All language subtitles for The.Good.Place.S3E03.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,522 --> 00:00:08,571
مایکل ، یه شیطان به گروه نفوذ کرده
2
00:00:08,602 --> 00:00:10,373
اون هر شیطانی نیست
3
00:00:10,442 --> 00:00:14,747
تِرِوِر یه مأمور اهریمنی و سادیسمی
از طرف ابلیسه
4
00:00:14,782 --> 00:00:18,747
شاید خطرناکترین
موجود دنیا محسوب بشه
5
00:00:18,781 --> 00:00:21,752
کی شیرینی لیمویی میخواد؟
6
00:00:21,786 --> 00:00:23,422
دستور تهیهاش مال مامانبزرگمه
7
00:00:23,457 --> 00:00:25,293
باهاش انگشتهاتون رو هم میخورین
8
00:00:25,327 --> 00:00:26,795
عاشق خوردنشونم ولی بدم میاد
وزنم رو بالا میبرن
9
00:00:26,830 --> 00:00:27,797
میدونین که منظورم چیه
10
00:00:27,832 --> 00:00:28,966
خیلیخب ، تازهوارد
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,636
با دسر مجانی خودش رو تو دلمون جا میکنه
12
00:00:30,671 --> 00:00:32,039
، تو باید اِلِنور باشی
13
00:00:32,073 --> 00:00:34,243
دلیل تمام این اتفاقات
14
00:00:34,277 --> 00:00:35,378
خودمم
15
00:00:35,413 --> 00:00:38,651
خیلی خوبه که میشنوم یکی میگه
"اِلِنور تو دلیل تمام این اتفاقاتی"
16
00:00:38,686 --> 00:00:40,589
و قاضی دادگاهم نیست
17
00:00:40,623 --> 00:00:42,458
به خاطرش ممنونم ، اِلِنور
18
00:00:42,493 --> 00:00:44,830
کار خیلی معرکهای انجام دادی
19
00:00:44,865 --> 00:00:47,735
خوشحالم که کمکت کردم ، رفیق
20
00:00:47,769 --> 00:00:49,439
اوه ، قراره طولانی بغل کنیم
21
00:00:49,473 --> 00:00:51,343
داری گریه میکنی؟
22
00:00:51,377 --> 00:00:52,945
...ببخشید ، فقط
23
00:00:52,980 --> 00:00:56,085
، خیلی خوشحالم که اینجام
نمیدونم درک میکنی یا نه
24
00:00:56,119 --> 00:00:58,831
خب ، ما پنجتا تا یه قدمی مرگ پیش رفتیم
25
00:00:58,856 --> 00:01:02,242
...نظریهی عملیاتی این آزمایش
26
00:01:02,276 --> 00:01:05,279
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک و نایتمووی
.: LiLMeDiA.TV & NightMovie.CO :.
27
00:01:05,279 --> 00:01:08,582
:.: ترجمه از آرمان اسدی و رضا حضرتی :.:
.: Arman333 & DeathStroke :.
28
00:01:08,582 --> 00:01:12,283
خب ، بهشون مسئلههای اخلاقی میدم
و مغزشون رو اسکن میکنیم
29
00:01:12,317 --> 00:01:14,520
و یه فهم از غریزهی اخلاقیشون بدست میاریم
30
00:01:14,555 --> 00:01:16,624
درسته ، بعدش بهشون عکسهایی نشون میدم
که باعث بشه
31
00:01:16,659 --> 00:01:18,295
خاطرات یک قدمی مرگشون دوباره یادشون بیاد
32
00:01:18,329 --> 00:01:20,966
دوباره اسکنش میکنیم تا ببینیم نتایج
متفاوت میشه یا نه
33
00:01:21,000 --> 00:01:22,636
برای مثال ، به جِیسون
34
00:01:22,671 --> 00:01:27,672
عکس گاوصندوق ، لولهی تنفسی شنا
و کپسول گاز خنده نشون میدم
35
00:01:27,697 --> 00:01:28,640
گرفتم
36
00:01:28,665 --> 00:01:31,687
راستی ، چه مرگ خشونتآمیزی در انتظارش بود
37
00:01:31,721 --> 00:01:33,324
عزیزم ، یادته طبق قوانین
38
00:01:33,358 --> 00:01:36,362
چه لباسهایی میتونیم
داخل دستگاه امآرآی بپوشیم؟
39
00:01:36,396 --> 00:01:43,509
مثلاً اگه سوتین یه نفر یه لایهی نازک
ولی خالص طلا داشته باشه چی میشه؟
40
00:01:43,544 --> 00:01:44,678
نمیدونم
41
00:01:44,713 --> 00:01:46,716
ولی منم تو یه موقعیت شبیه به این هستم
42
00:01:46,750 --> 00:01:51,124
چون سوتین ورزشی که پوشیدم
یه جورایی رنگ قسمت زیربغلهاش رفته
43
00:01:51,158 --> 00:01:53,595
پس فکر کنم هردومون کار رو
به شانس واگذار میکنیم
44
00:01:53,630 --> 00:01:56,301
هی ، اِلِنور ، شمارهات رو درست دارم؟
45
00:01:56,335 --> 00:01:59,540
به عکسهای خندهداری که برات فرستادم
جواب ندادی
46
00:01:59,575 --> 00:02:03,782
آره ، چون اینقدر خندیدم که نتونستم جواب بدم
47
00:02:03,816 --> 00:02:04,884
خیلیخب ، موردعلاقهات کدومه؟
48
00:02:04,918 --> 00:02:06,888
"مال من اونیه که نوشته "لعنت دنیل
49
00:02:06,922 --> 00:02:09,293
!دوباره با کفشهای اسکیت سفید برگشت
(اشاره به یه ویدئوی معروف یوتیوب)
50
00:02:09,327 --> 00:02:11,062
بهتر نیست شروع کنیم؟
51
00:02:11,097 --> 00:02:16,974
خانم معلم ، واسه نوبت من
امکانش هست که پرتو رو بیشتر کنین؟
52
00:02:17,008 --> 00:02:18,811
توی امآرآی پرتو وجود نداره
53
00:02:18,845 --> 00:02:19,846
ولی واسه چی میخوای؟
54
00:02:19,881 --> 00:02:21,249
دلیلی نداره
55
00:02:21,283 --> 00:02:23,687
جِیسون ، چی تو دستته ، رفیق؟
56
00:02:23,721 --> 00:02:24,689
