 --> 00:20:08,029 صبر کن - چیه؟ - 412 00:20:08,031 --> 00:20:09,664 اونا دیگه جَنِت نیستن 413 00:20:09,666 --> 00:20:12,131 اونا خودشونن و اونا خوب نمیشینن 414 00:20:12,156 --> 00:20:14,536 داره میاد اصطلاحی موقعی جنگ و بمباران) (یعنی یه چیزی از بالا داره میاد 415 00:20:18,818 --> 00:20:20,988 اونا همه‌شون اینجان ...و همه‌شون امن و امان هستن 416 00:20:23,227 --> 00:20:24,926 از اون مورد ترسناک قبلی 417 00:20:24,951 --> 00:20:27,285 حالا یه مورد ترسناک جدید هستش 418 00:20:28,953 --> 00:20:31,109 سلام بروبچ ، من نیل هستم به بخش حسابرسی خوش اومدین 419 00:20:31,188 --> 00:20:34,454 الان به نظر میاد که شما چهار نفر وارد لیست فراری‌‌های فرابعدی شدین 420 00:20:34,500 --> 00:20:36,782 پس من جلوتر رفتم و زنگ هشدار رو به صدا درآوردم درباره اون مسئله عذر می‌خوام 421 00:20:36,807 --> 00:20:38,453 ولی یه‌سری خبر خوب هم است 422 00:20:38,478 --> 00:20:40,376 یه مقدار کیک باقی مونده - آره - 423 00:20:40,798 --> 00:20:42,202 مایکل ، ما باید چیکار کنیم؟ 424 00:20:42,227 --> 00:20:43,966 بچه‌‌‌ها من خیلی متأسفم 425 00:20:43,968 --> 00:20:46,526 بخش حسابرسی هیچ کمکی نکرد - بی‌ادب - 426 00:20:46,551 --> 00:20:49,581 هیشکی به مدت بیش از پونصد سال وارد جای خوب نشده 427 00:20:49,606 --> 00:20:53,208 هیچ نقشه‌ای وجود نداره هیچکس قرار نیست که نجاتمون بده 428 00:20:57,314 --> 00:21:00,214 ...پس 429 00:21:02,786 --> 00:21:04,485 من می‌خوام اون کارو انجام بدم 430 00:21:07,023 --> 00:21:08,559 دنبالم بیاین 431 00:21:09,239 --> 00:21:12,622 کتاب گوشه‌ی صلح! نه 432 00:21:15,791 --> 00:21:18,188 تو نمی‌تونی کتاب داگ رو ببری فقط حسابرسا می‌تونن 433 00:21:18,252 --> 00:21:22,454 من می‌خوام که یه نفرتون داوطلب بشه و یه کار فوق‌العاده دیوانه‌وار انجام بده 434 00:21:22,456 --> 00:21:25,658 اون کار یا شما رو از هستی پاک می‌کنه یا بسیار جالب میشه 435 00:21:25,660 --> 00:21:27,159 بیشتر کارایی که من توی زندگیم انجام دادم اینجوریه 436 00:21:27,161 --> 00:21:28,394 ماشاالله پسر بیا اینجا . بیا 437 00:21:28,396 --> 00:21:29,662 برو داخل اون دهنه - آخ جون - 438 00:21:29,664 --> 00:21:32,464 من عاشق رفتن توی چیز میزام 439 00:21:39,206 --> 00:21:40,940 به هیچ وجه معلوم نیست واسه اون چه اتفاقی افتاد 440 00:21:40,942 --> 00:21:42,174 پس زود باشین . بقیه هم بیان 441 00:21:42,176 --> 00:21:43,842 زود تند سریع 442 00:21:43,844 --> 00:21:45,444 آفرین 443 00:21:56,957 --> 00:21:58,890 چه کِیفی داد 444 00:21:58,892 --> 00:22:00,155 من می‌خوام دوباره برم 445 00:22:02,780 --> 00:22:04,850 ما کجاییم؟ 446 00:22:05,399 --> 00:22:07,098 ما توی جای خوب هستیم 447 00:22:07,100 --> 00:22:10,802 بهت برنخوره حاجی ولی تو بهمون دروغای زیادی توی این سیصد سال گفتی 448 00:22:10,804 --> 00:22:13,223 پس جداً ما توی کدوم جهنمی هستیم؟ 449 00:22:14,725 --> 00:22:16,325 لعنتی 450 00:22:16,623 --> 00:22:18,904 لعنت بهش ، عوضی 451 00:22:21,241 --> 00:22:23,641 یا خود خدا 452 00:22:23,695 --> 00:22:25,679 ما توی جای خوب هستیم 453 00:22:25,827 --> 00:22:30,827 ترجمه از RezaM1994 & MR . J 49703

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.