All language subtitles for The Pitt - s01e06 - 1200 P.M..en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,844 --> 00:00:12,678 There is no way this is happening. 2 00:00:12,679 --> 00:00:14,304 Not now, not ever. 3 00:00:14,305 --> 00:00:15,639 Mom, stop! 4 00:00:15,640 --> 00:00:17,057 This is what you had in mind 5 00:00:17,058 --> 00:00:19,226 for your fun weekend with your aunt? 6 00:00:19,227 --> 00:00:21,854 - All right. Can we-- - I was trying to help her. 7 00:00:21,855 --> 00:00:23,772 No, what would have been helpful is telling me 8 00:00:23,773 --> 00:00:25,441 that my daughter is pregnant! 9 00:00:25,442 --> 00:00:27,943 Instead, I find out from a confused teenage boy! 10 00:00:27,944 --> 00:00:29,611 - Jackson told you? - Yeah, he did. 11 00:00:29,612 --> 00:00:31,572 Whoa, whoa, everything OK in here? 12 00:00:31,573 --> 00:00:33,490 This is Mrs. Wheeler, Kristi's mother. 13 00:00:33,491 --> 00:00:35,659 Lynette is Kristi's aunt. 14 00:00:35,660 --> 00:00:37,036 She doesn't want to have this baby. 15 00:00:37,037 --> 00:00:38,871 This has nothing to do with you! 16 00:00:38,872 --> 00:00:41,665 - OK, maybe we just take-- - Mom, I called Aunt Lynn, OK? 17 00:00:41,666 --> 00:00:43,542 I don't want to be a teen mom. 18 00:00:43,543 --> 00:00:45,044 Well, then maybe you should have thought of that 19 00:00:45,045 --> 00:00:46,587 before you started having sex. 20 00:00:46,588 --> 00:00:48,380 OK, emotions are running high. 21 00:00:48,381 --> 00:00:49,882 I think a private conversation 22 00:00:49,883 --> 00:00:51,258 between mother and daughter is in order. 23 00:00:51,259 --> 00:00:52,551 Lynette, let's you and I step out. 24 00:00:52,552 --> 00:00:54,012 I'll buy you a cup of coffee. 25 00:01:03,772 --> 00:01:05,522 The crashed ambulance thieves are en route. 26 00:01:05,523 --> 00:01:07,441 ETA, 10 minutes. Trauma 2's all yours. 27 00:01:07,442 --> 00:01:08,692 Great. 28 00:01:08,693 --> 00:01:10,194 They better be meth-head junkies 29 00:01:10,195 --> 00:01:11,695 'cause Abby wants a Birkin for her birthday. 30 00:01:11,696 --> 00:01:13,072 What's she gonna do with a Birkin? 31 00:01:13,073 --> 00:01:14,406 Hopefully forgive me for getting 32 00:01:14,407 --> 00:01:16,200 the kids a goldendoodle. 33 00:01:16,201 --> 00:01:17,826 You want to be a good husband? 34 00:01:17,827 --> 00:01:19,661 Send her on a vacation 35 00:01:19,662 --> 00:01:22,164 without you or the kids or a damn puppy. 36 00:01:22,165 --> 00:01:24,166 Are you mean to everyone or just me? 37 00:01:24,167 --> 00:01:26,460 Just you. 38 00:01:26,461 --> 00:01:28,087 Hey, what's the status 39 00:01:28,088 --> 00:01:29,755 of the head CT on Joseph Marino? 40 00:01:29,756 --> 00:01:31,256 Uh, still waiting on results. 41 00:01:31,257 --> 00:01:32,966 He's postictal and sleeping in North 2. 42 00:01:32,967 --> 00:01:34,635 - No more seizure activity. - Good. 43 00:01:34,636 --> 00:01:36,929 Let me know as soon as those CT results get back. 44 00:01:36,930 --> 00:01:38,014 Yeah, of course. 45 00:01:40,558 --> 00:01:42,768 How's, uh, Travis, our tonsillectomy patient? 46 00:01:42,769 --> 00:01:45,104 Oh, I, uh, just dropped him off at surgery. 47 00:01:45,105 --> 00:01:46,980 - He's doing well. - Good work. 48 00:01:46,981 --> 00:01:49,108 - You kept him from bleeding out. - Oh, no, come on. 49 00:01:49,109 --> 00:01:50,567 That was all you and Dr. Robby. 50 00:01:50,568 --> 00:01:51,819 I mean, I could never have done 51 00:01:51,820 --> 00:01:53,195 what you guys did with that airway. 52 00:01:53,196 --> 00:01:54,780 Not yet. That's why you're here. 53 00:01:54,781 --> 00:01:56,240 But you stayed with him the whole time. 54 00:01:56,241 --> 00:01:57,991 He would have died at most other hospitals. 55 00:01:57,992 --> 00:02:00,285 Yeah. Yeah, no, I guess you're right. 56 00:02:00,286 --> 00:02:02,080 Yeah, I usually am. 57 00:02:14,300 --> 00:02:16,176 I'm sorry about all of this. 58 00:02:16,177 --> 00:02:17,886 I didn't think that Eloise would find out. 59 00:02:17,887 --> 00:02:19,930 Yeah, well, she did. 60 00:02:19,931 --> 00:02:21,974 Kristi should make her own decisions. 61 00:02:21,975 --> 00:02:23,809 Unfortunately, she's still considered a minor. 62 00:02:23,810 --> 00:02:25,435 Why don't you take a seat? 63 00:02:25,436 --> 00:02:28,314 And we'll come find you if there's an update. 64 00:02:31,109 --> 00:02:32,693 - What do you need, Robby? - Escaping. 65 00:02:32,694 --> 00:02:33,861 Go, go. 66 00:02:33,862 --> 00:02:35,904 - Dr. Robinavitch. - Gloria. 67 00:02:35,905 --> 00:02:37,823 This is Dr. Tracy Morris, 68 00:02:37,824 --> 00:02:40,033 regional manager of ECQ America. 69 00:02:40,034 --> 00:02:41,577 The contract management group. 70 00:02:41,578 --> 00:02:43,245 - It's a pleasure to meet you. - Likewise. 71 00:02:43,246 --> 00:02:44,621 But if you'll excuse me, I'm a little slammed, 72 00:02:44,622 --> 00:02:46,206 as per usual. 73 00:02:46,207 --> 00:02:47,457 We were upstairs with the executive team 74 00:02:47,458 --> 00:02:48,792 going over a proposal. 75 00:02:48,793 --> 00:02:49,877 - A proposal? - Mm-hmm. 76 00:02:49,878 --> 00:02:51,086 We're interested in having 77 00:02:51,087 --> 00:02:52,671 your emergency department join us. 78 00:02:52,672 --> 00:02:54,882 The 500 or so ERs you have aren't enough? 79 00:02:54,883 --> 00:02:56,633 What can I say? Business is good. 80 00:02:56,634 --> 00:02:58,093 Yeah, for who? 81 00:02:58,094 --> 00:03:00,512 - Everyone benefits. - Do they, though? 82 00:03:00,513 --> 00:03:02,598 Your contract management's corporate mandate 83 00:03:02,599 --> 00:03:04,850 is profits for shareholders above everything else, yes? 84 00:03:04,851 --> 00:03:06,393 - Robby. - Dah-dah-dah. 85 00:03:06,394 --> 00:03:07,853 Your hospital's board was very impressed 86 00:03:07,854 --> 00:03:10,272 with ECQ's metrics on patient satisfaction, 87 00:03:10,273 --> 00:03:11,815 throughput time, and billing collections. 88 00:03:11,816 --> 00:03:13,358 Does your proposal include the part 89 00:03:13,359 --> 00:03:15,819 where you cut the pay for all my doctors? 90 00:03:15,820 --> 00:03:18,238 Maybe I can find an incentive for you. 91 00:03:18,239 --> 00:03:20,490 How does regional medical director sound? 92 00:03:20,491 --> 00:03:24,036 Lighter workload, better benefits, stock options. 93 00:03:24,037 --> 00:03:25,829 Did you go to business school or medical school? 94 00:03:25,830 --> 00:03:28,165 Both. 95 00:03:28,166 --> 00:03:29,666 We look forward to your decision. 96 00:03:29,667 --> 00:03:31,418 Of course. 97 00:03:31,419 --> 00:03:33,420 Hopefully we'll get a chance to work together soon, 98 00:03:33,421 --> 00:03:34,505 Dr. Robinavitch. 99 00:03:38,218 --> 00:03:40,594 I can't believe you're seriously considering this. 100 00:03:40,595 --> 00:03:42,512 Bottom line is, our current numbers aren't good, 101 00:03:42,513 --> 00:03:43,931 and theirs are. 102 00:03:43,932 --> 00:03:45,349 Just because their dashboard is pretty 103 00:03:45,350 --> 00:03:46,892 doesn't mean it's good for patients. 104 00:03:46,893 --> 00:03:49,186 If you want to keep this ED, improve metrics. 105 00:03:49,187 --> 00:03:51,188 There's a lot of OFI. 106 00:03:51,189 --> 00:03:52,648 Opportunities for improvement. 107 00:03:52,649 --> 00:03:54,441 Well, you could have just said that. 108 00:03:54,442 --> 00:03:56,777 I need you to care about patient-satisfaction scores. 109 00:03:56,778 --> 00:03:58,487 I would love nothing more. 110 00:03:58,488 --> 00:04:00,072 But right now the average wait time is six hours, 111 00:04:00,073 --> 00:04:01,448 and that's before you see a doctor. 112 00:04:01,449 --> 00:04:02,908 You need to hire more staff 113 00:04:02,909 --> 00:04:04,618 so we can open more inpatient beds. 114 00:04:04,619 --> 00:04:06,495 Are you prepared to do that? 115 00:04:06,496 --> 00:04:08,664 I need you to improve scores with the resources we have, 116 00:04:08,665 --> 00:04:10,582 or we will explore what ECQ has to offer. 117 00:04:10,583 --> 00:04:12,584 This is bullshit. You know this is bullshit. 118 00:04:12,585 --> 00:04:15,045 And if you don't, then we are all in trouble. 119 00:04:15,046 --> 00:04:17,965 - Maybe you need some time off. - Hey, we got a ladder fall. 120 00:04:17,966 --> 00:04:20,551 A couple of minutes out. Yeah. 121 00:04:23,763 --> 00:04:25,764 Mint? 122 00:04:25,765 --> 00:04:27,307 Who would have guessed frat boys? 123 00:04:27,308 --> 00:04:28,809 Collins. 124 00:04:28,810 --> 00:04:31,311 Damn it. I knew they were gonna crash. 125 00:04:31,312 --> 00:04:32,729 Then why didn't you bet crash? 126 00:04:32,730 --> 00:04:34,564 I didn't want anybody to get hurt. 127 00:04:34,565 --> 00:04:36,233 - It's bad karma, man. - So who won? 128 00:04:36,234 --> 00:04:38,360 Oh, Doc Collins hit the full parlay-- 129 00:04:38,361 --> 00:04:41,530 in our zone, crash, and frat boys. 130 00:04:41,531 --> 00:04:44,324 That's uncanny, bordering on spooky. 131 00:04:44,325 --> 00:04:46,576 And the rich just get richer. 132 00:04:46,577 --> 00:04:48,370 You need to practice more gratitude. 133 00:04:48,371 --> 00:04:51,873 I'd be a lot more grateful if my paycheck was bigger. 