هیچی
57
00:02:24,723 --> 00:02:26,091
عنکبوته؟
58
00:02:26,125 --> 00:02:27,160
آره
59
00:02:27,194 --> 00:02:31,418
فکر میکنی بردن یه عنکبوت داخل دستگاه
امآرآی باعث میشه قدرت ماورایی پیدا کنی؟
60
00:02:31,443 --> 00:02:32,528
هی ، شاید جواب بده
61
00:02:32,553 --> 00:02:35,857
قبلاً چند بار گازم گرفته و بهم
قدرت ورم کردن دستم رو داده
62
00:02:36,145 --> 00:02:38,449
خدای من -
چی؟ -
63
00:02:40,721 --> 00:02:42,022
تِرِوِر
64
00:02:42,056 --> 00:02:44,828
، هی ، مایکی
چه جالبه که تو زمین میبینمت
65
00:02:44,862 --> 00:02:46,798
اونم کاملاً غیرقانونی
66
00:02:46,833 --> 00:02:47,799
لباس خفنیه
67
00:02:47,835 --> 00:02:49,370
دیک تِرِیسی زنگ زده بود
68
00:02:49,404 --> 00:02:52,209
گفت تو یه کلهکونی هستی
و داره مامانت رو سیخ میزنه
69
00:02:52,243 --> 00:02:54,413
خب ، دیک تِرِیسی اول به منم زنگ زد
70
00:02:54,447 --> 00:02:56,278
و گفت میخواد بهت زنگ بزنه
71
00:02:56,303 --> 00:03:01,326
و یه دروغ درمورد من بهت بگه که
تو واقعیت واسه خودت اتفاق افتاده
72
00:03:01,360 --> 00:03:02,996
بگذریم
73
00:03:03,030 --> 00:03:05,066
اینجا چیکار میکنی ، تِرِوِر؟
74
00:03:05,101 --> 00:03:07,671
شاون سیستم قاضی رو هک کرد
و مچت رو موقع تقلب گرفتیم
75
00:03:07,706 --> 00:03:10,076
داشتی کاری میکردی چهارتا سوسکت
همدیگه رو ببینن
76
00:03:10,110 --> 00:03:13,516
چیه ، فکر کردی همینطوری توی
مکان بد میشینیم و جق میزنیم
77
00:03:13,550 --> 00:03:16,455
تا تو بیای رو زمین و فرو کنی تو سوراخمون؟
78
00:03:16,489 --> 00:03:19,327
پس واسه چی شاون نرفت پیش
قاضی تا منو لو بده؟
79
00:03:19,362 --> 00:03:22,232
چون اینطوری خیلی باحالتره ، کونتلمبهای
80
00:03:22,267 --> 00:03:25,773
اولاً ، فعلاً دارم یه جواب بهتر
81
00:03:25,808 --> 00:03:29,046
واسه تیکهی دیک تِرِیسیـت پیدا میکنم
و قراره بسوزونتت
82
00:03:29,080 --> 00:03:30,715
دوماً ، خیلی دیر کردی
83
00:03:30,750 --> 00:03:33,321
چون وقتی این آزمایش رو توی محلهام انجام دادم
84
00:03:33,355 --> 00:03:37,896
هر دفعه که اِلِنور از چیدی کمک خواست
رابطهی بینشون ناگسستنی شد
85
00:03:37,931 --> 00:03:40,167
و کل گروه بهتر شدن
86
00:03:40,202 --> 00:03:41,633
نه ، راست میگی
87
00:03:41,662 --> 00:03:48,007
امکان نداره بتونم کاری کنم یکی از این احمقها
یه مطالعهی علمی سخت بدون حقوق رو بیخیال بشن
88
00:03:48,042 --> 00:03:52,082
مخصوصاً وقتی که با من این کار رو میکنن
منی که دوست پُرتلاش و صمیمی جدیدشونم
89
00:03:52,116 --> 00:03:53,083
خب ، بهتره برگردم
90
00:03:53,117 --> 00:03:54,352
میخوای باهام بیای؟
91
00:03:54,386 --> 00:03:57,023
درسته ، همهشون قبلاً تو رو دیدن
92
00:03:57,058 --> 00:03:59,795
پس نمیتونی دوباره صورتت رو نشونشون بدی
93
00:03:59,829 --> 00:04:02,766
پس قدرتش رو نداری که جلوم رو بگیری
94
00:04:02,801 --> 00:04:05,170
تا بعد ، شومبول
95
00:04:05,205 --> 00:04:11,047
دیک تِرِیسی دوباره با ساعت هوشمندهش زنگ زد
و گفت بهتره که مراقب خودت باشی
96
00:04:11,082 --> 00:04:13,651
لعنتی ، دوباره دیر گفتم
97
00:04:13,685 --> 00:04:17,191
خیلیخب ، سیمون باید اسکنها رو آنالیز کنه
98
00:04:17,225 --> 00:04:18,994
پس چطوره که بقیهتون برین خونهتون
99
00:04:19,028 --> 00:04:20,463
روز اول خوبی بود
100
00:04:20,497 --> 00:04:24,303
...هی ، استاد ، به نظرت میشه
101
00:04:24,337 --> 00:04:27,842
کلاسهای یک نفره
رو هم ادامه بدیم؟
102
00:04:27,876 --> 00:04:30,847
حس میکنم ، هفتهی پیش واسه خودم
استاد هنرهای نینجایی داشتم
103
00:04:30,881 --> 00:04:35,555
و حالا دارم تایچی یاد میگیرم
اونم با یه مشت زن خونهدار گوزو
104
00:04:35,589 --> 00:04:39,828
به خاطر پروژهی جدید و
کلاسهام زمانش رو ندارم
105
00:04:39,863 --> 00:04:41,398
ولی این خیلی بهتره
106
00:04:41,432 --> 00:04:43,034
هنوزم خیلی چیزها یاد میگیری
107
00:04:43,068 --> 00:04:46,039
و یه گروه باحال قراره داشته باشی که بتونی
خارج از کلاس هم باهاشون مطالعه کنی
108
00:04:46,073 --> 00:04:48,043
...ولی -
هی ، بروبچ -
109
00:04:48,077 --> 00:04:49,912
یه فکر خفن به ذهنم رسید
110
00:04:49,947 --> 00:04:51,348
بیاین بریم جاهای گردشگری رو ببینیم
111
00:04:51,382 --> 00:04:52,458
آخ جون -
آره -
112
00:04:52,483 --> 00:04:56,222
، میتونیم سیدنی رو ببینیم
همدیگه رو بشناسیم و گرم بگیریم
113
00:04:56,257 --> 00:04:57,458
