Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,600
آنچه که در سریال
: گذشت "The Good Place"
2
00:00:04,646 --> 00:00:07,996
من هنوزم باور دارم که
اونا بازم آدمای خوبی میشدن
3
00:00:08,026 --> 00:00:12,056
اگه توی مسیر درست یکم هل داده بشن
4
00:00:13,726 --> 00:00:16,966
!اوه ، نه -
فقط چهار نفرن -
5
00:00:16,967 --> 00:00:19,607
و واضحه که بهترین راهه که
ببینیم آدمهای بد
6
00:00:19,608 --> 00:00:22,108
بدون اینکه چیزی درمورد
زندگی بعد از مرگ بدونن
7
00:00:22,109 --> 00:00:23,669
میتونن آدمهای خوبی بشن یا نه
8
00:00:26,043 --> 00:00:27,673
خیلیخب ، بیا انجامش بدیم -
!ایول -
9
00:00:27,713 --> 00:00:31,473
ولی باید قوانین سختگیرانه باشه
در غیر اینصورت ، نتایج خدشهدار میشه
10
00:00:31,563 --> 00:00:35,463
و من این حق رو دارم هر زمانی که بخوام
نظرم رو تغییر بدم
11
00:00:35,573 --> 00:00:39,573
میشه یه نفر که یه موجود جاودانه نیست
...لطفاً توضیح بده اینجا چه
12
00:01:08,543 --> 00:01:11,063
سلام ، من مایکل هستم
13
00:01:11,133 --> 00:01:13,443
شما باید دربان باشین
14
00:01:15,133 --> 00:01:18,073
خیلی هیجانانگیزه
15
00:01:18,103 --> 00:01:20,603
اصلاً نمیدونستم اینم اینجاست
16
00:01:20,643 --> 00:01:23,923
خب ، این حکم رو از طرف قاضی آوردم
17
00:01:23,973 --> 00:01:27,833
دارم میرم به زمین تا مرگ
این چهار نفر رو معکوس کنم
18
00:01:27,943 --> 00:01:30,583
.یه جورایی دقت زیادی میخواد
باعث میشه یه خط زمانی جدید شروع بشه
19
00:01:30,613 --> 00:01:32,283
واسه همین ممکنه چندتا "اثر موجی" اتفاق بیفته
20
00:01:32,359 --> 00:01:35,859
ولی واسه آزمایشی که
انجام میدیم ضروری هستش
21
00:01:37,479 --> 00:01:40,419
خب ، این سفر چقدر زمان میبره؟
امیدوارم صندلی وسط هواپیما نیفتم
22
00:01:41,949 --> 00:01:46,689
واو ، 8هزار ساله که جوک نشنیده بودم
23
00:01:46,799 --> 00:01:48,829
البته هنوزم نشنیدم
24
00:01:49,649 --> 00:01:51,109
اون درِ زمینه
25
00:01:51,329 --> 00:01:53,485
ازش رد بشی ، سر از جایی که میخواستی درمیاری
26
00:01:53,509 --> 00:01:54,969
البته قدرتهای دیگهات رو
قرار نیست داشته باشی
27
00:01:54,989 --> 00:01:56,369
بخوای اینور و اونور بری ، مجبوری که
28
00:01:56,389 --> 00:01:59,629
سوار اتوبوسی چیزی بشی -
اتوبوس؟ -
29
00:02:00,029 --> 00:02:01,549
!وای پسر ، وای مرد
30
00:02:01,589 --> 00:02:03,479
قراره رو صندلی رو به عقب بشینم
31
00:02:03,509 --> 00:02:06,199
یا نه...شاید رو صندلی رو به کنار بشینم
32
00:02:06,219 --> 00:02:08,599
!قراره کلی ماشینزدگی بگیرم
33
00:02:08,729 --> 00:02:10,059
!وای پسر
34
00:02:10,099 --> 00:02:11,505
چیکار کنم؟
...این کلیدها رو بردارم
35
00:02:11,529 --> 00:02:12,999
!هی ، هی ، هی
36
00:02:13,029 --> 00:02:18,639
این کلید از اولین اتمهایی ساخته شده
که توی دنیا بهوجود اومدن
37
00:02:18,669 --> 00:02:21,809
فقط یدونه ازش وجود داره
و نمیشه ازش کپی گرفت
38
00:02:21,919 --> 00:02:23,499
میبینی؟
39
00:02:23,529 --> 00:02:26,429
"کپی نشود"
40
00:02:26,599 --> 00:02:28,029
فقط من به این کلید دست میزنم
41
00:02:28,069 --> 00:02:30,539
اهمیت جاکلیدیش توی چیه؟
42
00:02:30,679 --> 00:02:33,969
.هیچی ، فقط از قورباغهها خوشم میاد
قورباغهدوست هستم
43
00:02:34,289 --> 00:02:37,579
، وقتی خواستی برگردی
مطمئن باش تنهایی
44
00:02:37,859 --> 00:02:40,489
.و این دکمه رو فشار بشه
سوالی نداری؟
45
00:02:40,529 --> 00:02:42,729
نه؟ -
عالیه -
46
00:02:43,049 --> 00:02:44,699
حالش رو ببر
47
00:03:01,249 --> 00:03:03,025
...متأسفم ، ولی این لحظهی مهمی
48
00:03:03,049 --> 00:03:06,549
!برو کنار ، رفیق -
!وای ، مواظب باش ، پسر -
49
00:03:09,629 --> 00:03:12,529
بیا پایین! بیا جایی که بهش تعلق داری
50
00:03:15,159 --> 00:03:18,199
صبخبخیر. صبحبخیر
51
00:03:23,309 --> 00:03:27,599
واو! الان روی زمین بودم
52
00:03:27,659 --> 00:03:29,309
فوقالعاده بود
53
00:03:29,379 --> 00:03:32,419
ترافیک ، کبوترها
54
00:03:32,439 --> 00:03:37,889
یه مغازهای رو دیدم که همزمان
هم پیتزافروشی بود و هم تاکوفروشی
55
00:03:38,089 --> 00:03:42,429
منظورم اینه ، وای! سرم داره گیج میره
56
00:03:42,619 --> 00:03:47,089
!هم پیتزافروشی و هم تاکوفروشی
57
00:03:47,101 --> 00:03:51,101