134 00:04:51,874 --> 00:04:53,584 That part. 135 00:05:01,884 --> 00:05:03,760 Any luck finding Ginger's daughter? 136 00:05:03,761 --> 00:05:05,679 She was supposed to be right back to take her mom home. 137 00:05:05,680 --> 00:05:08,557 I just tried her cell again. Still no answer. 138 00:05:08,558 --> 00:05:10,851 Let me try the cafeteria one more time. 139 00:05:10,852 --> 00:05:12,227 What do we tell her? 140 00:05:12,228 --> 00:05:13,770 No, don't tell her anything yet. 141 00:05:13,771 --> 00:05:15,105 Oh, boy. 142 00:05:15,106 --> 00:05:16,982 Um, you should consult with Kiara 143 00:05:16,983 --> 00:05:18,818 just in case this goes south. 144 00:05:23,990 --> 00:05:26,742 - What do we have? - 45-year-old Silas Dunn. 145 00:05:26,743 --> 00:05:28,160 Fell off an 8-foot ladder. 146 00:05:28,161 --> 00:05:30,078 Right chest hit the carpeted floor. 147 00:05:30,079 --> 00:05:32,122 No LOC. Good vitals. No meds, no allergies. 148 00:05:32,123 --> 00:05:33,457 I'm Dr. Santos. How are you doing? 149 00:05:33,458 --> 00:05:35,917 Fine. My wife called 911. 150 00:05:35,918 --> 00:05:39,296 These guys said this was all necessary, but I-I can walk. 151 00:05:39,297 --> 00:05:41,089 We're gonna keep it on until we get you all checked out, OK? 152 00:05:41,090 --> 00:05:42,883 What are you thinking? 153 00:05:42,884 --> 00:05:45,093 What made him fall could have been cardiac or neuro. 154 00:05:45,094 --> 00:05:47,054 - Any headache? - I was a little dizzy. 155 00:05:47,055 --> 00:05:48,680 He needs a head CT. EKG and troponin. 156 00:05:48,681 --> 00:05:50,015 - Exactly. - On my count. 157 00:05:50,016 --> 00:05:52,976 One, two, three. 158 00:05:52,977 --> 00:05:54,936 I was installing a lighting fixture-- 159 00:05:54,937 --> 00:05:57,105 Dr. Santos on E-fast, please. 160 00:05:57,106 --> 00:05:58,940 I'm Dr. Garcia. Can you spell "world"? 161 00:05:58,941 --> 00:06:01,360 W-O-R-L-D. 162 00:06:01,361 --> 00:06:02,819 Start with D, spell it backwards. 163 00:06:02,820 --> 00:06:05,697 Oof. D-L-R-O-W? 164 00:06:05,698 --> 00:06:07,115 Excellent. Your brain is fine. 165 00:06:07,116 --> 00:06:09,743 Pulse 92. BP 132 over 78. 166 00:06:09,744 --> 00:06:12,287 - Sat 98. - No pericardial effusion. 167 00:06:12,288 --> 00:06:14,164 - Ow. - Oh. Tender? 168 00:06:14,165 --> 00:06:16,249 - Yeah. - OK, ribs 7 and 8, MCL. 169 00:06:16,250 --> 00:06:17,918 You probably cracked a rib or two. 170 00:06:17,919 --> 00:06:19,544 Check for lung sliding. That could be a pneumo. 171 00:06:19,545 --> 00:06:21,213 Ah, I was gonna paint the living room next. 172 00:06:21,214 --> 00:06:22,422 My wife has a whole list of things 173 00:06:22,423 --> 00:06:23,799 she wants us to get done. 174 00:06:23,800 --> 00:06:25,509 I'm afraid the only home renovations 175 00:06:25,510 --> 00:06:26,760 you're gonna be doing in the next couple weeks 176 00:06:26,761 --> 00:06:28,220 are the kind you watch on TV. 177 00:06:28,221 --> 00:06:29,388 Can you tell my wife that? 178 00:06:29,389 --> 00:06:30,555 Lungs are up. 179 00:06:30,556 --> 00:06:32,349 What's your sign? 180 00:06:32,350 --> 00:06:34,601 - Scorpio. - Spicy. 181 00:06:34,602 --> 00:06:36,561 And I'm focused on our patient. 182 00:06:36,562 --> 00:06:39,022 Um, belly's clear. 183 00:06:39,023 --> 00:06:41,566 Dr. Garcia. 184 00:06:41,567 --> 00:06:42,818 Shit. Be right there. 185 00:06:42,819 --> 00:06:44,236 Wish I could stay. 186 00:06:44,237 --> 00:06:45,654 Post-op hemorrhage. 187 00:06:45,655 --> 00:06:48,115 You're in good hands. 188 00:06:48,116 --> 00:06:51,368 Tier One Trauma, ETA now. Trauma Tier One-- 189 00:06:51,369 --> 00:06:53,703 OK, call me if anything changes. 190 00:06:53,704 --> 00:06:55,997 Stolen ambulance versus tree. 191 00:06:55,998 --> 00:06:58,458 PPD maintaining custody of suspects. 192 00:06:58,459 --> 00:07:00,127 This one doesn't meet criteria. 193 00:07:00,128 --> 00:07:02,921 Zac Dawson, 21, restrained front-seat passenger, 194 00:07:02,922 --> 00:07:04,589 was ambulatory on scene. 195 00:07:04,590 --> 00:07:06,675 Lacerations to the anterior thigh from broken glass. 196 00:07:06,676 --> 00:07:08,510 Otherwise no injuries. Good vitals. 197 00:07:08,511 --> 00:07:11,513 - You hurting anywhere, Zac? - Where's Miles? 198 00:07:11,514 --> 00:07:14,558 Miles Hernandez, 18, unrestrained driver 199 00:07:14,559 --> 00:07:15,976 of the stolen ambulance. 200 00:07:15,977 --> 00:07:17,686 Right chest, left leg injuries. 201 00:07:17,687 --> 00:07:19,146 Short of breath. Sat 91. 202 00:07:19,147 --> 00:07:21,440 Tachy 120s. BP 105 over 70. 203 00:07:21,441 --> 00:07:23,233 - Can I go with him? - Is this your friend? 204 00:07:23,234 --> 00:07:24,609 He's my pledge. 205 00:07:24,610 --> 00:07:26,278 We're gonna find a room for you. 206 00:07:26,279 --> 00:07:27,779 - Let us take care of Miles, OK? - I'm Dr. Collins. 207 00:07:27,780 --> 00:07:29,364 Can you talk? 208 00:07:29,365 --> 00:07:30,907 Breath sounds bilateral but lots of stridors. 209 00:07:30,908 --> 00:07:32,826 Set up for intubation. We got to fix this fast. 210 00:07:32,827 --> 00:07:35,078 Posterior hip dislocation. Good pedal pulse. 211 00:07:35,079 --> 00:07:36,955 We need induction meds, ketamine and rock. 212 00:07:36,956 --> 00:07:38,707 Ho, ho, ho, look at this clavicle. 213 00:07:38,708 --> 00:07:40,917 Depressed centrally. Sternoclavicular dislocation. 214 00:07:40,918 --> 00:07:42,586 It's compressing his trachea. 215 00:07:42,587 --> 00:07:45,589 Let's reduce it, see if it helps his breathing. 216 00:07:45,590 --> 00:07:47,340 All right, stabilize the leg. 217 00:07:47,341 --> 00:07:49,634 One, two, three. 218 00:07:49,635 --> 00:07:50,886 Four of morphine. 219 00:07:50,887 --> 00:07:52,637 Draw a rainbow, type and screen. 220 00:07:52,638 --> 00:07:54,181 Heart rate's 125. 221 00:07:54,182 --> 00:07:56,433 Langdon, get on the airway. Collins, E-fast. 222 00:07:56,434 --> 00:07:57,893 No blood in the oropharynx. 223 00:07:57,894 --> 00:07:59,936 Clavicle is dislocated posteriorly. 224 00:07:59,937 --> 00:08:01,563 Chlorhexidine swab. 225 00:08:01,564 --> 00:08:05,233 10 of lido with epi. Time is of the essence. 226 00:08:05,234 --> 00:08:07,027 BP's 108 over 74. 227 00:08:07,028 --> 00:08:09,988 All right, Miles, your collarbone 228 00:08:09,989 --> 00:08:11,156 is pushing against your windpipe. 229 00:08:11,157 --> 00:08:12,532 We're gonna pull it back up. 230 00:08:12,533 --> 00:08:14,034 I'm going to inject an anesthetic. 231 00:08:14,035 --> 00:08:17,205 You're gonna feel a pinprick and a big burn. 232 00:08:19,540 --> 00:08:21,958 All right, towel clip. 233 00:08:21,959 --> 00:08:23,335 All right, go deep. 234 00:08:23,336 --> 00:08:25,295 You want to get a really good grip 235 00:08:25,296 --> 00:08:27,006 on both sides of that bone. 236 00:08:30,009 --> 00:08:31,676 Got it. All right, Miles. 237 00:08:31,677 --> 00:08:34,096 It's gonna hurt for a second. You ready? 238 00:08:37,725 --> 00:08:39,226 Oh, motherfucker! 239 00:08:39,227 --> 00:08:41,102 - Ooh. - Screaming is good. 240 00:08:41,103 --> 00:08:43,146 Who are you torturing now? 241 00:08:43,147 --> 00:08:44,940 Reduced a sternoclavicular dislocation. 242 00:08:44,941 --> 00:08:46,525 - How's your breathing? - Better. 243 00:08:46,526 --> 00:08:48,193 What happened to your post-op hemorrhage? 244 00:08:48,194 --> 00:08:49,528 Panicky intern. 245 00:08:49,529 --> 00:08:51,196 False alarm. 246 00:08:51,197 --> 00:08:53,156 - Who is she? - Right? 247 00:08:53,157 --> 00:08:55,659 This is Dr. Garcia. We're gonna get your leg straightened out. 248 00:08:55,660 --> 00:08:57,035 After we do a CT. 249 00:08:57,036 --> 00:08:58,537 OK, looks like you got it from here. 250 00:08:58,538 --> 00:09:01,373 You know you guys were on the news? 251 00:09:01,374 --> 00:09:03,667 You stole an ambulance. What were you thinking? 252 00:09:03,668 --> 00:09:05,168 It wasn't my idea. 253 00:09:05,169 --> 00:09:07,128 Does he look like a meth head to you? 254 00:09:07,129 --> 00:09:10,799 Seriously, what is wrong with you? 255 00:09:10,800 --> 00:09:13,094 This was a terrible idea. 256 00:09:16,889 --> 00:09:18,473 OK, Chanel, all set. 257 00:09:18,474 --> 00:09:20,016 How bad does it look? 258 00:09:20,017 --> 00:09:21,268 I'm gonna be honest with you. 259 00:09:21,269 --> 00:09:23,270 It doesn't look great. 260 00:09:23,271 --> 00:09:24,854 Thankfully, there's no signs of infection. 261 00:09:24,855 --> 00:09:26,815 I'm such an idiot. 262 00:09:26,816 --> 00:09:29,693 And now I'm having a panic attack. 263 00:09:29,694 --> 00:09:31,778 Excuse me, Dr. Mohan-- 264 00:09:31,779 --> 00:09:33,406 I'll be right back. 265 00:09:38,411 --> 00:09:40,078 I've only been in with her for a few minutes. 266 00:09:40,079 --> 00:09:41,788 I didn't say anything. What's the case? 267 00:09:41,789 --> 00:09:43,290 Chanel Sutton, 22, 268 00:09:43,291 --> 00:09:45,500 complications from silicone butt injections. 269 00:09:45,501 --> 00:09:47,168 So call the clinic that did it. 270 00:09:47,169 --> 00:09:48,753 She found the guy on TikTok. 