نظرت چیه ، اِلِنور خفن؟
114
00:04:57,492 --> 00:05:01,131
پایهای با اسکوتر برقی
استرالیا رو بگردیم ، رفیق؟
115
00:05:01,166 --> 00:05:04,770
این یه چاقو دست باربیه
116
00:05:04,805 --> 00:05:06,239
فکر باحالیه
117
00:05:06,274 --> 00:05:08,811
فقط نگرانم یه وقت زیادی باحال باشه
118
00:05:08,845 --> 00:05:12,884
فکر کنم بهتره نزدیکترین بار رو پیدا کنم
یهدونه یا هشتتا نوشیدنی بخورم و برم بخوابم
119
00:05:12,919 --> 00:05:16,390
چه بهتر! همهمون میریم مست میکنیم
120
00:05:16,424 --> 00:05:20,330
راستش ، بهترین جا رو برای
آمریکاییهای دلتنگ وطن میشناسم
121
00:05:22,873 --> 00:05:26,574
"سلام ، رفقا ، به "کابوی اسکایاسکِرِیپِر بوفه
خوش اومدین
122
00:05:26,608 --> 00:05:31,148
هی ، میشه میز فلوریدا رو بگیریم؟
از سر میزش بوی باتلاق میاد
123
00:05:31,182 --> 00:05:32,917
اوه ، یکی اونجا نشسته
124
00:05:32,952 --> 00:05:38,093
ولی اگه پکیج "منیفست دستینی" رو با
30دلار بگیرین ، میتونی هر کی رو که بخواین
125
00:05:38,128 --> 00:05:40,096
به زور از رو میز بلند کنین
126
00:05:40,131 --> 00:05:41,599
یه جای دیگه میشینیم
127
00:05:41,633 --> 00:05:45,873
وقتی میزتون آماده شد ، این اسلحه شلیک میشه
128
00:05:45,907 --> 00:05:48,511
فکر کنم این واقعیه
129
00:05:52,051 --> 00:05:53,620
خب ، همگی گوش کنین
130
00:05:53,654 --> 00:05:59,295
اینقدر هیجانزده بودم که به گروه ملحق بشم
که سوئیشرت درست کردم
131
00:05:59,329 --> 00:06:02,635
.تو یه سوئیشرت گیرت میاد
تو هم یه سوئیشرت گیرت میاد
132
00:06:02,669 --> 00:06:04,137
تو هم یه سوئیشرت گیرت میاد -
من یه سوئیشرت گیرم میاد -
133
00:06:04,172 --> 00:06:05,473
"دارودستهی زرنگ"
134
00:06:05,507 --> 00:06:07,576
معرکهست! عاشق توی تیم بودنم
135
00:06:07,610 --> 00:06:09,814
، و اگه حالا توی تیم هستیم
لقب لازم داریم
136
00:06:09,848 --> 00:06:11,750
آپتیموس ، بامبلبی ، جاز
137
00:06:11,784 --> 00:06:13,486
آه ، مگاترون
138
00:06:13,520 --> 00:06:14,688
هر کدومتون میتونین به این اسامی صدام کنین
139
00:06:14,723 --> 00:06:16,758
حالا باید واسه شماها لقب پیدا کنیم
140
00:06:16,792 --> 00:06:18,327
!این خیلی عالیه
141
00:06:18,361 --> 00:06:21,767
میرم دور اول نوشیدنیها رو بگیرم و
همهمون قراره به سلامتی اِلِنور بنوشیم
142
00:06:21,801 --> 00:06:23,403
!اِلِنور دلیل اینجا بودنمونه
143
00:06:23,437 --> 00:06:25,206
!ایول ، اِلِنور
144
00:06:25,240 --> 00:06:28,946
خب ، اگه دارین جشن میگیرین
پیشنهاد میکنم دلمهی فلفل سفارش بدین
145
00:06:28,980 --> 00:06:32,218
سلام ، من جَنِت هستم
امشب در خدمتتونم
146
00:06:34,953 --> 00:06:36,595
میخواین برای شروع نوشیدنی بیارم؟
147
00:06:36,650 --> 00:06:39,560
نوشیدنی مخلوط ویژهی امشبمون
نوشیدنی "چهارم جولای" هستش
148
00:06:39,594 --> 00:06:43,712
نصف کیک سیب با نوشیدنی
سادِرن کامفُرت" و کوکاکولا مخلوط میشه"
149
00:06:43,817 --> 00:06:45,452
و داخل قالپاق شورلت سِرو میشه
150
00:06:45,512 --> 00:06:48,081
چطوره یه دور آبجو برامون بیاری؟
151
00:06:48,115 --> 00:06:50,853
البته. بفرمایین
152
00:06:50,887 --> 00:06:54,400
...ببخشید. فکر کنم
153
00:06:54,431 --> 00:06:57,056
به صورت فیزیکی میرم برشوندارم
154
00:06:57,081 --> 00:07:01,473
و بعدش بهوسیلهی پاهام برمیگردم اینجا
155
00:07:01,498 --> 00:07:03,685
ولی جهت اطلاعتون ، تمام شب اینجا خواهم بود
156
00:07:03,710 --> 00:07:09,519
و حواسم به همهی سفارشهاتون خواهد بود
157
00:07:10,722 --> 00:07:15,050
خب ، الی جون ، یه فکر بکر دارم
بباید یه خونه بگیریم
158
00:07:15,075 --> 00:07:20,026
...من ، تو ، تاهانی ، جِیسون
باید همهمون باهم به یه مکان بریم
159
00:07:20,061 --> 00:07:21,863
همخونهایها -
!همخونهایها -
160
00:07:21,897 --> 00:07:24,167
...این
161
00:07:24,201 --> 00:07:26,003
به طور فنی یه فکری حساب میشه
162
00:07:26,037 --> 00:07:27,372
به نظرم خیلی محشر میشه
163
00:07:27,406 --> 00:07:28,774
میتونیم واسه "ویدئوبلاگ"ـم
شوخی خرکی بکنیم و فیلم بگیریم
164
00:07:28,809 --> 00:07:29,733
نه
165
00:07:29,758 --> 00:07:31,446
میتونیم از اون چالشهای آب یخ انجام بدیم
166
00:07:31,480 --> 00:07:32,848
که برات فرستادم -
فکر نکنم -
167
00:07:32,883 --> 00:07:34,407
یا میتونیم با آهنگ "هارلِم شِیک" برقصیم
و فیلم بگیریم
168
00:07:34,453 --> 00:07:36,224
من غذا پختن رو دوست دارم
169