ترجمه از آرمان اسدی و رضا حضرتی
DeathStroke ، Arman333
58
00:03:53,609 --> 00:03:56,339
جَنِت ، تمام چیزی بود که تصور میکردم
59
00:03:56,409 --> 00:03:57,839
تونستم یه دوچرخه برونم
60
00:03:57,959 --> 00:04:00,859
یه سکه توی دستگاهی انداختم
که آدامس توپی بیرون میداد
61
00:04:00,939 --> 00:04:02,889
: بعدش یکی اومد طرفم و گفت
62
00:04:02,919 --> 00:04:04,949
"هوا زیادی گرم نیست؟"
و میدونی چی گفتم؟
63
00:04:04,979 --> 00:04:06,849
"گفتم ، "همینو بگو
64
00:04:06,879 --> 00:04:09,269
خب ، خوشحالم که تونستی یه آدامس توپی بجوی
65
00:04:09,299 --> 00:04:11,109
اه ، لعنتی
66
00:04:11,269 --> 00:04:13,469
اصلاً یادم رفت بجومش
67
00:04:13,999 --> 00:04:15,689
فرصتم رو از دست دادم ، بد شد
68
00:04:15,799 --> 00:04:17,549
زندگیشون رو هم نجات دادی؟
69
00:04:17,599 --> 00:04:20,129
آره ، البته. همه نجات پیدا کردن
70
00:04:20,709 --> 00:04:22,439
جِیسون هم همینطور
71
00:04:22,649 --> 00:04:26,969
حالا بشین و بهتر شدنشون
رو تماشا کن
72
00:04:27,889 --> 00:04:30,639
.خوب بودن واسه بیعرضههاست
از خوب بودن چی نصیب آدم میشه؟
" چندین ماه بعد "
73
00:04:30,749 --> 00:04:33,879
.استعفا میدم
گوزم رو بخور بندیکت کامبربچ
74
00:04:36,159 --> 00:04:37,929
.صبحبخیر ، چیدی
کلوچهی تمشک بدم؟
75
00:04:37,959 --> 00:04:40,349
.نمیدونم ، شاید
نمیتونم تصمیم بگیرم
76
00:04:40,449 --> 00:04:43,679
روبراهی ، رفیق؟ -
خیلیخب ، تصمیمم رو گرفتم -
77
00:04:44,039 --> 00:04:45,779
...میخوام
78
00:04:45,889 --> 00:04:48,719
گریه کردن رو شروع کنم
79
00:04:54,829 --> 00:04:56,269
هی ، تاهانی الجمیل
80
00:04:56,349 --> 00:04:58,659
من از طرف مجلهی "اینترنشنال سافِستیکِیت" اومدم
81
00:04:58,689 --> 00:05:00,819
اشکالی نداره 582 سوال ازتون بپرسیم؟
82
00:05:00,999 --> 00:05:03,699
به نظر لذتبخش میاد -
الان دقیقاً کجا هستیم؟ -
83
00:05:03,779 --> 00:05:06,969
، خونهی خارج از شهرم
خارج از ساحل بارسلونا
84
00:05:07,039 --> 00:05:09,139
چیزی که مردم درموردت نمیدونن چیه؟
85
00:05:09,179 --> 00:05:12,039
اینکه من زمان دبیرستان شبیه پسرها بودم
86
00:05:12,289 --> 00:05:14,649
میبینی؟ -
واو! خوشگل بودی -
87
00:05:14,699 --> 00:05:16,249
خیلیخب ، سوال بعدی
88
00:05:16,279 --> 00:05:19,019
معروفترین کسی که توی موبایلت
شمارهاش رو داری کیه؟
89
00:05:19,049 --> 00:05:20,849
موضوع کسایی که میشناسی نیست
90
00:05:20,889 --> 00:05:23,529
روشنگری از درون بهوجود میاد
91
00:05:24,424 --> 00:05:27,094
دالای لاما" این جمله رو برام فرستاده بود"
(رهبر دینی بوداییان تبت)
92
00:05:29,704 --> 00:05:34,794
کِی ، میشه منو شادترین مرد روی زمین بکنی
و قبول کنی که همسرم بشی؟
93
00:05:35,504 --> 00:05:36,894
نه
94
00:05:37,044 --> 00:05:39,254
فکر میکنی اسم من حرف "کِی" هستش؟
95
00:05:39,434 --> 00:05:40,594
فقط بگو بله
96
00:05:40,624 --> 00:05:42,594
، اگه ازدواج کرده باشیم
قانوناً نمیتونی دستگیرم کنی
97
00:05:42,644 --> 00:05:45,144
ضمناً ، نصف چیزهایی که دزدیدم مال تو میشه
98
00:05:45,674 --> 00:05:47,804
آره ، الان به دزدی اعتراف کرد
99
00:05:48,014 --> 00:05:49,584
لعنتی
100
00:05:53,745 --> 00:05:56,625
متوجهی مشکل چیه دیگه؟
101
00:05:56,745 --> 00:05:58,795
آره ، ولی راهی برای کمک کردنشون نیست
102
00:06:02,895 --> 00:06:04,165
شاید باشه
103
00:06:04,195 --> 00:06:08,235
تو زندگی بعد از مرگ ، همهشون بهتر شدن
چون به همدیگه کمک کردن
104
00:06:08,705 --> 00:06:11,375
و کلید این کار ، ارتباط چیدی و اِلِنور بود
105
00:06:11,425 --> 00:06:12,875
اگه بتونم اون دوتا رو کنار هم بذارم
106
00:06:12,905 --> 00:06:14,581
همهچی سر جاش قرار میگیره -
مایکل ، نه -
107
00:06:14,605 --> 00:06:16,305
من اِلِنور رو یه جایی ملاقات میکنم
108
00:06:16,345 --> 00:06:20,215
و این ایده رو تو ذهنش میکارم
که باید چیدی رو پیدا کنه
109
00:06:20,245 --> 00:06:21,985
بعدش شاید به دیدن چیدی برم
110
00:06:22,015 --> 00:06:24,405
و مطمئن بشم وقتی اِلِنور میره پیشش
کمکش کنه
111
00:06:24,475 --> 00:06:26,091
فقط ترغیبشون میکنم همدیگه رو ببینن
112
00:06:26,115 --> 00:06:27,465
فقط یه کوچولو ترغیب
113
00:06:27,505 --> 00:06:29,685
دستورات قاضی کاملاً واضح بود
