All language subtitles for The.Good.Place.S3E02.1080p.BluRay.x264-SHORTBREHD
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,858 --> 00:00:09,158
سلام رفیق
2
00:00:09,358 --> 00:00:12,638
برات یکم قهوه آوردم
3
00:00:13,108 --> 00:00:15,958
یه جایزه برای رفیق قدیمم ، دربان
4
00:00:16,098 --> 00:00:17,878
راستی برمیگردم پایین
5
00:00:19,036 --> 00:00:21,612
مطمئنی که قاضی مشکلی نداره
که اینقدر به زمین میری؟
6
00:00:21,636 --> 00:00:25,436
اوه ، آره آره ، ببین ، هنوز تأییدیه رو دارم
7
00:00:25,986 --> 00:00:27,256
نباید خیلی طول بکشه
8
00:00:36,336 --> 00:00:37,466
اوضاع چطوره استیو؟
9
00:00:37,486 --> 00:00:39,456
دارم سعی میکنم ، دارم نزدیک میشم
10
00:00:39,696 --> 00:00:42,246
خوبه ، فشاری روت نیست
11
00:00:44,676 --> 00:00:46,156
آها!
12
00:00:46,226 --> 00:00:47,936
یه نفر همین الان رفت به زمین
13
00:00:47,966 --> 00:00:50,636
و با این کارش توی سیستم قاضی
به من یه در مخفی داد
14
00:00:50,666 --> 00:00:53,666
حالا هر چیزی که میتونه برای اون چهار
نفر اتفاق بیفته رو میتونیم ببینیم
15
00:00:55,146 --> 00:00:58,146
کارت عالی بود استیو
16
00:00:59,576 --> 00:01:02,816
آها ، ببین انگار یکی بازم پیله شده
17
00:01:02,846 --> 00:01:06,226
میدونی ، اگه واقعاً دفعه بعدی بهم بگی
...کمک بزرگی میشه
18
00:01:10,856 --> 00:01:13,026
خب ، خب ، خب
19
00:01:13,206 --> 00:01:15,826
انگار مایکل بازم گرفتار
کارهای آدما شده
20
00:01:16,016 --> 00:01:18,016
- تیکه خوبی بود ، رئیس
- خفهشو گِلِن
21
00:01:19,000 --> 00:01:24,000
ترجمه از آرمان اسدی و رضا حضرتی
DeathStroke ، Arman333
22
00:01:25,519 --> 00:01:28,619
صبحبخیر استاد
آماده درک فلسفهام
23
00:01:28,639 --> 00:01:31,099
البته دارم شوخی میکنم ،
قرارت با سیمون چطور بود؟
24
00:01:31,119 --> 00:01:33,559
- یالا تعریف کن ، عزیزدلم
- خیلی خوش گذشت
25
00:01:33,579 --> 00:01:36,859
بازم ممنونم که منو مجبور کردی
ازش بخوام باهام بیاد بیرون
26
00:01:36,889 --> 00:01:38,799
خب ، بهت مدیون بودم
27
00:01:38,949 --> 00:01:42,989
و پاداش ، من فهمیدم که داشتم فضیلت اخلاق رو
28
00:01:43,019 --> 00:01:44,859
با کمک کردن به شما دوتا برای
خوابیدن باهم ، تمرین میکردم
29
00:01:44,919 --> 00:01:46,729
خیلیخب ، حرف مناسبی نبود
30
00:01:46,759 --> 00:01:48,365
همینطور هم درمورد فضیلت اخلاقی درک درستی نداری
31
00:01:48,389 --> 00:01:49,579
میتونیم موافق مخالفتت باشیم
32
00:01:49,599 --> 00:01:52,169
ولی راستش رو بخوای
خیلی خوددار بود
33
00:01:52,549 --> 00:01:54,689
ما حتی همو نبوسیدیم
34
00:01:54,869 --> 00:01:56,769
- چون گرخیده بودی؟
- بر منکرش لعنت
35
00:01:56,799 --> 00:02:00,769
آره حسابی گرخیده بودم
و الانم از خودم عصبانیم
36
00:02:00,809 --> 00:02:03,909
خب ، شاید زمان درستی نبوده
37
00:02:04,039 --> 00:02:06,379
با شناختی که ازتون دارم ،
اولین بوسهتون
38
00:02:06,399 --> 00:02:09,049
زمانی میشه که توی دستگاه امآرآی
از کتابای افلاطون میخونین
39
00:02:11,399 --> 00:02:15,009
صبر کن ، باهام بیا
40
00:02:15,379 --> 00:02:18,349
سیمون ، من و اِلِنور چه چیز مشترکی داریم؟
41
00:02:18,369 --> 00:02:20,365
هردوتون ساعات دفتری من رو نادیده میگیرین
42
00:02:20,389 --> 00:02:22,029
- ببخشید رجینالد
- اشکالی نداره
43
00:02:22,059 --> 00:02:24,249
ببین اِلِنور ، یه شهروند بدبخت آریزوناییه
44
00:02:24,269 --> 00:02:25,609
- آره
- خودش میگه ، نه من
45
00:02:25,629 --> 00:02:27,995
- درسته
- کسی که اخلاقیات براش مهم نیست
46
00:02:28,081 --> 00:02:31,061
یه بار بهم گفت بزرگترین موفقیتش این بود
که دزدکی بره تو خونه چارلز بارکلی
47
00:02:31,710 --> 00:02:35,490
اون توی جاده بود
من از در سگش رفتم تو
48
00:02:35,520 --> 00:02:38,870
تمام کفشهای بزرگش رو پام کردم
یکی از 5تا بهترین کریسمسهای زندگیم بود
49
00:02:39,440 --> 00:02:43,690
ببین ، مسئله اینه که من و
اِلِنور هیچ چیز مشترکی نداریم
50
00:02:43,720 --> 00:02:47,670
به جز اینکه جفتمون تقریباً مُردیم و اون
باعث شد ما تبدیل به آدمای بهتری بشیم
51
00:02:47,800 --> 00:02:49,270
این فرضیه منه
52
00:02:49,350 --> 00:02:54,410
من اثر تجربه نزدیک به مرگ رو توی
تصمیمگیریهای اخلاقی بررسی میکنم
53
00:02:54,440 --> 00:02:57,810
من یه دسته از مردم رو جمع میکنم
که تجربهی نزدیک به مرگ داشتن
54
00:02:57,840 --> 00:03:00,820
ازشون سوالهای اخلاقی میپرسم
تا ببینم چیز مشترکی دارن یا نه
55
00:03:00,890 --> 00:03:03,660
عالیه!
