All language subtitles for Teskilat.S03.E07 (55. Bolum)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,726 --> 00:00:12,492
(Gerilim müziği)
2
00:00:15,815 --> 00:00:21,389
(Silah sesleri)
3
00:00:21,470 --> 00:00:26,213
(Gerilim müziği)
4
00:00:26,480 --> 00:00:27,518
(Kapı açıldı)
5
00:00:37,500 --> 00:00:38,500
Dur!
6
00:00:42,883 --> 00:00:44,002
(Telsizden sesi) Hançer.
7
00:00:50,292 --> 00:00:51,296
Hançer.
8
00:00:58,435 --> 00:01:00,183
Hançer ne durumdasın?
9
00:01:01,346 --> 00:01:02,527
Hançer beni duyuyor musun?
10
00:01:08,950 --> 00:01:12,572
(Gerilim müziği)
11
00:01:16,638 --> 00:01:17,654
Adam vuruldu.
12
00:01:18,621 --> 00:01:19,792
Keskin nişancı var.
13
00:01:20,919 --> 00:01:21,928
Ben iyiyim.
14
00:01:23,529 --> 00:01:29,418
(Gerilim müziği)
15
00:01:41,723 --> 00:01:47,612
(Gerilim müziği devam ediyor)
16
00:01:55,912 --> 00:02:01,801
(Gerilim müziği devam ediyor)
17
00:02:01,931 --> 00:02:04,350
Kaçırdığınız adamları
nerede tutuyorsunuz? Söyle.
18
00:02:06,459 --> 00:02:08,969
Konsolosu vurmanızın
karşılığında ne alacaktınız? Söyle.
19
00:02:09,050 --> 00:02:10,050
Konuş.
20
00:02:10,994 --> 00:02:12,826
Konuşursan sana
yardım ederim hadi.
21
00:02:14,249 --> 00:02:16,058
Silahları verecektiler.
22
00:02:16,147 --> 00:02:17,670
Sözünü tutmadılar.
23
00:02:18,072 --> 00:02:19,291
Hangi silahları?
24
00:02:20,043 --> 00:02:21,673
Kim sözünü tutmadı? Cevap ver.
25
00:02:21,791 --> 00:02:27,680
(Gerilim müziği)
26
00:02:36,469 --> 00:02:37,709
Konuş hadi. Hangi silahlar?
27
00:02:37,790 --> 00:02:40,053
Kim sözünü tutmadı?
Pazarlık neydi? Konuş.
28
00:02:40,258 --> 00:02:46,147
(Gerilim müziği)
29
00:02:55,179 --> 00:02:56,508
Ölmedin demek.
30
00:03:04,682 --> 00:03:05,765
Cevap ver.
31
00:03:08,186 --> 00:03:09,583
Hayır, hayır.
32
00:03:09,867 --> 00:03:10,892
Hayır.
33
00:03:16,152 --> 00:03:22,041
(Gerilim müziği)
34
00:03:33,338 --> 00:03:39,227
(Gerilim müziği devam ediyor)
35
00:03:46,367 --> 00:03:52,256
(Gerilim müziği)
36
00:03:59,892 --> 00:04:01,796
Seninle yarım
kalan bir işimiz var.
37
00:04:02,539 --> 00:04:04,988
Anlaşılan yediğin kurşun
senin dengeni bozmuş.
38
00:04:06,077 --> 00:04:07,987
Cesaretin varsa
karşıma çıkarsın.
39
00:04:08,671 --> 00:04:11,483
Öyle uzaktan ateş
etmek pek cesurca değil.
40
00:04:13,437 --> 00:04:14,520
Çık.
41
00:04:20,149 --> 00:04:26,038
(Gerilim müziği)
42
00:04:34,200 --> 00:04:39,837
(Gerilim müziği devam ediyor)
43
00:04:40,064 --> 00:04:42,673
Ben buradayım. Tam karşında.
44
00:04:44,284 --> 00:04:47,653
Şimdi seninle bir odaya
gireceğiz ikimiz. Baş başa.
45
00:04:47,865 --> 00:04:49,391
Orada kozlarımızı paylaşacağız.
46
00:04:49,666 --> 00:04:51,933
Eğer sen kazanırsan
kitabı alırsın.
47
00:04:52,671 --> 00:04:56,911
Ama eğer ben kazanırsam ekibimi
kimin deşifre ettiğini söyleyeceksin.
48
00:04:58,275 --> 00:05:00,016
Kabul ediyorsan takip et.
49
00:05:00,097 --> 00:05:05,986
(Gerilim müziği)
50
00:05:07,565 --> 00:05:08,590
(Kapı kapandı)
51
00:05:11,836 --> 00:05:12,848
Neden buradasın?
52
00:05:15,224 --> 00:05:16,305
Senin için.
53
00:05:20,623 --> 00:05:22,419
Peki bu şıklığını
neye borçluyuz?
54
00:05:24,465 --> 00:05:25,807
Benim için mi hazırlandın?
55
00:05:26,882 --> 00:05:30,299
Hafızanı kaybetmeden önce son
gördüğün görüntü güzel olsun istedim.
56
00:05:32,448 --> 00:05:34,040
Bir daha karşıma çıkmayacaksın.
57
00:05:35,035 --> 00:05:37,008
Kızıma bulaşarak
büyük bir hata yaptın.
58
00:05:38,039 --> 00:05:40,436
Bana ait olan o
kitabı alana kadar...
59
00:05:42,526 --> 00:05:45,895
...kızının da, senin de başına
geleceklerden sen sorumlusun.
60
00:05:47,966 --> 00:05:49,743
O zaman bu işi burada çözeceğiz.
61
00:05:50,622 --> 00:05:52,077
Hadi gel çözelim.
62
00:05:53,649 --> 00:05:58,649
(Gerilim müziği)
63
00:06:05,552 --> 00:06:06,592
Ölüm servisi.
64
00:06:07,380 --> 00:06:08,453
(Kapı açıldı)
65
00:06:12,320 --> 00:06:13,440
Çantayı verin.
66
00:06:13,960 --> 00:06:15,285
Yaşamanıza izin vereyim.
67
00:06:15,784 --> 00:06:16,904
Kimsin sen?
68
00:06:20,325 --> 00:06:25,325
(Yumruk sesleri)
69
00:06:25,569 --> 00:06:30,569
(Gerilim müziği)
70
00:06:41,037 --> 00:06:46,037
(Yumruk sesleri)
71
00:06:48,088 --> 00:06:53,088
(Gerilim müziği)
72
00:06:53,791 --> 00:06:58,791
(Yumruk sesleri)
73
00:07:00,500 --> 00:07:01,984
(Bağırma sesleri)
74
00:07:02,122 --> 00:07:07,122
(Gerilim müziği)
75
00:07:15,587 --> 00:07:20,587
(Gerilim müziği)
76
00:07:21,692 --> 00:07:23,000
(Cam kırılma sesi)
77
00:07:23,498 --> 00:07:28,498
(Gerilim müziği)
78
00:07:38,322 --> 00:07:43,625
Eğer bir daha sevdiklerimin
yanına yaklaşmaya cüret edersen...
79
00:07:44,719 --> 00:07:48,322
...nerede olduğumuz fark
etmez o kafana deliği açarım.
80
00:07:52,278 --> 00:07:54,934
Hiç bu kadar zevk almamıştım
biliyor musun Zehra?
81
00:07:57,072 --> 00:08:00,988
Kaybettiğine göre ekibimi deşifre
eden ismi söyleyecek misin?
82
00:08:01,225 --> 00:08:03,771
(Gülüyor)
83
00:08:03,960 --> 00:08:05,490
Sanmıyorum Zehra.
84
00:08:06,096 --> 00:08:09,689
Biliyorsun ben pek
sözünün eri biri değilim yani.
85
00:08:11,598 --> 00:08:13,019
Bende öyle düşünmüştüm.
86
00:08:13,196 --> 00:08:14,396
(Yumruk sesi)
87
00:08:14,477 --> 00:08:19,477
(Gerilim müziği)
88
00:08:28,303 --> 00:08:33,303
(Gerilim müziği devam ediyor)
89
00:08:33,384 --> 00:08:36,537
Operatör burası temiz.
90
00:08:41,820 --> 00:08:46,820
(Gerilim müziği)
91
00:08:58,402 --> 00:08:59,564
Herkese alarma geçsin.
92
00:09:00,611 --> 00:09:01,849
Türk istihbaratı burada.
93
00:09:03,647 --> 00:09:08,647
(Gerilim müziği)
94
00:09:20,226 --> 00:09:25,226
(Gerilim müziği devam ediyor)
95
00:09:29,408 --> 00:09:30,923
Bizi otoparktan alın.
96
00:09:36,817 --> 00:09:37,878
(Kapı kapandı)
97
00:09:41,184 --> 00:09:42,247
Çantam.
98
00:09:46,307 --> 00:09:47,368
(Kapı açıldı)
99
00:09:49,635 --> 00:09:50,696
(Kapı kapandı)
100
00:09:53,609 --> 00:09:58,082
(Gerilim müziği)
101
00:09:58,260 --> 00:09:59,321
Ömer.
102
00:10:12,079 --> 00:10:17,828
(Jenerik)
103
00:10:30,123 --> 00:10:35,872
(Jenerik devam ediyor)
104
00:10:48,502 --> 00:10:54,251
(Jenerik devam ediyor)
105
00:11:06,500 --> 00:11:12,249
(Jenerik devam ediyor)
106
00:11:24,879 --> 00:11:30,628
(Jenerik devam ediyor)
107
00:11:42,145 --> 00:11:47,894
(Jenerik devam ediyor)
108
00:11:55,337 --> 00:11:59,810
(Gerilim müziği)
109
00:11:59,986 --> 00:12:05,864
(Forklift sesi)
110
00:12:10,250 --> 00:12:14,723
(Gerilim müziği)
111
00:12:27,544 --> 00:12:32,017
(Gerilim müziği devam ediyor)
112
00:12:35,435 --> 00:12:38,082
(Telsiz sesi) Operatör konuşuyor.
Tüm birimler, herkes yerini aldı mı?
113
00:12:38,980 --> 00:12:42,427
Gözcü 1, konuma
konuşlandı beklemedeyiz.
114
00:12:43,628 --> 00:12:44,791
Çevre kontrolü yapıldı mı?
115
00:12:45,103 --> 00:12:46,959
Gözcü 02, pozisyon alındı.
116
00:12:48,561 --> 00:12:51,138
Anlaşıldı. Her koşulda
temas için hazırda olalım.
117
00:12:54,761 --> 00:12:56,099
Atmaca, durumun nedir?
118
00:12:56,434 --> 00:12:57,954
Keşfi sürdürüyorum.
119
00:12:58,835 --> 00:13:00,513
Gelişim olursa iletişim sağlarım.
120
00:13:06,851 --> 00:13:07,867
İlginç.
121
00:13:08,718 --> 00:13:10,074
İlginç olan ne Ömer?
122
00:13:10,439 --> 00:13:11,439
Celine.
123
00:13:11,759 --> 00:13:13,987
Mesajlarıma dünden
beri dönüş yapmadı.
124
00:13:17,923 --> 00:13:20,793
Evet, mesajlaşma yoğunluğunun
azaldığını ben de fark ettim.
125
00:13:22,368 --> 00:13:24,914
Bir süredir ihmal ediyorum.
Ama en azından yazardı.
126
00:13:28,113 --> 00:13:29,631
Çok da önemli
bir şey olmayabilir.
127
00:13:30,696 --> 00:13:33,761
Arkadaşlar, Celine'le
temas bizim için çok önemli.
128
00:13:33,995 --> 00:13:35,745
Bu sayede Hartley'e
yakın oluyoruz.
129
00:13:35,826 --> 00:13:38,069
Ve bize gelecek tehlikelerden
haberdar oluyoruz.
130
00:13:38,371 --> 00:13:40,217
Her ayrıntıya önem
vermemiz gerekiyor.
131
00:13:40,771 --> 00:13:44,006
Bu arada verici yerleştirdiğimiz
akıllı saati yanında olmadığı için...
132
00:13:44,163 --> 00:13:46,243
...Celine'in telefonundaki
verilere ulaşamıyoruz.
133
00:13:47,299 --> 00:13:50,061
Herhangi bir sorun varsa daha
büyümeden o sorunu hemen çözelim.
134
00:13:50,346 --> 00:13:51,346
Gürcan.
135
00:13:52,287 --> 00:13:54,846
Atmaca, kıza yanlış
bir şey mi yaptın?
136
00:13:57,378 --> 00:13:59,387
En son bıraktığımda
her şey yolundaydı.
137
00:14:00,785 --> 00:14:02,883
Belki sen farkında olmadan
bir şey yapmışsındır.
138
00:14:03,381 --> 00:14:05,891
Bunu öğrenmenin tek yolu
telefona tekrar irtibat kurmak.
139
00:14:07,618 --> 00:14:08,821
O işle ben ilgileniyorum.
140
00:14:10,628 --> 00:14:11,936
Zehra nerede kaldı?
141
00:14:12,292 --> 00:14:13,655
Yoldaydı, birazdan gelir.
142
00:14:18,939 --> 00:14:19,983
Al bakalım.
143
00:14:29,219 --> 00:14:30,285
Celine iyi misin?
144
00:14:35,101 --> 00:14:36,116
Bir şey mi oldu?
145
00:14:38,978 --> 00:14:40,000
(Geçiş sesi)
146
00:14:40,081 --> 00:14:41,105
(Kapı kapandı)
147
00:14:42,267 --> 00:14:48,195
(Gerilim müziği)
148
00:14:52,499 --> 00:14:53,791
Canını sıkan bir şey mi var?
149
00:14:57,101 --> 00:14:58,101
Yok.
150
00:14:58,664 --> 00:14:59,953
Bir şeyim yok. İyiyim.
151
00:15:07,033 --> 00:15:08,097
Ömer'le mi ilgili?
152
00:15:11,115 --> 00:15:12,658
Bir problem mi var aranızda?
153
00:15:23,694 --> 00:15:25,295
(Telefon çalıyor)
154
00:15:26,945 --> 00:15:28,058
Bir saate geliyoruz.
155
00:15:29,105 --> 00:15:30,480
Biz hazırız bekliyoruz.
156
00:15:33,204 --> 00:15:34,923
Mallar geliyor. Uyanık olun.
157
00:15:39,807 --> 00:15:45,011
(Araba sesi)
158
00:15:58,088 --> 00:16:00,216
(Cam açılma sesi)
159
00:16:01,680 --> 00:16:03,888
Operatör, Hançer
pozisyonunu aldı.
160
00:16:05,423 --> 00:16:06,427
Nerede kaldın?
161
00:16:07,385 --> 00:16:08,605
Operasyon başladı.
162
00:16:09,286 --> 00:16:11,105
Assolist gibi en son geliyorsun.
163
00:16:13,664 --> 00:16:15,636
Başlayan bir
operasyon göremiyorum.
164
00:16:15,871 --> 00:16:19,005
Ayrıca ben emir vermeden
sen başlayamazsın.
165
00:16:19,766 --> 00:16:21,496
Yani zamanlama oldukça doğru.