114
00:06:29,735 --> 00:06:32,735
و قاضی میدونی ، قاضیه دیگه
115
00:06:32,895 --> 00:06:36,165
قاضی دنیا هستش
116
00:06:36,215 --> 00:06:37,565
هیچوقت باخبر نمیشه
117
00:06:37,615 --> 00:06:39,315
تمام وقتش رو توی اتاقش میگذرونه
118
00:06:39,365 --> 00:06:40,865
و سریالهای تلویزیونی رو پشتسرهم میبینه
119
00:06:40,905 --> 00:06:43,595
رو کامل میبینه "NCIS" همین الان داره سریال
120
00:06:45,835 --> 00:06:47,735
سلامعلیکم
121
00:06:47,945 --> 00:06:51,455
لازمه باز برگردم رو زمین -
اسناد سفر؟ -
122
00:06:51,535 --> 00:06:54,945
آره ، میدونی ، قاضی گفت از قبلیها استفاده کنم
123
00:06:55,695 --> 00:06:57,885
چون میدونی ، دارم به دیدن همون آدمها میرم
124
00:06:58,295 --> 00:06:59,465
آهان ، داشت یادم میرفت
125
00:06:59,495 --> 00:07:02,385
واست یه لیوان داغ پادماده آوردم
126
00:07:02,655 --> 00:07:04,975
معمولاً فقط پادمادهی بدون کافئین میخورم
127
00:07:05,055 --> 00:07:06,855
اصلاً بدش به من
128
00:07:06,975 --> 00:07:09,795
تازه ساعت 4:30 هستش
شیفتم تا ساعت 9 میلیارد تموم نمیشه
129
00:07:09,825 --> 00:07:11,635
اوه
130
00:07:12,115 --> 00:07:15,605
چقدر بهت بدهکارم؟ -
...اِلِنور ، سوال واقعی اینه که -
131
00:07:15,660 --> 00:07:17,680
ما به همدیگه چی بدهکاریم؟
132
00:07:17,830 --> 00:07:20,530
ما به همدیگه چی بدهکاریم؟
133
00:07:20,630 --> 00:07:23,730
این سوالیه که تیم اسکنلون چند دهه پیش پرسید
134
00:07:24,330 --> 00:07:28,510
و سوالیه که من سعی میکنم
توی سه ساعت آینده جواب بدم
135
00:07:28,548 --> 00:07:31,228
شما چیدی آنا...کِندریک هستش؟
136
00:07:31,248 --> 00:07:33,218
آناگونیه ، بله
137
00:07:33,258 --> 00:07:36,988
.عالیه ، سلام
اسم من اِلِنور شِلاستراپ هستش
138
00:07:37,228 --> 00:07:39,758
میشه حرف بزنیم؟ -
البته -
139
00:07:39,898 --> 00:07:42,198
خیلیخب ، از کجا شروع کنم؟
140
00:07:42,348 --> 00:07:46,098
من بهترین آدم توی دنیا نیستم
141
00:07:46,138 --> 00:07:49,798
.و یه آشغال از آریزونا هستم
که خودش گویای همهچیزه
142
00:07:49,848 --> 00:07:52,148
بزرگترین صادراتمون کلانترهای نژادپرست
و بیماریهای جنسیه
143
00:07:52,238 --> 00:07:54,718
، ولی تقریباً یه سال پیش
یه اتفاق عجیبی افتاد
144
00:07:54,818 --> 00:07:56,228
...و من
145
00:08:02,428 --> 00:08:04,858
شرمنده. من 40 ساعتی میشه که توی هواپیما بودم
146
00:08:04,898 --> 00:08:06,898
اینجا استرالیاست دیگه؟
147
00:08:06,928 --> 00:08:10,238
، بله. من توی سنگال بزرگ شدم
واسه همین زبان بومی من فرانسویه
148
00:08:10,328 --> 00:08:13,138
، ولی به مدارس آمریکایی رفتم
واسه همین انگلیسی هم صحبت میکنم
149
00:08:13,278 --> 00:08:17,978
و آلمانی و یونانی و لاتین
البته اگه کامل یادم بیاد
150
00:08:18,278 --> 00:08:21,908
خوبه. من یه بار توی آزمون سایت بازفید از امتیاز 12
امتیاز کامل گرفتم. اسم آزمون
151
00:08:21,948 --> 00:08:24,518
اصطلاحاتی که کارداشیانها"
اختراع کردن رو نام ببرین؟" بودش
152
00:08:24,548 --> 00:08:26,488
تبریک میگم؟ -
ممنون -
153
00:08:26,728 --> 00:08:28,318
.باهات روراست حرف میزنم
تقلب کردم
154
00:08:28,348 --> 00:08:30,264
ولی داشتی میگفتی یه اتفاق عجیب برات افتاد
155
00:08:30,288 --> 00:08:33,428
بله ، نزدیک بود بمیرم
156
00:08:33,458 --> 00:08:37,498
و باعث شد بخوام آدم بهتری بشم
که برای مدتی هم شدم
157
00:08:37,528 --> 00:08:40,528
ولی بعدش برگشتم به روال آشغال سابقم
158
00:08:40,688 --> 00:08:44,358
دیروز ، سخنرانیت رو دیدم
و یه چیزی تو ذهنم جرقه زد
159
00:08:44,468 --> 00:08:47,558
وایسا ببینم ، این همه راه رو
از آریزونا پرواز کردی
160
00:08:47,588 --> 00:08:48,778
تا فقط من رو ببینی؟
161
00:08:48,818 --> 00:08:50,778
میدونی چیه ، خودت رو تحویل نگیر ، رفیق
162
00:08:50,908 --> 00:08:52,798
ببخشید ، این عکسالعمل غیرارادی بود
163
00:08:52,818 --> 00:08:54,888
بله ، دقیقاً همین کار رو کردم
164
00:08:54,978 --> 00:08:57,748
و میدونم این به نظر "زانکاترونیک" به نظر میاد
165
00:08:57,768 --> 00:08:59,478
این اصطلاحیه که کلوئی کارداشیان
به جای "دیوونگی" به کار میبره
166
00:08:59,478 --> 00:09:04,368
ولی من به یه نفر نیاز داره که
از نظر اخلاقی راهنماییم کنه
167