00:07:36,253 --> 00:07:37,379
...و دارم میمیرم که -
لطفاً بس کن -
170
00:07:37,413 --> 00:07:39,048
غذای جاماییکایی رو تجربه کنم ، رفیق -
لطفاً بس کن دیگه -
171
00:07:39,083 --> 00:07:40,784
غذای جاماییکایی دوست دارم
172
00:07:40,819 --> 00:07:43,315
به آهنگ رِگِی گوش کنم و ماریجوانا بکشم
173
00:07:43,340 --> 00:07:45,417
این لهجهی جاماییکایی بود
174
00:07:47,497 --> 00:07:49,567
، یالا ، یالا ، یالا
یالا ، یالا ، یالا
175
00:07:49,601 --> 00:07:51,904
هی ، چطور پیش میره؟ -
خوب نیست ، مایکل -
176
00:07:51,938 --> 00:07:55,042
قدرتهام رو ندارم
نمیتونم چیزها رو ظاهر کنم
177
00:07:55,076 --> 00:07:57,079
دیکشنری. اسپاگتی
178
00:07:57,114 --> 00:07:59,182
!جتاسکی. زرافه. اه
179
00:07:59,217 --> 00:08:00,853
ببین تا چه حد تنزل پیدا کردم
180
00:08:00,887 --> 00:08:01,987
انسانها فقط 80 سال زندگی میکنن
181
00:08:02,022 --> 00:08:05,260
و خیلی از این زمان رو صرف منتظر موندن
واسه تموم شدن چیزها میکنن
182
00:08:05,295 --> 00:08:06,996
منم این پایین قدرتی ندارم
183
00:08:07,031 --> 00:08:09,768
.حالا دیگه نمیتونم خوب دروغ بگم
قبلاً این کار خوراکم بود
184
00:08:09,802 --> 00:08:13,408
و تمام قسمتهای بدنم
یا خیلی خشکن و یا خیلی خیسن
185
00:08:13,442 --> 00:08:14,710
واسه من بدتره ، پسر
186
00:08:14,744 --> 00:08:18,951
از زمانی که از پورتال رد شدیم
دانشم دیگه بهروز نمیشه
187
00:08:18,985 --> 00:08:25,929
درست قبل از رفتنمون یه مرد توی کاراکاسِ ونزوئلا
به اسم رائول بنیتز داشت یه ساندویچ ژامبون میخورد
188
00:08:25,964 --> 00:08:27,264
تمومش کرد یا نه؟
189
00:08:27,299 --> 00:08:28,934
نمیدونم و این داره دیوونهام میکنه
190
00:08:28,969 --> 00:08:30,103
باید پیداش کنم
191
00:08:30,137 --> 00:08:32,773
جَنِت ، روی مأموریت تمرکز کن
192
00:08:32,808 --> 00:08:36,180
باید تِرِوِر رو از انسانها دور کنیم
193
00:08:36,948 --> 00:08:40,787
خیلی خوشحالم که باهامون اومدی ، رفیق
194
00:08:40,822 --> 00:08:45,095
فرض رو بر این گرفتم که فکر میکنی غیرحرفهایه
که با موردهای آزمایشت دوست بشی
195
00:08:45,129 --> 00:08:47,132
نه ، هیچوقت به این فکر نکردم
196
00:08:47,166 --> 00:08:49,569
البته الان یه جورایی به فکرم افتاد
197
00:08:49,603 --> 00:08:51,840
نباید باهاتون رفت و آمد کنم؟
198
00:08:51,874 --> 00:08:53,342
مطمئنم که مشکلی نیست
199
00:08:53,377 --> 00:08:54,678
مگه چقدر ممکنه به آزمایش ضربه بزنه؟
200
00:08:54,712 --> 00:08:56,648
نکتهی خوبی بود
201
00:08:56,683 --> 00:08:59,185
اینقدر نکتهی خوبی بود که میرم به مدت زیادی
202
00:08:59,220 --> 00:09:02,325
اونطرف به این فکر کنم
که چقدر نکتهی خوبی بود
203
00:09:02,359 --> 00:09:04,862
ببخشید
204
00:09:04,896 --> 00:09:06,264
هی ، الی جون
205
00:09:06,298 --> 00:09:07,868
به نظرت با این همه فیلم جدید "استار وارز" که ساختن
206
00:09:07,902 --> 00:09:09,704
بالاخره واسه فیلم "اسپِیسبالز" هم
قسمت جدید میسازن؟
207
00:09:09,738 --> 00:09:12,375
ببخشید ، یه پیامک داره بهم میرسه
و باید جوابش رو بدم
208
00:09:12,410 --> 00:09:17,016
خیلیخب همگی ، اینم از آبجوهاتون
209
00:09:17,051 --> 00:09:18,819
اینم مال شما
210
00:09:18,853 --> 00:09:20,723
وای ، نه
211
00:09:20,757 --> 00:09:24,897
فکر کنم بهتر باشه بری دستشویی یا
شاید هم بری خونهات و هیچوقت برنگردی
212
00:09:24,931 --> 00:09:26,566
مشکلی نیست ، سوئیشرت اضافی درست کردم
213
00:09:26,600 --> 00:09:29,171
درضمن ، اینقدر بهمون خوش میگذره
که نمیشه رفت
214
00:09:29,205 --> 00:09:30,706
هی ، صحبت از خوشگذرونی شد
215
00:09:30,741 --> 00:09:32,910
یه بازی خیلی باحال نوشیدن بلدم
که میتونیم بازی کنیم
216
00:09:32,945 --> 00:09:35,381
هر بار که یکیتون یه چیزی بگه
217
00:09:35,415 --> 00:09:37,919
، که بقیه اون کار رو نکرده باشن
هردوتون مینوشین
218
00:09:37,953 --> 00:09:39,521
ممکنه خوش بگذره
219
00:09:39,556 --> 00:09:43,261
یه بار یه بازی نوشیدن با رایان رِینولدز و
بِلِیک لایولی توی مزرعهی ماکروبیوتیکشون
220
00:09:43,296 --> 00:09:47,669
با نوشیدنی کامبوچای خیلی قوی بازی کردم
221
00:09:47,703 --> 00:09:50,607
واسه کلماتی که متوجهشون نمیشم
هم باید بنوشم؟
222
00:09:50,641 --> 00:09:52,911
به خودت بستگی داره. فقط بنوش
223
00:09:52,946 --> 00:09:56,250
هی ، چه اتفاقی واسه چیدی افتاد
و اِلِنور کجاست؟
224
00:09:56,284 --> 00:09:58,421