166
00:16:22,990 --> 00:16:25,138
Geç kalmanın da adı
doğru zamanlama olmuş.
167
00:16:32,435 --> 00:16:35,695
Bu arada Atmaca kız belki
gerçek yüzünü görmüştür.
168
00:16:35,846 --> 00:16:37,384
O yüzden yazmıyordur.
169
00:16:37,613 --> 00:16:40,832
Arkadaşlar operasyona
motive olalım.
170
00:16:41,905 --> 00:16:43,341
Gelen giden yok henüz.
171
00:16:44,109 --> 00:16:46,789
Aldığımız saha raporlarından bu
sevkiyatla bağlantılı olabilecek...
172
00:16:46,870 --> 00:16:49,806
...kişilerin daha önce burada
sıklıkla buluştuklarını tespit ettik.
173
00:16:50,265 --> 00:16:53,337
Gürcan hedef kamyonun
plakasını gönderir misin?
174
00:16:54,792 --> 00:16:55,792
Tabii.
175
00:16:56,975 --> 00:16:58,009
Gönderdim.
176
00:16:58,342 --> 00:16:59,650
Teyit etmemiz lazım.
177
00:17:00,872 --> 00:17:02,267
Ben içeri giriyorum.
178
00:17:07,171 --> 00:17:08,318
(Kapı açıldı)
179
00:17:12,185 --> 00:17:13,225
(Kapı kapandı)
180
00:17:13,326 --> 00:17:19,254
(Gerilim müziği)
181
00:17:27,944 --> 00:17:29,037
(Kapı çaldı)
182
00:17:29,118 --> 00:17:30,265
(Kapı açıldı)
183
00:17:32,172 --> 00:17:33,212
(Kapı kapandı)
184
00:17:34,448 --> 00:17:36,810
Merhaba, iyi günler.
Didem Dilek ben.
185
00:17:39,412 --> 00:17:41,283
Operasyon yöneticisi
olduğum firmanın...
186
00:17:41,364 --> 00:17:43,773
...sevkiyat yükü için
yeni filolara ihtiyacı var da.
187
00:17:44,277 --> 00:17:45,570
Onu görüşmek için gelmiştim.
188
00:17:46,372 --> 00:17:50,785
Hatta şöyle kartımı vereyim.
189
00:17:54,721 --> 00:17:56,791
Hançer, odada bir
bilgisayar görüyor musun?
190
00:17:57,152 --> 00:17:58,881
Cevap evetse bir kere öksür.
191
00:17:59,155 --> 00:18:00,199
(Öksürüyor)
192
00:18:00,289 --> 00:18:01,289
Pardon.
193
00:18:01,486 --> 00:18:04,232
O bilgisayarda tüm araç giriş,
çıkış verileri olması gerekiyor.
194
00:18:04,680 --> 00:18:06,576
Adamdan kurtul
ve bilgisayara ulaş.
195
00:18:07,898 --> 00:18:09,339
Katalog var mı? Görebilir miyim?
196
00:18:11,957 --> 00:18:15,404
Yani opsiyonlar hakkında
brief alabilir miyim sizden.
197
00:18:17,269 --> 00:18:18,334
Af buyur?
198
00:18:18,549 --> 00:18:20,736
Fiyat tarifeleriyle ilgili
bilgi alabilir miyim?
199
00:18:20,904 --> 00:18:21,967
Brief.
200
00:18:22,847 --> 00:18:23,847
Anladım.
201
00:18:24,978 --> 00:18:26,430
Bizim oğlan bakıyor o işlere.
202
00:18:27,051 --> 00:18:28,178
Ben kendisini çağırayım.
203
00:18:28,530 --> 00:18:29,585
Çok memnun olurum.
204
00:18:39,300 --> 00:18:40,447
(Kapı açıldı)
205
00:18:42,474 --> 00:18:43,621
(Kapı kapandı)
206
00:18:48,728 --> 00:18:49,925
Bilgisayarın başındayım.
207
00:18:52,917 --> 00:18:54,700
Sisteme giriş
için şifre istiyor.
208
00:18:55,257 --> 00:18:57,210
Tamam. Tamam hallediyorum.
209
00:18:57,851 --> 00:19:00,471
Tek yapman gereken uzaktan
erişim için bana onay vermen.
210
00:19:05,748 --> 00:19:06,927
Erişim sağladım.
211
00:19:07,630 --> 00:19:09,974
Hedef kamyonun plakası
listede mi bakıyorum.
212
00:19:14,540 --> 00:19:15,540
Buldum.
213
00:19:15,621 --> 00:19:17,181
Hedef kamyonun plakası listede.
214
00:19:17,262 --> 00:19:18,646
Gün içinde gelecek.
215
00:19:19,263 --> 00:19:20,306
Anlaşıldı.
216
00:19:25,462 --> 00:19:26,609
(Kapı açıldı)
217
00:19:28,343 --> 00:19:29,490
(Kapı kapandı)
218
00:19:30,476 --> 00:19:32,649
-Merhaba Çiğdem, Dilek.
-Merhaba.
219
00:19:40,485 --> 00:19:43,997
Elinizdeki listede fiyatlamalar
ve sınıflandırmalar hazır halde.
220
00:19:45,248 --> 00:19:51,067
(Bahçe ortam sesi)
221
00:20:01,449 --> 00:20:03,919
O gün otelde olduğumuzu
nereden biliyorlardı?
222
00:20:07,184 --> 00:20:09,065
Ben de sürekli bunu
düşünüyorum biliyor musun?
223
00:20:09,856 --> 00:20:11,673
Her işimizde
karşımıza çıkıyorlar.
224
00:20:14,237 --> 00:20:16,419
Demek yeterli
önlemleri alamıyorsun.
225
00:20:17,640 --> 00:20:21,692
Son zamanlarda çevrenizde yaşanan
değişimlerin sorumlusu ben değilim.
226
00:20:31,378 --> 00:20:35,520
Farkındaysan son
zamanlarda her yanlışında...
227
00:20:36,012 --> 00:20:38,395
...yeni yeni bahaneler
duymaya başladım senden.
228
00:20:41,684 --> 00:20:43,844
Ama ben en çok neyi merak
ediyorum biliyor musun?
229
00:20:44,411 --> 00:20:45,416
Neyi?
230
00:20:50,573 --> 00:20:52,883
Yüzünü bu hale getiren kişiydi.
231
00:20:54,759 --> 00:20:58,166
Onunla başka şartlarda
karşılaşsaydık böyle sonuçlanmazdı.
232
00:21:00,093 --> 00:21:01,516
Eminim öyle olurdu.
233
00:21:03,265 --> 00:21:07,861
Seni bu hale sokabildiğine
göre işinde gerçekten iyi olmalı.
234
00:21:08,645 --> 00:21:09,645
İyiydi.
235
00:21:11,375 --> 00:21:14,199
Aslında bizim tarafımızda
olsaydı çok daha iyi olabilirdi.
236
00:21:15,625 --> 00:21:17,597
Dişli biri. İşimize yarardı.
237
00:21:20,275 --> 00:21:24,521
Her neyse. Dün yaşananların
bir önemi yok artık.
238
00:21:25,014 --> 00:21:27,051
Yeni gün, yeni macera.
239
00:21:28,201 --> 00:21:30,869
Biz asıl şimdi
başlattığımız sürecin...
240
00:21:30,950 --> 00:21:33,027
...sonuca ulaşmasına
odaklanmalıyız değil mi?
241
00:21:33,686 --> 00:21:35,068
Artık her şey benim kontrolümde.
242
00:21:35,924 --> 00:21:38,242
-Planlarda aksama yaşanmayacak.
-Umarım.
243
00:21:40,059 --> 00:21:43,613
Mühimmatlar güvende,
yakında dağıtımını da yapacağız.
244
00:21:47,320 --> 00:21:49,918
Operasyon sahasına bir
yük kamyonu giriş yaptı.
245
00:21:50,576 --> 00:21:51,842
Aradığımız araç bu mu?
246
00:21:52,712 --> 00:21:53,970
Başkanım plaka uyumlu.
247
00:22:02,505 --> 00:22:04,029
Araç yüklü gözüküyor.
248
00:22:04,552 --> 00:22:07,779
Arkadaşlar bu aracın
içindekiler bizim için çok önemli.
249
00:22:11,354 --> 00:22:12,794
Atmaca sıra sende.
250
00:22:13,864 --> 00:22:14,976
Anlaşıldı.
251
00:22:19,801 --> 00:22:21,461
-Ben yemeğe gidiyorum.
-Afiyet olsun
252
00:22:21,994 --> 00:22:27,922
(Gerilim müziği)
253
00:22:40,687 --> 00:22:41,687
İzlemedeyim.
254
00:22:45,774 --> 00:22:46,995
Celine arıyor.
255
00:22:48,519 --> 00:22:49,993
Tam da sırası.
256
00:22:50,074 --> 00:22:51,477
Buna zamanımız yok.
257
00:22:51,558 --> 00:22:57,486
(Gerilim müziği)
258
00:23:05,939 --> 00:23:07,238
Kamyonu boşaltıyorlar.
259
00:23:07,950 --> 00:23:10,665
Teyit sağlayana kadar risk
almıyoruz Atmaca, dikkatli ol.
260
00:23:19,815 --> 00:23:21,178
Birader neye baktınız?
261
00:23:23,460 --> 00:23:24,801
Yağ sızdırıyor galiba.
262
00:23:26,579 --> 00:23:27,926
Kartel delinmiş olabilir.
263
00:23:28,181 --> 00:23:29,245
Doğru diyorsun.
264
00:23:29,948 --> 00:23:31,188
Anlıyor musun bu işlerden?
265
00:23:31,570 --> 00:23:32,594
Pek değil.
266
00:23:33,245 --> 00:23:34,974
Yakınlarda sanayi
var. Götür istersen.
267
00:23:35,546 --> 00:23:36,595
Tamam sağ ol.
268
00:23:49,769 --> 00:23:55,697
(Gerilim müziği)
269
00:23:56,536 --> 00:24:00,316
(Telefon titreşim sesi)
270
00:24:00,794 --> 00:24:03,499
Celine görüntülü
arıyor. Aramazdı hiç.
271
00:24:04,964 --> 00:24:06,995
Celine'in davranışlarında
anormallik var.
272
00:24:07,341 --> 00:24:09,114
Ben şu anda bu telefonu
bu halde açamam.
273
00:24:11,146 --> 00:24:12,826
Ulaşamayınca durur belki.
274
00:24:16,976 --> 00:24:18,245
Celine çok ısrarcı.
275
00:24:19,321 --> 00:24:20,429
Ne yazıyor.
276
00:24:26,238 --> 00:24:27,548
(Geçiş sesi)
277
00:24:31,761 --> 00:24:33,071
(Geçiş sesi)
278
00:24:39,899 --> 00:24:43,597
(Telefon tuş sesi)
279
00:24:47,582 --> 00:24:53,510
(Gerilim müziği)
280
00:25:02,914 --> 00:25:08,842
(Gerilim müziği devam ediyor)
281
00:25:15,357 --> 00:25:17,611
Konuşmamız gereken
önemli bir şey var.
282
00:25:19,281 --> 00:25:20,481
Ne olabilir ki?
283
00:25:21,741 --> 00:25:23,285
Bilmiyorum aklıma
bir şey gelmiyor.
284
00:25:23,719 --> 00:25:24,828
Deşifre mi oldu acaba?
285
00:25:26,030 --> 00:25:27,660
Ömer açığa çıkmış olabilir mi?
286
00:25:28,250 --> 00:25:30,287
Telefonu açmazsak
büyük sıkıntı olacak.
287
00:25:30,637 --> 00:25:33,470
Burada telefonu açmam daha
büyük sıkıntılara sebep olabilir.
288
00:25:34,449 --> 00:25:36,615
Arkadaşlar bu konuyla
daha sonra ilgileniriz.
289
00:25:36,696 --> 00:25:38,910
Ömer sen de depoya gidiyorsun.
290
00:25:38,991 --> 00:25:41,097
Kasaların içindeki
mühimmatları bulmaya çalış.
291
00:25:41,230 --> 00:25:43,060
Ve acele ediyorsun. Acil!
292
00:25:43,518 --> 00:25:44,808
Emredersiniz.
293
00:25:45,731 --> 00:25:48,647
Operatör. Gözcü iki,
biri araç girişi yaptı.
294
00:25:54,829 --> 00:25:56,664
İçinde bir erkek, bir kadın var.
295
00:26:02,855 --> 00:26:04,828
Hançer, takip
mesafemizden çıktı.
296
00:26:04,909 --> 00:26:06,401
Bundan sonrası sende.
297
00:26:13,169 --> 00:26:14,584
Biz geldik malları
indirdiniz mi?
298
00:26:14,665 --> 00:26:16,518
Malları indirdikten
sonra geleceğim ben.
299
00:26:25,472 --> 00:26:26,606
Güzel.
300
00:26:28,228 --> 00:26:29,448
Ne diyorsunuz teklifimize.
301
00:26:31,117 --> 00:26:32,612
Harika. Uygundur.
302
00:26:33,188 --> 00:26:34,985
Sözleşme belgesini
hazırlayabiliriz.
303
00:26:35,320 --> 00:26:37,241
-Bir dakika bekleteceğim.
-Tabii.
304
00:26:41,584 --> 00:26:42,786
(Kapı açıldı)
305
00:26:44,419 --> 00:26:45,470
(Kapı kapandı)
306
00:26:46,543 --> 00:26:49,343
Operatör, gelenler
de işin içinde olabilir.
307
00:26:49,734 --> 00:26:51,008
Fotoğraflarını yolluyorum.
308
00:26:52,034 --> 00:26:53,554
Yüz taramaya sokun.
309
00:26:56,543 --> 00:26:59,074
-Hemen ilgileniyoruz.
-Bekliyorum.
310
00:27:07,190 --> 00:27:08,230
Ne oldu Uzay?
311
00:27:08,311 --> 00:27:10,783
Bu Ömer'in radikaller
tarafından tutulduğu deponun...
312
00:27:10,864 --> 00:27:12,942
...kamera kayıtlarıyla ilgili
dosya değil mi başkanım?
313
00:27:13,406 --> 00:27:14,416
Evet.
314
00:27:16,205 --> 00:27:18,420
-Ömer'e bilgi verecek miyiz?
-Hayır.
315
00:27:21,391 --> 00:27:24,231
Böyle bir bilgiyle Ömer'in
kafasını bulandırmaya gerek var mı?
316
00:27:25,036 --> 00:27:27,004
Önceliğimiz
mühimmatların bulunması.
317
00:27:27,557 --> 00:27:30,764
Eğer Ömer'e yardımcı olmak
istiyorsan operasyonun başına geç.
318
00:27:30,926 --> 00:27:32,004
Buyur.
319
00:27:32,503 --> 00:27:33,857
Emredersiniz Başkanım.
320
00:27:34,501 --> 00:27:40,410
(Gerilim müziği)
321
00:27:51,113 --> 00:27:52,880
-Hayırlı işler.
-Eyvallah.