چرا با داد و بیداد میگی؟
56
00:03:03,680 --> 00:03:08,220
چون کمکت رو احتیاج دارم
تو و اون ماشین اسکن مغزیت
57
00:03:08,250 --> 00:03:10,020
آهان ، راست میگی!
58
00:03:10,090 --> 00:03:12,380
یه مطالعهی مشترک با بخش اعصاب
59
00:03:12,400 --> 00:03:14,970
میتونیم از جوابهای امآرآی استفاده کنیم
تا ببینیم تجربههای نزدیک به مرگ
60
00:03:15,010 --> 00:03:16,130
عملکرد مغز رو تغییر میده یا نه
61
00:03:16,160 --> 00:03:17,366
حتماً یه نکتهای داره ، نه؟
62
00:03:17,390 --> 00:03:18,810
صد درصد ، دوسش دارم
63
00:03:18,850 --> 00:03:20,540
عالیه ، و اینکه من میخواستم دیشب ببوسمت
64
00:03:20,560 --> 00:03:21,780
ولی ترسیدم
پس الان میخوام ببوسمت
65
00:03:21,800 --> 00:03:23,600
خوبه ، میخوامش ، لطفاً
66
00:03:28,630 --> 00:03:31,510
ببخشید رجینالد ، داشتی چی میگفتی؟
67
00:03:31,600 --> 00:03:36,220
اینکه فردا نمیام کلاس
چون مامانبزرگم مُرده
68
00:03:36,340 --> 00:03:40,910
گند زدی به احوالمون.
قبلش ببین درمورد چی بحث میکنیم ، رفیق
69
00:03:47,680 --> 00:03:50,670
بینگو ، خیلیخب
70
00:03:52,582 --> 00:03:54,012
خوبه ، اومدی
" سه هفته بعد "
71
00:03:54,032 --> 00:03:57,672
اِلِنور ، با جدیدترین عضو از
مطالعه اخلاقی عصبی ما آشنا شو
72
00:03:57,712 --> 00:03:59,012
تاهانی الجمیل
73
00:03:59,142 --> 00:04:01,682
سلام اِلِنور ، از دیدنت خوشحالم
74
00:04:01,922 --> 00:04:05,442
الجمیل ، تو خواهر کامیلایی
75
00:04:05,552 --> 00:04:07,022
آره هستم
76
00:04:07,052 --> 00:04:10,372
اگه امضایی چیزی میخوای
احتمالاً میتونم ردیفش کنم
77
00:04:10,402 --> 00:04:13,372
اونقدرا تو کفش نبودم ، توهین نباشه
78
00:04:13,442 --> 00:04:17,552
به شما اطمینان میدم هیچ برنخورد
79
00:04:17,722 --> 00:04:20,252
پس چطور به تیم ما پیوستی؟
80
00:04:20,282 --> 00:04:23,742
خب باید یکم داستان تعریف کنم
81
00:04:23,982 --> 00:04:25,882
تقریباً یک سال پیش شروع شد
82
00:04:28,202 --> 00:04:30,872
بیا پایین ، بیا پایین پیش من
83
00:04:36,877 --> 00:04:39,817
- کارت خوب بود تاهانی
- کی منو نجات داد؟
84
00:04:39,957 --> 00:04:41,737
کسی الان دید کی زندگیمو نجات داد؟
85
00:04:41,787 --> 00:04:44,427
- کار کامیلا بوده
- نه ، فکر کنم یه مرد بود
86
00:04:44,457 --> 00:04:46,527
- کار کامیلا بود!
- کار کامیلا بود!