271 00:09:48,754 --> 00:09:51,006 He did the injections in his living room. 272 00:09:51,007 --> 00:09:53,466 She thinks it was maybe silicone caulk from Home Depot. 273 00:09:53,467 --> 00:09:55,093 Jesus. 274 00:09:55,094 --> 00:09:56,469 Really? 275 00:09:56,470 --> 00:09:57,887 Kids today. 276 00:09:57,888 --> 00:09:59,681 She is tachycardic and tachypneic. 277 00:09:59,682 --> 00:10:01,141 I think it's a panic attack. 278 00:10:01,142 --> 00:10:02,684 But if a piece of silicone hit a vein, 279 00:10:02,685 --> 00:10:04,019 she could have a pulmonary embolism. 280 00:10:04,020 --> 00:10:05,562 - We should scan her. - Good. 281 00:10:05,563 --> 00:10:07,188 How's Joyce, our sickle cell patient doing? 282 00:10:07,189 --> 00:10:08,732 Holding up. 283 00:10:08,733 --> 00:10:10,400 She's intubated and waiting on an ICU bed. 284 00:10:10,401 --> 00:10:12,402 Good. Keep it up. 285 00:10:12,403 --> 00:10:14,029 Will do. 286 00:10:14,030 --> 00:10:17,198 Team rounds. CWA. Team rounds. CWA. 287 00:10:17,199 --> 00:10:19,034 Come join us when you're finished. 288 00:10:19,035 --> 00:10:21,203 As soon as I put in a few orders. 289 00:10:23,122 --> 00:10:25,206 - I'm so sorry. - Hi, how's she doing? 290 00:10:25,207 --> 00:10:27,876 Better. Faster. Still need ten more of her. 291 00:10:27,877 --> 00:10:29,085 Never thought I'd see the day 292 00:10:29,086 --> 00:10:30,337 where you'd wish for more Samiras. 293 00:10:30,338 --> 00:10:31,921 You can blame Gloria for that. 294 00:10:31,922 --> 00:10:33,590 If I don't get patient satisfaction scores up 295 00:10:33,591 --> 00:10:35,175 around here, they're bringing in 296 00:10:35,176 --> 00:10:36,968 an outside management company to run things. 297 00:10:36,969 --> 00:10:39,596 - Mother of God. Really? - Yep. 298 00:10:39,597 --> 00:10:40,889 Holy hell. 299 00:10:40,890 --> 00:10:42,557 Any word back on Nick Bradley's 300 00:10:42,558 --> 00:10:44,601 - cerebral perfusion test? - Still waiting on results. 301 00:10:44,602 --> 00:10:46,353 What about ipecac mom, Theresa Saunders? 302 00:10:46,354 --> 00:10:48,396 On fluids. Should be good to go soon. 303 00:10:48,397 --> 00:10:51,859 See, we do have patients that appreciate you. 304 00:10:54,070 --> 00:10:57,405 You're done with triage for the day. 305 00:10:57,406 --> 00:10:59,699 I'm sorry. Did I do something wrong? 306 00:10:59,700 --> 00:11:01,868 Because I know I said too much to the unhoused mom. 307 00:11:01,869 --> 00:11:03,578 No, don't-- don't worry about it. 308 00:11:03,579 --> 00:11:04,954 It's cool. 309 00:11:04,955 --> 00:11:06,247 One of us just covers the waiting room 310 00:11:06,248 --> 00:11:07,832 and triage for the first few hours, 311 00:11:07,833 --> 00:11:09,459 try to thin the herd out there. 312 00:11:09,460 --> 00:11:11,586 We're back here for the rest of the shift now. 313 00:11:11,587 --> 00:11:13,254 OK, great. 314 00:11:13,255 --> 00:11:15,548 Hey, do you think they're gonna give us lunch? 315 00:11:15,549 --> 00:11:17,467 It's past 12:00, and I'm starving. 316 00:11:17,468 --> 00:11:20,095 Oh, you can pack a bunch of these for your next shift 317 00:11:20,096 --> 00:11:22,263 or grab a sandwich from the patient bin. 318 00:11:22,264 --> 00:11:24,349 There's no time for breaks around here. 319 00:11:24,350 --> 00:11:26,059 Thanks. 320 00:11:26,060 --> 00:11:28,019 Wardrobe change? 321 00:11:28,020 --> 00:11:30,397 Oh, I caught a gusher. 322 00:11:30,398 --> 00:11:32,232 Helped save his life. 323 00:11:32,233 --> 00:11:34,901 - How's triage? - It was good. 324 00:11:34,902 --> 00:11:36,820 I-I'm back with you guys now. 325 00:11:36,821 --> 00:11:39,364 Cool. So you're feeling OK? 326 00:11:39,365 --> 00:11:41,991 Yeah, I'm feeling fine. I slipped hours ago. 327 00:11:41,992 --> 00:11:43,702 I'm great. 328 00:11:43,703 --> 00:11:45,078 Ready to go. 329 00:11:45,079 --> 00:11:46,538 Let me guess. 330 00:11:46,539 --> 00:11:48,790 You got these ones from the lost and found. 331 00:11:48,791 --> 00:11:50,875 The scrub dispenser was out of my size. 332 00:11:50,876 --> 00:11:53,336 Well, it's a good look, Huckleberry. 333 00:11:53,337 --> 00:11:55,797 Show off those ankles. 334 00:11:55,798 --> 00:11:57,382 Aren't board rounds at 2:00? 335 00:11:57,383 --> 00:11:59,384 These aren't board rounds. 336 00:11:59,385 --> 00:12:03,304 I just want to remind you all of a few things, OK? 337 00:12:03,305 --> 00:12:05,974 So we do a great job coming up with the right diagnosis 338 00:12:05,975 --> 00:12:07,851 and treatment plan for our patients, 339 00:12:07,852 --> 00:12:11,271 but there are still some... opportunities for improvement. 340 00:12:11,272 --> 00:12:13,523 - Not this bullshit again. - First off... 341 00:12:13,524 --> 00:12:15,650 always sit down at the bedside of a stable patient. 342 00:12:15,651 --> 00:12:17,235 It will make you a better doctor. 343 00:12:17,236 --> 00:12:20,071 Second, if there's a discharge to be done, 344 00:12:20,072 --> 00:12:23,450 do it before you pick up a new patient. 345 00:12:23,451 --> 00:12:24,701 The patients are very aware of the time 346 00:12:24,702 --> 00:12:26,494 that they spend with us, so please 347 00:12:26,495 --> 00:12:28,204 don't keep them here any longer than they need to be. 348 00:12:28,205 --> 00:12:29,748 They complain about the wait. 349 00:12:29,749 --> 00:12:31,750 I get it, but for the sake of efficiency 350 00:12:31,751 --> 00:12:34,127 and running smoothly on our end and opening up beds 351 00:12:34,128 --> 00:12:35,920 and opening up rooms, let's discharge 352 00:12:35,921 --> 00:12:37,964 before we start with somebody new, OK? 353 00:12:37,965 --> 00:12:40,508 Thank you. Lastly, in your medical records, 354 00:12:40,509 --> 00:12:42,719 make sure that your decision-making and your notes 355 00:12:42,720 --> 00:12:45,013 reflect not just the diagnosis but all the thought 356 00:12:45,014 --> 00:12:47,056 that you put into ruling out all the critical illnesses 357 00:12:47,057 --> 00:12:48,808 - in the differential. - More work? 358 00:12:48,809 --> 00:12:50,310 I do enough charting as it is. 359 00:12:50,311 --> 00:12:52,020 The hospital won't admit this, 360 00:12:52,021 --> 00:12:54,689 but it's less about charting and more about profit. 361 00:12:54,690 --> 00:12:56,483 OK? Good. 362 00:12:56,484 --> 00:12:58,485 That's it. Goodbye. 363 00:12:58,486 --> 00:12:59,528 Go. 364 00:13:02,239 --> 00:13:03,823 Are our pregnant teen and mom still talking? 365 00:13:03,824 --> 00:13:05,116 Yeah. 366 00:13:05,117 --> 00:13:06,826 No more yelling from that room? 367 00:13:06,827 --> 00:13:08,703 - Not that I've heard. - Good, maybe it's working. 368 00:13:08,704 --> 00:13:10,163 Either that, or they killed each other. 369 00:13:10,164 --> 00:13:11,539 I'm good with either one at this point. 370 00:13:11,540 --> 00:13:12,999 And you wonder why your patient 371 00:13:13,000 --> 00:13:14,667 satisfaction scores are in the toilet. 372 00:13:14,668 --> 00:13:17,504 Always appreciate your support. 373 00:13:17,505 --> 00:13:19,756 I need to check on my Nepali patient. 374 00:13:19,757 --> 00:13:22,008 She likes me. 375 00:13:22,009 --> 00:13:24,928 Everybody likes you when they're on morphine. 376 00:13:24,929 --> 00:13:28,306 All right, I think we'll follow up with Gillian Dupree, 377 00:13:28,307 --> 00:13:30,934 the four-year-old we saw in triage with the fever. 378 00:13:30,935 --> 00:13:32,602 - OK. - Yeah. 379 00:13:32,603 --> 00:13:34,979 Dr. Javadi. 380 00:13:34,980 --> 00:13:37,732 Um, sorry. What--what are you doing here? 381 00:13:37,733 --> 00:13:39,901 Oh, I'm down to see a consult-- 382 00:13:39,902 --> 00:13:42,529 young man with a hot appy. 383 00:13:42,530 --> 00:13:45,031 - Are you a med student? - Oh, yes, ma'am. 384 00:13:45,032 --> 00:13:46,699 This is a great case for the students. 385 00:13:46,700 --> 00:13:48,284 Can they come with? 386 00:13:48,285 --> 00:13:50,245 I'd be happy to do a little bedside teaching. 387 00:13:50,246 --> 00:13:51,913 - Oh, we have a four-year-old-- - Oh, yeah, I would love that. 388 00:13:51,914 --> 00:13:53,164 Do you mind if I join? 389 00:13:53,165 --> 00:13:54,707 Maybe I can learn something new. 390 00:13:54,708 --> 00:13:56,000 - Sure. - Great. 391 00:13:56,001 --> 00:13:57,627 I just-- I don't need anyone else 392 00:13:57,628 --> 00:13:59,295 associating me with my mom. 393 00:13:59,296 --> 00:14:02,340 I know, but I just can't say no to a hot appy. 394 00:14:02,341 --> 00:14:04,926 These are student doctors. 395 00:14:04,927 --> 00:14:07,053 - Mind if I do a little teaching? - Go for it. 396 00:14:07,054 --> 00:14:09,639 Now, everyone knows McBurney's point. 397 00:14:09,640 --> 00:14:12,725 But who can tell me the name of this sign? 398 00:14:12,726 --> 00:14:16,521 Tim, raise your right leg, please. 399 00:14:16,522 --> 00:14:18,648 - Oh! - Psoas sign. 400 00:14:18,649 --> 00:14:20,650 Causing friction of the psoas muscle 401 00:14:20,651 --> 00:14:22,360 over the inflamed appendix. 402 00:14:22,361 --> 00:14:23,862 Excellent. 403 00:14:23,863 --> 00:14:25,697 Now, back in the day, appendicitis meant 404 00:14:25,698 --> 00:14:27,866 you went straight to the OR. 405 00:14:27,867 --> 00:14:31,119 Who can tell me about the CODA study? 