All language subtitles for The Great North s05e22 Its A Beef-derful Life.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,168 --> 00:00:03,086 [all] ? The Great North! ? 2 00:00:03,170 --> 00:00:04,505 ? Here we live ? 3 00:00:04,506 --> 00:00:06,255 -? Here we'll stay ? -? Oh, whoo! ? 4 00:00:06,256 --> 00:00:08,126 ? From longest night to longest day ? 5 00:00:08,175 --> 00:00:11,136 ? In The Great North! ? 6 00:00:14,097 --> 00:00:15,641 [cheering] 7 00:00:16,225 --> 00:00:17,809 [? suspenseful music playing] 8 00:00:23,857 --> 00:00:25,150 [wind blows] 9 00:00:26,693 --> 00:00:28,320 Denny, who's this chump? 10 00:00:28,321 --> 00:00:29,779 Oh, what do you mean, Tanya? 11 00:00:29,780 --> 00:00:31,240 He's my best friend, Beef. 12 00:00:31,323 --> 00:00:32,373 Don't you remember? 13 00:00:32,407 --> 00:00:33,700 We met him in season one. 14 00:00:33,701 --> 00:00:35,952 -Season one? -Well, that's what I call winter. 15 00:00:35,953 --> 00:00:37,371 The first season of the year. 16 00:00:37,372 --> 00:00:38,996 We all got lost in that blizzard. 17 00:00:38,997 --> 00:00:40,790 Seems like he's lost again now, eh? 18 00:00:40,791 --> 00:00:41,959 And almost dead. 19 00:00:42,042 --> 00:00:43,372 -Should we move him? -Yes. 20 00:00:43,373 --> 00:00:45,753 But not physically, because, well, we're snowflakes. 21 00:00:45,754 --> 00:00:48,549 We- We can't. I'm going to move him emotionally 22 00:00:48,550 --> 00:00:50,216 because I'm his guardian snow angel. 23 00:00:50,217 --> 00:00:51,676 And I'm here to teach him a lesson 24 00:00:51,677 --> 00:00:52,969 about his place in the world. 25 00:00:52,970 --> 00:00:55,513 [Tanya] How did he get under this moose's bum, anyway? 26 00:00:55,514 --> 00:00:56,774 Well, I'd love to tell you. 27 00:00:56,807 --> 00:00:58,100 It's a nice long story. 28 00:00:58,101 --> 00:00:59,475 Wait, no, no, no. Never mind. 29 00:00:59,476 --> 00:01:01,102 You see, it all started this morning 30 00:01:01,103 --> 00:01:03,522 in the nearby town of Lone Moose... 31 00:01:04,408 --> 00:01:06,691 [Wolf] I'm just saying, 32 00:01:06,692 --> 00:01:08,622 if ALF had gone on for another season, 33 00:01:08,623 --> 00:01:09,986 I really think we'd have gotten 34 00:01:09,987 --> 00:01:11,487 a lot of those questions answered. 35 00:01:11,488 --> 00:01:13,958 But all your questions were about how ALF has sex. 36 00:01:13,991 --> 00:01:16,034 Exactly! And I want them answered. 37 00:01:16,035 --> 00:01:17,785 -[phones buzzing] -Oh, town-wide alert. 38 00:01:17,786 --> 00:01:19,537 Mayor Peppers' getting loose with these. 39 00:01:19,538 --> 00:01:21,622 Yesterday he sent one that just said "Anyone up?" 40 00:01:21,623 --> 00:01:22,791 Oh, my God! 41 00:01:22,874 --> 00:01:24,209 Is this text for real? 42 00:01:24,293 --> 00:01:25,961 It's happening. 43 00:01:26,044 --> 00:01:27,546 L.E.R.K. Lotto! 44 00:01:27,547 --> 00:01:28,796 Lurk? What does that mean? 45 00:01:28,797 --> 00:01:29,947 -Oh. -[Ham] Hell yeah! 46 00:01:29,965 --> 00:01:31,466 [all screaming and grunting] 47 00:01:31,925 --> 00:01:33,218 Hyah! 48 00:01:33,760 --> 00:01:36,110 [Beef] Let's go, let's go, let's go, let's go! 49 00:01:36,111 --> 00:01:37,888 -Hyah! -Oh my God, what is happening? 50 00:01:37,889 --> 00:01:39,391 -[Wolf] Whee! -Oh! What? 51 00:01:39,474 --> 00:01:40,601 [Wolf panting] 52 00:01:41,685 --> 00:01:43,395 Okay. What the hell is going on? 53 00:01:43,478 --> 00:01:45,647 That text from the mayor was a L.E.R.K. alert. 54 00:01:45,731 --> 00:01:48,108 It's Lone Moose's year in the L.E.R.K. lottery. 55 00:01:48,109 --> 00:01:49,900 Every year, once the bad weather hits, 56 00:01:49,901 --> 00:01:51,319 you can count on a couple moose 57 00:01:51,320 --> 00:01:52,529 dying in hit and runs. 58 00:01:52,612 --> 00:01:53,864 -Aw, sad. -[chuckles] 59 00:01:53,947 --> 00:01:55,741 Sad and delicious. 60 00:01:55,824 --> 00:01:56,908 Those savory fellas 61 00:01:56,909 --> 00:01:58,367 provide hundreds and hundreds 62 00:01:58,368 --> 00:02:00,037 of pounds of free meat. 63 00:02:00,120 --> 00:02:01,371 So Ted's Folly, 64 00:02:01,372 --> 00:02:02,663 Whippleton, Death Cliff, 65 00:02:02,664 --> 00:02:03,714 and Lone Moose... 66 00:02:03,715 --> 00:02:06,125 Take turns as the claimants of each year's L.E.R.K.s. 67 00:02:06,126 --> 00:02:08,586 If you say L.E.R.K. one more time without explaining it, 68 00:02:08,587 --> 00:02:10,129 I'm gonna hit my ejector seat button 69 00:02:10,130 --> 00:02:11,422 and you'll never see me again. 70 00:02:11,423 --> 00:02:13,466 Oh, no, please don't use your ejector seat. 71 00:02:13,467 --> 00:02:14,968 It's L-E-R-K, 72 00:02:15,052 --> 00:02:16,470 Large Edible Road Kill. 73 00:02:16,553 --> 00:02:18,889 And this is Lone Moose's year, baby. 74 00:02:18,972 --> 00:02:21,600 Which means it's Beef Tobin's year, baby! 75 00:02:21,601 --> 00:02:24,352 I've never heard your dad say "baby" like that before. 76 00:02:24,353 --> 00:02:25,603 I'm extremely uncomfortable. 