00:09:04,388 --> 00:09:07,328
و فکر کنم اون شخص تویی
168
00:09:07,355 --> 00:09:08,485
نظرت چیه؟
169
00:09:08,615 --> 00:09:11,655
کمکم میکنی آدم خوبی بشم؟
170
00:09:15,071 --> 00:09:16,891
آره
171
00:09:23,788 --> 00:09:27,158
با چندتا کتاب فلسفهی مقدماتی
باهات شروع میکنم
172
00:09:27,258 --> 00:09:29,238
و بعدش هفتهای یه بار همدیگه رو میبینیم
173
00:09:29,298 --> 00:09:32,298
عالیه . میشه یه چیزی ازت بپرسم؟
174
00:09:33,339 --> 00:09:35,549
چرا بهم کمک میکنی؟
175
00:09:36,019 --> 00:09:37,859
من یه استادم. وظیفهامه
176
00:09:37,969 --> 00:09:39,239
آره ، ولی من دانشجوت نیستم
177
00:09:39,299 --> 00:09:42,749
من فقط یه داف ناشناسم
که همینطوری اومده سراغت
178
00:09:42,839 --> 00:09:44,819
باید دلیل دیگهای باشه
179
00:09:45,519 --> 00:09:47,879
آره ، هست
180
00:09:48,449 --> 00:09:50,579
منم یه تجربهی نزدیک به مرگ داشتم
181
00:09:50,669 --> 00:09:53,029
خب ، البته مطمئن نیستم
...که حتماً میمردم یا نه ، ولی
182
00:09:53,049 --> 00:09:54,779
خیلی عجیب و غریب بود
183
00:09:54,859 --> 00:09:55,899
متأسفم
184
00:09:55,919 --> 00:09:57,339
...ولی این لحظهی مهمی توی دوستیمون
185
00:09:57,359 --> 00:10:00,259
!برو کنار ، رفیق -
وای. مواظب باش ، پسر -
186
00:10:02,579 --> 00:10:04,619
خدای من. حالت خوبه؟
187
00:10:04,919 --> 00:10:07,119
این...دقیقاً همونجا ایستاده بودم
188
00:10:07,249 --> 00:10:10,399
اونجا میخکوب شده بودم
و نمیتونستم یه تصمیم ساده بگیرم
189
00:10:10,519 --> 00:10:12,989
و نزدیک بود زیر یه کولر له بشم
190
00:10:13,059 --> 00:10:14,829
این یه نشونهست
191
00:10:15,039 --> 00:10:16,659
من نباید از کولر استفاده کنم
192
00:10:16,689 --> 00:10:18,969
گاز فریون داخلش برای محیط زیست ضرر داره
193
00:10:19,039 --> 00:10:22,109
این درسیه که از قضیه گرفتی؟
194
00:10:22,339 --> 00:10:26,869
.چیدی ، مغزت داغونه
باید مغزت رو درست کنی
195
00:10:28,645 --> 00:10:31,485
، خب ، سرت رو درد نیارم
من یه پایاننامهی 3600 صفحهای دارم
196
00:10:31,515 --> 00:10:33,115
که اصلاً نمیتونم تمومش کنم
197
00:10:33,155 --> 00:10:38,185
موقع تصمیمگیری کاملاً فلج میشم و
این داره زندگیم رو نابود میکنه
198
00:10:38,255 --> 00:10:40,025
آره ، وقتی نمیتونستی یه صندلی
واسه نشستن انتخاب کنی
199
00:10:40,045 --> 00:10:41,641
یه جورایی متوجهش شدم
200
00:10:41,665 --> 00:10:44,955
خب ، اگه به یکی از صندلیها علاقه داشتین
نمیخواستم بهتون توهین بشه
201
00:10:45,075 --> 00:10:48,515
...ببین ، میدونم یه جورایی
بیاطلاع اومدم اینجا
202
00:10:48,535 --> 00:10:51,475
، و اصلاً منو نمیشناسین
ولی راهی هست که بهم بگین
203
00:10:51,505 --> 00:10:55,215
این تصمیم نگرفتنهای من
یه مشکل مغزیه یا نه؟
204
00:10:55,235 --> 00:10:56,905
بله ، حتماً
205
00:10:56,995 --> 00:10:59,425
کاری که میکنیم اینه که
یه شکاف طولانی
206
00:10:59,545 --> 00:11:04,045
از ابروهات تا پس گردنت ایجاد میکنیم
و پوست صورتت رو باز میکنیم ، خب؟
207
00:11:04,085 --> 00:11:05,385
بعدش جمجمهات رو باز میکنیم
208
00:11:05,415 --> 00:11:09,485
و من همینطوری با یه سوزن برقی
توی مغزت میزنم
209
00:11:09,515 --> 00:11:13,325
قسمت باحالش اینجاست که
تمام مدت بههوش هستی
210
00:11:15,435 --> 00:11:18,205
شوخی کردم! فقط یه امآرآی ازت میگیرم
211
00:11:18,215 --> 00:11:20,735
و به قسمتهایی از مغزت نگاه میکنم
که تصمیمگیریت رو کنترل میکنه
212
00:11:20,765 --> 00:11:22,395
اوه ، اینو میخوام
213
00:11:22,475 --> 00:11:25,025
باید درمورد مغزم بدونم ، لطفاً
214
00:11:25,165 --> 00:11:28,705
خب ، همینطوری بیخبر اومدی تو دفترم
215
00:11:28,765 --> 00:11:31,505
، میگی مغزت مشکل داره
بعدش ازم میخوای همهچی رو ول کنم
216
00:11:31,545 --> 00:11:35,245
و تو رو داخل دستگاه امآرآی
3میلیونی دانشگاه بذارم؟
217
00:11:35,465 --> 00:11:36,915
...اوه ، ببخشید
218
00:11:36,965 --> 00:11:39,245
عاشق این کارم
219
00:11:39,285 --> 00:11:41,815
خیلی عجیب و غریبی! بزن بریم
220
00:11:41,855 --> 00:11:43,515
همین الان؟ -
آره ، بجنب -
221
00:11:43,555 --> 00:11:44,585
خیلیخب
222
00:11:46,625 --> 00:11:49,425
.این هیپوکامپ تو هستش
حافظهات رو مرتب میکنه
223
00:11:49,455 --> 00:11:52,395