همهچی خیلی سریع داره اتفاق میفته
225
00:09:58,455 --> 00:10:00,257
نمیشه تِرِوِر رو ببریم بیرون؟
226
00:10:00,291 --> 00:10:02,862
نمیدونم میتونه بمیره یا نه ولی
میتونم یه غلتک رو سرش بندازم
227
00:10:02,896 --> 00:10:04,965
لعنتی ، نمیتونم چیزها رو ظاهر کنم
228
00:10:04,999 --> 00:10:07,937
فکر کنم میتونم با پاهای نرمم بهش لگد بزنم
229
00:10:07,972 --> 00:10:09,105
زمین افتضاحه
230
00:10:09,140 --> 00:10:12,445
تو حواست به تِرِوِر باشه
و تو نقشهاش مزاحمت ایجاد کن
231
00:10:12,479 --> 00:10:16,785
خیلیخب ، من میرم نقش کتابدار بودنم
رو بازی کنم و چیدی رو برگردونم سر میز
232
00:10:18,156 --> 00:10:20,124
!آخ جون -
!ایول -
233
00:10:20,159 --> 00:10:22,162
باید آروم باشی ، رفیق
234
00:10:22,196 --> 00:10:23,330
الان زمان استراحتته
235
00:10:23,365 --> 00:10:25,133
فقط یه نوشیدن ساده با دوستهات
236
00:10:25,168 --> 00:10:27,838
توی بدترین رستوران دنیاست -
نه ، ولی حق با تِرِوِره -
237
00:10:27,872 --> 00:10:31,645
ممکنه با معاشرت با موردهای آزمایش
مطالعه رو خراب کنم
238
00:10:31,679 --> 00:10:34,583
.میتونیم همکار باشیم
معاشرت تحتفشارش میذاره
239
00:10:34,617 --> 00:10:38,522
و حتی با بحث کردن در این مورد
میشی محرم اسرار من
240
00:10:38,557 --> 00:10:40,793
- نمیتونم همچین چیزی رو قبول کنم
- یا خدا
241
00:10:40,827 --> 00:10:47,705
یه جورایی فکر میکردم قبل از اینکه بقیه بیان
من و تو دوتا دوست واقعی بشیم
242
00:10:47,839 --> 00:10:49,775
وای نه. راست میگی
243
00:10:49,810 --> 00:10:51,077
چیکار کردم؟
244
00:10:51,111 --> 00:10:54,884
خیلیخب ، من میرم بار
و برات یه چای داغ میارم
245
00:10:54,918 --> 00:10:56,821
- باشه
- یا یه زانکس در دمای عادی
246
00:10:56,855 --> 00:10:59,091
سعی کن داغون نشی
247
00:11:00,761 --> 00:11:02,431
پروفسور آناگونیه؟
248
00:11:02,465 --> 00:11:04,767
آره ، گفتم آشنایی
249
00:11:04,802 --> 00:11:07,305
منم ، کتابدار کتابخونه
250
00:11:07,340 --> 00:11:09,910
صحیح ، سلام. ببخشید
251
00:11:09,944 --> 00:11:13,282
راستش وسط یه کاری بودم
252
00:11:13,316 --> 00:11:14,751
خب ، شایدم بتونم کمک کنم
253
00:11:14,785 --> 00:11:16,988
میدونی توی همچین شرایطی
دوست دارم چیکار کنم؟
254
00:11:17,023 --> 00:11:20,258
من درمورد مشکلم هیچی بهتون نگفتم
255
00:11:20,293 --> 00:11:22,189
اول این کارو بکن
256
00:11:22,223 --> 00:11:26,698
بعدش بهت میگم توی مشکلی مثل
همونی که میخوای بگی چیکار کنی
257
00:11:26,733 --> 00:11:30,200
من هر مشکلی رو تجربه کردم
چون یه کتابدارم
258
00:11:30,234 --> 00:11:31,467
بگو. یالا
259
00:11:34,534 --> 00:11:36,301
خستهام
260
00:11:36,335 --> 00:11:38,702
کسی یه گالن آب نمیخواد
که الکل از سرش بپره؟
261
00:11:38,736 --> 00:11:40,103
نه نمیخواد ، عزیزم
262
00:11:40,136 --> 00:11:41,769
برای این دو کبوتر عشق
یه ماشین گرفتم
263
00:11:41,803 --> 00:11:43,837
پس برامون صورتحساب رو بیار
264
00:11:43,871 --> 00:11:46,337
و راستی باید بیشتر لبخند بزنی
265
00:11:46,372 --> 00:11:48,238
اینطوری انعام بیشتری بهت میدن
266
00:11:49,673 --> 00:11:50,705
الحق که خوشتیپی
267
00:11:50,740 --> 00:11:53,139
نه ، تو خوشگلی
268
00:11:53,173 --> 00:11:55,140
خیلی خوشگلی
269
00:11:56,408 --> 00:11:58,841
اگه ازم بپرسی ، چیدی
باید برگردی اونجا
270
00:11:58,875 --> 00:12:00,975
با تیمت وقت بگذرونی
271
00:12:01,009 --> 00:12:03,642
البته توی بازی کتابخونه
یه ضربالمثل داریم
272
00:12:03,677 --> 00:12:05,143
توی یه مطالعه آکادمیک
273
00:12:05,177 --> 00:12:08,177
جا فقط برای یه جنس مذکر مرد هست
که روش مطالعه بشه
274
00:12:08,212 --> 00:12:11,177
پس فقط اونی رو نگهدار
که اول اومده
275
00:12:11,212 --> 00:12:12,512
فکر خوبیه
276
00:12:12,546 --> 00:12:14,178
حالا دیگه باید برم
277
00:12:14,213 --> 00:12:15,946
نزدیکترین چیز به چای گیاهی که پیدا کردم
278
00:12:15,980 --> 00:12:18,513
آبجوی ریشه بود که مجبورشون کردم
بذارنش توی مایکرویو
279
00:12:18,547 --> 00:12:20,481
میدونی چیه؟ اصلاً نخورش
280
00:12:20,515 --> 00:12:21,881
به نظرم بهتره برم خونه
281
00:12:21,915 --> 00:12:23,815
ولی تو میتونی بری و با بقیه
وقت بگذرونی
282
00:12:23,850 --> 00:12:26,782
راستش به خاطر این وارد گروه نشدم
283
00:12:26,816 --> 00:12:29,450
تاهانی...ولی جِیسون...
284
00:12:29,485 --> 00:12:31,217
و تِرِوِر...