87
00:04:46,617 --> 00:04:50,607
نه کامیلا نبود ، یکی اونجا بود
88
00:04:50,737 --> 00:04:55,177
کامیلا ، کامیلا ، کامیلا ، کامیلا
89
00:04:56,077 --> 00:04:58,357
من تقریباً مُرده بودم
90
00:04:58,837 --> 00:05:02,867
و همون لحظه بود که تصمیم گرفتم زندگیم رو عوض کنم
91
00:05:02,947 --> 00:05:06,177
اول از همه خودم رو از هر دارایی دنیوی پاک کردم
92
00:05:06,217 --> 00:05:08,617
اونا مثل لنگر منو پایین میکشیدن
93
00:05:08,647 --> 00:05:11,957
لباسها ، جواهرات همه رو به خیریه اهدا کردم
94
00:05:12,107 --> 00:05:14,087
برای همین پرینس ویلیام رو خبر کردم
95
00:05:14,127 --> 00:05:17,407
وقتی که با یه فرد عادی ازدواج کرد حدس زدم که
96
00:05:17,437 --> 00:05:19,667
آدمای نیازمندی رو میشناسه
که میتونن برن اونجا
97
00:05:20,167 --> 00:05:21,407
البته
98
00:05:21,497 --> 00:05:25,147
بعدش لیست همهی مخاطبهای
آدممعروفهامو از موبایلم پاک کردم
99
00:05:25,157 --> 00:05:29,247
خدافظ بانو ، خدافظ اج
100
00:05:29,907 --> 00:05:32,947
خداحافظ شمارهی واقعی اج
که حتی بانو هم اونو نداره
101
00:05:33,137 --> 00:05:37,867
و از همه مهمتر ، یه فاصله جسمی
بین خودم و زندگی قبلیم بهوجود آوردم
102
00:05:37,947 --> 00:05:39,517
یه بلیط به تبت برام رزرو کن
103
00:05:39,607 --> 00:05:41,377
میخوام تو صومعههای بودایی زندگی کنم
104
00:05:41,487 --> 00:05:43,157
باید یکم از مرکز توجه دور بشم
105
00:05:43,187 --> 00:05:45,607
باشه ، بذار ببینم جتی تو دسترس هست یا نه
106
00:05:45,857 --> 00:05:48,377
- نه ، میخوام معمولی سفر کنم
- باشه
107
00:05:48,527 --> 00:05:50,327
- درجه یک دیگه؟
- نه
108
00:05:50,357 --> 00:05:52,987
من الان زنی عادیم
109
00:05:55,137 --> 00:05:56,687
درجه دو
110
00:05:58,977 --> 00:06:02,407
و اونجا ، توی صومعهی محقر
111
00:06:02,507 --> 00:06:06,347
مایلها دورتر از احساس
وابستگی به آدمای مهم
112
00:06:06,437 --> 00:06:09,647
شروع به کسب روشنفکری کردم
113
00:06:09,777 --> 00:06:13,117
یاد گرفتم که چطوری
یه زندگی ساده رو تو آغوشم بگیرم
114
00:06:13,387 --> 00:06:15,187
مدیتِیشن کردم
115
00:06:16,067 --> 00:06:17,787
کار کردم
116
00:06:18,057 --> 00:06:20,357
به مادر زمین رجوع کردم
117
00:06:20,687 --> 00:06:22,357
و خوابیدم
118
00:06:23,457 --> 00:06:26,427
روحم هیچوقت اینقدر تغذیه نشده بود
119
00:06:26,807 --> 00:06:30,453
تا اینکه یه روز زندگی
سابقم به سمتم برگشت
120
00:06:30,478 --> 00:06:33,587
ولی کاش اونجا یکم
حریم شخصی داشتیم
121
00:06:33,797 --> 00:06:38,677
عجب ، تاهانی الجمیل؟
وای پسر ، خودتی که!
122
00:06:38,767 --> 00:06:41,437
چه خبر؟ من کولبیام
"از برنامه خبری "اسکولار نیوز
123
00:06:42,627 --> 00:06:44,227
توی این صومعه چیکار میکنی؟
124
00:06:44,297 --> 00:06:46,527
داریم رو یه برنامه کار میکنیم
درمورد فقر
125
00:06:46,547 --> 00:06:48,787
دلالهای مواد ، قاچاق اسلحه ،
رستورانای عجیب
126
00:06:48,817 --> 00:06:51,037
اسکیتبورد و همینطور قتلعام
127
00:06:51,107 --> 00:06:52,787
اسمش رو گذاشتیم "جامعه بهگا رفته"
128
00:06:52,877 --> 00:06:54,187
تو اینجا چیکار میکنی؟
129
00:06:54,227 --> 00:06:56,727
اینجا جاییه که بعد از اینکه
خواهرت زندگیتو نجات داد اومدی؟
130
00:06:56,877 --> 00:07:01,677
اومدم اینجا تا تمایلاتم به مورد توجه بودن رو
دور بریزم
131
00:07:01,767 --> 00:07:04,427
پس اینطوریاست!
اومدی از دست اینا خلاص بشی نه؟
132
00:07:04,517 --> 00:07:05,997
ولی گوش کن ، اگه یه وقت خواستی کاری کنی که
133
00:07:06,037 --> 00:07:10,987
یه سود خفن به خودت و راهبای صومعه برسه
ناجور باعث افتخارمونه
134
00:07:11,077 --> 00:07:14,857
فکر میکنم که مردم خیلی علاقهمندن
که بدونن اینجا چیکار میکنی
135
00:07:15,007 --> 00:07:17,657
این کارت منه ، بهش فکر کن
136
00:07:18,117 --> 00:07:20,897
البته که من هیچوقت بخاطر اون برنامه
بهش زنگ نزدم
137
00:07:20,917 --> 00:07:25,087
چون نمیخواستم یه زندگی آروم رو
با جلوی دوربین رفتن خراب کنم
138
00:07:25,357 --> 00:07:29,197
این کارو کردم تا از مرکز توجه خارج بشم
139
00:07:29,287 --> 00:07:31,327
و کتاب من درمورد اینه...
140
00:07:31,457 --> 00:07:34,977
نیازهاتون رو برای تصدیق دیگران دور بریزید
141
00:07:40,487 --> 00:07:44,267
ناشرها میگن که در هفته
دیگه دو میلیون کپی میفروشی
142
00:07:44,467 --> 00:07:48,217
ویدیوی " 582 سوال از..."