77 00:02:25,604 --> 00:02:26,813 Calm down, baby. 78 00:02:26,897 --> 00:02:29,399 Free moose meat makes everyone a bit wild. 79 00:02:29,483 --> 00:02:31,234 And we can't be late for the M.M.P.U.L.P. 80 00:02:31,318 --> 00:02:33,695 Where is that ejector seat button? 81 00:02:33,779 --> 00:02:35,280 The M.M.P.U.L.P. is the Moose Meat 82 00:02:35,364 --> 00:02:36,782 Picker Upper Lottery Pull. 83 00:02:36,783 --> 00:02:38,866 Mayor Peppers selects a name from a jar, 84 00:02:38,867 --> 00:02:40,534 and that family collects the moose. 85 00:02:40,535 --> 00:02:41,828 And keeps a quarter 86 00:02:41,912 --> 00:02:43,205 of the deceased bounty. 87 00:02:43,288 --> 00:02:44,456 [laughs heartily] 88 00:02:44,457 --> 00:02:47,083 And the rest of the meats are spread evenly around town. 89 00:02:47,084 --> 00:02:48,794 Aww, now I miss Mom. 90 00:02:48,877 --> 00:02:50,253 We won the M.M.P.U.L.P. 91 00:02:50,337 --> 00:02:52,756 and gotten to collect the L.E.R.K. a few times. 92 00:02:52,839 --> 00:02:54,299 This is the one area 93 00:02:54,383 --> 00:02:56,218 where dad has, dare I say it, 94 00:02:56,301 --> 00:02:57,351 confidence! 95 00:02:57,386 --> 00:02:59,680 I'm not what anyone would call a town hero. 96 00:02:59,763 --> 00:03:01,723 I'm not even good at eye contact. 97 00:03:01,724 --> 00:03:03,724 But when it comes to making the town happy 98 00:03:03,725 --> 00:03:06,520 by delivering a big old bounty of raw meat, 99 00:03:06,603 --> 00:03:08,772 I am, dare I say it, 100 00:03:08,855 --> 00:03:09,940 the man. 101 00:03:10,023 --> 00:03:11,942 Dad's a legendary lurker. 102 00:03:12,025 --> 00:03:13,075 A few years ago, 103 00:03:13,110 --> 00:03:14,430 someone hit a moose so hard 104 00:03:14,486 --> 00:03:15,654 it got stuck in a tree 105 00:03:15,737 --> 00:03:16,988 and dad got him down. 106 00:03:17,072 --> 00:03:18,740 And one time, an elk got knocked 107 00:03:18,824 --> 00:03:20,454 off the road into the icy river, 108 00:03:20,455 --> 00:03:22,159 and dad retrieved it with a lasso, 109 00:03:22,160 --> 00:03:23,911 as if he was some kind of chilly cowboy 110 00:03:23,912 --> 00:03:25,414 named Shivers McGunns. 111 00:03:25,497 --> 00:03:27,416 Yee-thaw, Hamuel. 112 00:03:27,499 --> 00:03:28,917 Dad lost a toe that day 113 00:03:28,918 --> 00:03:30,835 but held on to the respect of the town. 114 00:03:30,836 --> 00:03:32,587 I'll admit I do enjoy 115 00:03:32,671 --> 00:03:35,048 occasionally being the most popular guy 116 00:03:35,132 --> 00:03:36,299 in Lone Moose. 117 00:03:36,383 --> 00:03:38,552 The prom king of the meats. 118 00:03:40,011 --> 00:03:41,555 -[gasps] -[crow caws] 119 00:03:42,264 --> 00:03:43,515 [Aunt Dirt] Beef! Judy! 120 00:03:43,598 --> 00:03:44,891 Boy ones! 121 00:03:45,434 --> 00:03:46,601 Dear lord. 122 00:03:46,685 --> 00:03:48,645 I guess the end times are upon us. 123 00:03:48,646 --> 00:03:50,438 Everyone I've ever known and loved 124 00:03:50,439 --> 00:03:51,648 is probably dead. 125 00:03:52,607 --> 00:03:55,497 Well, that's enough grieving, Dirtrude, time to gear up. 126 00:03:55,527 --> 00:03:56,847 [? intense music playing] 127 00:03:57,654 --> 00:03:58,704 [grunts] 128 00:03:59,573 --> 00:04:02,659 Well, hello, auxiliary weapons and supply bunker. 129 00:04:02,742 --> 00:04:04,453 I knew we'd meet again someday. 130 00:04:04,454 --> 00:04:07,079 -[chattering] -[Mayor Peppers] All right. 131 00:04:07,080 --> 00:04:09,791 Five minutes till the M.M.P.U.L.P. 132 00:04:09,875 --> 00:04:11,001 Oh, heya, Beef. 133 00:04:11,002 --> 00:04:12,251 I just wanted to thank you 134 00:04:12,252 --> 00:04:14,336 for that little thing you did for us last week. 135 00:04:14,337 --> 00:04:15,921 -What little thing? -Remember? 136 00:04:15,922 --> 00:04:18,257 When you shoveled our driveway when we were out of town? 137 00:04:18,258 --> 00:04:20,427 [card playing] ? Thank you, India ? 138 00:04:21,094 --> 00:04:23,180 ? Thank you, providence ? 139 00:04:23,263 --> 00:04:24,389 ? Thank you- ? 140 00:04:24,473 --> 00:04:26,943 [Londra] Beef Tobin for shoveling our driveway. 141 00:04:27,017 --> 00:04:28,351 Wow, what a perfect 142 00:04:28,435 --> 00:04:30,395 and very loud card. 143 00:04:30,479 --> 00:04:32,939 I can't wait to listen to the rest of it later. 144 00:04:32,940 --> 00:04:34,607 -[chattering] -Everyone, settle! 145 00:04:34,608 --> 00:04:35,658 [man burps] 146 00:04:35,692 --> 00:04:38,820 Dorothy, why are you and Jim painted green? 147 00:04:38,821 --> 00:04:41,113 We were getting ready to watch the Packers game 148 00:04:41,114 --> 00:04:42,199 when the alert came in. 149 00:04:42,200 --> 00:04:44,283 We just finished body painting each other. 150 00:04:44,284 --> 00:04:46,119 Are you guys already drunk? 151 00:04:46,203 --> 00:04:47,370 I plead the fifth. 152 00:04:47,371 --> 00:04:48,996 -Fifth of vodka. -[both laughing] 153 00:04:48,997 --> 00:04:50,624 Okay, I'm taking your names 154 00:04:50,707 --> 00:04:52,157 -out of the jar. -[Jim] Nerd! 155 00:04:52,209 --> 00:04:54,169 I know we've all had a lean year, 156 00:04:54,170 --> 00:04:55,920 with the pretzel factory closing 157 00:04:55,921 --> 00:04:57,672 and that cult settling nearby 158 00:04:57,673 --> 00:05:00,090 -and stealing all of our produce- -[cell phone ringing] 159 00:05:00,091 --> 00:05:01,967 -[cell phone beeps] -Go for Lightning. 