406 00:14:31,120 --> 00:14:34,038 Uh, well, it's from a 2020 "New England Journal" trial 407 00:14:34,039 --> 00:14:37,000 comparing surgery to antibiotics, you know? 408 00:14:37,001 --> 00:14:38,877 It, um--it showed that without an appendicolith, 409 00:14:38,878 --> 00:14:43,006 there was a 75% success rate in the antibiotic-only group. 410 00:14:43,007 --> 00:14:44,632 Exactly. 411 00:14:44,633 --> 00:14:48,219 Honey, we discussed the study at home, right? 412 00:14:48,220 --> 00:14:50,555 "Honey"? 413 00:14:50,556 --> 00:14:53,016 Wait. She's your mom? 414 00:14:53,017 --> 00:14:55,310 It's--it's Victoria... 415 00:14:55,311 --> 00:14:57,605 or Javadi, Dr. Shamsi. 416 00:15:00,983 --> 00:15:02,650 Uh, hello? 417 00:15:02,651 --> 00:15:04,235 Oh, yeah, I'll be right there. 418 00:15:04,236 --> 00:15:05,612 Mrs. Grant now has chest pain. 419 00:15:05,613 --> 00:15:07,113 If you'll excuse us. 420 00:15:07,114 --> 00:15:10,117 Oh, yeah, go. Patients come first. 421 00:15:11,535 --> 00:15:14,954 - Who's Mrs. Grant? - Nobody. I made her up. 422 00:15:14,955 --> 00:15:16,497 Sorry. 423 00:15:16,498 --> 00:15:18,458 You just had that look on your face 424 00:15:18,459 --> 00:15:20,752 my son gives me when I give his basketball team 425 00:15:20,753 --> 00:15:23,463 pointers from the sideline. 426 00:15:23,464 --> 00:15:25,382 I'm sorry. 427 00:15:27,509 --> 00:15:29,010 No, I think renovations 428 00:15:29,011 --> 00:15:30,637 should be treated like dental care. 429 00:15:30,638 --> 00:15:32,513 Leave it to the professionals. 430 00:15:32,514 --> 00:15:35,767 They're the only ones that should be climbing on ladders. 431 00:15:35,768 --> 00:15:37,352 Um, is my family here yet? 432 00:15:37,353 --> 00:15:39,437 I'm not sure. We'll check. How was the CT? 433 00:15:39,438 --> 00:15:41,147 Head and neck normal, but tech found 434 00:15:41,148 --> 00:15:43,066 a small hemothorax on the right. 435 00:15:43,067 --> 00:15:44,525 - What's that? - It's a little bleeding 436 00:15:44,526 --> 00:15:45,860 around the lung where you broke a rib. 437 00:15:45,861 --> 00:15:47,403 He's also been more short of breath 438 00:15:47,404 --> 00:15:50,281 - since after the scan. - Is that from the pain? 439 00:15:50,282 --> 00:15:51,824 Silas? 440 00:15:51,825 --> 00:15:53,785 Hey, Silas, wake up. 441 00:15:53,786 --> 00:15:55,244 Lost the radial pulse. 442 00:15:55,245 --> 00:15:57,121 Thready carotid. His BP'S crashing. 443 00:15:57,122 --> 00:16:00,249 I think he might need a chest tube. 444 00:16:00,250 --> 00:16:01,709 Check another hemocue. 445 00:16:01,710 --> 00:16:03,462 Get type specific from the blood bank. 446 00:16:04,880 --> 00:16:06,214 BP 72 over 44. 447 00:16:06,215 --> 00:16:07,465 Pulse ox 89. 448 00:16:07,466 --> 00:16:09,384 He just dropped his BP and sats. 449 00:16:09,385 --> 00:16:10,885 Put him on 100% nonrebreather. 450 00:16:10,886 --> 00:16:13,054 - Call for two units. - Already done. 451 00:16:13,055 --> 00:16:15,765 Normal head CT. Small hemothorax on the right. 452 00:16:15,766 --> 00:16:18,142 Which has now turned into a huge collection of blood. 453 00:16:18,143 --> 00:16:19,560 Prep for a chest tube. 20 French. 454 00:16:19,561 --> 00:16:20,937 I would love to do the chest tube. 455 00:16:20,938 --> 00:16:22,563 You got it. I'll guide you. 456 00:16:22,564 --> 00:16:24,565 Sats are low. Should we intubate? 457 00:16:24,566 --> 00:16:26,150 Not until after the chest tube's in. 458 00:16:26,151 --> 00:16:27,860 We wouldn't want to cause a tension pneumo. 459 00:16:27,861 --> 00:16:29,738 She won't make that mistake again. 460 00:16:34,994 --> 00:16:37,621 Ten blade to Dr. Santos. 461 00:16:39,373 --> 00:16:41,207 There's a lot of breast tissue. 462 00:16:41,208 --> 00:16:43,376 Focus on the chest tube. 463 00:16:43,377 --> 00:16:45,586 Fifth intercostal space, 464 00:16:45,587 --> 00:16:48,215 - anterior axillary line. - Perfect. 465 00:16:51,719 --> 00:16:54,138 Long Kelly next. 466 00:16:55,597 --> 00:16:57,890 - Fuck! - Oh, my God. Are you OK? 467 00:16:57,891 --> 00:16:59,183 Oh, that's got to hurt. 468 00:16:59,184 --> 00:17:00,893 - Leave it! - OK, but-- 469 00:17:00,894 --> 00:17:03,354 - OK, I'm stepping in. - No, you're not gloved. 470 00:17:03,355 --> 00:17:04,480 I got this. 471 00:17:04,481 --> 00:17:06,567 - I-I-- - On my own. 472 00:17:12,197 --> 00:17:13,824 Glove up. You're sewing this in. 473 00:17:19,121 --> 00:17:21,998 - We're good. No need to hover. - OK. 474 00:17:21,999 --> 00:17:24,209 I'll be next door if you need me. 475 00:17:26,670 --> 00:17:28,629 - Sats and BP look perfect. - Mm-hmm. 476 00:17:28,630 --> 00:17:31,340 - We ready to go in here? - We're getting there. 477 00:17:31,341 --> 00:17:33,092 - You good? - Absolutely. 478 00:17:33,093 --> 00:17:35,136 You start feeling lightheaded, just speak up, OK? 479 00:17:35,137 --> 00:17:36,846 Yeah. 480 00:17:36,847 --> 00:17:39,390 OK, you're gonna pretend you're a pirate 481 00:17:39,391 --> 00:17:41,559 with your foot on a keg of rum. 482 00:17:41,560 --> 00:17:43,394 - Are you serious? - Yep. 483 00:17:43,395 --> 00:17:45,229 This is the Captain Morgan technique for hip reduction. 484 00:17:45,230 --> 00:17:47,065 Who's Captain Morgan? 485 00:17:47,066 --> 00:17:48,650 The guy on the rum bottle? 486 00:17:51,195 --> 00:17:52,862 I'll stabilize the pelvis. 487 00:17:52,863 --> 00:17:55,239 OK, you're gonna step up here. 488 00:17:55,240 --> 00:17:57,700 Actually, let me just--sorry. 489 00:17:57,701 --> 00:18:01,704 Yeah, and you are gonna put your right leg behind his knee. 490 00:18:01,705 --> 00:18:04,123 - Like this? - Yeah. 491 00:18:04,124 --> 00:18:06,918 And you are gonna use your leg as a hinge 492 00:18:06,919 --> 00:18:08,127 to put anterior force on his femur. 493 00:18:08,128 --> 00:18:09,796 Physics. 494 00:18:09,797 --> 00:18:11,464 Push down on the lower leg with your left hand. 495 00:18:11,465 --> 00:18:13,341 You got this. Put your back into it. 496 00:18:13,342 --> 00:18:15,927 The hip is a big joint with lots of muscle stabilizing it. 497 00:18:15,928 --> 00:18:19,056 OK. 498 00:18:22,392 --> 00:18:23,559 - Whoa! - Oh, shit. 499 00:18:23,560 --> 00:18:25,186 I mean, shoot. 500 00:18:25,187 --> 00:18:27,396 And that is what a hip reduction feels like. 501 00:18:27,397 --> 00:18:28,481 Nicely done. 502 00:18:28,482 --> 00:18:31,317 Thank you. 503 00:18:31,318 --> 00:18:33,569 I hear you have an 85-year-old patient 504 00:18:33,570 --> 00:18:35,947 who may have been abandoned by her primary caregiver. 505 00:18:35,948 --> 00:18:37,865 Well, maybe. I-I hope not. 506 00:18:37,866 --> 00:18:39,826 I don't really know what to do. We can't find the daughter. 507 00:18:39,827 --> 00:18:41,536 And I'm really worried about the mom-- 508 00:18:41,537 --> 00:18:43,329 Slow down. We'll figure this out. 509 00:18:43,330 --> 00:18:45,498 What do you think happened? 510 00:18:45,499 --> 00:18:48,209 Um, well, Ginger has schizophrenia, and she fell. 511 00:18:48,210 --> 00:18:53,047 And the daughter was already so overwhelmed, I mean... 512 00:18:53,048 --> 00:18:54,715 maybe she ran. 513 00:18:54,716 --> 00:18:56,467 I don't want to say this is elder neglect, but-- 514 00:18:56,468 --> 00:18:58,344 Don't jump to the worst case yet. 515 00:18:58,345 --> 00:19:01,222 I'll see if I can get ahold of any other family members. 516 00:19:01,223 --> 00:19:02,849 You know, I-I told the daughter-- 517 00:19:02,850 --> 00:19:04,475 I told her to take a break, 518 00:19:04,476 --> 00:19:06,394 you know, to prioritize herself. 519 00:19:06,395 --> 00:19:08,062 And I-I just--I didn't think 520 00:19:08,063 --> 00:19:10,439 that she was gonna dump her mom, so-- 521 00:19:10,440 --> 00:19:11,899 This isn't your fault. 522 00:19:11,900 --> 00:19:13,401 We're seeing more cases like this 523 00:19:13,402 --> 00:19:14,944 as Baby Boomers age. 524 00:19:14,945 --> 00:19:17,406 It's really tough on their families. 525 00:19:19,324 --> 00:19:20,700 Thanks. 526 00:19:20,701 --> 00:19:22,368 Dr. Robby, Nick Riley's 527 00:19:22,369 --> 00:19:24,663 cerebral perfusion study is back. 528 00:19:28,041 --> 00:19:30,543 No blood flow past the brain stem. 529 00:19:30,544 --> 00:19:32,295 OK. 530 00:19:32,296 --> 00:19:35,089 Let me know when the transplant people from CORE arrive. 531 00:19:35,090 --> 00:19:36,383 Will do. 532 00:19:44,808 --> 00:19:46,934 - Any news? - There is. 533 00:19:46,935 --> 00:19:49,062 Why don't we step outside? 534 00:19:52,065 --> 00:19:53,275 Mm. 535 00:19:55,027 --> 00:19:56,486 Let's go this way. 536 00:20:07,331 --> 00:20:10,876 So I have the results of Nick's cerebral perfusion scan. 537 00:20:13,337 --> 00:20:15,630 Unfortunately, it shows that there's no blood flow 538 00:20:15,631 --> 00:20:17,049 to Nick's brain. 539 00:20:20,636 --> 00:20:22,803 Uh, what am I looking at? 540 00:20:22,804 --> 00:20:25,223 It might help you if I showed you. 541 00:20:25,224 --> 00:20:27,141 This is a healthy brain. 542 00:20:27,142 --> 00:20:28,476 See the black? 543 00:20:28,477 --> 00:20:30,937 That's blood flowing to the cerebrum. 544 00:20:30,938 --> 00:20:33,189 When there's no blood flow... 545 00:20:33,190 --> 00:20:35,274 It's white. 