322
00:28:01,357 --> 00:28:07,098
(Kuş sesleri)
323
00:28:09,971 --> 00:28:11,123
Birini mi bekliyorsun?
324
00:28:11,943 --> 00:28:12,943
Hayır.
325
00:28:13,616 --> 00:28:16,093
Halinden belli. Bir sorun var.
326
00:28:17,474 --> 00:28:18,594
Yok bir şey.
327
00:28:19,832 --> 00:28:20,832
Var bir şey.
328
00:28:21,884 --> 00:28:24,482
Aklıma kötü şeyler
getirmeden anlat istersen Efkar.
329
00:28:28,390 --> 00:28:29,390
Ömer.
330
00:28:29,717 --> 00:28:30,996
Yakında öğrenebilir.
331
00:28:31,588 --> 00:28:34,742
-Neyi?
-Öğrenmemesi gereken bir şeyi.
332
00:28:35,243 --> 00:28:37,623
Hani bu işin sonu bize
dokunmayacak demiştin Efkar.
333
00:28:38,004 --> 00:28:39,444
Size dokunmayacak.
334
00:28:39,925 --> 00:28:41,605
Sana gelen bize de gelir.
335
00:28:43,877 --> 00:28:45,796
Polisi bekliyorsun
yani burada öylece.
336
00:28:47,364 --> 00:28:50,210
Sonunu düşünseydik
bu yola çıkmazdık Sacide.
337
00:28:51,252 --> 00:28:55,123
Ben bugüne kadar ne yaptıysam ailem
için, onların güvenliği için yaptım.
338
00:28:56,070 --> 00:28:57,867
Böyle mi bitecekti
bu işin sonu yani?
339
00:28:58,426 --> 00:29:00,874
Sen anlatamadan öz
evladın seni bulacak.
340
00:29:01,548 --> 00:29:03,355
-Sonra göz yaşına bakmadan...
-Hayırlı işler
341
00:29:11,946 --> 00:29:12,962
Sağ olasın.
342
00:29:15,062 --> 00:29:16,210
Bir ekmek alayım.
343
00:29:20,947 --> 00:29:24,882
(Gerilim müziği)
344
00:29:25,468 --> 00:29:26,494
Korkut.
345
00:29:32,436 --> 00:29:33,657
Abi sen ne yaptın?
346
00:29:35,115 --> 00:29:36,475
Yine ne yapmışım?
347
00:29:36,556 --> 00:29:37,925
Necip'e kelle göndermişsin.
348
00:29:39,565 --> 00:29:40,565
Yavaş.
349
00:29:40,814 --> 00:29:43,677
Kulaktan kulağa Necip'e
kestiğin racon konuşuluyor alemde.
350
00:29:44,228 --> 00:29:45,816
Necip deli dana gibi dolanıyor.
351
00:29:46,548 --> 00:29:48,286
Korkut diyor başka
da bir şey demiyor.
352
00:29:50,688 --> 00:29:51,782
Güzel.
353
00:29:52,581 --> 00:29:54,164
Güzel. İsmimi ezberlemiş.
354
00:29:55,415 --> 00:29:58,022
Ölürken hatırlayacağı son
şey olacağım o kansızın.
355
00:29:58,475 --> 00:30:00,454
Efkar babanın haberi
var mı bu mevzudan?
356
00:30:01,471 --> 00:30:02,807
Sen efkar babayı karıştırma.
357
00:30:03,866 --> 00:30:05,327
Necip'in yanından da ayrılma.
358
00:30:06,340 --> 00:30:07,340
Eyvallah.
359
00:30:09,066 --> 00:30:10,493
Malların üstünü iyice örtün.
360
00:30:14,876 --> 00:30:15,903
Hepsi bu kadar mı?
361
00:30:16,239 --> 00:30:18,100
Malları yarın sizden
teslim alacaklar.
362
00:30:18,834 --> 00:30:19,838
Tamam.
363
00:30:27,520 --> 00:30:29,213
(Teknolojik alet sesleri)
364
00:30:29,409 --> 00:30:30,883
Evet. Tarama tamamlandı.
365
00:30:32,977 --> 00:30:33,977
Sonuç?
366
00:30:34,990 --> 00:30:36,723
Bunlar terör örgütü üyesi.
367
00:30:37,101 --> 00:30:39,672
Bir terör hücresine bağlı
faaliyet gösteriyorlar.
368
00:30:40,442 --> 00:30:42,642
Hançer, gelenler
hücre elemanları.
369
00:30:43,419 --> 00:30:44,975
Tahmin ettiğim gibi.
370
00:30:47,855 --> 00:30:49,389
Büyük ihtimalle
birini bekliyorlar.
371
00:30:57,864 --> 00:30:58,984
Depoya girdim.
372
00:30:59,517 --> 00:31:02,045
Ömer o kasaların
içindekilerini...
373
00:31:02,280 --> 00:31:03,794
...elimizdeki
kayıp silahların...
374
00:31:03,875 --> 00:31:06,059
...seri numaralarıyla
eşleştirmemiz gerekiyor.
375
00:31:06,240 --> 00:31:07,240
Anladın mı?
376
00:31:11,587 --> 00:31:17,573
(Gerilim müziği)
377
00:31:18,003 --> 00:31:19,399
Mühimmatlar var.
378
00:31:20,201 --> 00:31:21,762
-Ama...
-Aması ne?
379
00:31:22,312 --> 00:31:23,432
Daha fazla bekliyordum.
380
00:31:24,097 --> 00:31:26,577
Onların aradığımız mühimmatlar
olduğundan emin olmalıyız.
381
00:31:27,596 --> 00:31:29,204
Sana seri numaraları gönderdim.
382
00:31:29,673 --> 00:31:31,245
Ömer acele etmen gerekiyor.
383
00:31:31,326 --> 00:31:33,315
Taktik tim unsurları
bizden haber bekliyor.
384
00:31:37,867 --> 00:31:39,038
Ne yapıyorsun orada?
385
00:31:45,600 --> 00:31:48,295
O elindekini bırak.
Yoksa kafanı patlatırım.
386
00:31:52,124 --> 00:31:57,837
(Yumruk sesleri)
387
00:32:02,465 --> 00:32:08,451
(Gerilim müziği)
388
00:32:09,098 --> 00:32:10,337
Nerede kaldı bunlar?
389
00:32:10,989 --> 00:32:12,109
Bir arasak mı?
390
00:32:19,122 --> 00:32:20,298
Gidip bir baksak mı?
391
00:32:22,067 --> 00:32:23,112
(Kapılar açıldı)
392
00:32:25,524 --> 00:32:27,321
(Kapılar kapandı)
393
00:32:28,489 --> 00:32:29,528
Araçtan indiler.
394
00:32:29,745 --> 00:32:31,022
Harekete geçtiler.
395
00:32:38,748 --> 00:32:39,791
Peşlerindeyim.
396
00:32:40,192 --> 00:32:41,192
(Telsiz sesi) Anlaşıldı.
397
00:32:47,717 --> 00:32:48,883
Ayrılıyorlar.
398
00:32:49,030 --> 00:32:55,016
(Gerilim müziği)
399
00:33:01,902 --> 00:33:03,659
Neycisin lan sen istihbarat mı?
400
00:33:04,075 --> 00:33:05,075
Teslim ol.
401
00:33:05,156 --> 00:33:06,436
Kaldır ellerini.
402
00:33:09,958 --> 00:33:11,373
Gel teslim al o zaman.
403
00:33:17,517 --> 00:33:18,659
(Silah sesi)
404
00:33:19,207 --> 00:33:20,329
Silah sesi.
405
00:33:20,944 --> 00:33:22,165
Atmaca iyi misin?
406
00:33:22,575 --> 00:33:28,561
(Gerilim müziği)
407
00:33:29,157 --> 00:33:30,573
Takibi yaktım, fark etti.
408
00:33:30,654 --> 00:33:32,936
Hançer, Atmacan'ın
yardıma ihtiyacı olabilir.
409
00:33:33,239 --> 00:33:34,919
Kadın işimize yarayabilir.
410
00:33:41,135 --> 00:33:44,514
(Şarjör sesi)
411
00:33:47,772 --> 00:33:48,836
(Yumruk sesi)
412
00:33:49,169 --> 00:33:55,155
(Gerilim müziği)
413
00:34:03,163 --> 00:34:08,690
(Silah sesleri)
414
00:34:12,202 --> 00:34:13,202
İyi misin?
415
00:34:14,340 --> 00:34:16,776
-Ben hallediyordum.
-Ben olmasam ölmüştün.
416
00:34:17,500 --> 00:34:18,500
İkinci kez.
417
00:34:20,018 --> 00:34:22,343
Sayende seninleyken
de o duyguyu yaşadım.
418
00:34:24,612 --> 00:34:25,612
Yaşıyor bu.
419
00:34:25,739 --> 00:34:26,864
Yarası hayati değil.
420
00:34:28,092 --> 00:34:29,212
İki kişilerdi.
421
00:34:30,016 --> 00:34:31,484
Kadını kaçırdın mı yoksa?
422
00:34:43,120 --> 00:34:44,127
(Bıçak sesi)
423
00:34:55,925 --> 00:35:01,911
(Gerilim müziği)
424
00:35:10,211 --> 00:35:16,197
(Gerilim müziği devam ediyor)
425
00:35:16,278 --> 00:35:18,312
Bunu da alın.
Karargaha götüreceğiz.
426
00:35:20,334 --> 00:35:22,169
Maalesef aradığımız
sevkiyat bu değil.
427
00:35:22,250 --> 00:35:25,314
Mekandan çıkan mühimmatla aradığımız
sevkiyat numaraları farklı.
428
00:35:26,109 --> 00:35:28,868
Ama yakaladığımız bu iki
teröristin hücreyle bağlantısı var.
429
00:35:28,949 --> 00:35:30,069
İşimize yarar.
430
00:35:30,373 --> 00:35:32,433
Arkadaşlar hemen
karargaha geliyorsunuz.
431
00:35:32,514 --> 00:35:34,982
Dışarıda bir yerde binlerce
silah ve mühimmat...
432
00:35:35,071 --> 00:35:37,579
...terör örgütüne verilmek
üzere ortada geziyor.
433
00:35:37,922 --> 00:35:40,021
Acil buraya gelin, bu
olayı çözmemiz gerekiyor.
434
00:35:42,032 --> 00:35:48,018
(Gerilim müziği)
435
00:35:54,726 --> 00:36:00,712
(Gerilim müziği devam ediyor)
436
00:36:03,870 --> 00:36:06,144
Oğlum tek başına dalmış
lan heriflerin arasına.
437
00:36:06,481 --> 00:36:07,481
Bam bam bam.
438
00:36:07,870 --> 00:36:10,929
Oğlum adamları kesmişler,
bu Necip lavuğu var ya...
439
00:36:11,144 --> 00:36:12,169
...ona paket etmişler.
440
00:36:12,250 --> 00:36:14,093
Yok be oğlum. O
kadar da değil.
441
00:36:14,894 --> 00:36:16,056
Oğlum bu Korkut'u tanımıyor.
442
00:36:16,144 --> 00:36:18,243
Korkut abi bu. Her şey beklenir.
443
00:36:18,494 --> 00:36:20,695
Adam zaten sıkıntı oğlum. Yapar.
444
00:36:20,930 --> 00:36:22,259
Beyler Korkut abi geliyor.
445
00:36:22,556 --> 00:36:23,556
-Abi.
-Abiciğim.
446
00:36:23,835 --> 00:36:25,218
-Abi.
-Hoş geldin abi.
447
00:36:25,299 --> 00:36:26,439
-Hoşgeldin abi.
-Hoşgeldin abi.
448
00:36:26,520 --> 00:36:28,548
-Selamünaleyküm gençler.
-(Birlikte) Aleykümselam abi.
449
00:36:28,638 --> 00:36:30,940
Abi bir ihtiyacın olursa biliyorsun
abi biz her zaman buradayız.
450
00:36:31,031 --> 00:36:32,591
-Eksik olmayın.
-Söylemen yeterli abi.
451
00:36:32,672 --> 00:36:35,403
-Çatara patara ne gerekiyor.
-Öl de ölelim abi icabında.
452
00:36:35,828 --> 00:36:37,620
-Öyle değil mi?
-Tabii ki de öyle oğlum.
453
00:36:43,001 --> 00:36:44,622
Siz şimdi yardım mı
etmek istiyorsunuz?
454
00:36:44,758 --> 00:36:46,292
Evet abi. Elimizden ne gelirse.
455
00:36:46,627 --> 00:36:47,718
Ne gelir elinizden?
456
00:36:48,304 --> 00:36:50,345
-Ne gelir? Bir şey söyleyin.
-Marangoz konuşsana.
457
00:36:50,501 --> 00:36:52,435
Oğlum ne gelir elinizden?
Ne işe yararsınız?
458
00:36:53,422 --> 00:36:54,422
Şey...
459
00:36:56,078 --> 00:36:58,646
Kazım sen marangoz
değil misin oğlum?
460
00:36:58,787 --> 00:36:59,787
Evet abi.
461
00:37:00,510 --> 00:37:02,289
Sadettin amcanın
evinin çatısı akıyor.
462
00:37:02,370 --> 00:37:03,422
Haberin var mı?
463
00:37:04,653 --> 00:37:05,715
Yok.
464
00:37:06,577 --> 00:37:09,055
Gökhan sanayide işler nasıl?
465
00:37:09,355 --> 00:37:10,822
Kendi yağımızda
kavruluyoruz abi.
466
00:37:11,072 --> 00:37:12,355
Allah daha iyi etsin oğlum.
467
00:37:13,889 --> 00:37:16,545
Mehmet abinin arabası bir
haftadır evinin önünde yatıyor.
468
00:37:16,740 --> 00:37:18,928
Hiç dedin mi, abi niye
getirmiyorsun sanayiye diye?
469
00:37:19,113 --> 00:37:20,295
Oğlum adamın parası yok.
470
00:37:20,785 --> 00:37:21,786
Ay başını bekliyor.
471
00:37:22,381 --> 00:37:23,771
Kusura bakma. Benim ayıbım abi.
472
00:37:24,613 --> 00:37:27,385
Bakın siz bu mahallenin
delikanlılarısınız, evlatlarısınız.
473
00:37:28,565 --> 00:37:31,818
Delikanlı adam
ihtiyaç sahibini bulur...
474
00:37:32,620 --> 00:37:35,148
...o istemeden gider işini görür.
475
00:37:35,777 --> 00:37:39,873
Kimin musluğu akıyor, kimin
ekmeğe ihtiyacı var haberiniz olacak.
476
00:37:41,501 --> 00:37:44,982
Elinizden hayır gelsin, iyilik
gelsin ben başka bir şey istemem.
477
00:37:45,064 --> 00:37:46,095
Eyvallah abi.
478
00:37:46,176 --> 00:37:47,365
Tamam mı?
479
00:37:47,446 --> 00:37:48,752
-Hadi eyvallah.
-Görüşürüz abi.
480
00:37:49,815 --> 00:37:52,100
-Adama çatara patara diyoruz...
-Adam haklı...