160 00:05:01,968 --> 00:05:03,053 No, it's Pepper. 161 00:05:03,136 --> 00:05:05,555 Sorry. I was just trying something. 162 00:05:05,639 --> 00:05:07,224 Yeah, like Lightning McQueen. 163 00:05:07,307 --> 00:05:08,517 Never mind. What's up? 164 00:05:09,184 --> 00:05:10,477 Oh, no. 165 00:05:10,560 --> 00:05:11,880 Thanks for letting me know. 166 00:05:11,881 --> 00:05:13,020 -[cell phone beeps] -Uh... 167 00:05:13,021 --> 00:05:15,106 There's some good news and some bad news. 168 00:05:15,190 --> 00:05:17,025 The good news is the spotters 169 00:05:17,026 --> 00:05:19,276 say the moose is the biggest they've ever seen. 170 00:05:19,277 --> 00:05:20,946 [crowd exclaiming] 171 00:05:21,029 --> 00:05:22,113 They're estimating 172 00:05:22,197 --> 00:05:23,740 two thousand pounds. 173 00:05:23,824 --> 00:05:25,514 The bad news is, the moose is hell 174 00:05:25,575 --> 00:05:27,118 and gone up Absalom's Pass, 175 00:05:27,202 --> 00:05:28,578 it's way off the road, 176 00:05:28,662 --> 00:05:31,206 and a storm is due to hit in about 90 minutes. 177 00:05:31,289 --> 00:05:34,167 So it... it looks like we'll have to let this one go. 178 00:05:34,168 --> 00:05:36,877 -[crowd murmuring sadly] -This is the worst day of my life. 179 00:05:36,878 --> 00:05:37,928 Unless... 180 00:05:38,004 --> 00:05:40,423 a certain local hero wanted to... 181 00:05:40,507 --> 00:05:41,883 put on his cape. 182 00:05:42,467 --> 00:05:43,517 [Beef grunts] 183 00:05:44,344 --> 00:05:46,221 -[grunting] -[crowd cheering] 184 00:05:46,763 --> 00:05:48,056 [Beef] You're welcome! 185 00:05:49,140 --> 00:05:50,308 Mayor Peppers, 186 00:05:50,392 --> 00:05:51,442 Lightning. 187 00:05:51,476 --> 00:05:53,186 In the words of Katnip Everdeen 188 00:05:53,270 --> 00:05:54,563 from the Hungry Games: 189 00:05:54,646 --> 00:05:57,399 "I volunteer to get that dead moose meat 190 00:05:57,482 --> 00:05:58,817 "for my beloved town." 191 00:05:58,818 --> 00:05:59,984 [crowd gasps, murmurs] 192 00:05:59,985 --> 00:06:01,319 Well, then, 193 00:06:01,403 --> 00:06:03,071 ka-chow. 194 00:06:06,116 --> 00:06:07,826 Oh, so the lottery moose 195 00:06:07,909 --> 00:06:09,244 is now on top of him. 196 00:06:09,327 --> 00:06:11,872 Maybe. You gotta hear the rest of the story. 197 00:06:11,955 --> 00:06:13,039 Don't try to fool me. 198 00:06:13,123 --> 00:06:15,533 This is why I cheated on you during our marriage. 199 00:06:15,584 --> 00:06:16,877 Wait. You cheated on me? 200 00:06:16,960 --> 00:06:18,753 Physically or emotionally? 201 00:06:18,837 --> 00:06:20,130 Whichever is the sex one. 202 00:06:20,213 --> 00:06:21,548 Oh! Well, that stings. 203 00:06:21,631 --> 00:06:23,341 All right, fine. You were right. 204 00:06:23,425 --> 00:06:26,052 This is the moose that the Tobins set out to get. 205 00:06:26,136 --> 00:06:27,971 And so we return to our tale. 206 00:06:29,222 --> 00:06:31,266 -[Wolf] Nope. No way. -[Beef] What? 207 00:06:31,267 --> 00:06:33,183 [Wolf] Dad, you know, I'm your biggest fan. 208 00:06:33,184 --> 00:06:35,979 Officially. I registered the Beef Tobin fan club 209 00:06:36,062 --> 00:06:38,106 as an LLC with me as president. 210 00:06:38,189 --> 00:06:40,817 -But you really should not do this. -Nonsense. 211 00:06:40,818 --> 00:06:42,610 I'm just gonna go attach the ropes. 212 00:06:42,611 --> 00:06:44,236 Then we'll haul this bad boy roadside 213 00:06:44,237 --> 00:06:45,687 and get him onto the trailer. 214 00:06:45,739 --> 00:06:47,741 After that, we return to our village 215 00:06:47,824 --> 00:06:49,200 as conquering heroes. 216 00:06:49,284 --> 00:06:50,334 Dad, no. 217 00:06:50,410 --> 00:06:51,920 You have got to let this one go. 218 00:06:51,953 --> 00:06:53,538 It's sweet of you all to worry, 219 00:06:53,622 --> 00:06:54,831 but it's me. 220 00:06:54,914 --> 00:06:56,291 This is what I do. 221 00:06:56,374 --> 00:06:58,960 So, everyone hop back in the van, and I will, 222 00:06:59,044 --> 00:07:01,212 and I think I'm saying this correctly, 223 00:07:01,296 --> 00:07:02,547 B-R-B. 224 00:07:02,631 --> 00:07:04,257 Beef Right Back. 225 00:07:04,258 --> 00:07:06,717 -[grunts] -[gun cocking] 226 00:07:06,718 --> 00:07:08,345 [screaming] No, no! 227 00:07:08,428 --> 00:07:09,478 Please don't kill me. 228 00:07:09,554 --> 00:07:11,306 I just finished Invisalign! 229 00:07:11,389 --> 00:07:13,141 -Jerry? -Aunt Dirt? 230 00:07:13,224 --> 00:07:14,893 -You bitten? -Ugh, by what? 231 00:07:14,976 --> 00:07:17,187 Zombie, alien, mushroom person? 232 00:07:17,270 --> 00:07:19,481 Has anything bitten you today? 