546 00:20:35,275 --> 00:20:37,652 Yes. 547 00:20:37,653 --> 00:20:38,986 He's brain-dead. 548 00:20:38,987 --> 00:20:40,822 I am so very sorry. 549 00:20:42,241 --> 00:20:45,034 I prayed. I had hoped... 550 00:20:45,035 --> 00:20:47,495 We all did. 551 00:20:47,496 --> 00:20:49,372 So he's not-- 552 00:20:49,373 --> 00:20:52,541 he's not coming back? 553 00:20:52,542 --> 00:20:54,460 No. 554 00:20:54,461 --> 00:20:58,131 The apnea test and now the perfusion scan prove that. 555 00:20:59,675 --> 00:21:01,092 What happens now? 556 00:21:01,093 --> 00:21:03,427 He's hooked up to all those machines... 557 00:21:03,428 --> 00:21:05,096 Take some time. 558 00:21:05,097 --> 00:21:07,890 Try to process this news. 559 00:21:07,891 --> 00:21:10,726 A family support specialist will come in very soon 560 00:21:10,727 --> 00:21:12,645 and help you through the next steps. 561 00:21:12,646 --> 00:21:14,064 Thank you. 562 00:21:36,378 --> 00:21:38,963 - Are you OK? - Yeah. 563 00:21:38,964 --> 00:21:41,132 I just had to show the parents of the OD'd teen 564 00:21:41,133 --> 00:21:43,676 the perfusion scan results. 565 00:21:43,677 --> 00:21:44,885 How'd it go? 566 00:21:44,886 --> 00:21:47,346 Oh, it never gets easier. 567 00:21:47,347 --> 00:21:49,598 Is that Dr. Robby? 568 00:21:49,599 --> 00:21:51,392 You owe me a dance. 569 00:21:51,393 --> 00:21:52,685 Looks like an opportunity 570 00:21:52,686 --> 00:21:55,146 to boost your patient satisfaction. 571 00:21:55,147 --> 00:21:57,148 Well, I am a little rusty, 572 00:21:57,149 --> 00:21:58,858 but let's give it a go, shall we? 573 00:21:58,859 --> 00:22:00,192 Mm-hmm. 574 00:22:00,193 --> 00:22:02,153 - Ready? - Mm-hmm. 575 00:22:02,154 --> 00:22:05,240 Whoo! 576 00:22:10,829 --> 00:22:14,999 Xeroform first, then two cut 4x4s. 577 00:22:15,000 --> 00:22:16,709 Kim will show you how to do it right. 578 00:22:16,710 --> 00:22:18,461 I absolutely will. 579 00:22:18,462 --> 00:22:19,712 Thanks. 580 00:22:19,713 --> 00:22:21,297 Only 500 out. 581 00:22:21,298 --> 00:22:23,632 He won't need the OR. 582 00:22:23,633 --> 00:22:27,346 You, follow me. 583 00:22:33,977 --> 00:22:35,269 I totally fucked up. 584 00:22:35,270 --> 00:22:37,230 Tell me something I don't know. 585 00:22:41,526 --> 00:22:44,111 You're confident. That's good. 586 00:22:44,112 --> 00:22:47,948 But there's a fine line between confidence and cockiness. 587 00:22:47,949 --> 00:22:49,909 Should I draw your blood? 588 00:22:49,910 --> 00:22:51,619 You already did. 589 00:22:51,620 --> 00:22:54,997 Yeah, I-I mean for the HIV and hepatitis panels. 590 00:22:54,998 --> 00:22:56,707 I can do Silas', too. 591 00:22:56,708 --> 00:23:00,420 No, I'll have Dana do it after the wound repair. 592 00:23:02,047 --> 00:23:03,297 C-can I suture for you? 593 00:23:03,298 --> 00:23:05,174 Hell, no. I'll do it myself. 594 00:23:05,175 --> 00:23:06,592 You can assist. 595 00:23:06,593 --> 00:23:09,011 Set me up a chux, suture tray, betadine, 596 00:23:09,012 --> 00:23:11,972 irrigation saline, syringe on splash guard, 597 00:23:11,973 --> 00:23:13,808 and 5-0 prolene. 598 00:23:13,809 --> 00:23:18,605 1% lido with epi, 5 CC syringe, 27-gauge needle. 599 00:23:32,160 --> 00:23:34,328 Mom and Kristi still talking in there? 600 00:23:34,329 --> 00:23:35,996 Mm-hmm. 601 00:23:35,997 --> 00:23:38,082 I'm giving them as much time as I can. 602 00:23:38,083 --> 00:23:39,583 Within reason. 603 00:23:39,584 --> 00:23:41,001 Do you think Mom will consent 604 00:23:41,002 --> 00:23:42,711 to Kristi terminating the pregnancy? 605 00:23:42,712 --> 00:23:46,424 A woman should only have a child if she wants to. 606 00:23:46,425 --> 00:23:48,551 Well, if you'd just gone with Abbot's measurements, 607 00:23:48,552 --> 00:23:51,303 they would have been discharged an hour ago. 608 00:23:51,304 --> 00:23:53,013 Are you serious? 609 00:23:53,014 --> 00:23:54,765 I need a doctor in triage ASAP. 610 00:23:54,766 --> 00:23:55,975 - What's up? - I have a teen 611 00:23:55,976 --> 00:23:57,059 with severe scrotal pain. 612 00:23:57,060 --> 00:23:58,436 I need to rule out torsion. 613 00:23:58,437 --> 00:24:00,438 Pull four of intranasal Versed. 614 00:24:00,439 --> 00:24:03,024 - I got this. - Be my guest. 615 00:24:08,029 --> 00:24:09,363 Hi. 616 00:24:09,364 --> 00:24:11,699 Look at this beautiful Black queen. 617 00:24:11,700 --> 00:24:13,701 - Are you our doctor? - Thank you. 618 00:24:13,702 --> 00:24:15,828 Uh, yes, I'm Dr. Heather Collins. 619 00:24:15,829 --> 00:24:17,705 And I take it this is Dillon? 620 00:24:17,706 --> 00:24:19,874 Mm-hmm. And I'm his mother, Tina. 621 00:24:19,875 --> 00:24:22,501 It's nice to meet you both. 622 00:24:22,502 --> 00:24:24,336 Dillon, when did the pain start? 623 00:24:24,337 --> 00:24:26,297 It started, like, an hour ago. 624 00:24:26,298 --> 00:24:28,299 Did you get kicked or hit with a ball or anything? 625 00:24:28,300 --> 00:24:30,926 No, it--it just came out of nowhere. 626 00:24:30,927 --> 00:24:32,386 Oh, God. 627 00:24:32,387 --> 00:24:33,846 OK. 628 00:24:33,847 --> 00:24:35,764 I need to do an ultrasound to make sure 629 00:24:35,765 --> 00:24:37,308 your testicle didn't twist on itself 630 00:24:37,309 --> 00:24:38,684 and cut off the blood supply. 631 00:24:38,685 --> 00:24:40,144 Is that all right with you? 632 00:24:40,145 --> 00:24:41,687 Can I get, like, a dude doctor? 633 00:24:41,688 --> 00:24:43,230 Come on, Dillon. 634 00:24:43,231 --> 00:24:45,650 This is the doctor you want. I promise you. 635 00:24:47,110 --> 00:24:48,486 OK, fine. It really fucking hurts. 636 00:24:48,487 --> 00:24:49,862 - Language, baby. - Thanks. 637 00:24:49,863 --> 00:24:51,614 - I'm sorry. It really does. - OK. 638 00:24:51,615 --> 00:24:53,491 We're going to squirt some medicine up your nose. 639 00:24:53,492 --> 00:24:56,202 It'll help you relax and help take away some of the pain. 640 00:24:56,203 --> 00:24:57,536 Then do it. 641 00:24:57,537 --> 00:24:59,079 OK, Dr. Collins says it'll help. 642 00:24:59,080 --> 00:25:00,581 I know, Mom. I heard her. My ears are fine. 643 00:25:00,582 --> 00:25:01,957 It's my junk that's killing me. Please. 644 00:25:01,958 --> 00:25:04,460 - OK, sorry, baby. - Come on, bro. 645 00:25:04,461 --> 00:25:06,962 Hold still. 646 00:25:06,963 --> 00:25:08,339 All good, Beto? 647 00:25:08,340 --> 00:25:11,300 All good, Doctor. 648 00:25:11,301 --> 00:25:12,927 That'll be us one day. 649 00:25:12,928 --> 00:25:14,386 You sooner than me, of course. 650 00:25:14,387 --> 00:25:16,347 Shit. Thanks. 651 00:25:16,348 --> 00:25:18,974 I was one crack pipe away from winning the whole thing. 652 00:25:18,975 --> 00:25:20,809 So Collins won, huh? 653 00:25:20,810 --> 00:25:23,103 You guys ever find out why those kids stole the rig? 654 00:25:23,104 --> 00:25:25,231 Uh, undeveloped prefrontal cortex. 655 00:25:25,232 --> 00:25:28,317 Idiots gonna do prison time now. 656 00:25:28,318 --> 00:25:31,612 Dr. Langdon, I have Joseph Marino's CT results. 657 00:25:31,613 --> 00:25:33,697 Our seizure patient. 658 00:25:33,698 --> 00:25:36,075 How's Garcia? 659 00:25:36,076 --> 00:25:38,994 Uh, she's fine. She's getting her labs drawn. 660 00:25:38,995 --> 00:25:40,955 I'll go visit her in a minute, start a chart on her. 661 00:25:40,956 --> 00:25:42,456 What happened to your old bud? 662 00:25:42,457 --> 00:25:43,749 Oh, long story. 663 00:25:43,750 --> 00:25:45,251 Let's take a look. 664 00:25:45,252 --> 00:25:46,961 You see what I'm seeing? 665 00:25:46,962 --> 00:25:48,754 Neurocysticercosis. 666 00:25:48,755 --> 00:25:50,506 Be gentle with this one. 667 00:25:50,507 --> 00:25:52,758 Patients don't usually handle this diagnosis very well. 668 00:25:52,759 --> 00:25:54,010 Got it. 669 00:25:59,516 --> 00:26:01,976 There is no blood flow here at all. 670 00:26:01,977 --> 00:26:03,519 Is that dangerous? 671 00:26:03,520 --> 00:26:05,187 If it goes untreated for more than six hours, 672 00:26:05,188 --> 00:26:06,897 he could lose a testicle. 673 00:26:06,898 --> 00:26:08,107 I could-- 674 00:26:08,108 --> 00:26:09,650 I could lose my balls? 675 00:26:09,651 --> 00:26:11,569 One testicle. 676 00:26:11,570 --> 00:26:13,237 And we're going to try and prevent that. 677 00:26:13,238 --> 00:26:15,072 What the hell were you doing, Dillon? 678 00:26:15,073 --> 00:26:16,865 I'm taking that lock off your door. 679 00:26:16,866 --> 00:26:18,284 It's difficult to know 680 00:26:18,285 --> 00:26:20,536 what causes a torsion, unfortunately. 681 00:26:20,537 --> 00:26:22,413 Dillon, hey, 682 00:26:22,414 --> 00:26:25,749 it's really important that I try and fix this now. 683 00:26:25,750 --> 00:26:27,711 OK. 684 00:26:29,337 --> 00:26:33,258 And I see we're gonna have a new prescription sent to-- 685 00:26:34,551 --> 00:26:36,218 To the pharmacy. 686 00:26:36,219 --> 00:26:38,304 And, uh, it's just one pill every morning. 687 00:26:38,305 --> 00:26:41,181 OK, up next, nausea and vomiting in North 4. 688 00:26:41,182 --> 00:26:43,225 Oh. Ah, ah, ah, ah. 689 00:26:43,226 --> 00:26:44,643 Forearm X-rays are back 690 00:26:44,644 --> 00:26:46,270 on Mr. Ofori in the south corridor. 