481
00:37:53,301 --> 00:37:54,629
-Maradona.
-Evet abi.
482
00:37:55,936 --> 00:37:58,047
Efkar babanın dükkanına
demlisinden iki çay.
483
00:37:58,326 --> 00:37:59,606
Tamam abi hemen.
484
00:38:00,020 --> 00:38:01,045
Oğlum adam haklı.
485
00:38:45,891 --> 00:38:48,135
Ömer, Celine'le irtibata
iletişime geçtin mi tekrar?
486
00:38:48,402 --> 00:38:51,346
Aradım Başkanım, konuştuk
ama bir soğukluk var. Çözemedim.
487
00:38:52,425 --> 00:38:54,307
Celine bana karşı
bir garip davranıyor.
488
00:38:55,913 --> 00:38:56,913
Allah Allah.
489
00:39:04,933 --> 00:39:06,933
Benden yana bir sıkıntı
yok. Hiç öyle bakma.
490
00:39:08,632 --> 00:39:09,832
Ağzımı açmadım.
491
00:39:14,738 --> 00:39:17,608
Bu kaçırıldığında senin
arabana atılan kol saati...
492
00:39:17,689 --> 00:39:19,766
...Gürcan onun takip
sistemini güncelledi.
493
00:39:19,847 --> 00:39:22,207
Emniyet aracılığıyla
Celine'e tekrar ulaştıracağız.
494
00:39:22,799 --> 00:39:25,098
O zaman yakında derdinin
ne olduğunu anlarız.
495
00:39:25,207 --> 00:39:27,207
(Kapı açıldı)
496
00:39:29,188 --> 00:39:31,188
(Kapı kapandı)
497
00:39:33,592 --> 00:39:34,803
Sorgudan ne çıktı?
498
00:39:35,604 --> 00:39:38,894
Henüz tam açılmadılar başkanım
ama bazı bilgileri çekebildik.
499
00:39:39,324 --> 00:39:40,613
Mühimmatları
farklı zamanlarda...
500
00:39:40,694 --> 00:39:42,801
...farklı yollardan
aktardıklarını değerlendiriyoruz.
501
00:39:44,280 --> 00:39:46,678
Mühimmatlarla ilgili yeni
bir uç bulmamız gerekiyor.
502
00:39:46,876 --> 00:39:49,119
Kamyon şoförünü
almaya gelen iki teröristin...
503
00:39:49,250 --> 00:39:51,844
...hem hücreyle, hem de
sevkiyatla mutlak bağları var.
504
00:39:52,114 --> 00:39:53,816
Onlar elimizdeki en net uçlar.
505
00:39:54,021 --> 00:39:55,701
Fakat henüz konuşmadılar.
506
00:39:56,885 --> 00:39:58,924
Mühimmatların nerede
olduğundan ziyade...
507
00:39:59,295 --> 00:40:01,404
...ne için kullanılacakları
önemli bir soru.
508
00:40:02,995 --> 00:40:04,549
İşte o tüm soruların
cevaplarını...
509
00:40:04,630 --> 00:40:06,775
...en kısa zamanda
bulmamız gerekiyor arkadaşlar.
510
00:40:07,404 --> 00:40:09,158
Yoksa engellemek
için geç olabilir.
511
00:40:17,254 --> 00:40:20,144
Zirve için gerekli
akredite sağlandı mı?
512
00:40:22,021 --> 00:40:23,084
Tabii ki.
513
00:40:26,369 --> 00:40:29,197
İlk defa resmi bir etkinliği bu
kadar önemsediğini görüyorum.
514
00:40:30,621 --> 00:40:33,064
Çünkü bu zirve çok önemli kızım.
515
00:40:36,571 --> 00:40:38,571
Bazen kızın olmak
bile etmiyor...
516
00:40:39,364 --> 00:40:41,472
...aklından geçenleri
anlayabilmek için.
517
00:40:41,834 --> 00:40:44,021
Sana şu kadarını
söyleyebilirim kızım.
518
00:40:45,013 --> 00:40:47,547
Bu zirvede çıkacak
sonuçlardan sonra...
519
00:40:47,685 --> 00:40:49,685
...kurulacak olan
devletin önü açılacak.
520
00:40:51,173 --> 00:40:54,226
Ben Türkiye'ye karşı açık hareket
edemediğimizi düşünüyordum.
521
00:40:54,546 --> 00:40:56,092
Biz zaten bir şey yapmayacağız.
522
00:40:56,826 --> 00:40:59,344
Ama onlar öyle bir
köşeye sıkışacak ki...
523
00:41:00,041 --> 00:41:02,586
...inan bana ellerinden
yapacak hiçbir şey gelmeyecek.
524
00:41:03,661 --> 00:41:07,068
Benimle ne zaman paylaşmayı
düşünüyorsun planlarını?
525
00:41:07,874 --> 00:41:10,700
Zamanı geldiğinde her şeyi
öğreneceksin. Merak etme.
526
00:41:11,706 --> 00:41:13,865
Şimdi Francis gerekli
hazırlıkları yapıyor.
527
00:41:14,281 --> 00:41:15,401
Sahi o nerede?
528
00:41:15,482 --> 00:41:16,863
Bayağıdır gözükmüyor ortalıkta.
529
00:41:17,264 --> 00:41:18,337
(Kapı çaldı)
530
00:41:18,777 --> 00:41:19,803
(Kapı açıldı)
531
00:41:20,476 --> 00:41:21,619
Gel Fransız.
532
00:41:22,039 --> 00:41:23,065
(Kapı kapandı)
533
00:41:27,287 --> 00:41:28,487
Yüzüne ne oldu?
534
00:41:29,697 --> 00:41:30,740
Ne olmuş.
535
00:41:32,509 --> 00:41:33,572
Güzel olmuş.
536
00:41:41,641 --> 00:41:42,761
Hazırlıklar tamam mı?
537
00:41:43,359 --> 00:41:44,479
Pürüz çıkmadı.
538
00:41:45,687 --> 00:41:48,943
İlk aşamada ülke içine farklı
güzergahlardan aktarım yaptık.
539
00:41:51,493 --> 00:41:52,533
Nerede şimdi?
540
00:41:53,133 --> 00:41:55,953
Bir sonraki aşama için
güvenli bir yerde tutuluyorlar.
541
00:41:59,007 --> 00:42:04,993
(Gerilim müziği)
542
00:42:11,701 --> 00:42:17,687
(Gerilim müziği devam ediyor)
543
00:42:30,442 --> 00:42:36,428
(Gerilim müziği devam ediyor)
544
00:42:49,440 --> 00:42:55,426
(Gerilim müziği devam ediyor)
545
00:43:06,921 --> 00:43:10,788
Arkadaşlar biz her şartta
görevimize devam ederiz.
546
00:43:11,196 --> 00:43:14,606
Yapılan planları engelleyip
akamete uğratmak için...
547
00:43:14,959 --> 00:43:18,239
...bu kurumun çatısı altında
çalışmaya devam edeceğiz.
548
00:43:19,150 --> 00:43:20,827
Yani burada umutsuzluğa yer yok.
549
00:43:21,745 --> 00:43:24,557
Sorguları bitirip, verileri
derledikten sonra hareket planını...
550
00:43:24,657 --> 00:43:26,588
...en kısa sürede size
ileteceğiz Başkanım.
551
00:43:27,150 --> 00:43:29,049
Güzel. İşinizin
başına geçebilirsiniz.
552
00:43:36,657 --> 00:43:39,714
İkinizin operasyonel
performansından gayet memnunum.
553
00:43:40,786 --> 00:43:42,780
İkiniz iyi gidiyorsunuz.
Böyle devam edin. Tamam mı?
554
00:43:43,580 --> 00:43:44,616
Sağ olun başkanım.
555
00:43:48,766 --> 00:43:50,133
Şimdi eve gidin.
İyice bir dinlenin.
556
00:43:50,214 --> 00:43:52,253
Herhangi bir şey olursa
biz size haber veririz.
557
00:43:52,497 --> 00:43:53,537
Emredersiniz.
558
00:43:54,198 --> 00:43:55,238
Ömer sen kal.
559
00:44:02,182 --> 00:44:03,200
Buyurun başkanım.
560
00:44:03,765 --> 00:44:05,153
Bu kaçırılma meselesi.
561
00:44:05,811 --> 00:44:06,872
Gelişme mi var?
562
00:44:06,953 --> 00:44:08,571
Tutulduğunuz yerde
bir kamera varmış.
563
00:44:08,863 --> 00:44:10,251
Yani sen haklı çıktın.
564
00:44:10,882 --> 00:44:12,467
Orada başka
birileri daha varmış.
565
00:44:12,548 --> 00:44:18,534
(Gerilim müziği)
566
00:44:33,259 --> 00:44:35,827
Selamünaleyküm Efkar
baba. Destur var mı?
567
00:44:36,262 --> 00:44:37,302
Aleykümselam.
568
00:44:38,187 --> 00:44:39,592
Gel. Otur Korkut.
569
00:44:45,591 --> 00:44:47,031
Zeynep nasıl?
570
00:44:48,712 --> 00:44:49,719
Aynı.
571
00:44:50,535 --> 00:44:52,055
Konuşmadın mı hala?
572
00:44:52,909 --> 00:44:53,909
Konuşamadım.
573
00:44:54,336 --> 00:44:55,959
Nereye kadar kaçacağım
onu da bilmiyorum.
574
00:44:56,776 --> 00:44:58,056
Her gün soruyor.
575
00:44:58,616 --> 00:45:01,496
Abi doktorla konuştun mu?
Abi ne zaman yürüyeceğim?
576
00:45:10,586 --> 00:45:12,639
-Eyvallah Maradona.
-Afiyet olsun baba.
577
00:45:17,907 --> 00:45:20,354
Necip, bir haber var mı?
578
00:45:23,540 --> 00:45:24,900
Sesi kesilmiştir.
579
00:45:25,495 --> 00:45:26,495
Allah Allah.
580
00:45:27,277 --> 00:45:29,748
Bu sessizlik pek
hayra alamet değil ama.
581
00:45:32,386 --> 00:45:33,694
Şefik, o ne diyor?
582
00:45:35,013 --> 00:45:36,477
Şefik'i görmedim birkaç gündür.
583
00:45:38,190 --> 00:45:40,598
Sen de yoksun
bu aralar piyasada.
584
00:45:42,134 --> 00:45:43,948
Ufak tefek işlerim
vardı Efkar Baba.
585
00:45:45,809 --> 00:45:49,856
Hallettin mi bari
ufak tefek işlerini?
586
00:45:50,696 --> 00:45:52,268
Hayırdır baba,
sorguya mı çekiliyorum?
587
00:45:53,205 --> 00:45:55,188
Sen bana Necip'e
karışma bekle dedin.
588
00:45:56,271 --> 00:45:57,711
Ben de bekliyorum.
589
00:45:59,523 --> 00:46:01,242
Bir sıkıntı yok yani.
590
00:46:01,595 --> 00:46:02,815
Sıkıntı çok.
591
00:46:02,932 --> 00:46:07,991
Sıkıntı çok da. Hayat hangi makamdan
çalıyorsa oradan söylemeye alıştık.
592
00:46:12,780 --> 00:46:14,060
Sen kimsin?
593
00:46:14,426 --> 00:46:15,559
Kim o adam?
594
00:46:15,951 --> 00:46:17,951
Sen bana nasıl kafa tutarsın?
595
00:46:18,485 --> 00:46:19,895
Nasıl bana kafa tutuyor?
596
00:46:20,557 --> 00:46:21,757
Necip kardeşim.
597
00:46:22,844 --> 00:46:24,739
O işi hallederiz. O kolay.
598
00:46:25,434 --> 00:46:27,541
Şu para meselesini
bir çözelim de.
599
00:46:30,862 --> 00:46:33,987
Bana bakın. Şu iş
adamına gidiyorsunuz.
600
00:46:34,746 --> 00:46:36,340
Paran iki katına
çıktı diyorsunuz.
601
00:46:38,039 --> 00:46:39,250
Paraları alıyorsunuz.
602
00:46:40,032 --> 00:46:42,043
Herifi de Korkut'un
mahalleye atıyorsunuz.
603
00:46:42,812 --> 00:46:44,172
Duydunuz mu?
604
00:46:49,700 --> 00:46:50,784
Ne oldu?
605
00:46:53,342 --> 00:46:56,057
Neco. Senin çocuklar korktu.
606
00:46:58,800 --> 00:47:02,609
Ne oldu korktunuz mu?
607
00:47:05,028 --> 00:47:07,307
Necocuğum bana bak.
608
00:47:09,009 --> 00:47:10,369
Gözlerime bak.
609
00:47:12,336 --> 00:47:15,295
Savaşta askerlerin
cesaretli olsun istiyorsan...
610
00:47:16,175 --> 00:47:18,674
...bir komutan olarak
en önde sen gideceksin.
611
00:47:19,275 --> 00:47:20,275
Tamam mı?
612
00:47:20,725 --> 00:47:23,733
Onlar da seni bu şekilde
görüp motive olacaklar.
613
00:47:24,381 --> 00:47:26,692
-Ben dağlardayken sürekli...
-Tamam Bedro.
614
00:47:28,228 --> 00:47:29,778
Komutanları olarak sen gidersin.
615
00:47:32,951 --> 00:47:33,957
Ne?
616
00:47:34,647 --> 00:47:37,229
Ne oldu? Bir rengin attı.
617
00:47:40,552 --> 00:47:43,987
Yok canım yani Necipciğim.
618
00:47:44,973 --> 00:47:50,051
Tabii ki bir cesaret figürü olarak
benim bu şekilde en önde...
619
00:47:50,220 --> 00:47:52,766
...konumlanmam daha iyi olur ama...
620
00:47:53,225 --> 00:47:55,578
Hadi! Hazırlanın.
621
00:47:56,580 --> 00:48:00,100
Komutanınızla
operasyona gidiyorsunuz.
622
00:48:00,181 --> 00:48:06,167
(Gerilim müziği)
623
00:48:19,524 --> 00:48:20,617
Hazır mısınız?
624
00:48:23,735 --> 00:48:25,232
Hadi bana müsaade Efkar Baba.
625
00:48:26,052 --> 00:48:28,611
Geçen gün Ömer'i
kurtardığımız mekana gittim.
626
00:48:34,158 --> 00:48:36,824
Mekanın çıkışını gören
bir kamera varmış.
627
00:48:38,713 --> 00:48:39,842
Ne diyorsun Efkar baba?
628
00:48:41,944 --> 00:48:45,331
Ömer bırakmaz bu işin
peşini. Er geç anlayacaktır.
629
00:48:47,795 --> 00:48:49,187
Belki de anlamıştır bile.
630
00:48:51,415 --> 00:48:52,440
(Kapı açıldı)
631
00:48:53,730 --> 00:48:54,755
(Kapı kapandı)
632
00:49:03,839 --> 00:49:06,805
-Selamünaleyküm.
-Aleykümselam.
633
00:49:07,226 --> 00:49:08,226
Hoş geldin.
634
00:49:08,500 --> 00:49:09,540
Aleykümselam.