233 00:07:19,564 --> 00:07:20,690 No! No! 234 00:07:20,691 --> 00:07:22,149 I was supposed to meet my sister 235 00:07:22,150 --> 00:07:23,568 at Maude's for a coffee, 236 00:07:23,652 --> 00:07:24,702 but it was closed, 237 00:07:24,703 --> 00:07:26,654 and there was literally no one in town. 238 00:07:26,655 --> 00:07:27,989 So I came here, 239 00:07:28,073 --> 00:07:29,783 and there's also no one here. 240 00:07:29,866 --> 00:07:32,160 -It's like the, uh... -Apocalypse. 241 00:07:32,243 --> 00:07:34,496 Yep. Not sure what we're fighting yet, 242 00:07:34,579 --> 00:07:35,955 but we gotta gear you up. 243 00:07:36,039 --> 00:07:37,499 Okay, um... 244 00:07:37,582 --> 00:07:39,668 I've never used a weapon in real life. 245 00:07:39,751 --> 00:07:41,419 Not even a sawed-off shotgun? 246 00:07:41,503 --> 00:07:43,004 No, but let me finish. 247 00:07:43,088 --> 00:07:45,131 I have used every single weapon 248 00:07:45,215 --> 00:07:48,134 in every single dystopian video game there is. 249 00:07:48,218 --> 00:07:50,553 -I was born for this. -Good. 250 00:07:50,637 --> 00:07:51,846 Now the question is, 251 00:07:51,930 --> 00:07:54,641 are you ready to form an unexpected friendship 252 00:07:54,724 --> 00:07:56,768 with a person who is nothing like you 253 00:07:56,851 --> 00:07:58,061 but will teach you more 254 00:07:58,062 --> 00:07:59,728 about what it means to be a human 255 00:07:59,729 --> 00:08:01,480 than you could have ever imagined? 256 00:08:01,481 --> 00:08:02,531 Absolutely not. 257 00:08:02,607 --> 00:08:04,401 I'm way too grizzled and cynical. 258 00:08:04,484 --> 00:08:06,361 Perfect. I'll slowly win you over 259 00:08:06,444 --> 00:08:09,280 with my joviality and optimism. 260 00:08:09,364 --> 00:08:10,414 Strap me up. 261 00:08:10,415 --> 00:08:13,492 Okay, then. We got to pick up something 262 00:08:13,493 --> 00:08:14,786 I stashed a while back 263 00:08:14,869 --> 00:08:16,162 for just such an occasion. 264 00:08:16,163 --> 00:08:17,371 -[growling] -Get down! 265 00:08:17,372 --> 00:08:18,456 [groaning] 266 00:08:19,332 --> 00:08:20,625 Oh, my God. 267 00:08:20,709 --> 00:08:22,043 They've turned. 268 00:08:22,127 --> 00:08:23,177 Into what? 269 00:08:23,253 --> 00:08:25,003 Let's not stick around to find out. 270 00:08:25,714 --> 00:08:27,882 I can't believe we got lost 271 00:08:27,966 --> 00:08:29,801 on the way back from Town Hall. 272 00:08:29,884 --> 00:08:32,637 Yeah, maybe we should stop drinking these roadies. 273 00:08:32,721 --> 00:08:34,305 Yeah, you're probably right. 274 00:08:34,389 --> 00:08:36,099 Give me yours. I'll get rid of it. 275 00:08:36,182 --> 00:08:37,232 Hey! 276 00:08:37,350 --> 00:08:39,940 -[? suspenseful music playing] -[engine starts] 277 00:08:45,108 --> 00:08:46,158 [grunts] 278 00:08:47,068 --> 00:08:48,611 Dad! Be careful. 279 00:08:48,695 --> 00:08:50,363 [grunting] Yeah. Yeah. 280 00:08:50,447 --> 00:08:52,407 And... here I am. 281 00:08:52,490 --> 00:08:53,992 Solid as a rock... 282 00:08:54,075 --> 00:08:55,125 [grunts] 283 00:08:55,201 --> 00:08:57,120 No, no. The town, I promised. 284 00:08:57,203 --> 00:08:59,205 -[all exclaiming] -[shouting] 285 00:08:59,289 --> 00:09:00,957 Ahh! 286 00:09:01,708 --> 00:09:03,168 Ah! Ahh! 287 00:09:03,251 --> 00:09:04,502 -[thuds] -[groans] 288 00:09:04,586 --> 00:09:06,588 [grunting] 289 00:09:07,922 --> 00:09:09,049 Oh, my God. 290 00:09:09,132 --> 00:09:10,467 I'm okay. 291 00:09:11,426 --> 00:09:13,428 [screams] Oof! 292 00:09:14,763 --> 00:09:17,307 So that's how the moose got on top of the man. 293 00:09:17,390 --> 00:09:18,892 And now we're all caught up. 294 00:09:20,190 --> 00:09:24,480 All right. Should we put him out of his misery? 295 00:09:24,481 --> 00:09:26,482 I guess I could stomp on his neck a little bit. 296 00:09:26,483 --> 00:09:27,533 Tanya, no! 297 00:09:27,567 --> 00:09:29,444 Fine! I have plans, anyway. 298 00:09:29,445 --> 00:09:31,570 I'm meeting up with my sorority sisters. 299 00:09:31,571 --> 00:09:33,531 We're gonna go pick up some hotties. 300 00:09:33,615 --> 00:09:36,034 -Oh. -Well, here's my ride. 301 00:09:36,117 --> 00:09:38,953 I never stopped loving you! 302 00:09:39,037 --> 00:09:40,330 [sighs in exasperation] 303 00:09:40,413 --> 00:09:43,416 Golly gosh, that woman still gets my dendrites in a dither. 304 00:09:43,500 --> 00:09:44,918 Okay, you can do this, Denny. 305 00:09:45,001 --> 00:09:47,462 And if you do, you get your snow halo. 306 00:09:48,463 --> 00:09:49,798 Beef! Beef! 307 00:09:49,881 --> 00:09:51,299 Wake up, beef! 308 00:09:52,717 --> 00:09:54,302 [? ethereal music playing] 309 00:09:55,512 --> 00:09:57,263 Denny? Is that you? 310 00:09:57,347 --> 00:09:58,515 Ha! You remember me! 311 00:09:58,598 --> 00:10:01,267 Yes, I got lost in that blizzard with you. 312 00:10:01,351 --> 00:10:04,145 In season one, which is what I call winter. 313 00:10:04,229 --> 00:10:05,855 Why am I here? 314 00:10:05,939 --> 00:10:07,440 Wasn't I smushed under a moose 315 00:10:07,441 --> 00:10:08,774 and on the brink of death? 316 00:10:08,775 --> 00:10:10,485 Uh-huh. But right now, 317 00:10:10,486 --> 00:10:12,111 you're in a bit of a nowhere space. 318 00:10:12,112 --> 00:10:14,530 That's what we in the Guardian Snow Angel business call 319 00:10:14,531 --> 00:10:15,581 "the betweenies." 