هم برای بَفتا کاندید شده
143
00:07:48,247 --> 00:07:50,797
- باحاله
- و اینکه تو رو برای اپرا هم خواستن
144
00:07:50,997 --> 00:07:52,137
اپرا که پخش نمیشه
145
00:07:52,157 --> 00:07:54,407
نه اونا خواشتن تو به جای اپرا اجرا کنی
146
00:07:54,497 --> 00:07:56,287
و این سرمایهگذار هم میخواد ببینتت
147
00:07:56,377 --> 00:07:58,447
بررسیـش کردم ، پولداره
148
00:07:58,787 --> 00:08:01,657
تاهانی ، گوردون ایندیگو هستم
149
00:08:01,787 --> 00:08:04,917
فقط باید بگم که خیلی الهامبخشی
150
00:08:04,987 --> 00:08:06,157
آخی
151
00:08:06,597 --> 00:08:07,807
ناماسته
152
00:08:07,857 --> 00:08:10,437
تو واقعاً این احمقا رو خر کردی
153
00:08:10,507 --> 00:08:11,797
- بله؟
- گوش کن
154
00:08:11,837 --> 00:08:15,477
مطمئنم که همین الانشم با
این کلاهبرداری نونت تو روغنه
155
00:08:15,507 --> 00:08:18,983
ولی درمورد تجارت فکر کردی؟
چون میتونیم همکار بشیم
156
00:08:19,007 --> 00:08:22,077
من با فروش "گویهای نیروانا"
کلی گیر آوردم
157
00:08:22,107 --> 00:08:24,077
...که باید بگم
158
00:08:24,517 --> 00:08:27,277
درمورد توپهای گلفیه که
نقرهایشون کردم
159
00:08:27,627 --> 00:08:30,527
- افتضاحه
- نه برعکس
160
00:08:30,747 --> 00:08:31,817
چشمک
161
00:08:31,841 --> 00:08:37,741
منظورم اینه که تو باید شمع
...لباس دعا ، زیرانداز مدیتِیشن
162
00:08:37,742 --> 00:08:39,172
و هر چیزی که فکرهای احمقانه
دربارهاش میکنی رو بفروشی
163
00:08:39,244 --> 00:08:42,114
چون اون مردم میخرنش -
از حدت گذروندی -
164
00:08:42,144 --> 00:08:44,324
چطور جرأت میکنی بگی من قابل اعتماد نیستم؟
165
00:08:44,354 --> 00:08:45,684
امضا کردن این تصاویر رو تموم کردم
166
00:08:45,704 --> 00:08:49,344
- الان نه
- خانم الجمیل ، مشکلی نیست
167
00:08:49,594 --> 00:08:53,084
من و تو مثل همیم.
عاشق کاریم که اینجا میکنی
168
00:08:53,344 --> 00:08:55,144
تو میخوای پولدار و مشهور بشی
169
00:08:55,264 --> 00:08:58,014
و نمیخوای اون کارایی که برای
کمک به مردمه انجام بدی
170
00:08:58,164 --> 00:09:01,954
ولی من به مردم کمک میکنم
تو همین الان باید بری
171
00:09:01,984 --> 00:09:04,254
هر طور که میخوای.
ببین ، اگه نظرت عوض شد
172
00:09:04,274 --> 00:09:06,544
من آنلاینم. فقط تو گوگل رو جستجو کن
173
00:09:06,604 --> 00:09:08,654
کریستالی که از اختلالات نعوظ
جلوگیری میکند
174
00:09:09,941 --> 00:09:12,661
متأسفم ولی خانم الجمیل وقت ندارن
175
00:09:12,691 --> 00:09:16,951
تا توی یه مطالعه علم اخلاق
تو یه دانشگاه تصادفی شرکت کنن
176
00:09:17,091 --> 00:09:21,281
اگه میخواین ببینیدش باید برای
"سفر به خروج از مرکز توجه" اسم بنویسین
177
00:09:21,391 --> 00:09:24,841
...با مهمونهای ویژه دیپاک چوپرا و ویل.آی.اّم
178
00:09:26,271 --> 00:09:29,501
الو؟ تاهانی الجمیل هستم
179
00:09:29,551 --> 00:09:31,871
سلام ، فکر نمیکردم
که واقعاً باهاتون حرف بزنم
180
00:09:31,911 --> 00:09:36,081
اسم من چیدی آناگونیه هست
و دارم یه مطالعه آکادمیک انجام میدم
181
00:09:36,111 --> 00:09:39,691
درمورد تجربیات نزدیک به مرگ
و تصمیمات اخلاقی
182
00:09:39,791 --> 00:09:42,261
- من یه مقاله درمورد شما خوندم...
- به مردم کمک میکنه؟
183
00:09:42,411 --> 00:09:45,051
این همه اون چیزیه که میخوام بدونم.
به مردم کمک میکنه؟
184
00:09:45,081 --> 00:09:49,131
آره ، فکر میکنم ، یعنی هدفش اینه
185
00:09:49,241 --> 00:09:52,231
اطلاعات رو برام بفرس ، فردا صبح اونجام
186
00:09:54,431 --> 00:09:56,041
عجب
187
00:09:56,281 --> 00:09:58,521
ولی برام سواله چطوری درموردم فهمیدین؟
188
00:09:58,541 --> 00:10:00,471
یه پروفسور که اسمش هم نشنیده بودم
189
00:10:00,491 --> 00:10:03,561
اسمش چارلز بِرِینمن بود
و یه مقاله از تو برام فرستاد
190
00:10:03,591 --> 00:10:05,991
گفت تو برای مطالعهی ما عالی هستی
191
00:10:06,071 --> 00:10:07,831
خب ، به استرالیا خوش اومدی
192
00:10:07,851 --> 00:10:10,331
و اگه تا موقعی که یه جا پیدا کنی
جایی برای موندن خواستی
193
00:10:10,361 --> 00:10:12,161
اتاقم توی مسافرخونه جای راحتیه
194
00:10:12,511 --> 00:10:14,751
و همینطور که اونو گفتم و بهت نگاه کردم
195
00:10:14,781 --> 00:10:17,381
و البته وضعیت تو
فهمیدم که چرت گفتم
196
00:10:17,411 --> 00:10:19,661
و اینکه احتمالاً باید جای خودتو پیدا کنی
197
00:10:19,681 --> 00:10:22,851
آره ، فکر میکنم این بهتره
198
00:10:22,941 --> 00:10:25,541
ولی...ممنونم
199
00:10:27,977 --> 00:10:31,637
سه نفر رفتن ، یکی مونده
200
00:10:35,477 --> 00:10:38,167
چه خبر رفیق؟ دنبالت میگشتم
201
00:10:38,287 --> 00:10:40,257
ببخشید. اینا سنگهای شماست؟
202
00:10:40,297 --> 00:10:43,297
نه ، ببین اسم من زک پیزازه
203
00:10:43,607 --> 00:10:45,227
پیشاهنگ استعدادهای بینالمللیم
204
00:10:45,367 --> 00:10:48,157
من رقصت رو دنبال میکردم پسر
205
00:10:48,197 --> 00:10:49,987
فکر میکنم واقعاً به جاهای خوبی برسی
206
00:10:50,187 --> 00:10:52,077
میخوام به استرالیا بری
207
00:10:52,107 --> 00:10:53,283
و یه کار جدید رو با یه گروه امتحان کنی ، باشه؟
208
00:10:53,307 --> 00:10:54,737
پول همشو میدم
209
00:10:54,817 --> 00:10:56,613
شاید وظایف دیگهای هم داشته باشی ولی اساساً...