691 00:26:46,271 --> 00:26:47,813 You can discharge with a volar splint. 692 00:26:47,814 --> 00:26:49,607 Notify ortho. ADF. 693 00:26:49,608 --> 00:26:52,235 Always discharge first. Got it. 694 00:26:56,531 --> 00:26:58,073 Four-year-old with a fever. 695 00:26:58,074 --> 00:27:00,534 Your medical decision-making says otitis media. 696 00:27:00,535 --> 00:27:02,244 Yeah, she had an ear infection. 697 00:27:02,245 --> 00:27:04,038 Did you also consider and rule out 698 00:27:04,039 --> 00:27:07,291 meningitis, mastoiditis, malignant otitis externa? 699 00:27:07,292 --> 00:27:09,168 I did. 700 00:27:09,169 --> 00:27:11,754 Then you should document your cognitive work in the MDM. 701 00:27:11,755 --> 00:27:13,297 You want me to pad my chart? 702 00:27:13,298 --> 00:27:14,923 No, I want you to show your work. 703 00:27:14,924 --> 00:27:17,260 Billing is a side effect of that. 704 00:27:18,511 --> 00:27:21,555 Did anyone listen to what I said earlier? 705 00:27:21,556 --> 00:27:24,600 Most of the time, the torsion is to the inside, 706 00:27:24,601 --> 00:27:27,437 so we rotate outward by opening the book. 707 00:27:29,189 --> 00:27:32,483 The testicle might have twisted the other way. 708 00:27:32,484 --> 00:27:35,069 Uh, let's go back 180 709 00:27:35,070 --> 00:27:38,531 and then try another 180 to the inside. 710 00:27:42,535 --> 00:27:44,787 That's good. 711 00:27:44,788 --> 00:27:46,580 That feels good. 712 00:27:46,581 --> 00:27:48,791 - I think I'm OK now. - It's fixed? 713 00:27:48,792 --> 00:27:50,209 For the time being. 714 00:27:50,210 --> 00:27:52,211 We need to admit to Urology. 715 00:27:52,212 --> 00:27:54,463 He'll need minor surgery to tack it down 716 00:27:54,464 --> 00:27:56,298 and prevent it from happening again. 717 00:27:56,299 --> 00:27:57,675 Thank you. 718 00:27:57,676 --> 00:27:59,635 Dillon, say thank you. 719 00:27:59,636 --> 00:28:01,553 Thank you. 720 00:28:01,554 --> 00:28:03,889 I'll call Urology and see about the wait. 721 00:28:03,890 --> 00:28:07,101 - Thanks. - Thank you, too. 722 00:28:07,102 --> 00:28:09,228 Any other questions I can answer for you? 723 00:28:09,229 --> 00:28:11,063 Yes, can you please let me know 724 00:28:11,064 --> 00:28:12,981 how we can sign up for you to be our doctor? 725 00:28:12,982 --> 00:28:15,025 I specialize in emergency medicine, 726 00:28:15,026 --> 00:28:18,445 so I only work at this hospital and not in primary care. 727 00:28:18,446 --> 00:28:20,072 Damn. 728 00:28:20,073 --> 00:28:22,032 Please let me know when you get your own office 729 00:28:22,033 --> 00:28:24,326 because you have been wonderful. 730 00:28:24,327 --> 00:28:28,038 And you have a great relationship with your son. 731 00:28:28,039 --> 00:28:31,125 He is my heart in human form. 732 00:28:31,126 --> 00:28:32,418 Oh. 733 00:28:32,419 --> 00:28:33,877 Do you have any? 734 00:28:33,878 --> 00:28:37,131 Uh... Not yet, but, uh... 735 00:28:37,132 --> 00:28:38,757 hopefully soon. 736 00:28:38,758 --> 00:28:40,342 Hey, I've been in triage. 737 00:28:40,343 --> 00:28:42,010 What's the update on incel kid's mom? 738 00:28:42,011 --> 00:28:44,346 Please don't refer to her that way. 739 00:28:44,347 --> 00:28:45,848 Theresa is rehydrated, 740 00:28:45,849 --> 00:28:47,558 and her electrolytes have been replaced. 741 00:28:47,559 --> 00:28:49,476 I'm gonna let her know that she can be discharged. 742 00:28:49,477 --> 00:28:51,311 Did she hear from her son who ran off? 743 00:28:51,312 --> 00:28:53,731 I have no idea. 744 00:28:53,732 --> 00:28:55,733 I'm ready to get law enforcement involved 745 00:28:55,734 --> 00:28:57,860 whenever you are. 746 00:28:57,861 --> 00:29:00,154 If he's not here, he could be out there hurting somebody. 747 00:29:00,155 --> 00:29:02,281 I'm not ready to ruin a kid's life over a thought crime. 748 00:29:02,282 --> 00:29:04,158 We just need to make sure that he's not-- 749 00:29:04,159 --> 00:29:06,994 OK. OK. OK, I get it. 750 00:29:06,995 --> 00:29:09,079 I heard you loud and clear when you brought this up before. 751 00:29:09,080 --> 00:29:10,539 I will speak to Theresa. 752 00:29:10,540 --> 00:29:12,040 I will see if she's talked to her son. 753 00:29:12,041 --> 00:29:13,208 Fine. 754 00:29:13,209 --> 00:29:15,294 We should admit her. 755 00:29:15,295 --> 00:29:16,837 She's recovered. 756 00:29:16,838 --> 00:29:19,006 She's good physically, but she made herself sick 757 00:29:19,007 --> 00:29:20,299 to get her son here. 758 00:29:20,300 --> 00:29:21,633 She's clearly not coping, 759 00:29:21,634 --> 00:29:23,845 and she needs professional help. 760 00:29:26,556 --> 00:29:31,477 Neurocysticercosis, a parasite in your brain. 761 00:29:31,478 --> 00:29:34,563 I thought I just had a migraine, but I have... 762 00:29:34,564 --> 00:29:36,148 bugs in my head? 763 00:29:36,149 --> 00:29:37,524 Well, not exactly. 764 00:29:37,525 --> 00:29:40,569 You had larva from a pork tapeworm 765 00:29:40,570 --> 00:29:43,405 that made multiple cysts, but they're all dead now. 766 00:29:43,406 --> 00:29:45,032 A worm? 767 00:29:45,033 --> 00:29:46,784 In my fucking head? Are you kidding me? 768 00:29:46,785 --> 00:29:48,744 No, no, you don't have a worm in your head. 769 00:29:48,745 --> 00:29:50,329 You just said that I have-- 770 00:29:50,330 --> 00:29:52,456 I said you had a worm in your head, 771 00:29:52,457 --> 00:29:53,916 but it's dead and long gone. 772 00:29:53,917 --> 00:29:56,126 What we're seeing on the CT is scarring 773 00:29:56,127 --> 00:29:58,670 around those dead cysts. 774 00:29:58,671 --> 00:30:01,049 - Like dead worm eggs? - Larvae. 775 00:30:06,721 --> 00:30:08,847 Is my brain like Swiss cheese? Am I dying? 776 00:30:08,848 --> 00:30:11,850 - No, no, you're not dying. - Joseph, you're gonna be OK. 777 00:30:11,851 --> 00:30:14,853 The--the cysts are tiny, and they're calcified over. 778 00:30:14,854 --> 00:30:16,980 There'll be no further damage. 779 00:30:16,981 --> 00:30:19,733 - Can you fix it? - Unfortunately, no. 780 00:30:19,734 --> 00:30:22,361 The--the little calcified spots will stay there. 781 00:30:22,362 --> 00:30:25,155 So there's gonna be a worm graveyard in my brain forever? 782 00:30:25,156 --> 00:30:27,951 Yeah, but they're resting in peace. 783 00:30:31,120 --> 00:30:33,789 Hi, Theresa. Any word from David? 784 00:30:33,790 --> 00:30:35,332 Not yet. 785 00:30:35,333 --> 00:30:37,167 It's still important that we talk to him, 786 00:30:37,168 --> 00:30:38,669 so keep trying. 787 00:30:38,670 --> 00:30:41,421 In the meantime, you are cleared to go home. 788 00:30:41,422 --> 00:30:43,924 But I had a thought. 789 00:30:43,925 --> 00:30:46,760 I'm concerned that you took so much ipecac. 790 00:30:46,761 --> 00:30:48,637 I don't want you to do that again. 791 00:30:48,638 --> 00:30:50,473 Oh, I won't. 792 00:30:52,851 --> 00:30:55,728 How have things been at home lately? 793 00:30:57,647 --> 00:30:59,107 Different. 794 00:31:01,860 --> 00:31:05,530 One of us is always sad since my husband died. 795 00:31:06,948 --> 00:31:08,448 Would you be willing to speak 796 00:31:08,449 --> 00:31:10,659 to a behavioral health specialist? 797 00:31:10,660 --> 00:31:12,370 I don't need that. 798 00:31:13,830 --> 00:31:16,081 Did you talk to anybody after your husband passed? 799 00:31:16,082 --> 00:31:19,418 Friends, family. 800 00:31:19,419 --> 00:31:20,752 Anybody professionally? 801 00:31:20,753 --> 00:31:24,382 Therapist, clergy, social worker? 802 00:31:26,968 --> 00:31:29,386 Devastating personal loss can be very hard 803 00:31:29,387 --> 00:31:31,722 to manage on your own. 804 00:31:31,723 --> 00:31:33,558 It's OK to need help. 805 00:31:35,059 --> 00:31:38,021 It might even improve your communication with David. 806 00:31:41,983 --> 00:31:44,568 - OK. - Great. 807 00:31:44,569 --> 00:31:47,654 I phoned in a favor with behavioral health. 808 00:31:47,655 --> 00:31:50,782 They can get you in to see a psychologist at 1:30. 809 00:31:50,783 --> 00:31:52,451 Today? 810 00:31:52,452 --> 00:31:54,412 Mm-hmm, in an hour. 811 00:31:57,206 --> 00:32:00,001 - O-OK. - Great. 812 00:32:01,878 --> 00:32:04,838 Oh, hey. I was just coming to check on you two. 813 00:32:04,839 --> 00:32:08,592 - Are--are you leaving? - Yes, we're going home. 814 00:32:08,593 --> 00:32:10,844 Were you able to come to a decision? 815 00:32:10,845 --> 00:32:13,680 Kristi is gonna stay in school until she's due. 816 00:32:13,681 --> 00:32:15,642 Is that what you want? 817 00:32:20,396 --> 00:32:22,940 Morning sickness. 818 00:32:22,941 --> 00:32:25,692 I hate this. 819 00:32:25,693 --> 00:32:27,194 OK. 820 00:32:27,195 --> 00:32:28,862 Let me get you some anti-nausea medicine. 821 00:32:28,863 --> 00:32:30,405 It'll help you feel better. 822 00:32:30,406 --> 00:32:33,867 And you've got a long drive ahead of you. 823 00:32:33,868 --> 00:32:35,452 OK, fine. 824 00:32:35,453 --> 00:32:38,956 I never did meds, but sure. 825 00:32:38,957 --> 00:32:40,666 Dr. Santos? 826 00:32:40,667 --> 00:32:42,417 Susan and Alana Dunn-- 827 00:32:42,418 --> 00:32:45,128 here for an update on Silas Dunn, your ladder fall. 828 00:32:45,129 --> 00:32:46,254 - Thanks, Mateo. - Yeah. 829 00:32:46,255 --> 00:32:47,839 Is it serious? 