320 00:10:15,657 --> 00:10:18,159 A place where I can help you learn a big lesson 321 00:10:18,160 --> 00:10:19,409 that will save your life. 322 00:10:19,410 --> 00:10:21,121 Wait, you're a guardian angel? 323 00:10:21,204 --> 00:10:22,539 I'm many things, Beef. 324 00:10:22,622 --> 00:10:24,499 I also drive Uber three days a week. 325 00:10:24,582 --> 00:10:26,668 And I'm an uncle to four wonderful dogs. 326 00:10:26,751 --> 00:10:28,753 -Congratulations. -Thank you. 327 00:10:28,837 --> 00:10:31,005 I can also hear people's thoughts, Beef. 328 00:10:31,089 --> 00:10:33,079 So I know, right before you passed out, 329 00:10:33,080 --> 00:10:36,135 you were thinking that since you didn't get that large edible road kill, 330 00:10:36,136 --> 00:10:38,805 you might as well not go back to Lone Moose at all. 331 00:10:38,888 --> 00:10:40,640 Oh, uh, yeah. 332 00:10:40,723 --> 00:10:43,226 I guess I did think everyone would be pretty mad 333 00:10:43,309 --> 00:10:46,563 if I showed up back in town just... me. 334 00:10:46,646 --> 00:10:48,314 Hmm. You think no one wants to see 335 00:10:48,315 --> 00:10:51,525 Beef Tobin walk through the door without 2,000 pounds of meat? 336 00:10:51,526 --> 00:10:52,861 -Pretty much. -Huh. 337 00:10:52,862 --> 00:10:54,111 What if I was to tell you, 338 00:10:54,112 --> 00:10:56,823 you're already important in the town in many ways? 339 00:10:56,906 --> 00:10:58,158 Even without the meat. 340 00:10:58,241 --> 00:11:00,451 Well, I guess, I wouldn't believe you. 341 00:11:00,535 --> 00:11:03,538 Well, then, let's go see the life of Beef 342 00:11:03,621 --> 00:11:06,499 -in Lone Moose, shall we? -[snaps fingers] 343 00:11:06,500 --> 00:11:07,833 [? ethereal music playing] 344 00:11:07,834 --> 00:11:09,669 -Town Hall. Huh. -See that? 345 00:11:09,752 --> 00:11:11,004 The water fountain? 346 00:11:11,087 --> 00:11:13,047 Uh-huh. Remember this morning? 347 00:11:13,131 --> 00:11:15,781 You noticed the pressy thingy wasn't working great. 348 00:11:15,782 --> 00:11:17,551 So the water wasn't getting up very high. 349 00:11:17,552 --> 00:11:19,971 I had to practically put my mouth on the spout. 350 00:11:20,054 --> 00:11:22,164 But then you tightened the pressy thingy. 351 00:11:22,182 --> 00:11:23,391 And now, look! 352 00:11:23,975 --> 00:11:25,185 [slurps] 353 00:11:25,268 --> 00:11:27,228 Oh, yum. What a wonderful sip. 354 00:11:27,312 --> 00:11:28,813 -[Toby caws] -Yes, Toby. 355 00:11:28,814 --> 00:11:30,105 I know we're running late. 356 00:11:30,106 --> 00:11:32,609 Roy got a nice little drinky there, didn't he? 357 00:11:32,692 --> 00:11:34,194 That's all you. 358 00:11:34,277 --> 00:11:36,529 Oh, uh... sure. 359 00:11:36,613 --> 00:11:38,990 But that's not really that impressive. 360 00:11:38,991 --> 00:11:40,365 Well, I thought it was nice, 361 00:11:40,366 --> 00:11:42,416 -but let's go see more. -[snaps fingers] 362 00:11:43,745 --> 00:11:45,005 All right, we've arrived 363 00:11:45,038 --> 00:11:46,497 at the famous aisle seven 364 00:11:46,581 --> 00:11:47,631 of the Val-U-Buy. 365 00:11:47,632 --> 00:11:50,042 Here's where you made a historical suggestion 366 00:11:50,043 --> 00:11:51,710 about how they should put the hamburger 367 00:11:51,711 --> 00:11:53,253 and hot dog buns on the same aisle 368 00:11:53,254 --> 00:11:55,130 as the regular bread instead of by the meats 369 00:11:55,131 --> 00:11:56,466 on that weird rack. 370 00:11:56,549 --> 00:11:58,176 Changed so many lives. 371 00:11:58,259 --> 00:12:00,303 That's... not important. 372 00:12:00,386 --> 00:12:01,930 What? Beef, really? 373 00:12:02,013 --> 00:12:03,063 Look at these people. 374 00:12:03,097 --> 00:12:04,682 Finding buns. Easily. 375 00:12:04,766 --> 00:12:06,017 -Meh. -All right. 376 00:12:06,018 --> 00:12:08,769 Still not impressed with yourself, eh? Let's keep going. 377 00:12:08,770 --> 00:12:10,940 I gotta get that snow halo. [snaps fingers] 378 00:12:11,648 --> 00:12:13,900 How much further to wherever this thing is? 379 00:12:13,983 --> 00:12:16,277 Because I really have to go to the bathroom. 380 00:12:16,361 --> 00:12:17,801 The world's our bathroom now. 381 00:12:17,820 --> 00:12:19,447 Just go in the trees, hoss. 382 00:12:19,530 --> 00:12:21,532 Ooh, you gave me a nickname. 383 00:12:21,616 --> 00:12:23,076 I'm growing on you. 384 00:12:23,159 --> 00:12:24,244 No way. 385 00:12:24,327 --> 00:12:25,495 If an alien bites you, 386 00:12:25,496 --> 00:12:27,579 I'll blow you out like a birthday candle. 387 00:12:27,580 --> 00:12:30,083 Uh-uh, you'll struggle with it. 388 00:12:30,166 --> 00:12:32,627 Your trigger finger is gonna be trembling. 