.مال تو عالی به نظر میاد ، خیلی قویه
هیپوکامپ خوشگلی داری
224
00:11:53,795 --> 00:11:56,735
این قشر بطنی جلوی مغزت هستش
225
00:11:56,765 --> 00:11:58,625
مرکز تصمیمگیری
226
00:11:58,685 --> 00:12:00,515
جادو اینجا اتفاق میفته
227
00:12:00,745 --> 00:12:02,375
میبینی کاملاً روشنه؟
228
00:12:02,485 --> 00:12:04,105
این یه فعالیت کوچیکی بود که اتفاق افتاد
229
00:12:04,145 --> 00:12:05,995
وقتی ازت پرسیدم بین آبی و قرمز
یکی رو انتخاب کن
230
00:12:06,015 --> 00:12:07,275
و تو نزدیک بود غش کنی
231
00:12:07,315 --> 00:12:09,295
واسه انتخاب کردن آبی خیلی دیر شده؟
232
00:12:09,375 --> 00:12:11,225
هیمنطوره ، آره
233
00:12:11,415 --> 00:12:14,755
موضوع اینه که ، توی نگاه اول
مغزت کاملاً سالمه
234
00:12:14,975 --> 00:12:17,215
اینجا جوابهای واقعی وجود داره
235
00:12:17,415 --> 00:12:19,715
دادههایی که میشه نگاه کرد و ازشون یاد گرفت
236
00:12:19,825 --> 00:12:22,665
آره ، رفیق ، هدف علم گرفتن جوابه دیگه
237
00:12:22,735 --> 00:12:27,025
شما فیلسوفها تمام زندگیتون رو صرف
فکر کردن درمورد یه سوال میکنین
238
00:12:27,265 --> 00:12:29,211
واسه همین همه از استادهای فلسفه بدشون میاد
239
00:12:29,235 --> 00:12:30,735
بهت برنخوره
240
00:12:30,765 --> 00:12:32,015
نخورد. ما افتضاحیم
241
00:12:32,095 --> 00:12:34,065
آره
242
00:12:39,775 --> 00:12:42,845
چیدی -
یه کلوچهی تمشک لطفاً -
243
00:12:42,862 --> 00:12:46,362
پس چرا انجامش بدیم؟
چرا هر روز انتخاب میکنیم خوب باشیم؟
244
00:12:46,866 --> 00:12:50,786
من میگم دلیل اینکه انتخاب میکنیم خوب باشیم
به خاطر رابطهمون با آدمهای دیگه هستش
245
00:12:50,816 --> 00:12:54,716
ساده میگم ، ما توی این قضیه تنها نیستیم
246
00:12:55,056 --> 00:12:56,296
ممنون
247
00:12:57,706 --> 00:12:59,506
واو ، چیدی
248
00:12:59,626 --> 00:13:02,126
اون کلوچه رو توی کمتر از یه دقیقه انتخاب کردی
249
00:13:02,386 --> 00:13:05,436
رکورد قبلیت که 59 دقیقه بود رو شکستی
250
00:13:05,506 --> 00:13:07,826
هنری ، احساس معرکهای دارم
251
00:13:07,896 --> 00:13:09,866
توی صفحهی 100 پایاننامهی جدیدم هستم
252
00:13:09,906 --> 00:13:12,206
و این یکی از بهترین نوشتههاییه که
تا حالا انجام دادم
253
00:13:12,236 --> 00:13:14,566
...اینقدر خوشحال نبودم از زمان
254
00:13:15,676 --> 00:13:18,176
عجب. تا حالا اصلاً خوشحال نبودم
255
00:13:18,336 --> 00:13:20,656
!خیلی بده
256
00:13:20,766 --> 00:13:22,096
خیلی بهت افتخار میکنم ، رفیق
257
00:13:22,126 --> 00:13:23,756
اینطوری زندگی کردن باید خیلی خوب باشه
258
00:13:23,786 --> 00:13:26,216
خب ، قشنگیش به همینه
هر کسی میتونه اینطوری زندگی کنه
259
00:13:26,256 --> 00:13:28,886
فقط تصمیم بگیر که مصممتر باشی
260
00:13:28,916 --> 00:13:30,716
مثلاً ، چی بود که همیشه دلت میخواست
انجامش بدی؟
261
00:13:30,736 --> 00:13:33,426
مثلاً ، ورزش کردن رو پشت گوشم مینداختم
262
00:13:33,456 --> 00:13:38,816
پس تصمیم بگیر که فردا صبح بیدار بشی
و ورزش کنی. به همین راحتیه
263
00:13:38,846 --> 00:13:40,856
!خیلیخب. شاید همین کار رو بکنم
264
00:13:40,886 --> 00:13:43,486
چی واسه از دست دادن داری؟ -
!هیچی -
265
00:13:45,006 --> 00:13:46,606
هنری ، چه بلایی سرت اومد؟
266
00:13:46,636 --> 00:13:49,186
خب ، از دستگاه پرس پا
توی باشگاه استفاده میکردم
267
00:13:49,226 --> 00:13:52,386
و میدونی پاهات به کدوم سمت خم میشن دیگه؟
268
00:13:52,476 --> 00:13:55,256
پاهای من برعکس اون خم شدن -
وای نه -
269
00:13:55,336 --> 00:13:58,606
همهی تاندونهای پاهام
مثل رشتههای ویولن پاره شدن
270
00:13:58,636 --> 00:14:00,246
بعدش ، پاهام به جلو خم شدن
271
00:14:00,266 --> 00:14:02,516
و با لگد زدم تو صورتم که
باعث شد ضربه مغزی بشم
272
00:14:02,567 --> 00:14:04,437
همهاش تقصیر منه
273
00:14:04,444 --> 00:14:06,844
!من این کار رو باهات کردم. کلوچه آوردم
274
00:14:06,934 --> 00:14:08,974
کلوچهی تمشکی آوردم
275
00:14:09,084 --> 00:14:11,214
نه ، دیگه نباید تمشک بخورین
276
00:14:11,244 --> 00:14:12,914
توی یه مقاله خوندم که کارگرهای مهاجر
277
00:14:12,954 --> 00:14:14,954
، که تمشکها رو میچینن
خیلی باهاشون بدرفتاری میشه
278
00:14:21,419 --> 00:14:23,289