830 00:32:47,840 --> 00:32:49,841 He broke a few ribs on his right side 831 00:32:49,842 --> 00:32:52,678 from the fall, which caused some bleeding around the lungs. 832 00:32:52,679 --> 00:32:54,972 So he has a drainage catheter in his chest. 833 00:32:54,973 --> 00:32:56,640 And with the trauma, 834 00:32:56,641 --> 00:32:58,392 his oxygen levels were really low, 835 00:32:58,393 --> 00:33:00,769 so he needed a breathing tube in his windpipe. 836 00:33:00,770 --> 00:33:02,396 Good Lord. 837 00:33:02,397 --> 00:33:04,189 Could he die? 838 00:33:04,190 --> 00:33:06,817 His condition is serious, but it's--it's stable now. 839 00:33:06,818 --> 00:33:08,694 Would you like to go see him? 840 00:33:08,695 --> 00:33:10,570 He won't be able to talk with the breathing tube in, but-- 841 00:33:10,571 --> 00:33:11,905 Yeah. Where is he? 842 00:33:11,906 --> 00:33:13,407 No, we'll wait in the waiting room. 843 00:33:13,408 --> 00:33:15,283 - But, Mom-- - Alana, please. 844 00:33:15,284 --> 00:33:18,996 Just let the doctors do what they need to do for your dad. 845 00:33:18,997 --> 00:33:21,039 We will find you with any updates. 846 00:33:21,040 --> 00:33:22,125 Thanks. 847 00:33:31,217 --> 00:33:33,260 Doing OK, kid? 848 00:33:33,261 --> 00:33:35,554 Oh, yeah, I was just checking something. 849 00:33:35,555 --> 00:33:37,305 I should get back to work. 850 00:33:37,306 --> 00:33:39,808 Anything I can do to help, I'm available. 851 00:33:39,809 --> 00:33:41,101 Thank you. 852 00:33:41,102 --> 00:33:43,103 It's just that I have, um-- 853 00:33:43,104 --> 00:33:45,439 I have a dependent patient 854 00:33:45,440 --> 00:33:48,025 whose daughter might have ditched her. 855 00:33:48,026 --> 00:33:50,444 You don't always get to see the best side of people. 856 00:33:50,445 --> 00:33:52,529 I guess it just kind of makes me sad. 857 00:33:52,530 --> 00:33:54,239 It is sad. 858 00:33:54,240 --> 00:33:57,325 But you can't dwell on it. That'll tear you apart. 859 00:33:57,326 --> 00:33:59,327 Look, you've taken some time to step away. 860 00:33:59,328 --> 00:34:00,787 That's good. 861 00:34:00,788 --> 00:34:02,998 Don't forget, your patient needs you. 862 00:34:02,999 --> 00:34:05,292 - She still here? - Yes. I've-- 863 00:34:05,293 --> 00:34:07,711 Mm, I've kind of been avoiding her. 864 00:34:07,712 --> 00:34:11,006 I don't really know what to tell her about her daughter. 865 00:34:11,007 --> 00:34:12,883 Well, you don't have to have all the answers. 866 00:34:12,884 --> 00:34:15,553 Sometimes just asking how someone's doing is enough. 867 00:34:19,223 --> 00:34:21,058 You got this. 868 00:34:21,059 --> 00:34:22,477 Come on. 869 00:34:29,734 --> 00:34:31,860 Will Miles be able to walk again? 870 00:34:31,861 --> 00:34:34,781 Yes, he will recover. 871 00:34:36,741 --> 00:34:38,366 None of this was supposed to happen. 872 00:34:38,367 --> 00:34:40,118 You want to share how it was supposed to go? 873 00:34:40,119 --> 00:34:42,038 'Cause you stole an ambulance. 874 00:34:43,331 --> 00:34:44,831 He did. 875 00:34:44,832 --> 00:34:46,500 That was dumb. 876 00:34:46,501 --> 00:34:49,170 Haven't you ever done anything stupid? 877 00:34:50,838 --> 00:34:53,256 No, not really. 878 00:34:53,257 --> 00:34:57,094 We were gonna drive it and bring it back to campus. 879 00:34:57,095 --> 00:35:00,639 I wanted the guys to see Miles, think he was cool. 880 00:35:00,640 --> 00:35:04,226 He has a hard time. He doesn't really fit in. 881 00:35:04,227 --> 00:35:06,228 That's actually kind of sweet. 882 00:35:06,229 --> 00:35:08,230 Some cops started chasing us. 883 00:35:08,231 --> 00:35:10,982 Miles freaked out. 884 00:35:10,983 --> 00:35:12,984 I'm pretty sure you saw the rest. 885 00:35:12,985 --> 00:35:15,946 It was just supposed to be a joke. 886 00:35:15,947 --> 00:35:18,157 Now we're going to jail. 887 00:35:20,326 --> 00:35:22,160 My mom's gonna kill me. 888 00:35:22,161 --> 00:35:24,704 Emma, no offense, but I can't exactly say 889 00:35:24,705 --> 00:35:26,331 I'm happy to see you. 890 00:35:26,332 --> 00:35:28,166 It comes with the territory. 891 00:35:28,167 --> 00:35:30,127 Is there anything more you can tell me about the parents? 892 00:35:30,128 --> 00:35:32,003 Lily and John Bradley. 893 00:35:32,004 --> 00:35:34,965 Middle class, college educated, Catholic. 894 00:35:34,966 --> 00:35:37,509 - How's their demeanor? - About what you'd expect. 895 00:35:37,510 --> 00:35:40,095 Nick was their only child. 896 00:35:40,096 --> 00:35:41,930 Got it. 897 00:35:41,931 --> 00:35:43,181 I'm ready. 898 00:35:43,182 --> 00:35:44,350 You? 899 00:35:46,352 --> 00:35:47,645 Never. 900 00:35:49,397 --> 00:35:50,897 John, Lily, 901 00:35:50,898 --> 00:35:52,899 uh, I want to introduce you to Emma Isaacs. 902 00:35:52,900 --> 00:35:54,693 She's a family support specialist 903 00:35:54,694 --> 00:35:57,779 that works with me and families in the emergency room. 904 00:35:57,780 --> 00:35:59,990 She's here to answer any questions that you have 905 00:35:59,991 --> 00:36:02,325 and to keep you informed. 906 00:36:02,326 --> 00:36:04,202 Hi, Mr. and Mrs. Bradley. 907 00:36:04,203 --> 00:36:05,996 Oh, uh, John and Lily, please. 908 00:36:05,997 --> 00:36:07,622 OK. I'll let you talk. 909 00:36:07,623 --> 00:36:09,958 Doctor, can you stay? 910 00:36:09,959 --> 00:36:12,377 Please. 911 00:36:12,378 --> 00:36:14,045 Sure. 912 00:36:14,046 --> 00:36:16,339 I'm happy to be here. 913 00:36:16,340 --> 00:36:19,968 Emma is really the expert, though. 914 00:36:19,969 --> 00:36:23,638 I understand your son is in here and not doing well. 915 00:36:23,639 --> 00:36:25,765 Can you tell me what Dr. Robby has told you 916 00:36:25,766 --> 00:36:28,686 about Nick's unfortunate situation? 917 00:36:30,563 --> 00:36:33,899 There's no blood going to Nick's brain. 918 00:36:33,900 --> 00:36:36,818 He's--he's brain-dead. 919 00:36:36,819 --> 00:36:38,987 So... 920 00:36:38,988 --> 00:36:41,656 he's dead. 921 00:36:41,657 --> 00:36:43,700 I'm so sorry for your loss. 922 00:36:43,701 --> 00:36:45,912 He was a wonderful son. 923 00:36:47,872 --> 00:36:50,415 He was the quietest baby. 924 00:36:50,416 --> 00:36:52,626 He slept--slept through the night. 925 00:36:52,627 --> 00:36:54,211 It was perfect. 926 00:36:54,212 --> 00:36:57,881 Um, if any one of his friends had a problem, 927 00:36:57,882 --> 00:37:01,384 he was there to listen, to-- 928 00:37:01,385 --> 00:37:03,053 to lend a helping hand. 929 00:37:03,054 --> 00:37:04,638 He... 930 00:37:04,639 --> 00:37:07,099 he would have been a great man. 931 00:37:09,101 --> 00:37:12,729 Oh, I can't believe this is happening. 932 00:37:12,730 --> 00:37:15,315 I know how difficult this must be for you. 933 00:37:15,316 --> 00:37:17,442 Can you tell us what happens now? 934 00:37:17,443 --> 00:37:18,985 Yes. 935 00:37:18,986 --> 00:37:21,989 I can walk you through all the next steps. 936 00:37:25,910 --> 00:37:27,619 How are you-- 937 00:37:27,620 --> 00:37:31,623 If you ask me how I'm doing, I swear I'll punch you. 938 00:37:31,624 --> 00:37:33,458 Did I miss something? 939 00:37:33,459 --> 00:37:36,628 I just didn't get to do my chest tube. 940 00:37:36,629 --> 00:37:37,922 He did. 941 00:37:39,882 --> 00:37:41,675 There's a little more to it than that-- 942 00:37:41,676 --> 00:37:43,134 Not another word, 943 00:37:43,135 --> 00:37:46,471 unless you want your tongue stapled. 944 00:37:46,472 --> 00:37:47,472 All right, fuck it. 945 00:37:47,473 --> 00:37:49,015 I dropped a scalpel, 946 00:37:49,016 --> 00:37:51,434 and it stuck into Garcia's foot. 947 00:37:51,435 --> 00:37:53,144 Oh, that's bad. 948 00:37:53,145 --> 00:37:54,980 It might actually be worse than fainting, so-- 949 00:37:54,981 --> 00:37:56,648 Well, at least I didn't kill anyone. 950 00:37:56,649 --> 00:37:58,775 - Day's only half over. - You killed a patient? 951 00:37:58,776 --> 00:37:59,943 Not really. 952 00:37:59,944 --> 00:38:01,236 You kind of did. 953 00:38:01,237 --> 00:38:03,571 I'm sorry. You did. 954 00:38:03,572 --> 00:38:05,615 It--it wasn't fully Huckleberry's fault. 955 00:38:05,616 --> 00:38:07,158 It was a fluke. 956 00:38:07,159 --> 00:38:09,244 He caught some gomer with a sneaky bad ticker. 957 00:38:09,245 --> 00:38:11,079 His name was Bennet. 958 00:38:11,080 --> 00:38:13,790 Oh, great, you can get his name tattooed on your chest. 959 00:38:13,791 --> 00:38:15,834 At least I'm not the only fuck-up here. 960 00:38:15,835 --> 00:38:17,711 I got nosebleed. 961 00:38:17,712 --> 00:38:19,922 So long, fellow losers. 962 00:38:24,885 --> 00:38:26,761 I'll reach out to a funeral director 963 00:38:26,762 --> 00:38:30,140 and get the paperwork started on arrangements. 964 00:38:30,141 --> 00:38:33,978 - What's the name of your church? - Um, St. Mary's. 965 00:38:35,604 --> 00:38:38,481 - Great. Thank you. - Mm-hmm. 966 00:38:38,482 --> 00:38:40,984 Do you have any other questions? 967 00:38:40,985 --> 00:38:43,737 Uh... 968 00:38:43,738 --> 00:38:45,739 No. 969 00:38:45,740 --> 00:38:47,949 I think we should talk about something else 970 00:38:47,950 --> 00:38:49,326 that is very important. 