389 00:12:32,710 --> 00:12:34,712 -Will not. -We'll see. 390 00:12:37,090 --> 00:12:38,140 [gun cocks] 391 00:12:38,141 --> 00:12:40,509 [woman] What the hell are you doing on my land? 392 00:12:40,510 --> 00:12:42,804 -Don't shoot. Let me shoot first. -[gun cocks] 393 00:12:42,887 --> 00:12:44,013 [woman] What the... 394 00:12:44,097 --> 00:12:45,147 Dirt? 395 00:12:45,223 --> 00:12:48,017 -Gloria? -I had no idea it was you. 396 00:12:48,101 --> 00:12:50,144 These goggles are smudged as hell. 397 00:12:50,145 --> 00:12:51,520 What are you doing out here? 398 00:12:51,521 --> 00:12:54,440 Zombie apocalypse of some sort in town. 399 00:12:54,441 --> 00:12:55,774 What are you doing out here? 400 00:12:55,775 --> 00:12:57,527 Oh, I live here. That's my cave. 401 00:12:57,610 --> 00:13:01,155 Got enough food and ammo in there to last me 200 years. 402 00:13:01,239 --> 00:13:02,657 God, you get more perfect 403 00:13:02,740 --> 00:13:05,285 with each morsel I find out about you. 404 00:13:05,368 --> 00:13:07,120 We were headed out to get an asset 405 00:13:07,203 --> 00:13:09,789 I stashed in the woods 60 years ago. 406 00:13:09,872 --> 00:13:10,999 You care for a walk? 407 00:13:11,082 --> 00:13:12,792 Sure, I'll promenade. 408 00:13:12,875 --> 00:13:14,085 Oh, this is perfect. 409 00:13:14,168 --> 00:13:15,920 The main duo in the video game 410 00:13:15,921 --> 00:13:17,879 always picks up a sidekick along the way, 411 00:13:17,880 --> 00:13:20,924 and one of them gets to have a romantic relationship with them. 412 00:13:20,925 --> 00:13:21,975 Dibs. 413 00:13:21,976 --> 00:13:23,176 -[siren wailing] -Uh-oh. 414 00:13:23,177 --> 00:13:25,346 FEMA's already here. Let's get a move on. 415 00:13:25,430 --> 00:13:27,974 I don't want to live in one of their colonies. 416 00:13:27,975 --> 00:13:33,020 [Moon] The moose slipped off the road and he didn't let it go. 417 00:13:33,021 --> 00:13:35,371 He wanted to bring him back to the town so badly. 418 00:13:35,372 --> 00:13:37,733 We searched pretty far down and couldn't find him. 419 00:13:37,734 --> 00:13:38,901 That was hours ago. 420 00:13:38,985 --> 00:13:41,362 If he was alive, he'd have hiked back up by now. 421 00:13:41,446 --> 00:13:42,572 Don't give up hope. 422 00:13:42,655 --> 00:13:44,645 The whole town's headed here to search. 423 00:13:44,699 --> 00:13:45,992 We'll find your dad. 424 00:13:46,075 --> 00:13:47,744 [grunts] You're right, Mayor P. 425 00:13:47,827 --> 00:13:49,704 He's out there. We gotta believe. 426 00:13:49,787 --> 00:13:50,867 All right, everybody. 427 00:13:50,868 --> 00:13:52,831 Grab a flashlight and a search partner. 428 00:13:52,832 --> 00:13:55,752 Let's bring our boy/dad, home. 429 00:13:57,086 --> 00:14:01,257 Okay, here comes a truly epic Beef Tobin moment. 430 00:14:01,340 --> 00:14:02,508 [imitates fanfare] 431 00:14:02,509 --> 00:14:05,635 Whoops. I think you dropped this, Zoya. 432 00:14:05,636 --> 00:14:06,763 I thanking you. 433 00:14:06,846 --> 00:14:07,896 No problem. 434 00:14:07,930 --> 00:14:08,980 Wow. 435 00:14:09,015 --> 00:14:10,349 I mean, just wow. 436 00:14:10,350 --> 00:14:11,516 Pretty impactful, huh? 437 00:14:11,517 --> 00:14:13,186 No. No! 438 00:14:13,269 --> 00:14:15,438 Denny, what are you talking about? 439 00:14:15,439 --> 00:14:17,731 These moments you're showing me are so small, 440 00:14:17,732 --> 00:14:19,025 they don't matter at all. 441 00:14:19,026 --> 00:14:21,777 Can't you just tell me what it is I'm supposed to be learning? 442 00:14:21,778 --> 00:14:23,613 No. It's against the rules. 443 00:14:23,696 --> 00:14:24,864 They'll melt me. 444 00:14:24,947 --> 00:14:26,115 Who will melt you? 445 00:14:26,199 --> 00:14:28,117 I can't tell you. They'd melt us both! 446 00:14:28,118 --> 00:14:30,619 You know what? These aren't doing it for you. 447 00:14:30,620 --> 00:14:31,670 Fine. You win. 448 00:14:31,746 --> 00:14:33,247 Put on your big boy dungarees 449 00:14:33,248 --> 00:14:34,623 'cause I'm about to show you 450 00:14:34,624 --> 00:14:36,041 the five most important moments 451 00:14:36,042 --> 00:14:37,672 of your entire life in this town. 452 00:14:37,752 --> 00:14:39,337 Great. Now we're talking. 453 00:14:39,338 --> 00:14:41,463 You know, Beef, you're being a bit rude today. 454 00:14:41,464 --> 00:14:43,590 I feel like we might not even be best friends. 455 00:14:43,591 --> 00:14:44,641 Don't say that. 456 00:14:44,717 --> 00:14:46,227 Okay, I won't. I won't say that. 457 00:14:46,302 --> 00:14:48,952 -Right, let's get going. Off we pop. -[snaps fingers] 458 00:14:52,225 --> 00:14:53,684 [all] Beef! 459 00:14:53,768 --> 00:14:56,646 -[Wolf] Dad! Dad! -Beef Tenderloin Tobin! 460 00:14:57,772 --> 00:14:59,107 [Moon and Ham grunting] 461 00:14:59,816 --> 00:15:02,193 -Hey, Ham. -Hey, Crispin. 462 00:15:02,276 --> 00:15:03,903 Can I search with you guys? 463 00:15:03,986 --> 00:15:05,571 Yeah, thanks. 464 00:15:05,655 --> 00:15:07,115 It's gonna be okay, Ham. 465 00:15:11,202 --> 00:15:12,620 Judy, what are you doing? 466 00:15:12,703 --> 00:15:14,539 My dad's lost out here somewhere. 467 00:15:14,622 --> 00:15:16,040 -Oh, can you see him? -No. 468 00:15:16,124 --> 00:15:17,624 But Lisa Loeb and Ani DiFranco 469 00:15:17,625 --> 00:15:19,292 are on their way over for wine night. 470 00:15:19,293 --> 00:15:20,623 -We'll keep an eye out. -Oh. 471 00:15:20,670 --> 00:15:21,720 Okay, thanks. 