285
00:12:31,251 --> 00:12:34,518
به خاطر اونا این همه راه از آریزونا نیومدم
286
00:12:34,552 --> 00:12:36,052
به خاطر تو اومدم
287
00:12:36,086 --> 00:12:40,853
متأسفم ، ولی باید اینطوری باشه
288
00:12:40,887 --> 00:12:43,121
فردا...فردا میبینمت
289
00:12:44,722 --> 00:12:47,888
هی دختر ، بیا اینجا
برنامه "شب بیاهمیت"ـه
290
00:12:47,922 --> 00:12:53,023
اولین گروه سوالها درمورد لوگان پائل هستن
و تو لوگان رو خیلی خوب میشناسی
291
00:12:53,058 --> 00:12:55,290
نه که خیلی ازت خوشم میاد
292
00:12:55,325 --> 00:12:56,391
- چی؟
- چی؟
293
00:12:56,425 --> 00:12:57,658
چی؟
294
00:13:01,093 --> 00:13:04,160
اوه ، شما اسکلها بیخیالبشو نیستین؟
295
00:13:04,194 --> 00:13:09,361
نه ، اصلاً توی دستشویی چیکار میکنی
تو که اهریمنی. بهش نیازی نداری
296
00:13:09,396 --> 00:13:10,661
از بوش خوشم میاد
297
00:13:10,696 --> 00:13:12,229
و دوست دارم دستم رو بکنم توی توالت
298
00:13:12,263 --> 00:13:14,896
تا به هر چیزی که دست میزنم
یکم گوهی بشه
299
00:13:14,930 --> 00:13:16,997
هی ، دیدین اونجا چیکار کردم؟
300
00:13:17,031 --> 00:13:21,465
من کارم حرف نداره ، یه کار کردم
اِلِنور زود از بار بره
301
00:13:21,500 --> 00:13:22,699
چیدی از لحاظ روانی داره داغون میشه
302
00:13:22,733 --> 00:13:24,233
جِیسون و تاهانی باهم رفتن
303
00:13:24,267 --> 00:13:27,300
اگه سکس کنن با اولین
جت خصوصی از اینجا میره
304
00:13:27,335 --> 00:13:28,734
خیلی راحت بود
305
00:13:28,768 --> 00:13:31,201
برای از هم پاشوندن این گروه
خیلی بیشتر از اینا باید زور بزنی
306
00:13:31,236 --> 00:13:33,402
چرا بیخیال نمیشی ، تِرِوِر؟
307
00:13:33,436 --> 00:13:36,569
تا وقتی ما اینجاییم ، هیچوقت موفق نمیشی
308
00:13:36,604 --> 00:13:38,237
شاید ولی چقدر طول میکشه؟
309
00:13:38,271 --> 00:13:40,237
یه زمانی ، قاضی میفهمه
310
00:13:40,271 --> 00:13:42,538
که شما توی اتاق کوچولوتون نیستین
و نوارها رو نمیبینین
311
00:13:42,572 --> 00:13:44,538
نه؟ تیک تیک تیک تیک
312
00:13:44,572 --> 00:13:47,305
ولی خب ، شاید بدترین اهریمن برنده بشه
313
00:13:47,340 --> 00:13:50,340
موفق باشی ، مایکی
314
00:13:50,374 --> 00:13:51,673
دستای گوهی!
315
00:13:51,708 --> 00:13:53,641
باورم نمیشه گول خوردی
316
00:13:58,020 --> 00:14:00,321
ردیفی؟ دیشب اصلاً نخوابیدی
317
00:14:00,355 --> 00:14:02,554
هشت دقیقه کامل وقت دارم
318
00:14:02,589 --> 00:14:04,158
هشت دقیقه یکپارچه نه ، ولی بازم حسابه
319
00:14:04,183 --> 00:14:05,455
چیزی نیست
320
00:14:05,490 --> 00:14:06,722
اونقدرا هم تار نیستی
321
00:14:06,756 --> 00:14:08,223
نباید اینقدر سخت بگیری ، پسر
322
00:14:08,257 --> 00:14:10,590
آخه نمیخوابی. چشمات سنگین شدن
323
00:14:10,624 --> 00:14:13,053
این مطالعه باید بدون حاشیه باشه
324
00:14:13,077 --> 00:14:17,959
و این سوال اخلاقی دوستی همراه با
موضوع مطالعه دارن روم فشار میارن
325
00:14:17,993 --> 00:14:19,726
من میلیونها کار مثل اینا رو انجام دادم
326
00:14:19,760 --> 00:14:21,726
قول میدم اگه از خط قرمزی عبور کردی
بهت هشدار میدم
327
00:14:21,760 --> 00:14:25,067
نمیخوام اصلاً نزدیک اون خطوط بشم
328
00:14:25,092 --> 00:14:29,359
کل حرفه کاریم رو منتظر
پایاننامهی درستش بودم
329
00:14:29,393 --> 00:14:31,692
و من خرابش نمیکنم
330
00:14:31,727 --> 00:14:33,526
باید این جو رو حرفهای نگه دارم
331
00:14:33,561 --> 00:14:35,427
باشه ، ولی بایدم یکم استراحت کنی
332
00:14:35,462 --> 00:14:37,594
امروز صبح یه جوری تخممرغ خام
رو گاز زدی که انگار یه سیبه
333
00:14:37,629 --> 00:14:39,729
فکر میکردم که آبپز شده
334
00:14:39,763 --> 00:14:41,996
آر ولی خب با پوستش خوردی
335
00:14:42,796 --> 00:14:45,030
این بهترین دست دادن دوستانهست ، داش
336
00:14:45,064 --> 00:14:46,197
و اینطوری...
337
00:14:46,231 --> 00:14:47,263
همه توجه کنن
338
00:14:47,298 --> 00:14:48,697
نگاهم نکنین
339
00:14:48,732 --> 00:14:51,298
نمیدونم...نمیدونم چیکار کنم
340
00:14:51,332 --> 00:14:56,866
هم حسابی خمارم و هم
از رفتار زشت دیشبم شرمسار
341
00:14:56,900 --> 00:14:59,568
لطفاً این متن رسمی عذرخواهی منو بپذیرین
342
00:14:59,602 --> 00:15:01,701
و برای عواقبشون هم معذرت میخوام
343
00:15:01,736 --> 00:15:04,879
فقط 5 صبح نتونستم یه
خطاط خوب پیدا کنم
344
00:15:04,906 --> 00:15:07,529
خب ، دیشب چه اتفاقی برای
شما دو کبوتر عشق افتاد؟
345
00:15:07,566 --> 00:15:09,097
رک بگم که به تو ربطی نداره
346
00:15:09,126 --> 00:15:10,094
ببخشید
347
00:15:10,128 --> 00:15:11,130
جِیسون یه...
348
00:15:11,164 --> 00:15:12,867
دیشب یه جنتلمن بینظیر بود
349
00:15:12,901 --> 00:15:15,974
خیلی ممنون که منو سالم
خونه رسوندی
350
00:15:16,009 --> 00:15:20,418
اگه به خاطر رفتار خستهکنندهام آبروریزی میکردی
هم تو رو مقصر نمیدونستم
351
00:15:20,452 --> 00:15:22,055
خستهکننده نبودی.
باحال بودی
352
00:15:22,089 --> 00:15:24,762
یه داستان جالب دارم.