.صبحبخیر ، چیدی
کلوچهی تمشک بدم؟
279
00:14:23,319 --> 00:14:25,919
.نمیدونم ، شاید
نمیتونم تصمیم بگیرم
280
00:14:25,969 --> 00:14:28,479
روبراهی ، رفیق؟ -
خیلیخب ، تصمیمم رو گرفتم -
281
00:14:29,009 --> 00:14:30,809
...میخوام
282
00:14:30,909 --> 00:14:33,149
شروع به گریه کنم
283
00:14:37,069 --> 00:14:38,569
ببخشید؟
284
00:14:38,739 --> 00:14:40,769
بیشترین تعداد کتابی که
میتونم با خودم ببرم چقدره؟
285
00:14:40,789 --> 00:14:43,259
12هزارتا میشه؟ -
برنامهی هیجانانگیزی واسه آخرهفته داری؟ -
286
00:14:43,409 --> 00:14:45,245
خب ، لازمه یه موضوع جدید
واسه پایاننامهام پیدا کنم
287
00:14:45,269 --> 00:14:47,829
و یه اتفاقی افتاد که باعث شد مصممتر بشم
288
00:14:47,859 --> 00:14:49,825
و چند ماه بعدش ، دوستم پاهاش شکست
289
00:14:49,849 --> 00:14:51,909
و همهاش تقصیر منه و تمشک هم همینطور
و کمک لازم دارم
290
00:14:52,049 --> 00:14:56,279
شاید این کمک توی
بیوگرافی "تِی زاندِی" باشه
291
00:14:56,329 --> 00:14:58,829
کتاب شکلاتی". کسی چه میدونه؟"
292
00:14:58,849 --> 00:15:01,719
رفیق ، من مدت زیادی رو
توی این کتابخونه کار کردم
293
00:15:01,749 --> 00:15:04,899
و آدمهای اهل مطالعهی زیادی دیدم
294
00:15:04,959 --> 00:15:07,229
که همین چهرهی درمانده رو صورتشون بود
295
00:15:07,399 --> 00:15:10,199
همهشون درنهایت به موفقیت رسیدن
296
00:15:10,329 --> 00:15:13,119
همین که به رازش پی بردن -
رازش چیه؟ -
297
00:15:13,139 --> 00:15:14,439
رازی وجود داره؟
رازش کتابهای بیشتره؟
298
00:15:14,459 --> 00:15:16,699
چندتا کتاب دیگه لازم دارم؟ -
رازش کتاب نیست ، رفیق -
299
00:15:16,719 --> 00:15:18,939
رازش چشمانداز آیندهست
300
00:15:19,139 --> 00:15:22,849
، بعضیوقتها که حس ناتوانی داری
رازش اینه که به کس دیگهای کمک کنی
301
00:15:23,009 --> 00:15:25,079
همهاش توی ذهن خودت نچرخ. بهم اعتماد کن
302
00:15:25,149 --> 00:15:29,849
دفعهی بعد که کسی کمکت رو خواست ، بگو آره
303
00:15:32,159 --> 00:15:35,359
چند ساعت بعد ، اومدی داخل و ازم کمک خواستی
304
00:15:35,459 --> 00:15:37,439
حالا نمیدونم این قضیه قراره
305
00:15:37,459 --> 00:15:41,069
، تمام مشکلاتم رو حل کنه یا نه
ولی به تلاشش میارزه ، نه؟
306
00:15:41,089 --> 00:15:43,889
خب ، ممنون ، مسئول سکسی کتابخونه
307
00:15:43,949 --> 00:15:46,059
من که نگفتم سکسیه
308
00:15:46,079 --> 00:15:48,889
میدونم ، ولی هر وقت یه نفر
داستانی درمورد زندگیش میگه
309
00:15:48,909 --> 00:15:51,219
همیشه تمام آدمها رو به شدت سکسی تصور میکنم
310
00:15:51,239 --> 00:15:52,939
در غیر اینصورت ، به سرعت
علاقهام به داستان از بین میره
311
00:15:53,319 --> 00:15:56,879
تو این کار رو نمیکنی؟
میتونی مجانی این کار رو بکنی
312
00:15:58,484 --> 00:16:00,074
باید بگم ، خیلی حال کردم
313
00:16:00,114 --> 00:16:05,654
، وقتی نقش مسئول مرموز کتابخونه رو بازی کردم
و کاملاً توی لهجهی استرالیاییم ترکوندم
314
00:16:05,764 --> 00:16:08,074
آها ، کاملاً بینقصه -
ممنون -
315
00:16:08,414 --> 00:16:11,094
ولی موضوع اینه که ، اِلِنور و چیدی باهم هستن
316
00:16:11,114 --> 00:16:14,944
.حالا میتونیم آروم باشیم
همهچی بالاخره سر جای خودشه
317
00:16:21,434 --> 00:16:23,464
گزارش وضعیت -
دارن به تلاششون ادامه میدن -
318
00:16:23,504 --> 00:16:25,464
ولی هنوز نمیتونیم سیستم قاضی رو هک کنیم
319
00:16:25,504 --> 00:16:29,434
لعنتی ، اون 4تا انسان
بیشتر از یه ساله که روی زمین هستن
320
00:16:29,504 --> 00:16:31,954
باید بدونم دارن بهتر میشن یا نه
321
00:16:32,074 --> 00:16:33,304
میشه فقط بپرسم؟
322
00:16:33,474 --> 00:16:35,634
ما نزدیک 30 میلیارد انسان رو شکنجه میدیم
323
00:16:35,654 --> 00:16:37,794
چرا اینقدر به این 4تا اهمیت میدی؟
324
00:16:40,844 --> 00:16:43,154
بیخیال. فراموش کن که پرسیدم
325
00:16:44,244 --> 00:16:46,764
به خاطر زیرسوال بردنت حقش بود ، رئیس
326
00:16:46,834 --> 00:16:48,294
به نظرم کارت خیلی هم عالیه
327
00:16:48,324 --> 00:16:49,674
ممنون ، تاد
328
00:16:49,864 --> 00:16:52,034
نه ، نه ، نه -
چرا این کار رو کردی؟ -
329
00:16:52,194 --> 00:16:54,654
من یه شیطانم. حال میده
330
00:16:54,764 --> 00:16:58,184
تا به سیستم قاضی دسترسی پیدا نکنیم
کسی از اینجا بیرون نمیره