971 00:38:49,327 --> 00:38:51,786 Your son's driver's license indicated 972 00:38:51,787 --> 00:38:55,040 that he wanted to be an organ and tissue donor upon death. 973 00:38:55,041 --> 00:38:57,375 That means he's given his permission for that-- 974 00:38:57,376 --> 00:38:59,461 No, no, I-- 975 00:38:59,462 --> 00:39:01,338 I don't want to talk about that. 976 00:39:01,339 --> 00:39:05,550 No, he was too young to make that kind of decision. 977 00:39:05,551 --> 00:39:07,927 I can understand why you would think that, 978 00:39:07,928 --> 00:39:09,346 but he was 18. 979 00:39:09,347 --> 00:39:11,306 No! 980 00:39:11,307 --> 00:39:13,642 You didn't know him! 981 00:39:15,353 --> 00:39:17,813 He is still my son! 982 00:39:22,526 --> 00:39:24,320 Sorry. 983 00:39:31,786 --> 00:39:34,162 They need more time. 984 00:39:34,163 --> 00:39:36,122 850 bucks. 985 00:39:36,123 --> 00:39:38,375 I'll Zelle you the rest. 986 00:39:38,376 --> 00:39:40,794 PayPal is also fine. 987 00:39:40,795 --> 00:39:43,088 Winning. It never gets old. 988 00:39:43,089 --> 00:39:45,757 Hey, I'm serious about that vacation for your wife. 989 00:39:45,758 --> 00:39:47,342 - What about me? - What about you? 990 00:39:47,343 --> 00:39:48,968 Your wife has two kids under four. 991 00:39:48,969 --> 00:39:50,804 Abby works her ass off every day. 992 00:39:50,805 --> 00:39:52,348 I'm a doctor. 993 00:39:53,891 --> 00:39:55,350 They're all clueless. 994 00:39:55,351 --> 00:39:57,227 What, is this-- is this a female thing? 995 00:39:57,228 --> 00:39:58,728 You should go, now. Go. 996 00:39:58,729 --> 00:40:00,563 Beat it. Go ahead, go. 997 00:40:00,564 --> 00:40:03,024 So what are you gonna buy with all that hard-earned cash? 998 00:40:03,025 --> 00:40:06,111 I have had this bookmarked for months. 999 00:40:06,112 --> 00:40:08,405 Oh, James Bond makes strollers now. 1000 00:40:08,406 --> 00:40:11,449 Convertible is the way to go. 1001 00:40:11,450 --> 00:40:13,243 - Ah, I'm gonna buy it. - You should. 1002 00:40:13,244 --> 00:40:15,621 You and baby absolutely deserve it. 1003 00:40:17,248 --> 00:40:19,457 Yeah, we do, right? 1004 00:40:19,458 --> 00:40:22,419 Yeah, it's good to be excited. 1005 00:40:22,420 --> 00:40:24,587 Just ran into a totally lost Uber Eats driver. 1006 00:40:24,588 --> 00:40:28,467 - Where do I put these? - I got this. Thank you. 1007 00:40:30,803 --> 00:40:32,345 Poor guy. 1008 00:40:32,346 --> 00:40:34,849 Not everyone's cut out for the home-reno life. 1009 00:40:48,112 --> 00:40:50,322 Um, I'll--I'll be right back. 1010 00:40:54,326 --> 00:40:56,411 - Dr. Robby? - What's up? 1011 00:40:56,412 --> 00:40:59,330 Silas's chest tube output has slowed down after 650 CCs. 1012 00:40:59,331 --> 00:41:01,249 - Good. - But on re-exam, 1013 00:41:01,250 --> 00:41:03,209 I noticed some breast enlargement, 1014 00:41:03,210 --> 00:41:06,045 bilateral and symmetrical with no palpable masses. 1015 00:41:06,046 --> 00:41:07,881 What's in the differential diagnosis 1016 00:41:07,882 --> 00:41:09,340 for male gynecomastia? 1017 00:41:09,341 --> 00:41:11,050 Definitely alcoholism. 1018 00:41:11,051 --> 00:41:13,845 But then there's pituitary and gonadal tumors 1019 00:41:13,846 --> 00:41:15,013 or pathology. 1020 00:41:15,014 --> 00:41:16,431 So what do you want to check? 1021 00:41:16,432 --> 00:41:19,225 LFTs for alcohol abuse, and for the rest, 1022 00:41:19,226 --> 00:41:21,186 hormonal levels-- estrogen, testosterone, 1023 00:41:21,187 --> 00:41:23,563 Prolactin, hCG, progesterone. 1024 00:41:23,564 --> 00:41:25,024 Good. Go. 1025 00:41:27,693 --> 00:41:29,694 Ugh! 1026 00:41:29,695 --> 00:41:33,531 Oh, the things I would do for pastrami. 1027 00:41:33,532 --> 00:41:35,450 - Is there a turkey and cheese? - Uh, yeah. 1028 00:41:35,451 --> 00:41:38,328 - Oh, what is all this? - Lunch. Primanti's. 1029 00:41:38,329 --> 00:41:40,580 It appears that we have at least one grateful patient. 1030 00:41:40,581 --> 00:41:41,998 Hope is alive. 1031 00:41:41,999 --> 00:41:43,625 - Who do we have to thank? - I don't know. 1032 00:41:43,626 --> 00:41:45,544 I think there's a card-- bottom of the bag. 1033 00:41:47,880 --> 00:41:51,508 Mmm. My God, that's so good. 1034 00:41:51,509 --> 00:41:53,010 Enjoy your lunch. 1035 00:41:55,596 --> 00:41:57,305 What was that? 1036 00:41:57,306 --> 00:41:59,891 I don't know. 1037 00:41:59,892 --> 00:42:01,768 - Aww. - What? 1038 00:42:01,769 --> 00:42:04,562 It's from Shelby Adamson, Dr. Adamson's sister. 1039 00:42:04,563 --> 00:42:06,564 She sends something every year. 1040 00:42:06,565 --> 00:42:08,525 - He doesn't like her? - It's not about her. 1041 00:42:08,526 --> 00:42:09,943 It's about him. 1042 00:42:09,944 --> 00:42:13,279 Dr. Adamson was Robby's mentor, and he-- 1043 00:42:13,280 --> 00:42:15,991 he died during COVID, so... 1044 00:42:18,118 --> 00:42:21,663 Mr. Randolph in Central 10 can be moved to a chair. 1045 00:42:21,664 --> 00:42:23,081 Done. 1046 00:42:23,082 --> 00:42:24,624 Hey, if you're hungry, 1047 00:42:24,625 --> 00:42:26,584 there's Primanti's in the staff lounge. 1048 00:42:26,585 --> 00:42:28,002 Sorry. 1049 00:42:28,003 --> 00:42:29,504 Uh, daily reminder to call my sister. 1050 00:42:29,505 --> 00:42:30,880 You were saying? 1051 00:42:30,881 --> 00:42:32,298 There's free lunch in the lounge. 1052 00:42:32,299 --> 00:42:34,092 Do you need to take care of that? 1053 00:42:34,093 --> 00:42:36,719 I do. I just, um--I want to check on a patient first, 1054 00:42:36,720 --> 00:42:38,721 but thank you... 1055 00:42:38,722 --> 00:42:39,973 Jesse. 1056 00:42:39,974 --> 00:42:41,475 - Jesse. Jesse. - Yeah. 1057 00:42:45,938 --> 00:42:48,064 Hello, Mrs. Kitajima. How are you feeling? 1058 00:42:48,065 --> 00:42:49,983 Ginger, please. 1059 00:42:49,984 --> 00:42:51,776 I'm getting tired. 1060 00:42:51,777 --> 00:42:53,695 I want to go home. 1061 00:42:53,696 --> 00:42:56,155 Where's my daughter? 1062 00:42:56,156 --> 00:42:58,825 Um, I'm sorry, but I don't know. 1063 00:42:58,826 --> 00:43:01,411 But we're doing everything we can to find her. 1064 00:43:01,412 --> 00:43:03,413 Can I do something for you while we wait? 1065 00:43:03,414 --> 00:43:05,915 I wouldn't mind a snack. 1066 00:43:05,916 --> 00:43:08,001 I can have someone bring you a sandwich. 1067 00:43:08,002 --> 00:43:09,752 Wonderful. 1068 00:43:09,753 --> 00:43:12,839 Feel free to bring that Dr. Robby back around, too. 1069 00:43:12,840 --> 00:43:15,800 OK, yeah, I just-- I have to make a quick call. 1070 00:43:15,801 --> 00:43:18,803 Um, can you get Mrs. Kitajima a sandwich from the bin? 1071 00:43:18,804 --> 00:43:20,931 Yeah, you got it. 1072 00:43:31,859 --> 00:43:33,151 Hi, Becca. 1073 00:43:33,152 --> 00:43:35,403 Mel! 1074 00:43:35,404 --> 00:43:37,405 - Uh, how was lunch? - It was good. 1075 00:43:37,406 --> 00:43:40,325 We had paninis and watermelon salad. 1076 00:43:40,326 --> 00:43:41,868 That sounds delicious. 1077 00:43:41,869 --> 00:43:43,620 Are you coming to get me? 1078 00:43:43,621 --> 00:43:45,246 Um, yeah, remember, 1079 00:43:45,247 --> 00:43:47,999 I'm coming, uh, to pick you up after my shift. 1080 00:43:48,000 --> 00:43:49,792 Have you found a boyfriend yet? 1081 00:43:49,793 --> 00:43:52,003 - Uh, no. - Hurry up. 1082 00:43:52,004 --> 00:43:53,630 You have to find somebody to kiss. 1083 00:43:53,631 --> 00:43:55,590 - You're right. I do. - Yeah. 1084 00:43:55,591 --> 00:43:57,342 I got to get on that right away. 1085 00:43:57,343 --> 00:43:59,178 Yeah. 1086 00:44:06,977 --> 00:44:09,729 Hey. Is everything all right? 1087 00:44:09,730 --> 00:44:11,272 Yeah. Yeah. 1088 00:44:11,273 --> 00:44:13,942 - Where's Kristi? - She's using the bathroom. 1089 00:44:17,196 --> 00:44:19,155 Hey, Kristi, it's Dr. Collins here. 1090 00:44:19,156 --> 00:44:21,074 Is everything all right in there? 1091 00:44:21,075 --> 00:44:23,868 - No, I want the pills! - Absolutely not. 1092 00:44:23,869 --> 00:44:26,746 Eloise, why don't you find a place to sit, and I will-- 1093 00:44:26,747 --> 00:44:28,122 You're gonna what, give my daughter 1094 00:44:28,123 --> 00:44:29,540 - the abortion I've forbidden? - Hey. 1095 00:44:29,541 --> 00:44:31,334 What's going on? Kristi's texting. 1096 00:44:31,335 --> 00:44:33,378 - Is she OK? - You can't be back here. 1097 00:44:33,379 --> 00:44:36,339 - She's begging us for help. - Lynette, I got this. Come on. 1098 00:44:36,340 --> 00:44:37,799 You are treating Kristi like Mom treated you. 1099 00:44:37,800 --> 00:44:39,050 Oh, fuck you! 1100 00:44:39,051 --> 00:44:40,301 Hey, let's take it down a notch. 1101 00:44:40,302 --> 00:44:41,427 This is none of your business! 1102 00:44:41,428 --> 00:44:42,762 I am not abandoning Kristi. 1103 00:44:42,763 --> 00:44:44,305 Just get the fuck out of here! 1104 00:44:44,306 --> 00:44:46,099 - Fuck you. - Hey, ladies, that's enough. 1105 00:44:46,100 --> 00:44:47,684 - She is my daughter. - Just step away. 1106 00:44:47,685 --> 00:44:49,394 - Give her a chance. - She's mine! 1107 00:44:49,395 --> 00:44:51,605 That's enough! 74245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.