بعد از اینکه سوار تاکسی شدی
353
00:15:24,796 --> 00:15:25,965
یادم رفت خونهام کجاست
354
00:15:25,999 --> 00:15:27,735
ولی بعد اونطرف خیابون رو نگاه کردم
355
00:15:27,770 --> 00:15:29,439
و یه مسافرخونه دیدم
356
00:15:29,473 --> 00:15:31,477
و پشت اون یه سطل آشغال بزرگ بود
357
00:15:31,512 --> 00:15:32,847
توی سطل آشغال خوابیدم
358
00:15:32,882 --> 00:15:35,821
- جِیسون
- نه نه نه ، خوب بود
359
00:15:35,855 --> 00:15:38,160
شناخت تو خیلی باحال بود
360
00:15:38,194 --> 00:15:40,632
تو باکلاسترین آدمی هستی
که میشناسم
361
00:15:40,666 --> 00:15:42,336
البته همراه دوستم رانی
که راننده لیموزینه
362
00:15:42,371 --> 00:15:44,274
تقریباً همیشه لیموزین سواره
363
00:15:44,308 --> 00:15:45,811
چه زندگیای
364
00:15:45,845 --> 00:15:49,352
خیلیخب ، به محض اینکه اِلِنور برسه
شروع میکنیم
365
00:15:49,387 --> 00:15:50,456
خبر بدی دارم ، پروفسور
366
00:15:50,490 --> 00:15:51,859
اِلِنور ممکنه نیاد
367
00:15:51,893 --> 00:15:53,830
دیشب بعد اینکه رفتی اونم رفت
368
00:15:53,864 --> 00:15:57,906
انگار برای عضوی از دارودستهی زرنگ بودن
تردید پیدا کرده بود
369
00:15:57,941 --> 00:15:59,643
خب ، این ناامیدکنندهست
370
00:15:59,678 --> 00:16:02,217
به خاطر تأثیری که روی مطالعه میذاره
371
00:16:02,251 --> 00:16:06,359
ولی کارمون رو ادامه میدیم ، مثل حرفهایها
372
00:16:12,574 --> 00:16:13,877
هی ، به نظرت من باید...
373
00:16:13,911 --> 00:16:16,917
آره ، یه ماشین برات خواستم
چون تو نباید رانندگی کنی
374
00:16:16,951 --> 00:16:18,120
بیرونه
375
00:16:18,155 --> 00:16:19,724
ممنون
376
00:16:22,932 --> 00:16:24,602
بیرون کجاست؟
377
00:16:31,619 --> 00:16:33,723
هی پسر
378
00:16:36,431 --> 00:16:37,766
حالت خوبه؟
379
00:16:37,800 --> 00:16:41,943
...ببخشید ، واقعاً یه ثانیه پیش
380
00:16:41,977 --> 00:16:44,014
جلوی پیشخوان بودم
381
00:16:44,049 --> 00:16:45,685
نمیدونم اینو از کجا آوردم
382
00:16:45,719 --> 00:16:48,758
بگذریم . میای به کلاس؟
383
00:16:50,296 --> 00:16:52,768
فکر نکنم اهل گروهبازی باشم
384
00:16:52,803 --> 00:16:54,505
وقتی یک به یک باشه بهتره
385
00:16:54,540 --> 00:16:56,276
هردومون به گوشیامون نگاه میکنیم
386
00:16:56,310 --> 00:16:59,116
و اون یکی رو نمیشناسم
و باهم حرف نمیزنیم
387
00:16:59,150 --> 00:17:01,488
احتمالاً برگردم آریزونا
388
00:17:01,522 --> 00:17:04,663
گوش کن
389
00:17:04,697 --> 00:17:09,307
کل زندگیم یه اتاق
شکنجهی دو دلی بوده
390
00:17:09,341 --> 00:17:12,882
و الان بالاخره به جوابش رسیدم
391
00:17:12,917 --> 00:17:16,089
تنها دلیل این اتفاق
اینه که تو اومدی دفترم
392
00:17:16,124 --> 00:17:18,528
و گفتی که میخوای آدم بهتری بشی
393
00:17:18,562 --> 00:17:19,998
اون کارت شجاعانه بود
394
00:17:20,033 --> 00:17:22,237
خب میدونم که شناخت کمی از هم داریم
395
00:17:22,271 --> 00:17:25,010
ولی لطفاً میتونی سه ماه
بهم فرصت بدی؟
396
00:17:25,045 --> 00:17:26,280
میتونی بهم سه ماه فرصت بدی؟
397
00:17:26,315 --> 00:17:30,022
من...بهعنوان یه دوست ازت درخواست میکنم
398
00:17:30,057 --> 00:17:32,528
الان بهت گفتم که دوست ندارم صحبت کنم
399
00:17:32,562 --> 00:17:36,905
اینا رو میشد با پیامک فرستاد که
میتونستم وانمود کنم اصلاً ندیدمش
400
00:17:38,409 --> 00:17:42,084
باشه بابا ، خوب حرف زدی
برمیگردم به کلاس
401
00:17:44,423 --> 00:17:45,826
بیا تو
402
00:17:45,860 --> 00:17:47,162
نه؟
403
00:17:47,197 --> 00:17:48,733
- من برتمیگردونم
- باشه
404
00:17:50,037 --> 00:17:53,276
هی ، دیک تِرِیسی زنگ زد
405
00:17:53,311 --> 00:17:54,947
گفت که حق با منه
406
00:17:54,981 --> 00:17:57,620
درمورد اینکه اِلِنور و چیدی
رابطه نزدیک غیرقابلشکستنیای دارن
407
00:17:57,654 --> 00:17:59,658
فکر نکنم بدونی اون جوک
معنیش چیه
408
00:17:59,693 --> 00:18:00,794
مهم نیست
409
00:18:00,828 --> 00:18:02,799
ما بردیم. همین مهمه
410
00:18:02,833 --> 00:18:05,606
هیچی رو هم نبردین
ما بالاخره موفق میشیم
411
00:18:05,640 --> 00:18:08,513
مدام وسوسهشون میکنم
تا یکیشون بره
412
00:18:08,547 --> 00:18:11,887
این چهار نفر تنها چیزین
که توی این دنیا برام مهمن
413
00:18:11,921 --> 00:18:14,225
و هیچی...یعنی هیچی...
414
00:18:14,260 --> 00:18:15,897
سد راهم برای...
415
00:18:19,205 --> 00:18:21,142
ایول ، همه جمعین
416
00:18:21,177 --> 00:18:22,311
قاضی میخواد شما رو ببینه
417
00:18:22,345 --> 00:18:24,751
حالا؟ الان؟
418
00:18:24,785 --> 00:18:26,488
همهمون یا...