331
00:16:58,204 --> 00:17:01,204
موسیقی کمک میکنه؟
چندتا موسیقی بذارم؟
332
00:17:01,374 --> 00:17:02,504
فکر خوبیه
333
00:17:02,534 --> 00:17:07,184
یه چیز به شدت وحشتناک انتخاب کن
تا واسهمون انگیزه ایجاد کنه
334
00:17:11,214 --> 00:17:13,974
آره ، خودِ خودشه
335
00:17:14,300 --> 00:17:18,170
خب واسه ارسطو ، نیکی یه چیز عملیه
336
00:17:18,330 --> 00:17:20,740
خوبی چیزی نیست که یه شخص
ذاتاً داشته باشه
337
00:17:20,760 --> 00:17:23,960
چیزیه که شخص توسط اعمالش
بهش دست پیدا میکنه
338
00:17:24,340 --> 00:17:26,670
سوالی نداری؟ -
چرا ، چندتا دارم -
339
00:17:26,940 --> 00:17:29,570
"اینجا نوشتم "چی؟" "ها؟
340
00:17:29,600 --> 00:17:31,700
و بعدش این نقاشی رو از یه بوریتو کشیدم
341
00:17:31,720 --> 00:17:35,740
چون وقتی اولین بار اسم ارسطو رو خوندم
فکر کردم مثل رستوران "چپوتله" تلفظ میشه
342
00:17:35,890 --> 00:17:38,110
وایسا ببینم ، نکنه اونم "چیپوطلو" تلفظ میشه؟
343
00:17:38,620 --> 00:17:40,580
اینا همهشون سوالهای خیلی خوبین
344
00:17:40,640 --> 00:17:43,950
ولی باید تو ساختمون دیگهی دانشگاه
استاد راهنمای پایاننامهام رو ببینم
345
00:17:43,980 --> 00:17:46,366
خب ، منم دارم همونطرف میرم
باهات میام
346
00:17:46,367 --> 00:17:47,970
...هی ، راستی
347
00:17:48,620 --> 00:17:51,890
تلاش میکردم یه راهی پیدا کنم
تا کمکت رو جبران کنم
348
00:17:51,940 --> 00:17:53,870
بهت که گفتم ، چیزی بهم بدهکار نیستی
349
00:17:53,990 --> 00:17:55,930
تو شهر خودمون ، وقتی میخواستم یه چیز قشنگ
350
00:17:55,960 --> 00:18:01,460
برای یکی از دوستهام بگیرم
معمولاً یه چیز خوردنی میگرفتم
351
00:18:01,540 --> 00:18:03,730
گرفتی منظورم رو؟
یه چیز "خوردنی"؟
352
00:18:03,800 --> 00:18:06,210
لطفاً برام مواد نگیر -
خیلیخب ، گرفتم -
353
00:18:06,390 --> 00:18:09,530
راهی نداشتم ، جلوی خونهاش بودم و
وقتی بیرون میومد داشتم عکس میگرفتم
354
00:18:09,550 --> 00:18:12,230
، واسه همین گفتم "سلام ، آقای کرو
من از طرف شرکت گاز اومدم
355
00:18:12,340 --> 00:18:14,950
"عاشق بازیتون توی فیلم گلادیاتور هستم -
چیدی ، هی -
356
00:18:14,970 --> 00:18:16,170
!سلام -
یه سوالی ازت دارم -
357
00:18:16,280 --> 00:18:17,780
سوالت "موضوع تاپیکم چیه؟" هستش؟
358
00:18:17,820 --> 00:18:20,430
چون هنوزم نمیدونم -
نه ، این نیست -
359
00:18:21,890 --> 00:18:23,690
.اوه ، ببخشید
شما هنوز باهم آشنا نشدین
360
00:18:23,720 --> 00:18:26,750
سیمون ، این اِلِنور هستش -
سیمون معروف -
361
00:18:26,810 --> 00:18:28,360
از آشناییتون خوشوقتم -
همچنین -
362
00:18:28,600 --> 00:18:31,860
قراره چندتا اسکن امآرآی
واسه تأیید نتایج آزمایشم بگیرم
363
00:18:31,900 --> 00:18:33,810
و از اونجایی که دفعهی پیش خیلی خوشت اومد
364
00:18:33,830 --> 00:18:36,016
خواستم ببینم میتونی
یه سر بیای و کمکم کنی؟
365
00:18:36,040 --> 00:18:37,670
حتماً -
خوبه ، خیلیخب -
366
00:18:37,700 --> 00:18:39,340
خب ، ساعت 6 بیا به آزمایشگاهم
367
00:18:39,370 --> 00:18:41,216
و بعدش بهعنوان تشکر برات شام میگیرم
368
00:18:41,240 --> 00:18:43,430
نه ، نه ، نیازی به این کار نیست
369
00:18:43,540 --> 00:18:45,220
اوه ، خیلیخب
370
00:18:45,240 --> 00:18:47,300
.خب ، بعداً میبینمت
از آشناییتون خوشحال شدم
371
00:18:47,320 --> 00:18:49,180
همچنین -
آره -
372
00:18:51,690 --> 00:18:53,530
چیه؟ -
تو و سیمون -
373
00:18:53,550 --> 00:18:56,390
جو عشقی بین دوتا استاد خرخون رو دارین
374
00:18:56,540 --> 00:18:59,090
هردوتون استاد دانشگاهین
که به استاد دانشگاهها علاقه دارن
375
00:18:59,220 --> 00:19:02,050
چطوری شده که تا حالا
بیرون دعوتش نکردی؟
376
00:19:02,110 --> 00:19:04,250
ترسیدی؟ -
خب ، کار شاقی نکردی -
377
00:19:04,270 --> 00:19:05,830
که حدس زدی ترسیدم ، اِلِنور
378
00:19:05,870 --> 00:19:10,260
من از همهچی میترسم
و نمیتونم همینطوری همچین کارهایی بکنم
379
00:19:10,290 --> 00:19:11,580
فقط بیخیالش شو ، خب؟ -
...خب -
380
00:19:11,610 --> 00:19:14,390
خیلیخب ، فقط قول بده بیخیالش میشی
381
00:19:15,090 --> 00:19:17,450
خیلیخب. قول میدم
382
00:19:17,920 --> 00:19:21,450
پس به چیدی علاقه داری ، درسته؟
البته ببخشید که رک حرف میزنم
383
00:19:21,510 --> 00:19:23,360