472 00:15:21,721 --> 00:15:23,672 I mean, I have a couple of glasses in already, 473 00:15:23,673 --> 00:15:24,723 so no guarantees. 474 00:15:24,799 --> 00:15:25,883 Beef? 475 00:15:25,967 --> 00:15:27,176 Where are you? 476 00:15:27,260 --> 00:15:28,386 Beef! 477 00:15:28,469 --> 00:15:30,555 I can't do this life without you! 478 00:15:31,055 --> 00:15:33,224 Beef! 479 00:15:33,225 --> 00:15:34,933 [? ethereal music playing] 480 00:15:34,934 --> 00:15:35,984 [groaning] 481 00:15:39,021 --> 00:15:40,481 All right. Let the show begin. 482 00:15:40,565 --> 00:15:42,525 Show me these important moments. 483 00:15:42,608 --> 00:15:44,569 [shushes] You're missing it. 484 00:15:44,652 --> 00:15:45,987 There's one now. 485 00:15:46,070 --> 00:15:48,114 [? soft music playing] 486 00:15:48,197 --> 00:15:49,574 Nothing's happening. 487 00:15:49,657 --> 00:15:51,993 -Exactly. Beautiful, eh? -[snaps fingers] 488 00:15:52,910 --> 00:15:54,036 [bell dings] 489 00:15:54,120 --> 00:15:56,080 -[Londra] Heya, Beef. -Londra. 490 00:15:56,164 --> 00:15:57,665 -Dad! -Hey, dad! 491 00:15:57,748 --> 00:15:59,083 -Dad. -Hey. How's your... 492 00:15:59,084 --> 00:16:02,460 -[snaps fingers] -Okay, Now watch this part, Dad. 493 00:16:02,461 --> 00:16:04,271 -[whooping on TV] -[all laughing] 494 00:16:04,630 --> 00:16:05,680 [snaps fingers] 495 00:16:10,052 --> 00:16:11,102 [snaps fingers] 496 00:16:15,308 --> 00:16:16,601 -[chuckles] -Hmm. 497 00:16:17,101 --> 00:16:18,151 [snaps fingers] 498 00:16:19,437 --> 00:16:20,487 [Moon fussing] 499 00:16:24,525 --> 00:16:26,402 And there they are. 500 00:16:26,403 --> 00:16:28,737 The most important things you've done, Beef. 501 00:16:28,738 --> 00:16:29,906 Denny... I... 502 00:16:29,989 --> 00:16:31,282 I don't understand. 503 00:16:31,365 --> 00:16:33,159 Those weren't accomplishments. 504 00:16:33,242 --> 00:16:35,203 That was just me being me. 505 00:16:35,286 --> 00:16:36,336 There you go. 506 00:16:36,370 --> 00:16:37,788 I knew you'd figure it out. 507 00:16:37,872 --> 00:16:39,498 Oh, I see. 508 00:16:39,582 --> 00:16:41,959 The lesson is that I've always thought 509 00:16:42,043 --> 00:16:44,295 I had to be a big Alaskan superman 510 00:16:44,378 --> 00:16:45,713 to matter to Lone Moose, 511 00:16:45,796 --> 00:16:48,674 but, I matter just because I'm me? 512 00:16:48,758 --> 00:16:50,760 [chuckles] Pretty corny, bud. 513 00:16:50,843 --> 00:16:51,893 So what? 514 00:16:51,894 --> 00:16:54,095 Beef, you put so much pressure on yourself 515 00:16:54,096 --> 00:16:55,765 to do these extreme things. 516 00:16:55,848 --> 00:16:57,808 And today it almost killed me. 517 00:16:57,892 --> 00:16:58,942 Exactly. 518 00:16:58,976 --> 00:17:01,386 And it's the little things, even the nothings, 519 00:17:01,395 --> 00:17:02,855 that actually matter. 520 00:17:02,856 --> 00:17:04,231 That's why all those people 521 00:17:04,232 --> 00:17:05,732 are out there on the mountainside, 522 00:17:05,733 --> 00:17:07,985 -in a snowstorm, looking for you. -What? 523 00:17:08,069 --> 00:17:09,445 You'll see in just a minute. 524 00:17:09,528 --> 00:17:11,447 -[dings] -[gasps] A halo. 525 00:17:11,530 --> 00:17:13,032 Bye, best friend. 526 00:17:13,115 --> 00:17:14,659 [? dramatic music playing] 527 00:17:14,742 --> 00:17:16,285 Wake up now, okay? 528 00:17:18,246 --> 00:17:19,997 Huh? Oh, God. 529 00:17:20,081 --> 00:17:21,249 Oh, no. 530 00:17:21,332 --> 00:17:23,542 Moose on me. 531 00:17:23,626 --> 00:17:25,670 [grunting] 532 00:17:25,753 --> 00:17:27,088 [weakly] Help. 533 00:17:27,171 --> 00:17:28,506 Help! 534 00:17:28,589 --> 00:17:29,639 Damn it! 535 00:17:29,674 --> 00:17:31,759 Well, at least I can die 536 00:17:31,842 --> 00:17:33,678 knowing I did the little things. 537 00:17:33,761 --> 00:17:34,811 Oh, my God! 538 00:17:34,845 --> 00:17:36,681 The little thing I did! 539 00:17:36,764 --> 00:17:37,814 [grunting] 540 00:17:40,434 --> 00:17:42,364 [? card playing] ? Thank you frailty... ? 541 00:17:42,395 --> 00:17:44,146 Wait. Do you hear that? 542 00:17:44,230 --> 00:17:46,566 [gasps] I know that voice. 543 00:17:46,649 --> 00:17:48,776 ? Thank you, thank you- ? 544 00:17:48,777 --> 00:17:50,694 -[all grunting] -Beef Tobin for shoveling 545 00:17:50,695 --> 00:17:52,505 -our driveway. -Dad! You're alive! 546 00:17:52,572 --> 00:17:53,948 And suffocating! 547 00:17:54,031 --> 00:17:55,081 Everybody, come on! 548 00:17:55,082 --> 00:17:57,033 We gotta pull this motherscratching moose 549 00:17:57,034 --> 00:17:59,370 off my motherscratching dad! 550 00:17:59,453 --> 00:18:00,997 [crowd grunting] 551 00:18:02,456 --> 00:18:04,667 [all grunting] 552 00:18:05,293 --> 00:18:06,586 I'm stuck, huh? 553 00:18:07,253 --> 00:18:08,421 That's okay, Dad. 554 00:18:08,504 --> 00:18:09,964 We'll figure it out. 555 00:18:10,047 --> 00:18:13,217 Yeah, we can, uh, just have our family dinners here. 556 00:18:13,301 --> 00:18:15,136 I'm sorry I got myself into this. 557 00:18:15,219 --> 00:18:16,269 If I live, 558 00:18:16,304 --> 00:18:17,722 I promise I won't try 559 00:18:17,805 --> 00:18:19,390 to be a superman anymore. 