635
00:49:13,544 --> 00:49:14,613
Ne bu hal?
636
00:49:18,633 --> 00:49:19,770
Ne varmış oğlum halimizde?
637
00:49:21,206 --> 00:49:22,319
Bilmem.
638
00:49:23,481 --> 00:49:25,824
Beni görmüşe de pek
sevinmiş gibi görünmüyorsunuz.
639
00:49:27,156 --> 00:49:29,018
Özel bir mesele
konuşuyorsanız ben çıkayım.
640
00:49:29,470 --> 00:49:30,893
Yok be oğlum ne özeli?
641
00:49:31,186 --> 00:49:34,184
Allah'ını seversen senden
gizlimiz saklımız mı var Ömer.
642
00:49:38,072 --> 00:49:40,854
Bilmem. Belki de vardır.
643
00:49:44,873 --> 00:49:46,860
Varsa da belki de
bilmemen gerekiyordur.
644
00:49:48,522 --> 00:49:49,711
Öyle mi?
645
00:50:00,870 --> 00:50:03,617
Ya bir gün öğrenirsem
bilmemem gereken şeyleri?
646
00:50:09,848 --> 00:50:13,520
O gün geldiğinde de
herkes nasibine düşeni alır.
647
00:50:17,311 --> 00:50:22,113
Sen öyle diyorsan
öyledir Efkar baba.
648
00:50:27,687 --> 00:50:28,807
Ne o elindeki?
649
00:50:29,333 --> 00:50:30,599
İşler yoğun galiba.
650
00:50:34,390 --> 00:50:39,526
Yoğunluk değil de
kardeş bildiklerin...
651
00:50:40,022 --> 00:50:44,690
...baba dediklerin, senden
bir şeyler saklıyorlar...
652
00:50:47,395 --> 00:50:48,929
...işte o, adamın canını sıkıyor.
653
00:50:52,220 --> 00:50:54,222
Belli ki senin bir
derdin var Ömer.
654
00:50:54,779 --> 00:50:57,161
Yekten söyle de
yormayalım birbirimizi.
655
00:51:00,998 --> 00:51:02,288
Kimin fotoğrafı o?
656
00:51:03,050 --> 00:51:07,910
Yanlış zamanda yanlış
yerde olan birinin fotoğrafı.
657
00:51:08,242 --> 00:51:14,228
(Gerilim müziği)
658
00:51:28,125 --> 00:51:29,443
Kim şimdi bu?
659
00:51:37,784 --> 00:51:38,974
Bir şey belli olmuyor ki bundan.
660
00:51:43,398 --> 00:51:44,398
Evet.
661
00:51:45,200 --> 00:51:46,855
Şimdilik bir şey belli olmuyor.
662
00:51:52,031 --> 00:51:53,085
Ama yakında olacak.
663
00:51:53,564 --> 00:51:59,550
(Gerilim müziği)
664
00:52:08,752 --> 00:52:14,738
(Gerilim müziği devam ediyor)
665
00:52:15,215 --> 00:52:17,693
Hadi kalkın gidelim. Annem
aradı. Zeynep de bizdeymiş.
666
00:52:18,039 --> 00:52:24,025
(Gerilim müziği)
667
00:52:30,537 --> 00:52:32,916
Bak burada da ortaokula gidiyor.
668
00:52:33,188 --> 00:52:34,535
Orta ikiydi galiba.
669
00:52:36,677 --> 00:52:38,162
Hatırlıyorum bu hallerini.
670
00:52:40,256 --> 00:52:41,811
Ben de üçe geçmiştim o sene.
671
00:52:43,430 --> 00:52:44,936
Saçları ne kadar uzunmuş.
672
00:52:45,740 --> 00:52:48,162
Okulun ilk günü diye
heves etti öyle gitti okula.
673
00:52:48,554 --> 00:52:49,814
Tabii müdür görmüş bunu.
674
00:52:50,613 --> 00:52:51,733
Doğru berbere.
675
00:52:53,015 --> 00:52:55,394
Ağlaya ağlaya kestirmişti
o güzelim saçlarını.
676
00:52:59,502 --> 00:53:00,527
(Kapı açıldı)
677
00:53:02,598 --> 00:53:03,623
(Kapı kapandı)
678
00:53:04,814 --> 00:53:06,231
-Hoş geldiniz.
-Hoş bulduk anacığım.
679
00:53:06,413 --> 00:53:07,453
Hoş geldiniz.
680
00:53:08,676 --> 00:53:09,956
Nasılsın Zeynep?
681
00:53:10,529 --> 00:53:12,035
Nasıl olayım abi işte...
682
00:53:12,682 --> 00:53:14,882
...ayağa kalkmak
istiyorum artık. Sıkıldım.
683
00:53:15,807 --> 00:53:16,878
Sıktı dişini az kaldı.
684
00:53:17,481 --> 00:53:18,630
Abin bakmıyor mu sana?
685
00:53:20,394 --> 00:53:23,318
Bakmaz olur mu.
Prensesler gibi bakıyor.
686
00:53:23,399 --> 00:53:25,193
Bir dediğimi iki etmiyor vallahi.
687
00:53:32,985 --> 00:53:35,517
Bizde öyle işte. Eski
fotoğraflara bakalım dedik.
688
00:53:45,664 --> 00:53:47,414
Ömer, bak, bak, ne buldum?
689
00:53:52,414 --> 00:53:53,965
Salacak Sahiline gittiğimiz gün.
690
00:53:54,490 --> 00:53:56,890
Sen, Halim, ben.
Okulu asıp gitmiştik.
691
00:53:57,820 --> 00:53:59,601
Küçücük çocuğu
da taktınız peşinize.
692
00:54:00,053 --> 00:54:02,168
Ne küçüğü ya ortaokula gidiyodu.
693
00:54:14,621 --> 00:54:20,180
(Gerilim müziği)
694
00:54:24,097 --> 00:54:25,457
Anne bakayım ona.
695
00:54:36,127 --> 00:54:38,127
Bak Halim burada
ilkokula başlamıştı.
696
00:54:48,813 --> 00:54:50,961
Aslanım benim. Saçlar o biçim.
697
00:54:59,542 --> 00:55:00,548
Efkar baba.
698
00:55:05,996 --> 00:55:07,996
Şu arkadaki sen değil misin?
699
00:55:09,065 --> 00:55:10,065
Bakayım.
700
00:55:15,216 --> 00:55:16,552
Allah Allah.
701
00:55:20,101 --> 00:55:21,351
Ben miyim gerçekten?
702
00:55:30,580 --> 00:55:32,735
Çok uzakta, anlayamadım.
703
00:55:33,292 --> 00:55:34,398
Ver bakayım.
704
00:55:34,479 --> 00:55:40,038
(Gerilim müziği)
705
00:55:48,445 --> 00:55:49,905
Korkut. Efkar baba değil mi şu?
706
00:55:53,630 --> 00:55:54,910
Bilemedim şimdi.
707
00:55:55,631 --> 00:55:56,991
Bakayım mı bende?
708
00:56:00,462 --> 00:56:02,798
Gerçekten sensin Efkar amca.
709
00:56:05,490 --> 00:56:06,490
Allah Allah.
710
00:56:13,492 --> 00:56:15,233
Halim'le el ele
gitmiştik o gün okula.
711
00:56:16,071 --> 00:56:17,086
İlk gün.
712
00:56:17,167 --> 00:56:18,425
Tabii ben de abisiyim.
713
00:56:19,429 --> 00:56:21,940
Annem de bahçeden bize
bakıyor öyle. Dokunsan ağlayacak.
714
00:56:22,981 --> 00:56:25,553
Korkut ağaca çıkmış
öğretmenler indirmeye çalışıyor.
715
00:56:29,862 --> 00:56:31,204
Her şeyi hatırlıyorum.
716
00:56:34,331 --> 00:56:35,992
Ama seni hatırlayamadım
Efkar baba.
717
00:56:42,601 --> 00:56:47,420
Oğlum yani siz yokken bu
mahallede ben vardım anladın mı?
718
00:56:47,921 --> 00:56:49,340
Hepinizin çocukluğunu biliyorum.
719
00:56:49,432 --> 00:56:52,722
Senin, Halim'in,
Korkut'un, Zeynep'in.
720
00:56:52,905 --> 00:56:54,585
Elimde büyüdünüz sayılır.
721
00:56:55,677 --> 00:56:59,820
Ama şimdi geçmiş gün
hatırlamıyorum niye oradaydım.
722
00:57:00,356 --> 00:57:05,915
(Gerilim müziği)
723
00:57:16,939 --> 00:57:18,202
Ne güzel günlerdi değil mi?
724
00:57:21,791 --> 00:57:23,591
Aile gibi herkes bir arada.
725
00:57:24,701 --> 00:57:26,090
Yine bir aradayız Zeynepçiğim.
726
00:57:26,607 --> 00:57:28,202
Ama Halim'im eksik.
727
00:57:28,283 --> 00:57:34,016
(Duygusal müzik)
728
00:57:45,145 --> 00:57:46,851
Keşke o da burada olsaydı.
729
00:57:51,065 --> 00:57:52,716
Ömer abime takılsaydı.
730
00:57:56,486 --> 00:57:59,947
Korkut abim üstüne
gidince yüzü kızarsaydı.
731
00:58:01,450 --> 00:58:03,927
Muhabbet ederken
bana bakıp gülümseseydi.
732
00:58:04,008 --> 00:58:09,741
(Duygusal müzik)
733
00:58:22,230 --> 00:58:23,321
(Kapı çaldı)
734
00:58:23,436 --> 00:58:24,474
Gel.
735
00:58:25,631 --> 00:58:26,631
Başkanım.
736
00:58:26,934 --> 00:58:28,027
Gel Zehra.
737
00:58:29,066 --> 00:58:30,157
(Kapı kapandı)
738
00:58:35,890 --> 00:58:38,027
Başkanım sizinle paylaşmam
gereken bir durum var.
739
00:58:38,750 --> 00:58:39,750
Francis mi?
740
00:58:41,055 --> 00:58:42,055
Evet.
741
00:58:42,964 --> 00:58:47,458
Otelde operasyonda bir anda
karşıma çıkınca kendimi kaybettim.
742
00:58:47,689 --> 00:58:49,132
Daha sakin olmam gerekiyordu.
743
00:58:49,714 --> 00:58:52,268
Bak Zehra açık konuşacağım.
744
00:58:54,110 --> 00:58:55,483
Bu adam seni manipüle ediyor.
745
00:58:57,413 --> 00:58:58,474
Nasıl yani başkanım?
746
00:58:58,772 --> 00:59:01,297
Yani senin psikolojik
durumunun farkında olduğu için...
747
00:59:02,068 --> 00:59:05,494
...geçmişte yaşanan olayları
sürekli sana hatırlatıp...
748
00:59:05,695 --> 00:59:07,079
...kafanı
karıştırmaya çalışıyor.
749
00:59:07,540 --> 00:59:09,244
Ama adam beni öldürmeye kalktı.
750
00:59:09,897 --> 00:59:12,101
O operasyondan tek sağ
çıkan benim başkanım.
751
00:59:12,182 --> 00:59:13,920
Ekibi kimin deşifre
ettiğini biliyor.
752
00:59:14,136 --> 00:59:15,449
Francis bu işin içinde.
753
00:59:16,075 --> 00:59:17,748
Zehra, Blöf yapıyor
754
00:59:18,864 --> 00:59:20,661
Yani o kitabı almak
için uyduruyor bunları.
755
00:59:22,151 --> 00:59:24,021
Dediğim gibi kafanı
karıştırmaya çalışıyor.
756
00:59:24,988 --> 00:59:29,858
(Telefon çalıyor)
757
00:59:34,759 --> 00:59:36,041
Nasılsın Zehra?
758
00:59:36,532 --> 00:59:38,775
Yüzünün aldığı şekli
gördüğümden beri çok iyiyim.
759
00:59:40,238 --> 00:59:42,747
Meseleyi bu kadar
kişiselleştirdin demek?
760
00:59:43,508 --> 00:59:45,422
Görevin her şeyden
önce geliyor sanıyordum.
761
00:59:48,753 --> 00:59:50,181
Sevdiğin adamdan bile.
762
00:59:52,860 --> 00:59:53,980
Ne istiyorsun?
763
00:59:55,042 --> 00:59:56,162
Biliyor musun...
764
00:59:56,535 --> 01:00:00,125
...seni tanıdıkça senden
isteyeceğim şeylerin listesi artıyor.
765
01:00:01,677 --> 01:00:03,764
Kendi sorduğum soruya
ben cevap vereyim o zaman.
766
01:00:04,389 --> 01:00:06,945
Otelde olduğunuzu nasıl
bildiğimi merak ediyorsun.
767
01:00:07,642 --> 01:00:09,478
Nasıl öğrendi? Kim yaptı?
768
01:00:10,209 --> 01:00:12,201
İçimizde bir hain mi
var diye düşünmekten...
769
01:00:12,282 --> 01:00:13,719
...geceleri gözüne
uyku girmiyor.
770
01:00:13,800 --> 01:00:14,858
Kafayı yemek üzeresin.
771
01:00:19,435 --> 01:00:20,505
Güzel.
772
01:00:24,464 --> 01:00:25,628
Yine doğru bildin.
773
01:00:30,137 --> 01:00:32,090
Beni sandığımdan
daha iyi tanıyorsun.
774
01:00:33,576 --> 01:00:34,947
Ama sen beni tanımıyorsun.
775
01:00:35,404 --> 01:00:37,826
Neler yapabileceğim
hakkında en ufak bir fikrin yok.
776
01:00:39,117 --> 01:00:41,846
Sınırlarını ne kadar
aşabileceğini merak ediyorum.
777
01:00:45,400 --> 01:00:46,822
Hayal bile edemezsin.
778
01:00:53,363 --> 01:00:56,108
Başkanım görüyorsunuz. Bu
sarı kafa sürekli sorun çıkarıyor.
779
01:00:56,911 --> 01:00:57,911
Bak Zehra.
780
01:00:57,992 --> 01:01:00,875
Onlar Ömer'i tespit
edemedikleri her dakika...
781
01:01:01,376 --> 01:01:04,009
...planlarımızı nereden
öğreniyorlar diye çıldıracaklar.
782
01:01:04,187 --> 01:01:05,850
Sen sakin kal. Tamam mı?
783
01:01:06,545 --> 01:01:08,859
Zamanı gelince onların
cezasını vereceğiz.
784
01:01:11,794 --> 01:01:13,151
Emredersiniz Başkanım.
785
01:01:14,455 --> 01:01:15,455
Gel.
786
01:01:17,167 --> 01:01:19,281
Başkanın mühimmatlarla
ilgili bir gelişme var.
787
01:01:25,227 --> 01:01:27,662
Yaptığımız çapraz sorgulama
neticesinde yakaladığımız...
788
01:01:27,743 --> 01:01:30,888
...bu iki kişi mühimmatlarla
ilişkileri olduğunu itiraf ettiler.
789
01:01:31,980 --> 01:01:33,689
Mühimmatların
yerini bilmiyorlar mı?