ولی معمولاً توی این موارد درست حدس میزنم
384
00:19:23,770 --> 00:19:26,520
خب ، آره ، ولی چندین بار
این رو بهش نشون دادم
385
00:19:26,570 --> 00:19:27,700
و اون هیچوقت جوابی نداده
386
00:19:27,730 --> 00:19:29,670
واسه همین فکر کردم بهم علاقهای نداره
387
00:19:29,840 --> 00:19:31,330
خیلیخب ، آمادهام
388
00:19:31,510 --> 00:19:34,000
میخوام ازت سوالات سادهای بپرسم ، چیدی
389
00:19:34,060 --> 00:19:36,450
یک بهعلاوهی یک چنده؟ -
دو -
390
00:19:36,500 --> 00:19:38,710
آسمون چه رنگیه؟ -
آبی -
391
00:19:38,740 --> 00:19:40,380
چشمهای سیمون چه رنگیه؟
392
00:19:40,480 --> 00:19:43,050
قهوهای. چی؟
393
00:19:44,180 --> 00:19:48,050
اگه میتونستی سیمون رو یه جایی
سر قرار عاشقانه ببری کجا میبردیش؟
394
00:19:48,170 --> 00:19:50,020
ببخشید ، اینم قسمتی از آزمایشه؟
395
00:19:50,050 --> 00:19:52,060
.الان دیگه هست ، آره
لطفاً به سوالات جواب بده
396
00:19:52,260 --> 00:19:54,690
و اینم یادت باشه که میتونیم مغزت رو ببینیم
397
00:19:54,900 --> 00:19:57,090
سوال بعدی. تو به سیمون علاقه داری
398
00:19:57,130 --> 00:20:00,130
این که سوال نبود -
پس موافقی که حرفم حقیقت داره -
399
00:20:00,160 --> 00:20:01,600
سوال بعدی برای سیمون هستش
400
00:20:01,620 --> 00:20:04,900
سیمون ، از دست چیدی ناراحت شدی که
این همه طولش داده که ازت بخواد سر قرار برین؟
401
00:20:05,120 --> 00:20:07,200
بله ، هستم -
چیدی ، همین سوال رو از تو میپرسم -
402
00:20:07,230 --> 00:20:08,810
از دست خودت ناراحتی
403
00:20:08,910 --> 00:20:10,740
که این همه طولش دادی
که از سیمون بخوای سر قرار برین؟
404
00:20:10,770 --> 00:20:13,740
منظورم اینه ، خود منم ازت ناراحت نشدم
و تازه سه هفتهست میشناسمت
405
00:20:13,780 --> 00:20:16,680
بله. واضحه که خیلی از دست خودم ناراحتم
406
00:20:16,700 --> 00:20:17,750
میشه الان بیام بیرون؟
407
00:20:17,780 --> 00:20:19,620
نه ، نمیتونی. اونطوری علم رو خراب میکنی
408
00:20:19,640 --> 00:20:23,550
، فقط یه سوال مونده
و خودت باید بپرسیش ، رفیق
409
00:20:26,160 --> 00:20:29,060
سیمون ، دوست داری شام رو باهم بریم بیرون؟
410
00:20:29,590 --> 00:20:31,810
عجب ، این سوالت به شدت ناشایسته
411
00:20:31,880 --> 00:20:33,270
شوخی کردم
412
00:20:33,300 --> 00:20:35,510
آره ، دوست دارم. ممنون که پرسیدی
413
00:20:36,300 --> 00:20:38,940
چه ناز -
این فاجعهست -
414
00:20:39,040 --> 00:20:40,270
مایکل ، آروم باش
415
00:20:40,400 --> 00:20:42,110
اونوقت چطوری قراره باهم جور بشن؟
416
00:20:42,140 --> 00:20:44,090
راهاندازیها مجدد زیادی داشتیم
که توش اِلِنور و چیدی
417
00:20:44,110 --> 00:20:46,880
.همزاد هم نبودن
با اینحال چیدی همیشه به اِلِنور کمک میکرد
418
00:20:47,080 --> 00:20:49,550
سیمون و چیدی به هم میان
419
00:20:49,640 --> 00:20:52,350
داشتم شبیهسازیهایی درمورد اینکه
بچههاشون چطوری میشن اجرا میکردم
420
00:20:52,490 --> 00:20:55,020
یکیشون اینقدری جذاب میشه که
میتونه تو برنامهی "مجردها" شرکت کنه
421
00:20:55,150 --> 00:20:57,950
و اونقدری باهوش میشه که
هیچوقت توی "مجردها" شرکت نمیکنه
422
00:20:58,330 --> 00:21:02,030
.این فقط درمورد چیدی نیست
خیلی چیزها رو به دست شانس سپردم
423
00:21:02,270 --> 00:21:05,860
تا تمام گروهمون پیش هم برنگرده
کل این موضوع به نازکی تار مویی بنده
424
00:21:06,530 --> 00:21:09,160
برمیگردم پایین -
داری شانست رو به خطر میندازی -
425
00:21:09,210 --> 00:21:12,200
اگه همهاش حرف مامانی رو نادیده بگیری
اتفاق خیلی بدی میفته
426
00:21:12,500 --> 00:21:14,070
چی؟ -
اوه ، من مامانم ندارم -
427
00:21:14,100 --> 00:21:17,970
پس ، یه جورایی با فکر کردن به اینکه
قاضی مامانمه تجربهاش کردم
428
00:21:18,340 --> 00:21:19,900
- عجیبه ، بیخیالش
- باشه
429
00:21:19,950 --> 00:21:22,740
اصلاً چطوری میخوای جِیسون و تاهانی
رو برسونی به استرالیا؟
430
00:21:22,840 --> 00:21:25,150
نمیدونم ، ولی باید سعیم رو بکنم
431
00:21:25,180 --> 00:21:26,880
خب ، موفق باشی بابا
432
00:21:27,020 --> 00:21:29,060
نه ، هنوزم عجیبه ، فقط برو
433
00:21:29,500 --> 00:21:33,500
ترجمه از آرمان اسدی و رضا حضرتی
DeathStroke ، Arman333
45861
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.