419
00:18:26,522 --> 00:18:28,827
بله
420
00:18:28,861 --> 00:18:31,199
پس اینجا زمینه؟
421
00:18:33,038 --> 00:18:35,676
چه باحال
422
00:18:45,599 --> 00:18:49,383
مایکل ، گفتم چند دفعه
میتونی بری به زمین؟
423
00:18:49,417 --> 00:18:51,750
راستش کاملاً واضح نگفتی
424
00:18:51,775 --> 00:18:52,956
یه بار
425
00:18:52,981 --> 00:18:55,499
گفتم میتونی بری اون پایین
زندگیشون رو نجات بدی
426
00:18:55,524 --> 00:18:56,884
یه سیر زمانی جدید درست کنی
427
00:18:56,909 --> 00:18:59,639
و بعدش برگردی اینجا که
زیرنظر بگیریشون
428
00:18:59,674 --> 00:19:00,709
یه بار!
429
00:19:00,743 --> 00:19:02,479
همین رو گفتم
430
00:19:02,514 --> 00:19:04,288
یکی
431
00:19:04,552 --> 00:19:05,882
یک
432
00:19:06,002 --> 00:19:10,385
عالیجناب ، باید بگم کاملاً موافقم
433
00:19:10,432 --> 00:19:13,578
آخه کاری که مایکل کرد
باورنکردنی بود
434
00:19:13,602 --> 00:19:16,904
راستی من نگهبان هم گول زدم
و دزدکی به زمین رفتم
435
00:19:16,939 --> 00:19:19,407
ولی باید با این یارو چیکار....
436
00:19:19,441 --> 00:19:21,447
اصلاً میدونی چیکار کردی؟
437
00:19:21,487 --> 00:19:24,385
توی امور انسانها دخالت کردین
438
00:19:24,425 --> 00:19:26,559
نتیجه بدی میده ، پسر
439
00:19:26,593 --> 00:19:30,797
اصلاً میدونی به خاطر آزمایش کوچیکت
چقدر اتفاقای عجیب افتاده؟
440
00:19:30,831 --> 00:19:31,864
انگلستان از اروپا خارج شده
441
00:19:31,899 --> 00:19:35,268
اون فیلم موزیکال هیو جکمن
درمورد پیتی بارنم؟
442
00:19:35,302 --> 00:19:37,103
400 میلیون دلار فروش پیدا کرد
443
00:19:37,137 --> 00:19:40,840
همچنین جکسونویل جگوارز الان تیم خوبیه
444
00:19:40,905 --> 00:19:42,072
غیرممکنه
445
00:19:42,106 --> 00:19:43,373
جدّی میگم
446
00:19:43,407 --> 00:19:44,908
به پلیآف میرن
447
00:19:44,942 --> 00:19:48,344
بِلِیک بورتلز یه جورایی بدک نیست.
واقعاً نمیدونم
448
00:19:48,379 --> 00:19:50,580
بین حرفهایها درموردش بحث هست
449
00:19:50,614 --> 00:19:51,881
گیجکنندهست
450
00:19:51,916 --> 00:19:54,250
ولی هر چی هست ، تقصیر توئه!
451
00:19:54,285 --> 00:19:56,719
آزمایشت با انسانها تمومه
452
00:19:56,754 --> 00:19:57,720
میکشیشون؟
453
00:19:57,755 --> 00:19:59,089
نه!
454
00:19:59,123 --> 00:20:00,757
ولی از الان شروع میشه
455
00:20:00,791 --> 00:20:02,725
دیگه روشون نظارت نمیکنی
456
00:20:02,760 --> 00:20:06,362
اونا الان انسانهای عادی هستن
که باید به نقطه عادی برسن
457
00:20:06,397 --> 00:20:07,931
تا ببینیم میتونن به مکان خوب برسن یا نه
458
00:20:07,965 --> 00:20:09,532
و اگه نرسن...
459
00:20:17,475 --> 00:20:20,410
و الان شما دوتا
برمیگردین به مکان بد
460
00:20:20,444 --> 00:20:21,878
ولی اونا مایکل رو بازنشسته میکنن
461
00:20:21,912 --> 00:20:23,613
منم حذف میکنن
462
00:20:23,647 --> 00:20:26,282
خب ، شاید بهتر بود فکرشو میکردین
463
00:20:26,317 --> 00:20:29,719
قبل از اینکه توی امور انسانها دخالت میکردین
464
00:20:29,753 --> 00:20:33,756
آخه به خاطر شما "بایرون آلن"
الان صاحب کانال هواشناسیه
465
00:20:33,791 --> 00:20:35,592
تا این حد اوضاع خرابه؟
466
00:20:35,626 --> 00:20:38,094
نمیدونم ولی عجیبه ، پسر
467
00:20:38,129 --> 00:20:39,462
باهام بیاین
468
00:20:40,231 --> 00:20:42,665
هی ، روشن شدم
469
00:20:44,168 --> 00:20:45,969
حتماً چیزاییه که میخواستم
از زمین بیارم
470
00:20:47,304 --> 00:20:48,671
- بس کن
- فکر نکنم بتونم
471
00:20:48,706 --> 00:20:50,073
من مثل پرینتر هستم
472
00:20:50,107 --> 00:20:53,510
وقتی دستور پرینت یهو همهی
اسناد پرینتنشده رو شروع کنه
473
00:20:53,544 --> 00:20:55,478
وای پسر
474
00:20:55,513 --> 00:20:56,779
سفت بشینین ، بچهها
475
00:21:01,685 --> 00:21:03,820
بیا بریم ، همین حالا
476
00:21:03,854 --> 00:21:06,589
جَنِت ، جلوشو بگیر
477
00:21:06,624 --> 00:21:08,658
جَنِت ، تمومش کن
478
00:21:08,692 --> 00:21:11,628
جَنِت ، خیلی رو اعصابه
479
00:21:11,662 --> 00:21:13,229
جَنِت
480
00:21:14,031 --> 00:21:16,327
موفق باشی ، مرد قورباغهای
هواتو دارم
481
00:21:16,362 --> 00:21:18,437
جَنِت ، میدونم هنوز اونجایی
482
00:21:25,242 --> 00:21:26,877
فرار کردن
483
00:21:26,912 --> 00:21:29,482
آره ، ممنون جف
484
00:21:29,517 --> 00:21:33,019
:.: ترجمه از آرمان اسدی و رضا حضرتی :.:
.: Arman333 & DeathStroke :.
485
00:21:33,019 --> 00:21:36,521
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک و نایتمووی
.: LiLMeDiA.TV & NightMovie.CO :.
486
00:21:36,521 --> 00:21:40,023
6/Oct/2018
48996