790
01:01:34,212 --> 01:01:37,271
Bilmiyorlar. Bildikleri tek
şey olayı organize eden kişi.
791
01:01:38,243 --> 01:01:39,243
Kimmiş peki?
792
01:01:39,726 --> 01:01:42,417
Örgütün hücre sorumlularından
biri olduğunu biliyoruz sadece.
793
01:01:43,223 --> 01:01:44,682
Sorgudakiler de tanımıyor.
794
01:01:45,319 --> 01:01:47,204
Yani mühimmatların
yerini bilmiyoruz.
795
01:01:47,741 --> 01:01:48,767
Durum bu mu?
796
01:01:49,090 --> 01:01:50,090
Dahası var.
797
01:01:51,171 --> 01:01:55,274
Operasyonla yakaladığımız bu iki kişi
olayı organize edenle buluşacaklar.
798
01:01:56,587 --> 01:01:59,120
Fakat iki taraf da
birbirini tanımıyor.
799
01:02:00,495 --> 01:02:04,271
Yani bu iki kişinin yerine
geçip organizatörle buluşabiliriz.
800
01:02:04,771 --> 01:02:07,227
Kesinlikle. Ve
organizatör üzerinden de...
801
01:02:07,307 --> 01:02:09,626
...mühimmatların nerede olduğunu
bulmamız mümkün görünüyor.
802
01:02:10,329 --> 01:02:11,992
Nerede ve ne zaman buluşacaklar?
803
01:02:12,521 --> 01:02:13,655
Buradan haberleşecekler.
804
01:02:13,855 --> 01:02:15,463
Mesaj olarak iletilecekmiş.
805
01:02:16,814 --> 01:02:17,885
Güzel.
806
01:02:22,241 --> 01:02:24,236
Son eylemden sonra
kafamı çıkartamadım.
807
01:02:25,206 --> 01:02:26,524
Haftalardır saklanıyorum.
808
01:02:27,985 --> 01:02:29,794
İlk defa saklanmıyorsun değil mi?
809
01:02:31,068 --> 01:02:32,584
Adam SAT komandosu çıktı.
810
01:02:33,175 --> 01:02:35,129
Önceden haberim olsaydı
ona göre önlem alırdım.
811
01:02:36,357 --> 01:02:37,562
Ne yapardın mesela?
812
01:02:38,766 --> 01:02:40,446
Öyle ulu orta sıkmazdık.
813
01:02:41,301 --> 01:02:42,807
Hem de nişan gününde.
814
01:02:44,277 --> 01:02:46,445
Emniyet, MİT hepsi benim peşimde.
815
01:02:49,237 --> 01:02:50,430
Korkuyor musun?
816
01:02:51,954 --> 01:02:53,131
Yani.
817
01:02:53,409 --> 01:02:55,226
Sıkan arkadaşlardan
bazıları öldü.
818
01:02:56,294 --> 01:02:58,038
Yakında beni de paketlerler.
819
01:03:03,050 --> 01:03:05,683
Öyle bir şey
olmayacak. Merak etme.
820
01:03:06,867 --> 01:03:09,589
Sen mühimmatları
sorunsuz bir şekilde götür.
821
01:03:11,251 --> 01:03:14,087
Sonra dünyanın neresine
istiyorsan kaçırırım seni.
822
01:03:14,167 --> 01:03:15,262
Tamam mı?
823
01:03:33,616 --> 01:03:39,349
(Duygusal müzik)
824
01:03:52,176 --> 01:03:57,909
(Duygusal müzik devam ediyor)
825
01:04:09,152 --> 01:04:14,885
(Duygusal müzik devam ediyor)
826
01:04:27,957 --> 01:04:33,690
(Duygusal müzik devam ediyor)
827
01:04:45,926 --> 01:04:51,659
(Duygusal müzik devam ediyor)
828
01:05:05,234 --> 01:05:10,967
(Duygusal müzik devam ediyor)
829
01:05:22,835 --> 01:05:28,568
(Duygusal müzik devam ediyor)
830
01:05:29,069 --> 01:05:31,138
Ben hep sizin
yanınızdaydım be oğlum.
831
01:05:33,282 --> 01:05:34,375
Hep.
832
01:05:34,456 --> 01:05:40,189
(Duygusal müzik)
833
01:05:51,339 --> 01:05:57,072
(Duygusal müzik devam ediyor)
834
01:06:06,683 --> 01:06:12,416
(Duygusal müzik devam ediyor)
835
01:06:12,924 --> 01:06:13,928
(Kapı açıldı)
836
01:06:16,451 --> 01:06:17,455
(Kapı kapandı)
837
01:06:24,353 --> 01:06:26,328
-Günaydın.
-Günaydın başkanım. Hoş geldiniz.
838
01:06:26,409 --> 01:06:27,689
Hoş bulduk. Ne durumdayız?
839
01:06:28,103 --> 01:06:29,196
Henüz bir gelişme yok.
840
01:06:29,941 --> 01:06:31,450
Arkadaşlar planımız hazır mı?
841
01:06:31,770 --> 01:06:34,118
Hazır başkanım, detaylar
üzerine çalışıyoruz.
842
01:06:34,553 --> 01:06:36,462
O mühimmatların hemen
bulunması gerekiyor.
843
01:06:36,841 --> 01:06:39,118
O silahların sokaklarımızda
dolaştığını düşünmek...
844
01:06:39,199 --> 01:06:40,513
...bile beni
delirtiyor arkadaşlar.
845
01:06:40,816 --> 01:06:42,991
Mesaj gelir gelmez harekete
geçeceğiz Başkan'ım.
846
01:06:43,182 --> 01:06:45,178
Ömer'e ulaştınız mı?
Hazırlanmaları gerekiyor.
847
01:06:45,482 --> 01:06:47,332
Zehra konuyla
ilgileniyor Başkanım.
848
01:06:47,925 --> 01:06:48,990
Güzel.
849
01:06:56,958 --> 01:07:02,691
(Duygusal müzik)
850
01:07:04,359 --> 01:07:05,765
Uyumadın mı sen hala?
851
01:07:07,228 --> 01:07:08,521
Benimki de soru işte.
852
01:07:09,480 --> 01:07:11,088
En son ne zaman uyudum ki.
853
01:07:22,272 --> 01:07:23,952
Anasını kuzusu.
854
01:07:29,569 --> 01:07:32,439
Ömer ben Halim'i çok özlüyorum.
Mezarına götür oğlum beni.
855
01:07:36,959 --> 01:07:38,053
Ben...
856
01:07:42,920 --> 01:07:44,462
Ben mezarlığa gidemem ana.
857
01:07:45,942 --> 01:07:47,285
O nasıl söz öyle?
858
01:07:48,905 --> 01:07:51,828
Bize bu acıyı yaşatanları bulmadan
Halim'in karşısına çıkamam.
859
01:07:54,966 --> 01:07:56,605
(Kapı çaldı)
860
01:08:03,057 --> 01:08:04,696
(Kapı açıldı)
861
01:08:08,101 --> 01:08:09,195
Zehra kızım.
862
01:08:09,984 --> 01:08:11,024
Sacide teyze.
863
01:08:12,701 --> 01:08:13,701
Nasılsınız?
864
01:08:15,759 --> 01:08:18,257
İyiyim. Hoş geldin.
865
01:08:18,692 --> 01:08:19,692
Sağ ol.
866
01:08:19,773 --> 01:08:22,219
Ben çok şaşırdım seni
kapıda böyle görünce.
867
01:08:23,761 --> 01:08:25,188
Çok uzun zaman oldu Zehra.
868
01:08:26,952 --> 01:08:27,952
Çok.
869
01:08:29,777 --> 01:08:31,087
Ömer'e ulaşamadık da.
870
01:08:31,861 --> 01:08:32,981
Ömer yukarıda.
871
01:08:33,124 --> 01:08:34,124
Gel.
872
01:08:34,332 --> 01:08:36,386
Yok ben hiç rahatsız etmeyeyim.
873
01:08:36,468 --> 01:08:37,748
Siz haber verirseniz...
874
01:08:38,094 --> 01:08:40,094
Olur mu öyle şey canım?
Gir lütfen, gir.
875
01:08:46,867 --> 01:08:48,506
(Kapı kapandı)
876
01:08:51,219 --> 01:08:56,952
(Duygusal müzik)
877
01:09:06,111 --> 01:09:07,157
Zehra.
878
01:09:11,828 --> 01:09:13,048
Telefonun kapalıydı.
879
01:09:14,117 --> 01:09:15,631
Biz de ulaşamayınca...
880
01:09:21,822 --> 01:09:23,629
Ayakta kaldın
kızım, geç otur şöyle.
881
01:09:24,487 --> 01:09:26,004
Ben hazırlanayım, çıkarız.
882
01:09:29,826 --> 01:09:30,919
(Kapı açıldı)
883
01:09:32,604 --> 01:09:33,609
(Kapı kapandı)
884
01:09:44,372 --> 01:09:45,415
Başınız sağ olsun.
885
01:09:45,497 --> 01:09:50,417
Ben cenazeye gelmek
isterdim ama geç haberim oldu.
886
01:09:51,752 --> 01:09:52,952
Sen sağ ol kızım.
887
01:09:56,280 --> 01:10:01,790
Aslanlar gibi evladıma
kıydılar Zehracığım.
888
01:10:03,799 --> 01:10:05,866
Kendi ellerimle verdim toprağa.
889
01:10:12,238 --> 01:10:14,558
Allah rahmet eylesin.
Size de sabır versin.
890
01:10:15,295 --> 01:10:16,335
Sağ ol canım.
891
01:10:21,424 --> 01:10:22,728
Sen nasılsın yavrum?
892
01:10:23,281 --> 01:10:24,547
On yıl oldu mu görüşmeli?
893
01:10:25,709 --> 01:10:26,858
Dokuz yıl, yedi ay.
894
01:10:27,001 --> 01:10:28,001
Nasıl dedin?
895
01:10:29,499 --> 01:10:30,499
Olmuştur.
896
01:10:30,804 --> 01:10:31,880
On yıl olmuştur.
897
01:10:33,676 --> 01:10:34,959
Hiç değişmemişsin ama.
898
01:10:35,596 --> 01:10:36,876
Hala aynı Zehra.
899
01:10:45,422 --> 01:10:47,998
Yani işle ilgili olsa
unutulur geçer.
900
01:10:50,864 --> 01:10:53,588
Ama bunların birbirlerine
tahammülleri yok.
901
01:10:54,291 --> 01:10:55,853
Duyguları hala canlı.
902
01:10:57,254 --> 01:10:58,990
Kesinlikle aşk hikayesi.
903
01:11:08,210 --> 01:11:10,319
Yapılan araştırmalar
sonucunda aşkın ömrünün...
904
01:11:10,400 --> 01:11:13,052
...on sekiz ayla dört yıl arasında
olduğu sonucuna varılmış.
905
01:11:13,580 --> 01:11:15,674
Bu süre zarfında aşkın
ihtiyacı olan Dopamin...
906
01:11:15,755 --> 01:11:19,012
...Nore Adrenalin ve Felinatamin
azaldığı için aşk da bitiyor.
907
01:11:19,838 --> 01:11:21,925
Ömer ve Zehra'nın
arasındaki mesele yaklaşık...
908
01:11:22,006 --> 01:11:24,023
...on yıl önce olduğunu
değerlendirirsek.
909
01:11:26,814 --> 01:11:29,135
Aralarındaki kavganın
sebebi kesinlikle iş.
910
01:11:31,814 --> 01:11:36,400
Uzay, aşk senin sandığın
gibi biyolojik bir şey değil.
911
01:11:37,017 --> 01:11:38,217
Ruhsal bir şey.
912
01:11:39,627 --> 01:11:40,627
Nasıl yani?
913
01:11:42,738 --> 01:11:44,391
Kırk yedi yıl evli
kalmış bir teyze...
914
01:11:44,472 --> 01:11:46,478
...eşini kaybettikten sonra
ne demiş biliyor musun?
915
01:11:49,641 --> 01:11:52,800
Şimdi ben derdimi anlatırken
konuşmak zorunda kalacağım.
916
01:11:57,270 --> 01:11:58,789
İşte aşk böyle bir şey.
917
01:11:59,625 --> 01:12:03,491
On sekiz ay, iki yıl, dopamin
falan bunların hepsi hikaye.
918
01:12:12,085 --> 01:12:15,339
Bunları raporlamanız ve evrakları
tek tek sisteme girmeniz gerekiyor.
919
01:12:15,424 --> 01:12:16,424
Hanginize bırakayım.
920
01:12:19,269 --> 01:12:20,530
Biz hallederiz. Siz bırakın.
921
01:12:20,611 --> 01:12:21,769
Pekala kolay gelsin.
922
01:12:21,919 --> 01:12:22,919
Teşekkürler.
923
01:12:26,891 --> 01:12:28,457
Ben yapamam. Benim çok işim var.
924
01:12:29,017 --> 01:12:31,234
Benim daha çok işim var Uzay.
925
01:12:32,149 --> 01:12:33,729
Bu kadar dosyayı
kim yapacak peki?
926
01:12:40,580 --> 01:12:41,832
Kim kaybederse o yapacak.
927
01:12:42,643 --> 01:12:43,923
Neyi kaybederse.
928
01:12:44,199 --> 01:12:45,199
İddiayı.
929
01:12:52,834 --> 01:12:57,439
Yani aralarındaki sorun aşk
çıkarsa sen kazanacaksın.
930
01:12:58,596 --> 01:13:00,571
İş çıkarsa ben
kazanacağım öyle mi?
931
01:13:01,242 --> 01:13:02,259
Aynen öyle.
932
01:13:13,540 --> 01:13:14,700
Anlaştık.
933
01:13:20,767 --> 01:13:21,994
Anlaştık.
934
01:13:27,921 --> 01:13:31,336
Ben de bir süredir
İstanbul'da değildim.
935
01:13:32,251 --> 01:13:34,170
Kızımla beraber
Tokat'ta yaşıyorduk.
936
01:13:36,102 --> 01:13:37,128
Kızın mı?
937
01:13:39,654 --> 01:13:40,654
Kızın var.
938
01:13:41,975 --> 01:13:42,975
Adı Yağmur.
939
01:13:45,745 --> 01:13:46,745
Canım benim.
940
01:13:46,826 --> 01:13:47,831
Ne kadar güzel.
941
01:13:48,523 --> 01:13:50,256
Annesine çekmiş. Maşallah.
942
01:13:51,541 --> 01:13:52,901
Allah bağışlasın.
943
01:13:59,023 --> 01:14:00,755
Ömer'le beraber
mi çalışıyorsunuz.
944
01:14:02,098 --> 01:14:03,964
Evet. Yeni başladık sayılır.
945
01:14:04,901 --> 01:14:06,101
Hiç bahsetmedi.
946
01:14:09,679 --> 01:14:12,954
Yaşanan onca şeyden sonra
bahsetmemesi normal sanırım.
947
01:14:15,980 --> 01:14:18,490
Buraya gelmemden
de pek mutlu olmadı gibi.
948
01:14:22,281 --> 01:14:23,534
Ben aslında çok istedim.