210
00:10:56,637 --> 00:10:59,047
ممنونم ، ولی نه ، نمیخوام
211
00:10:59,217 --> 00:11:02,077
- دیگه کاری با رقص ندارم
- ولی وایسا وایسا وایسا
212
00:11:02,107 --> 00:11:04,107
اسمم رو شنیدی نه؟
213
00:11:04,947 --> 00:11:06,027
زک پیزاز؟
214
00:11:06,107 --> 00:11:08,297
زندگیم الان یه جورایی بههمریختهست
215
00:11:08,377 --> 00:11:10,417
سال سختی داشتم
216
00:11:11,357 --> 00:11:13,327
متأسفم
217
00:11:13,627 --> 00:11:16,627
میخوای درموردش حرف بزنی؟
شنونده خوبیم
218
00:11:17,277 --> 00:11:21,427
خب ، سال من یک سال پیش شروع شد
219
00:11:24,027 --> 00:11:26,107
پیلبوی ، نمیتونم نفس بکشم و ترسیدم
220
00:11:26,137 --> 00:11:28,207
دیگه نمیتونم طاقت بیارم
پیلبوی!
221
00:11:28,237 --> 00:11:30,307
صبحتونبخیر
222
00:11:30,347 --> 00:11:31,937
صبحتونبخیر
223
00:11:35,037 --> 00:11:37,827
- هی چی شد؟
- نمیتونستم نفس بکشم
224
00:11:37,877 --> 00:11:39,687
لوله تنفس حتماً خراب شده بود
225
00:11:39,927 --> 00:11:41,487
وای ، افتضاحه
226
00:11:42,227 --> 00:11:45,527
- آمادهای که برگردی اونجا؟
- نه پسر
227
00:11:45,887 --> 00:11:47,327
دیگه این کارو نمیکنیم
228
00:11:47,577 --> 00:11:50,327
نزدیک بود بخاطر دزدی از
یه رستوران مکزیکی بمیرم
229
00:11:51,767 --> 00:11:54,007
باید زندگیمو عوض کنم
230
00:11:57,577 --> 00:11:59,237
میدونم که باید چیکار کنم
231
00:12:03,217 --> 00:12:06,477
میخوام این مسابقهی رقص رو ببرم
232
00:12:06,517 --> 00:12:09,447
پس تو هیچ پوستر دیگهای اونجا ندیدی؟
233
00:12:09,587 --> 00:12:11,247
نه گمون نمیکنم ، چرا؟
234
00:12:11,657 --> 00:12:13,347
مهم نیست ، ادامه بده
235
00:12:13,387 --> 00:12:16,357
رفقا ، من دیروز نزدیک بود بمیرم
236
00:12:16,637 --> 00:12:19,037
ولی یه شانس دوباره بهمون داده شده
237
00:12:19,137 --> 00:12:24,397
از امروز به مدت سه ماه
همینجا ، تالار کارمن الکترا
238
00:12:24,577 --> 00:12:26,277
همینجا توی تقاطع اسمیت و وِسون
239
00:12:26,377 --> 00:12:29,387
با اجرای رقص مرکز هنری
و تعمیراتی تلویزیون
240
00:12:29,517 --> 00:12:33,717
این مسابقه رقص رو میبریم
241
00:12:33,897 --> 00:12:37,277
میپرسین چطوری؟ با تلاش
242
00:12:37,427 --> 00:12:41,057
میخوریم ، نفس میکشیم و رقصو قورت میدیم
243
00:12:41,077 --> 00:12:44,017
میخوام که 7/24ـی
درمورد رقص فکر کنین
244
00:12:44,167 --> 00:12:48,717
یعنی هر روز ، به مدت 7 دقیقه 20تا
مسئله درمورد رقص فکر میکنین
245
00:12:49,057 --> 00:12:52,787
و اگه نمیتونین بهم قول بدین که توی
این گروه رقص همهی تلاشتو میکنین
246
00:12:53,007 --> 00:12:55,557
پس از اون در برین بیرون
247
00:12:55,937 --> 00:12:57,797
همین الان
248
00:12:58,317 --> 00:13:00,187
خیلیخب باشه ، من دیگه نیستم
249
00:13:00,267 --> 00:13:03,717
چی؟ بیخیال دانکی دانگ
اونم بعد از همه بدبختیایی که کشیدیم؟
250
00:13:03,787 --> 00:13:06,877
گوش کن ، تو میدونی رفیق منی
ولی انگار این خیلی کار میبره
251
00:13:07,217 --> 00:13:08,657
موفق باشی
252
00:13:12,847 --> 00:13:14,877
دانکی دانگ رفت!
253
00:13:17,137 --> 00:13:19,037
لعنتی ، ضدحال بدی بود
254
00:13:19,087 --> 00:13:23,877
ولی حالا که اونا دیگه جزء گروه ما نیستن
میتونیم از خونهشون دزدی کنیم
255
00:13:23,927 --> 00:13:25,267
نه بادوم کوچولو
256
00:13:25,287 --> 00:13:26,767
ما از راه درستش پیش میریم
257
00:13:26,917 --> 00:13:29,007
دیگه جرم و جنایت تعطیل.