560 00:18:19,473 --> 00:18:21,058 I'll just be a regular man. 561 00:18:21,142 --> 00:18:22,192 Don't worry, Beef. 562 00:18:22,268 --> 00:18:23,477 I'm calling for help. 563 00:18:23,478 --> 00:18:25,353 We're gonna need something pretty powerful 564 00:18:25,354 --> 00:18:27,164 to haul this monstrosity off of you. 565 00:18:27,231 --> 00:18:28,608 [thudding] 566 00:18:30,318 --> 00:18:32,028 [Wolf] What in the ever-loving 567 00:18:32,111 --> 00:18:34,780 Evelyn's Favorite Pasta is that? 568 00:18:34,864 --> 00:18:36,824 [Jerry on comms] Attention zombies! 569 00:18:36,907 --> 00:18:38,743 Everyone lay down on the ground. 570 00:18:38,826 --> 00:18:41,662 and we will begin smushing immediately. 571 00:18:41,746 --> 00:18:43,289 -Jerry? -[hatch clanging] 572 00:18:43,372 --> 00:18:44,457 Honeybee? 573 00:18:44,540 --> 00:18:45,666 Well, well, well. 574 00:18:45,750 --> 00:18:47,877 Looks like there's more survivors. 575 00:18:47,878 --> 00:18:49,544 Aunt Dirt, thank God you're here. 576 00:18:49,545 --> 00:18:51,589 Or should I say, "Tank God you're here." 577 00:18:51,672 --> 00:18:52,882 We need you to save Dad. 578 00:18:52,965 --> 00:18:54,175 What's in it for me? 579 00:18:57,553 --> 00:18:58,971 [all cheering] 580 00:19:00,806 --> 00:19:03,816 And the tank can bring all of that moose meat back into town! 581 00:19:04,894 --> 00:19:06,687 [Aunt Dirt] Uh-oh. Look out! 582 00:19:06,771 --> 00:19:08,856 -She's backing up. -No, no, no. 583 00:19:08,939 --> 00:19:10,749 -[squelching] -[crowd groaning] 584 00:19:10,941 --> 00:19:11,991 Yikes. 585 00:19:12,068 --> 00:19:14,320 Sorry. I got a discount on this baby 586 00:19:14,403 --> 00:19:16,697 because it randomly shifts into reverse. 587 00:19:16,781 --> 00:19:18,532 It also randomly fires. But- 588 00:19:18,533 --> 00:19:19,991 -[tank fires] -[all screaming] 589 00:19:19,992 --> 00:19:21,077 [loud crash] 590 00:19:21,160 --> 00:19:22,703 That's my girl. 591 00:19:23,788 --> 00:19:25,039 [on TV] Hello! 592 00:19:25,122 --> 00:19:26,707 [all laughing] 593 00:19:26,791 --> 00:19:28,361 -[knock at door] -[Wolf] Hmm? 594 00:19:29,460 --> 00:19:31,295 -Oh, hey, Mayor. -Hey, Beef. 595 00:19:31,296 --> 00:19:33,129 Since you missed out on that moose meat, 596 00:19:33,130 --> 00:19:36,467 I brought you four roadkill squirrels from my deep freeze. 597 00:19:36,550 --> 00:19:38,844 And some other folks decided to stop by 598 00:19:38,928 --> 00:19:40,678 with other dead animal offerings. 599 00:19:40,721 --> 00:19:42,014 I didn't have roadkill, 600 00:19:42,098 --> 00:19:44,141 so I wrapped up some Slim Jims. 601 00:19:44,225 --> 00:19:46,227 [Wolf] Wow, Dad, you know what they say. 602 00:19:46,310 --> 00:19:49,438 "No man is a failure if he has friends... 603 00:19:49,522 --> 00:19:51,524 "who bring him a bunch of roadkill." 604 00:19:51,525 --> 00:19:53,858 I think I've officially been in Alaska too long 605 00:19:53,859 --> 00:19:55,568 'cause none of this seems weird to me. 606 00:19:55,569 --> 00:19:56,654 Dibs on the deer. 607 00:19:56,737 --> 00:19:58,364 And the elk. And the bear. 608 00:19:58,447 --> 00:20:00,157 Let's invite everyone in 609 00:20:00,241 --> 00:20:02,493 and I'll make my famous seven meats cake. 610 00:20:02,494 --> 00:20:04,703 Great idea. I'll provide the entertainment. 611 00:20:04,704 --> 00:20:06,247 And would you look at that? 612 00:20:06,330 --> 00:20:09,959 My pan flute happens to be right in my pocket. [chuckles] 613 00:20:10,042 --> 00:20:11,669 [? flute playing melody] 614 00:20:14,630 --> 00:20:16,966 Oh, I can't believe I almost forgot to stare 615 00:20:17,049 --> 00:20:20,803 in wild wonder at Alaska's majesty while whispering "hot dog." 616 00:20:24,849 --> 00:20:26,142 Hot Dog. 617 00:20:27,893 --> 00:20:30,438 [singing] ? Thank you, India ? 618 00:20:30,521 --> 00:20:33,065 ? Thank you, terror ? 619 00:20:33,149 --> 00:20:37,653 ? Thank you, disillusionment ? 620 00:20:38,237 --> 00:20:40,114 ? Thank you, frailty ? 621 00:20:40,948 --> 00:20:43,367 ? Thank you, consequence ? 622 00:20:43,451 --> 00:20:44,827 ? Thank you ? 623 00:20:44,910 --> 00:20:48,122 ? Thank you, silence ? 624 00:20:49,540 --> 00:20:53,711 ? The moment I let go of it ? 625 00:20:53,794 --> 00:20:55,546 ? Was the moment ? 626 00:20:55,629 --> 00:21:00,134 ? I got more than I could handle ? 627 00:21:00,217 --> 00:21:03,888 ? The moment I jumped off of it ? 628 00:21:04,513 --> 00:21:09,101 ? Was the moment I touched down ? 629 00:21:09,685 --> 00:21:12,062 ? Thank you, India ? 630 00:21:12,146 --> 00:21:14,315 ? Thank you, providence ? 631 00:21:14,899 --> 00:21:19,653 ? Thank you, disillusionment ? 632 00:21:19,737 --> 00:21:22,072 ? Thank you, nothingness ? 633 00:21:22,656 --> 00:21:24,742 ? Thank you, clarity ? 634 00:21:25,326 --> 00:21:31,916 ? Thank you, Beef Tobin for shoveling our driveway ? 635 00:21:31,966 --> 00:21:36,516 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.