949
01:14:24,912 --> 01:14:27,396
Çok istedim Sacide teyze.
O olaydan sonra geleyim...
950
01:14:28,548 --> 01:14:30,454
...sizinle konuşayım,
sizi göreyim.
951
01:14:34,617 --> 01:14:36,240
Belki de doğru olan buydu kızım.
952
01:14:38,433 --> 01:14:40,299
Ömer çok zor günler geçirdi.
953
01:14:42,766 --> 01:14:44,276
Benim için de pek kolay olmadı.
954
01:14:48,240 --> 01:14:49,522
Hala kızgın bana.
955
01:14:51,514 --> 01:14:52,514
Peki sen?
956
01:14:55,276 --> 01:14:57,033
Sen de kızgınımsın ona hala?
957
01:15:06,442 --> 01:15:08,532
(Sessizlik)
958
01:15:17,528 --> 01:15:18,584
(Kapı kapandı)
959
01:15:21,789 --> 01:15:27,770
(Araba sesi)
960
01:15:31,374 --> 01:15:33,433
(Cam açılma sesi)
961
01:15:33,715 --> 01:15:36,062
-Korkut merhaba.
-Merhaba.
962
01:15:36,688 --> 01:15:38,797
Seninle konuşmam
gereken bir mesele var.
963
01:15:39,600 --> 01:15:40,628
Müsaitsen tabii.
964
01:15:49,246 --> 01:15:50,360
(Kapı açıldı)
965
01:15:54,312 --> 01:15:55,368
(Kapı kapandı)
966
01:15:56,744 --> 01:15:58,430
Bak Korkut direkt
konuya gireceğim.
967
01:15:59,003 --> 01:16:00,328
İsabetli olur.
968
01:16:01,077 --> 01:16:03,077
Sen güvenilir, cesur,
delikanlı bir adamsın.
969
01:16:03,576 --> 01:16:05,604
Senin gibi bir adam bu
zamanda bulmak zor.
970
01:16:06,076 --> 01:16:08,629
Direkt konuya gireceğim
dedin ama başladın peşreve.
971
01:16:09,176 --> 01:16:10,281
Sadede gel.
972
01:16:10,755 --> 01:16:12,111
Sana bir iş teklif ediyorum.
973
01:16:12,672 --> 01:16:14,153
Gel benim korumalığımı yap.
974
01:16:15,094 --> 01:16:16,828
Adamlarını getir istersen.
975
01:16:17,107 --> 01:16:18,528
Başlarına da sen geç.
976
01:16:18,830 --> 01:16:20,180
Seni çok zengin ederim.
977
01:16:23,821 --> 01:16:25,682
Bak hemen karar
verme istersen.
978
01:16:26,564 --> 01:16:27,564
Biraz düşün.
979
01:16:29,670 --> 01:16:31,151
Düşünecek bir şey yok.
980
01:16:34,333 --> 01:16:35,749
Mahalleme kadar geldin.
981
01:16:36,486 --> 01:16:37,526
Zahmet ettin.
982
01:16:38,598 --> 01:16:39,879
Güzel de teklif yaptın.
983
01:16:40,589 --> 01:16:41,949
Ama kusura bakma.
984
01:16:43,082 --> 01:16:45,537
Ben bu zamana kadar
kimsenin adamı olmadım.
985
01:16:46,163 --> 01:16:48,963
Bu saatten sonra da
olmaya hiç niyetim yok.
986
01:16:51,308 --> 01:16:52,422
(Kapı açıldı)
987
01:16:53,215 --> 01:16:54,979
Olur da fikrini değiştirirsen...
988
01:16:58,363 --> 01:16:59,522
...mekanı biliyorsun.
989
01:17:00,295 --> 01:17:01,295
Selametle.
990
01:17:02,457 --> 01:17:03,571
(Kapı kapandı)
991
01:17:06,597 --> 01:17:07,658
Korkut.
992
01:17:10,467 --> 01:17:11,467
Hayırdır?
993
01:17:11,983 --> 01:17:14,053
Bir abimiz geçerken
uğramış Efkar baba.
994
01:17:14,361 --> 01:17:15,403
Sıkıntı yok.
995
01:17:25,643 --> 01:17:31,194
(Sokak ortam sesi)
996
01:17:31,818 --> 01:17:33,102
Yürü, yürü.
997
01:17:34,465 --> 01:17:39,832
(Gerilim müziği)
998
01:17:44,241 --> 01:17:46,071
Oğlum biraz mesafe koy.
999
01:17:47,992 --> 01:17:50,111
Araya bir iki araç al,
bir şey yap. Allah Allah.
1000
01:17:51,113 --> 01:17:53,090
Takip nedir? Nasıl yapılır?
1001
01:17:53,170 --> 01:17:54,598
Hiçbir fikriniz yok değil mi?
1002
01:17:54,679 --> 01:17:55,679
Sıfır yani.
1003
01:17:55,760 --> 01:17:57,020
Ne zaman indireceğiz adamı?
1004
01:17:58,643 --> 01:18:01,071
Tam bahsettiğim
hödüklük bu işte.
1005
01:18:01,152 --> 01:18:02,201
Bu.
1006
01:18:02,282 --> 01:18:04,788
Taktik, strateji sıfır. Sıfır.
1007
01:18:05,234 --> 01:18:07,221
Hemen vuralım
kralım indirelim. Bu ne?
1008
01:18:07,360 --> 01:18:08,360
Yok.
1009
01:18:08,469 --> 01:18:09,687
Bunlara yol gösteren de...
1010
01:18:09,768 --> 01:18:11,830
...vizyon kazandırmaya
çalışan da kabahat zaten.
1011
01:18:13,523 --> 01:18:15,502
Takip et adamı. Adamı kaybetme.
1012
01:18:17,389 --> 01:18:18,504
Çekil.
1013
01:18:31,127 --> 01:18:32,801
Planın üstünden bir
kez daha geçelim mi?
1014
01:18:33,266 --> 01:18:34,266
Uzay yeter.
1015
01:18:34,589 --> 01:18:36,269
Dört kere geçtik zaten.
1016
01:18:36,605 --> 01:18:39,028
Ömer'le Zehra
teröristlerin yerine geçecek.
1017
01:18:39,326 --> 01:18:40,606
Hücreye girecek.
1018
01:18:40,828 --> 01:18:42,020
-Sonra da mühimmatları...
-Bir saniye.
1019
01:18:44,419 --> 01:18:45,926
Buluşma yeri ve saati geldi.
1020
01:18:47,691 --> 01:18:49,263
Ömer ve Zehra'ya
haber veriyorum.
1021
01:18:50,743 --> 01:18:52,263
Operasyon başlasın.
1022
01:18:59,955 --> 01:19:00,995
Tamam Gürcan.
1023
01:19:01,353 --> 01:19:03,136
Sen bana yeri ve saati mesaj at.
1024
01:19:03,405 --> 01:19:04,553
(Kapı kapandı)
1025
01:19:09,750 --> 01:19:10,926
(Mesaj bildirim sesi)
1026
01:19:12,746 --> 01:19:13,806
Mesaj geldi.
1027
01:19:16,361 --> 01:19:17,600
Anacığım biz çıkalım.
1028
01:19:19,066 --> 01:19:20,748
Çok mutlu oldum sizi gördüğüme.
1029
01:19:21,272 --> 01:19:23,036
Çok özlemişim Zehra ben seni.
1030
01:19:25,400 --> 01:19:26,760
Yine gel olur mu?
1031
01:19:29,734 --> 01:19:31,154
Yağmur'u da getir ama.
1032
01:19:33,004 --> 01:19:34,332
Tamam tabii.
1033
01:19:38,706 --> 01:19:39,832
(Kapı açıldı)
1034
01:19:43,609 --> 01:19:45,904
Anacığım selametle.
1035
01:19:46,976 --> 01:19:52,087
(Duygusal müzik)
1036
01:20:06,049 --> 01:20:07,589
Neden geldin?
1037
01:20:09,773 --> 01:20:11,082
Telefonun kapalıydı.
1038
01:20:12,779 --> 01:20:14,408
Sermet gelseydi.
Sen neden geldin?
1039
01:20:16,518 --> 01:20:18,024
Başsağlığı dilemek istedim.
1040
01:20:18,781 --> 01:20:20,323
Sacide teyzeyi görmek istedim.
1041
01:20:24,936 --> 01:20:26,194
Çekiniyordum biliyor musun?
1042
01:20:28,097 --> 01:20:29,777
Annen ne tepki verir diye.
1043
01:20:31,876 --> 01:20:33,876
Kapıya geleni
asla geri çevirmez.
1044
01:20:36,730 --> 01:20:38,337
Seni ayrı severdi biliyorsun.
1045
01:20:41,514 --> 01:20:42,990
Ben de onu çok özlemişim.
1046
01:20:50,012 --> 01:20:51,317
Gelmemden hoşlanmadın.
1047
01:20:52,652 --> 01:20:54,785
Ben yokken gelirsen
mutlu olurum.
1048
01:21:00,359 --> 01:21:03,917
Bir de eski meseleler açıp kimsenin
canını sıkmana müsaade etmem.
1049
01:21:08,328 --> 01:21:09,397
Haberin olsun.
1050
01:21:13,093 --> 01:21:15,093
(Telefon çalıyor)
1051
01:21:15,968 --> 01:21:17,031
Dinliyorum Uzay.
1052
01:21:17,534 --> 01:21:19,911
Varacağınız konuma
uzaklığınız yirmi iki kilometre.
1053
01:21:20,128 --> 01:21:23,538
Trafiği de hesaba katarsak varış
zamanınız yaklaşık kırk dakika.
1054
01:21:24,169 --> 01:21:26,161
Buluşma zamanına bir
saat on beş dakika var.
1055
01:21:26,242 --> 01:21:29,832
Bu da demek oluyor ki hazırlanmak
için yaklaşık yarım saatiniz olacak.
1056
01:21:30,376 --> 01:21:32,310
Unutmayın sizi tanımıyorlar.
1057
01:21:32,391 --> 01:21:33,794
O yüzden rahat olabilirsiniz.
1058
01:21:35,098 --> 01:21:37,779
Tek yapmanız gereken
onlardan biriymiş gibi davranmak.
1059
01:21:38,315 --> 01:21:40,915
Silahların yerini öğrenene
kadar müdahale etmek yok.
1060
01:21:41,158 --> 01:21:44,352
Aksi takdirde bütün
operasyonu riske atmış olursunuz.
1061
01:21:45,379 --> 01:21:47,344
Bir terör hücresine gireceksiniz.
1062
01:21:47,912 --> 01:21:50,579
O yüzden sinirleriniz
biraz yıpranabilir.
1063
01:21:51,868 --> 01:21:52,946
Hazırlıklı olun.
1064
01:21:56,596 --> 01:22:02,578
(Gerilim müziği)
1065
01:22:13,750 --> 01:22:15,379
(Kapılar açıldı)
1066
01:22:18,641 --> 01:22:20,047
(Kapılar kapandı)
1067
01:22:30,672 --> 01:22:31,676
(Bagaj açıldı)
1068
01:22:34,624 --> 01:22:35,732
(Kapı açıldı)
1069
01:22:38,779 --> 01:22:39,783
(Bagaj kapandı )
1070
01:22:40,364 --> 01:22:46,346
(Gerilim müziği)
1071
01:22:49,783 --> 01:22:52,484
Gelince kapıyı şifreli
bir şekilde çalacaksınız.
1072
01:22:52,900 --> 01:22:56,681
İki kere art arda s
ve üç kere art arda.
1073
01:22:58,389 --> 01:22:59,884
Telsizle irtibatınız olmayacak.
1074
01:22:59,965 --> 01:23:01,301
O yüzden herhangi
bir gelişme olduğunda...
1075
01:23:01,382 --> 01:23:03,154
...mesaj yoluyla haberleşeceğiz.
1076
01:23:05,128 --> 01:23:06,328
Hepsi bu kadar.
1077
01:23:06,873 --> 01:23:07,913
Kolay gelsin.
1078
01:23:16,697 --> 01:23:18,375
(Kapılar açıldı)
1079
01:23:19,492 --> 01:23:20,518
Ne oluyor?
1080
01:23:20,599 --> 01:23:22,493
Necip kardeşime
yamuk yaparsın demek?
1081
01:23:22,827 --> 01:23:24,033
Dayağı ye de gör gününü.
1082
01:23:24,114 --> 01:23:25,166
(Yumruk sesi)
1083
01:23:25,247 --> 01:23:26,447
İn aşağıya.
1084
01:23:26,858 --> 01:23:27,884
İn aşağıya.
1085
01:23:28,442 --> 01:23:29,804
Ne oluyor? Kimsiniz?
1086
01:23:32,695 --> 01:23:35,172
(Yumruk sesleri)
1087
01:23:38,242 --> 01:23:39,242
İyi vur, iyi.
1088
01:23:40,295 --> 01:23:41,913
Karnına vur, karnına çalış.
1089
01:23:48,397 --> 01:23:49,904
Parayı almayı unutmayın.
1090
01:23:53,259 --> 01:23:54,435
(Kapı açıldı)
1091
01:24:02,539 --> 01:24:03,977
Yine mi siz?
1092
01:24:05,752 --> 01:24:07,270
Bu herif nereden çıktı şimdi?
1093
01:24:08,576 --> 01:24:12,415
(Yumruk sesleri)
1094
01:24:12,978 --> 01:24:14,066
İyi geçirdi.
1095
01:24:14,837 --> 01:24:15,925
İyi geçirdi.
1096
01:24:18,397 --> 01:24:20,451
Oğlum mücadele
arkadaşınız dayak yiyor.
1097
01:24:21,024 --> 01:24:22,304
Yardım etsenize.
1098
01:24:29,504 --> 01:24:31,913
Şimdi ne yapacaksın
bakalım yalnız kovboy.
1099
01:24:36,455 --> 01:24:37,582
Aha bu da gitti.
1100
01:24:42,550 --> 01:24:44,413
Siz akıllanmadınız mı hala?
1101
01:24:49,557 --> 01:24:52,895
Oğlum kalksanıza. Bu
nasıl mücadele ruhu?
1102
01:24:56,170 --> 01:24:57,610
Bunun niyeti kötü.
1103
01:25:03,682 --> 01:25:07,441
(Araba sesi)
1104
01:25:08,380 --> 01:25:09,416
Hadi.
1105
01:25:11,225 --> 01:25:13,579
Hadi şimdi zamanı mı bunun?
1106
01:25:17,006 --> 01:25:21,693
Bazen savaş meydanında strateji
gereği geri çekilmek lazım değil mi?
1107
01:25:28,625 --> 01:25:34,260
(Telefon çalıyor)
1108
01:25:45,556 --> 01:25:47,141
Aldınız mı paraları?
1109
01:25:48,269 --> 01:25:49,384
Paralar bende.
1110
01:25:50,340 --> 01:25:52,554
Dua et adamlarını
tek parça yolluyorum.
1111
01:25:53,207 --> 01:25:54,585
Bir dahakine acımam.
1112
01:25:54,852 --> 01:25:55,972
Neredesin?