و اگه خوشتون نمیاد
258
00:13:29,057 --> 00:13:31,077
...میتونین بزنین به چاک
259
00:13:31,347 --> 00:13:32,907
همین الان
260
00:13:35,547 --> 00:13:38,187
چی؟ بی...بیخیال
261
00:13:39,257 --> 00:13:42,597
هنوز 35 نفر موندن . پس بیاین دستبهکار بشیم
262
00:13:44,767 --> 00:13:45,957
یه معرفی سریع
" چند ماه بعد "
263
00:13:46,057 --> 00:13:51,657
دارندهی تویوتا ترسل 1998 که
دوطرف ماشینش اژدها نقاشی شده
264
00:13:51,737 --> 00:13:55,617
با پلاک GOT-MILF
یه تعمیرکار میخواین
265
00:13:55,797 --> 00:13:57,607
ماشینت منفجر شده
266
00:13:57,697 --> 00:13:59,507
خیلیخب ، برای گروه بعدی آمادهاین؟
267
00:13:59,567 --> 00:14:04,237
لطفاً گروه "دنس دنس رزولوشن" رو تشویق کنین
268
00:14:23,957 --> 00:14:26,307
طی شش سال که از این رقابتها میگذره
269
00:14:26,337 --> 00:14:29,877
هیچ گروهی امتیاز عالی
از داورهای ما دریافت نکرده
270
00:14:29,977 --> 00:14:31,397
ولی امشب اینطور نیست
271
00:14:31,429 --> 00:14:35,849
ولی قبل از اینکه به اون برسیم
گروه دنس دنس رزولوشن ، رد صلاحیت شدن
272
00:14:36,049 --> 00:14:38,829
چی؟ نه ، چرا؟
273
00:14:38,869 --> 00:14:41,459
چون 40 نفره روی صحنه ظاهر شدن
274
00:14:41,539 --> 00:14:42,989
و نهایتش 8 نفره
275
00:14:43,139 --> 00:14:45,449
همینطور یکی از اعضاتون تو راه اینجا
276
00:14:45,489 --> 00:14:47,969
- سعی کرد ماشین منو بدزده
- نه ، اون دانکی داگ بود
277
00:14:47,999 --> 00:14:49,989
و اون دیگه عضو گروه ما نیست
278
00:14:50,009 --> 00:14:51,309
ما برنده شدیم! ما برنده شدیم!
279
00:14:51,339 --> 00:14:53,839
ما برنده شدیم ، ما برنده شدیم ، ما برنده شدیم
280
00:14:54,029 --> 00:14:57,479
نه ، دوباره میگم ، شما رد صلاحیت شدین
281
00:14:57,829 --> 00:14:59,709
و برنده کسی نیست جز...
282
00:14:59,790 --> 00:15:01,830
پنتر بلاد!
283
00:15:01,959 --> 00:15:03,529
و برنده کسی نیست جز...
284
00:15:04,029 --> 00:15:05,999
ساک مانسترز!
285
00:15:06,469 --> 00:15:07,959
و برنده کسی نیست جز...
286
00:15:08,499 --> 00:15:09,649
هیچکس
287
00:15:09,739 --> 00:15:11,799
همه تیما بخاطر خشونت رذ صلاحیت شدن
288
00:15:13,499 --> 00:15:16,639
خیلیخب ، ما دیگه پول اجاره نداریم
289
00:15:16,799 --> 00:15:20,779
یادتونه درمورد جرم و جنایت تعطیل گفته بودم؟
290
00:15:21,239 --> 00:15:23,189
الان دیگه تمومه ، بریم سراغ جنایت
291
00:15:24,109 --> 00:15:26,309
آره ، اون همین الان به دزدی اعتراف کرد
292
00:15:26,339 --> 00:15:27,779
- لعنتی
- آسون بود
293
00:15:27,929 --> 00:15:29,629
ببین ، لطفاً بذار برم
294
00:15:29,689 --> 00:15:32,569
فقط اینکارو کردم تا اجاره
محل تمرین گروه رقصمو دربیارم
295
00:15:32,639 --> 00:15:34,229
اوه ، پس خیلی خوششانسی
296
00:15:34,249 --> 00:15:37,589
ما فقط مردمی رو بخاطر دزدی دستگیر میکنیم
که دلیلی برای کارشون ندارن
297
00:15:38,249 --> 00:15:40,499
ببخشید خیلی طول کشید تا از حبس بیرونت بیارم
298
00:15:40,979 --> 00:15:42,499
نه تقصیر من بود
299
00:15:42,639 --> 00:15:46,369
نباید از تلفنم استفاده میکردم
تا اداره پلیس رو مسخره کنم
300
00:15:46,599 --> 00:15:48,999
پسر یه سال پیش ، من نزدیک بود بمیرم
301
00:15:49,299 --> 00:15:51,909
و الان دقیقاً همونطوریم که قبلاً بودم
302
00:15:52,209 --> 00:15:54,209
- یه شکستخورده
- تو یه شکستخورده نیستی
303
00:15:54,579 --> 00:15:55,879
تو یه خیالبافی
304
00:15:56,149 --> 00:15:58,849
ببین ، من کارم توی اون خونه قدیمی
دوست دارم
305
00:15:58,949 --> 00:16:00,679
همه اون پیرزنها خوبن
306
00:16:00,819 --> 00:16:03,689
ولی یه وقتایی چیزایی رو که
خودشون فکر میکنن آبنباته
307
00:16:03,869 --> 00:16:05,849
ولی در واقع ویکودینن
308
00:16:06,409 --> 00:16:08,019
...ولی وقتی با تو هستم
309
00:16:08,249 --> 00:16:10,419
حس میکنم چیزی نمیتونه
جلوی موفقیت منو بگیره
310
00:16:10,549 --> 00:16:14,969
احساس میکنم که یه روزی
خودم میتونم ویکودین بخرم
311
00:16:15,469 --> 00:16:19,839
که هیچوقت ملین از آب درنیاد
312
00:16:19,989 --> 00:16:25,209
ممنون داگ ، ولی اگه زندگیم امروز
تموم بشه چی ازم باقی میمونه؟
313
00:16:25,399 --> 00:16:29,509
آره ، یه بار با یه دوچرخه
یه رستوران رو داغون کردم
314
00:16:29,679 --> 00:16:33,719
یه بار هم از تلویزیون برای پیدا کردن
غذا توی ساحل ازم مصاحبه کردن
315
00:16:34,029 --> 00:16:37,919
ولی غیر از اون واقعاً هیچ
دستاورد باارزشی بدست نیاردم
316
00:16:38,259 --> 00:16:39,559
داش
317
00:16:39,769 --> 00:16:43,059
اینو بهت میگم فقط چون دوستت دارم
318
00:16:43,569 --> 00:16:45,569
الان ویکودین نمیخوای؟
319
00:16:46,269 --> 00:16:48,569
بعدش اون بار زدم بیرون
320
00:16:48,759 --> 00:16:51,699
به این اسکله اومدم
و به طرف یه مار سنگ پرت میکردم
321
00:16:51,809 --> 00:16:53,969
یکیو دیدم که اسمش زک پیزازه
322
00:16:54,259 --> 00:16:56,259
باهاش درمورد سال دیوونهکنندهای
که داشتم حرف زدم
323
00:16:56,289 --> 00:16:58,239
که با وقتی شروع شد که
توی گاوصندوق گیر افتاده بودم
324
00:16:58,529 --> 00:17:01,239
نه اون من بودم
من زک پیزازم
325
00:17:01,669 --> 00:17:03,709
- الان فهمیدم چی شده
- آره
326
00:17:03,749 --> 00:17:05,779
- آره
- یه سال پیش ، اگه
327
00:17:05,819 --> 00:17:07,879
بهم میگفتی که گروه رقص رو
رهبری کنم و برم به آتلانتیس...
328
00:17:07,919 --> 00:17:10,789
- استرالیا
- صد درصد میگفتم آره
329
00:17:10,879 --> 00:17:16,129
ولی الان میدونم که دیوونهبازیه
330
00:17:16,529 --> 00:17:18,969
ولی کمکم به این فکر میکنم
که شاید زندگی بیشتری
331
00:17:18,999 --> 00:17:21,939
از رقاصهای خیابونی غیرحرفهای باشه
332
00:17:22,939 --> 00:17:26,269
خندهدارـه ، ولی دقیقاً میدونم منظورت چیه
333
00:17:26,809 --> 00:17:30,309
هدف زندگی منم کاملاً متفاوت بود
334
00:17:31,289 --> 00:17:32,769
من قبلاً...
335
00:17:32,869 --> 00:17:35,829
توی گروهی که اسمش دیمِن بود رپ میکردم
336
00:17:35,949 --> 00:17:38,359
شما رو یادم میاد
337
00:17:38,449 --> 00:17:41,789
ولی شما همهتون وقتی یه کوسه سر چکشی
اومد تو حمام آب داغتون ، نمُردین؟
338
00:17:42,029 --> 00:17:43,619
یه گروه دیگه بوده
339
00:17:43,819 --> 00:17:47,629
حرفم اینه که من گروهمو ترک کردم ، میدونی؟
340
00:17:47,659 --> 00:17:50,049
...ولی دوستای جدیدی دیدم که بهم کمک کردن
341
00:17:51,009 --> 00:17:53,859
تبدیل به فرد بهتری بشم
342
00:17:54,189 --> 00:17:57,823
ببین ، من یه گروه از مردم میشناسم
که دارن درمورد حقایق تحقیق میکنن
343
00:17:57,909 --> 00:18:00,339
ممکنه بتونن کمکت کن بفهمی دنبال چی میگردی
344
00:18:00,789 --> 00:18:02,939
نظرت چیه؟
میری ببینیشون؟
345
00:18:03,559 --> 00:18:06,209
آره ، به نظر خوب میاد
346
00:18:07,299 --> 00:18:08,889
میشه همین الان از اینجا بریم؟
347
00:18:08,939 --> 00:18:13,019
چون رفیقم یه ثانیه پیش یه قرص
بهم داده که قطعاً یه ملین بوده
348
00:18:13,229 --> 00:18:15,179
نه ، برو ، برو
349
00:18:16,609 --> 00:18:20,149
خب ، این آخرین باری بود که
برای کمک به اون پایین میرفتم
350
00:18:20,279 --> 00:18:21,689
پس بخاطر کمکت ممنونم
351
00:18:21,779 --> 00:18:24,029
برات از زمین یه چیزی آوردم
352
00:18:24,269 --> 00:18:26,129
یه نشونه کوچیک از قدردانی من
353
00:18:26,269 --> 00:18:31,059
این ضدماده رو برای مدت طولانیتری
گرم نگه میداره
354
00:18:35,369 --> 00:18:37,069
- یه وزغه
- آره
355
00:18:37,399 --> 00:18:39,169
- یه وزغ روشه!
- آره
356
00:18:39,539 --> 00:18:41,009
همینجا! یه وزغه
357
00:18:41,199 --> 00:18:43,709
وای پسر این عالیه ، کلاسیکه
358
00:18:43,789 --> 00:18:45,639
وای این میپره ، مطمئنم
359
00:18:45,729 --> 00:18:48,339
- ممنون
- خواهش میکنم
360
00:18:49,709 --> 00:18:53,109
وای ، واقعاً که بهخیر گذشت
361
00:18:56,610 --> 00:18:58,100
جِیسون چطوره؟ هنوزم نازه؟
362
00:18:58,130 --> 00:19:00,690
- اوه ، مثل قبلشه
- به نظر نازه
363
00:19:00,930 --> 00:19:02,760
- سلام بچهها
- سلام قاضی
364
00:19:02,800 --> 00:19:04,850
- پارسال دوست امسال آشنا
- آره
365
00:19:04,880 --> 00:19:06,510
- چطور پیش میره؟
- خیلی خوب
366
00:19:06,550 --> 00:19:11,020
یعنی همهچی طبق نقشه داره پیش میره
و هیچ چیز متفاوتی از نقشه نداریم
367
00:19:11,110 --> 00:19:13,700
آره یکم عجیبه که اینطوری توضیحش بدی
368
00:19:13,740 --> 00:19:16,140
فقط یکم به پاهام ورزش میدم
369
00:19:16,250 --> 00:19:19,660
همین الان 300 قسمت انسیآیاس رودیدم
370
00:19:19,710 --> 00:19:25,370
میدونی من یه زن عادی نیستم
ولی مارک هارمن اینو میفهمه
371
00:19:25,570 --> 00:19:27,130
میدونین دارم چی میگم؟
372
00:19:27,320 --> 00:19:29,920
از روحیات انسانی حرف میزنم
چیدی چیکار میکنه؟
373
00:19:30,010 --> 00:19:31,080
ببخشید قاضی ، بذار فقط...
374
00:19:31,100 --> 00:19:33,260
میدونی اگه مارک هارمن رو دوست داشته باشی
375
00:19:33,290 --> 00:19:34,410
- اونوقت به چی علاقهمند میشی؟
- چی؟
376
00:19:34,430 --> 00:19:35,580
"دزدی از خونهها"
377
00:19:35,600 --> 00:19:37,730
اون وقتی از خونهها دزدی میکنه
خیلی سکسی میشه
378
00:19:37,760 --> 00:19:40,850
طبق افکار مخفیانه بیش از
7 میلیون زن قفقازی میشه
379
00:19:40,880 --> 00:19:43,180
وای عجب اطلاعاتی ، ممنون دختر
380
00:19:43,280 --> 00:19:44,676
شما باهام نمیاین؟
381
00:19:44,700 --> 00:19:47,720
میتونیم باهم ببینیمش
میتونم یکم ناچو بیارم
382
00:19:47,750 --> 00:19:51,150
- من که نمیتونم چیزی بخورم ، پس...
- هر طور راحتین
383
00:19:51,410 --> 00:19:53,880
ضدحالها -
- ضدحال!
384
00:19:53,960 --> 00:19:55,560
پس فکر کنم فقط خودمم و مارک میمونیم
385
00:19:56,440 --> 00:19:57,600
ای شیطون
386
00:19:59,200 --> 00:20:00,570
وای پسر
387
00:20:00,600 --> 00:20:02,890
مایکل ، نزدیک بود مچمون رو بگیره
388
00:20:02,960 --> 00:20:05,260
آره ، ولی گیرمون ننداخت
...و یه چیز مهمتر
389
00:20:05,580 --> 00:20:07,510
جِیسون همین الان رسید به استرالیا
390
00:20:07,660 --> 00:20:09,410
بالاخره 4تاشون باهمن
391
00:20:09,530 --> 00:20:12,450
موفق شدیم جَنِت
از اینم قِسِر در رفتیم
392
00:20:15,090 --> 00:20:19,030
پس این دستگاه امآرآی ماست
دست بهش نزن
393
00:20:19,200 --> 00:20:21,360
هر کدوم از شما یه فرصت دارین
394
00:20:21,490 --> 00:20:23,490
خوشبختانه هیچکدومتون ترس از فضای بسته ندارین
395
00:20:23,520 --> 00:20:26,890
ترس از فضای بسته؟
کی از بابانوئل میترسه؟
396
00:20:27,000 --> 00:20:29,660
اوه! یهودیا
397
00:20:30,020 --> 00:20:31,380
اهل فلوریدایی؟
398
00:20:31,500 --> 00:20:33,030
- جکسونویل
- آره
399
00:20:33,070 --> 00:20:37,930
این برای من خوبه و حتی اندازه
فریزر ضدپیری نیکول کیدمن هم نیست
400
00:20:37,960 --> 00:20:39,640
مشکلی توش پیدا نمیکنم
401
00:20:40,070 --> 00:20:41,310
منم مشکلی ندارم
402
00:20:41,430 --> 00:20:44,590
یه جورایی منو یاد محفظه آفتابگیری خونگی
که توش بکارتمو از دست دادم میندازه
403
00:20:44,650 --> 00:20:47,760
عجب ، نمیتونم صبر کنم
تا این سهتا مغز رو یه نگاه بندازم
404
00:20:47,840 --> 00:20:51,830
اوه ، یادم رفت که بگم
یکی دیگه هم هست که بهمون ملحق میشه
405
00:20:51,970 --> 00:20:53,990
به نظر مرد باحالی میاد
406
00:20:54,020 --> 00:20:55,966
چند ماه پیش با قطار به اینجا اومده
407
00:20:55,990 --> 00:20:57,750
درمورد این مطالعه شنیده
و دیشب به من ایمیل زد
408
00:20:59,190 --> 00:21:00,660
این اصلاً معنی نمیده
409
00:21:02,660 --> 00:21:06,370
همهشون اونجان ، چه خبر شده؟
410
00:21:06,860 --> 00:21:09,500
- وای نه
- چی شده؟
411
00:21:09,760 --> 00:21:11,510
یه چیز بد جَنِت
412
00:21:11,540 --> 00:21:14,980
یه چیز خیلی تاریک...
413
00:21:15,320 --> 00:21:16,850
و شیطانی
414
00:21:17,430 --> 00:21:18,890
آره ، یالا بیا داخل
415
00:21:19,050 --> 00:21:22,610
- همه توجه کنین ، این تِرِوِرـه
- سلام بچهها
416
00:21:22,670 --> 00:21:25,190
خیلی خوشحالم که میبینمتون
417
00:21:26,830 --> 00:21:30,830
ترجمه از آرمان اسدی و رضا حضرتی
DeathStroke ، Arman333
418
00:21:30,842 --> 00:21:34,842
ارائه شده توسط وبسایت رسانه کوچک
.: LiLMeDiA.TV :.
419
00:21:34,854 --> 00:21:38,854
دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم
NightMovie.CO
44509