1113
01:25:56,349 --> 01:25:57,549
Adres ver bana.
1114
01:25:57,630 --> 01:25:59,574
Film bitti artık. Buraya kadardı.
1115
01:25:59,771 --> 01:26:00,869
Finito.
1116
01:26:01,139 --> 01:26:03,279
Benim mekanım belli çakal.
1117
01:26:04,143 --> 01:26:05,183
Mahalledeyim.
1118
01:26:05,685 --> 01:26:09,139
Gelirsin paranı
alabiliyorsan alırsın.
1119
01:26:09,943 --> 01:26:11,025
Gidersin.
1120
01:26:19,736 --> 01:26:21,320
Seni ben öldüreceğim oğlum.
1121
01:26:22,754 --> 01:26:24,467
Bu sefer ben yapacağım.
1122
01:26:38,842 --> 01:26:40,103
Yine tam zamanında yetiştin.
1123
01:26:41,070 --> 01:26:42,430
Allah razı olsun.
1124
01:26:43,417 --> 01:26:45,203
-İyi misin?
-İyiyim, iyiyim
1125
01:26:47,361 --> 01:26:48,831
Bunlar benim
peşimi bırakmaz artık.
1126
01:26:49,804 --> 01:26:51,420
Bundan sonra canın bana emanet.
1127
01:26:52,713 --> 01:26:53,713
Eyvallah.
1128
01:27:02,017 --> 01:27:03,428
(Kapılar kapandı)
1129
01:27:04,265 --> 01:27:05,582
O para senin hakkın.
1130
01:27:06,253 --> 01:27:07,791
Ananın ak sütü gibi helal olsun.
1131
01:27:10,602 --> 01:27:11,832
Dur, dur, dur!
1132
01:27:14,534 --> 01:27:20,144
(Sokak ortam sesi)
1133
01:27:37,912 --> 01:27:41,037
(Gerilim müziği)
1134
01:27:41,852 --> 01:27:42,955
Efkar baba.
1135
01:27:46,963 --> 01:27:52,754
(Gerilim müziği)
1136
01:28:03,631 --> 01:28:08,943
(Araba sesi)
1137
01:28:10,801 --> 01:28:12,414
Hadi bakalım. Burası.
1138
01:28:15,404 --> 01:28:17,526
Kendini kaybedip
bizi açığa çıkarırsan...
1139
01:28:18,173 --> 01:28:19,981
...kafamıza sıkarlar
biliyorsun değil mi?
1140
01:28:20,351 --> 01:28:22,827
Açığa çıkarsak kafasına
sıkılan onlar olur.
1141
01:28:22,908 --> 01:28:24,105
Biz değil.
1142
01:28:25,617 --> 01:28:26,744
(Kapılar açıldı)
1143
01:28:30,064 --> 01:28:31,648
(Kapılar kapandı)
1144
01:28:35,175 --> 01:28:40,966
(Gerilim müziği)
1145
01:28:51,067 --> 01:28:56,858
(Gerilim müziği devam ediyor)
1146
01:28:58,556 --> 01:29:01,280
(Kapı çaldı)
1147
01:29:06,068 --> 01:29:07,351
(Kapı açıldı)
1148
01:29:08,502 --> 01:29:10,220
Tüccarın selamını getirdik.
1149
01:29:11,985 --> 01:29:12,999
Girin.
1150
01:29:18,079 --> 01:29:19,595
Bekleyin üstünüzü arayacağız.
1151
01:29:19,863 --> 01:29:25,654
(Gerilim müziği)
1152
01:29:34,268 --> 01:29:35,387
Geçin.
1153
01:29:35,468 --> 01:29:41,259
(Gerilim müziği)
1154
01:29:50,209 --> 01:29:55,510
(Silah temizleme sesi)
1155
01:29:58,690 --> 01:29:59,970
Karnınız aç mı?
1156
01:30:02,669 --> 01:30:03,835
Eylem planımız ne?
1157
01:30:04,838 --> 01:30:06,198
Hazırlık yapalım.
1158
01:30:06,583 --> 01:30:08,065
Akbaba gelince anlatacak hepsini.
1159
01:30:24,795 --> 01:30:25,833
(Kapı çaldı)
1160
01:30:25,913 --> 01:30:26,927
(Kapı açıldı)
1161
01:30:29,086 --> 01:30:30,100
(Kapı kapandı)
1162
01:30:32,568 --> 01:30:34,253
Mühimmatlar dağıtıldı mı?
1163
01:30:35,801 --> 01:30:37,434
Henüz değil ama hallediyoruz.
1164
01:30:40,285 --> 01:30:42,869
Oteldeki buluşmamızın
açığa çıkması meselesi.
1165
01:30:45,908 --> 01:30:47,356
Aklımı kurcalıyor sürekli.
1166
01:30:50,394 --> 01:30:51,698
Bir şey mi buldun?
1167
01:30:52,566 --> 01:30:53,566
Ömer.
1168
01:30:54,808 --> 01:30:56,088
Ne olmuş Ömer'e?
1169
01:30:58,769 --> 01:31:00,068
O adamda bir şey var.
1170
01:31:00,691 --> 01:31:03,271
Adını koyamadım ama bir
şey var. Bir işler çeviriyor.
1171
01:31:04,088 --> 01:31:07,096
Bu evde rahatça dolaşması
ve sürekli etrafımızda olması...
1172
01:31:07,177 --> 01:31:09,309
...bizim için bir güvenlik
zafiyetine dönüşüyor.
1173
01:31:10,084 --> 01:31:13,026
Yine mi Ömer? Taktın şu adama.
1174
01:31:14,046 --> 01:31:15,625
Kendi halinde sıradan biri.
1175
01:31:16,855 --> 01:31:19,131
Ayrıca Celine'in hayatını
kurtardığını da unutma.
1176
01:31:24,895 --> 01:31:26,255
Ne büyük tesadüf.
1177
01:31:26,952 --> 01:31:31,061
Sıradan bir adam aynı
zamanda bir kahraman.
1178
01:31:34,603 --> 01:31:35,604
Süperman gibi.
1179
01:31:35,939 --> 01:31:37,619
Belki uçuyordur da?
1180
01:31:40,502 --> 01:31:41,631
Boş ver şu Ömer'i.
1181
01:31:42,654 --> 01:31:43,929
İşimize bakalım olur mu?
1182
01:31:44,357 --> 01:31:45,782
Sezgilerim güçlüdür.
1183
01:31:47,531 --> 01:31:49,371
Ben bir şey var diyorsam vardır.
1184
01:31:49,953 --> 01:31:50,991
(Kapı çaldı)
1185
01:31:51,115 --> 01:31:52,129
(Kapı açıldı)
1186
01:31:52,328 --> 01:31:53,328
Gel kızım.
1187
01:31:53,776 --> 01:31:55,216
Babacığım özel mi?
1188
01:31:55,672 --> 01:31:57,073
Yok konuşuyoruz.
1189
01:31:59,430 --> 01:32:03,044
Polis geldi az önce saatimi teslim
etti de ona haber vereyim dedim.
1190
01:32:03,379 --> 01:32:04,986
Ne güzel. Geçmiş olsun.
1191
01:32:09,231 --> 01:32:10,778
Bir şeyler yiyelim ister misin?
1192
01:32:11,337 --> 01:32:12,530
Yok babacığım sağ ol.
1193
01:32:12,976 --> 01:32:15,321
Canım pek bir şey
istemiyor. Sana afiyet olsun.
1194
01:32:15,924 --> 01:32:17,161
Senin canın mı sıkkın?
1195
01:32:18,759 --> 01:32:20,466
Gayet iyiyim.
1196
01:32:22,816 --> 01:32:24,684
Pek inandırıcı
gelmedi bu söylediğin.
1197
01:32:27,809 --> 01:32:29,115
İsterseniz ben çıkabilirim.
1198
01:32:30,243 --> 01:32:32,010
Hayır, hayır. İyiyim.
1199
01:32:32,608 --> 01:32:33,725
Çıktım ben.
1200
01:32:35,455 --> 01:32:36,469
(Kapı kapandı)
1201
01:32:37,635 --> 01:32:39,460
Başkanım saati
Celine'e teslim ettik.
1202
01:32:39,924 --> 01:32:41,995
Güzel. Ömer'le
ilgili bir şey çıktı mı?
1203
01:32:42,647 --> 01:32:44,707
Kontrol edeceğim ama
biraz vaktimi alacak.
1204
01:32:45,313 --> 01:32:46,448
Zehralar ne yaptı?
1205
01:32:47,208 --> 01:32:48,457
Hücre evindeler.
1206
01:32:48,852 --> 01:32:51,660
Yakınlarına acil müdahale
için birilerini yerleştirdiniz mi?
1207
01:32:52,070 --> 01:32:53,211
Yerleştirdik Başkanım.
1208
01:32:53,521 --> 01:32:57,028
Gürcan, en ufak bir şüphede
ikisinin de cesetlerini toplarız.
1209
01:33:04,913 --> 01:33:06,247
Nereden geliyorsunuz?
1210
01:33:07,297 --> 01:33:08,870
Ben Irak'ın
kuzeyinden geliyorum.
1211
01:33:09,365 --> 01:33:10,405
Zaro kampından.
1212
01:33:10,927 --> 01:33:13,448
-Sen?
-Betan, Suriye.
1213
01:33:14,261 --> 01:33:17,022
-Kime bağlıydın?
-Rezan Amed.
1214
01:33:18,210 --> 01:33:20,313
Üç ay önce orada
düşmana yapılan eylem vardı.
1215
01:33:20,508 --> 01:33:22,366
Dört düşman öldürüldü.
Oradaydın o zaman.
1216
01:33:23,832 --> 01:33:24,832
Oradaydım.
1217
01:33:25,060 --> 01:33:26,317
Geberttiniz mi askerleri?
1218
01:33:27,958 --> 01:33:30,525
Bizden de çok kayıp
oldu sonrasında.
1219
01:33:30,994 --> 01:33:32,154
Nasıl yaptınız anlat bakalım?
1220
01:33:36,264 --> 01:33:38,693
Bunların geçeceği
yola mayın döşedik.
1221
01:33:40,019 --> 01:33:41,539
Gelince patladılar.
1222
01:33:41,891 --> 01:33:43,571
Sonra etraflarını sardık.
1223
01:33:44,456 --> 01:33:46,038
Yardım gelene kadar sıktık.
1224
01:33:47,311 --> 01:33:50,045
İyi iyi. Keşke daha fazla
ölü olsaydı ama bu da iyi.
1225
01:33:50,899 --> 01:33:52,499
Alacağız merak etme.
1226
01:33:53,339 --> 01:33:54,339
Nasıl?
1227
01:33:55,266 --> 01:33:56,266
Leş diyorum.
1228
01:33:56,765 --> 01:33:57,765
Alacağız.
1229
01:33:58,701 --> 01:34:00,592
Daha fazla leş alacağız.
1230
01:34:01,317 --> 01:34:02,990
Sen çok heyecanlı bir
arkadaşa benziyorsun.
1231
01:34:03,893 --> 01:34:05,636
Öyleyimdir. Biraz
yerimde duramıyorum.
1232
01:34:05,717 --> 01:34:09,096
Şimdi arkadaşı da dinleyince
gözümü kan bürüdü.
1233
01:34:10,343 --> 01:34:11,543
İntikam bürüdü.
1234
01:34:12,867 --> 01:34:14,264
Sabret. Hepsi sırayla olacak.
1235
01:34:15,648 --> 01:34:16,688
Sabrediyorum.
1236
01:34:19,060 --> 01:34:20,993
Dünyanın bütün güçlü
devletleri arkamızda.
1237
01:34:21,325 --> 01:34:22,765
Silah desen silah.
1238
01:34:22,957 --> 01:34:24,431
İstihbarat desen istihbarat.
1239
01:34:24,796 --> 01:34:26,476
Strateji desen o da var.
1240
01:34:27,119 --> 01:34:29,063
Bütün siyasi destek
hepsi yanımızda.
1241
01:34:30,440 --> 01:34:34,062
Yalnız örgüt içinde
çözülmeler var.
1242
01:34:34,358 --> 01:34:35,547
Canımız sıkılıyor.
1243
01:34:36,424 --> 01:34:37,545
Türkler de güçlü.
1244
01:34:37,673 --> 01:34:38,673
Türkler mi?
1245
01:34:39,291 --> 01:34:40,811
Onların adı düşman.
1246
01:34:41,245 --> 01:34:44,222
Bir daha ağzından o lafı
duyarsam kafana sıkarım senin.
1247
01:34:44,333 --> 01:34:45,391
Duydun mu lan?
1248
01:34:45,472 --> 01:34:46,672
Bir şey demedi. İndir silahı.
1249
01:34:46,753 --> 01:34:49,219
İki pırpır yaptılar diye kendilerini
süper güç mü sanıyorlar.
1250
01:34:49,645 --> 01:34:51,645
Az kaldı. En büyük
hayalimize az kaldı.
1251
01:34:51,994 --> 01:34:53,259
Bir şey demedi. İndir silahı.
1252
01:34:53,913 --> 01:34:55,000
Sana ne lan? Sen ne karışıyorsun?
1253
01:35:01,180 --> 01:35:02,380
Çay verin bana.
1254
01:35:07,909 --> 01:35:09,349
Bu şerefsiz bende.
1255
01:35:09,789 --> 01:35:10,789
Lütfen.
1256
01:35:22,608 --> 01:35:23,672
Siz yemiyor musunuz?
1257
01:35:24,251 --> 01:35:25,480
Yok canımız istemiyor.
1258
01:35:25,705 --> 01:35:26,705
Benim de.
1259
01:35:28,181 --> 01:35:29,220
(Kapı çaldı)
1260
01:35:29,504 --> 01:35:30,544
Başkan geldi.
1261
01:35:34,412 --> 01:35:35,451
(Kapı açıldı)
1262
01:35:36,491 --> 01:35:37,828
Hoş gelmişsin başkan.
1263
01:35:45,049 --> 01:35:46,088
(Kapı kapandı)
1264
01:35:52,680 --> 01:35:53,799
Sizi mi gönderdiler?
1265
01:35:55,765 --> 01:35:56,765
Evet.
1266
01:35:59,514 --> 01:36:01,600
Biz seninle daha önceden
bir yerde karşılaştık mı?
1267
01:36:02,236 --> 01:36:03,709
Yüzün bir tanıdık geliyor bana.
1268
01:36:04,099 --> 01:36:06,600
Üç sene önce eğitim
vermiştiniz. Suriye'de.
1269
01:36:07,428 --> 01:36:08,428
Oradan mı?
1270
01:36:09,846 --> 01:36:10,846
Emin misin?
1271
01:36:12,893 --> 01:36:15,330
Başkanım epeydir yoktun.
Ulaşamadık da sana.
1272
01:36:15,941 --> 01:36:18,674
Saklanıyordum Her
yerde beni arıyorlar.
1273
01:36:19,267 --> 01:36:20,629
Ne bir telefon, ne bir şey.
1274
01:36:21,009 --> 01:36:23,142
Şehrin ortasında asker öldürdük.
1275
01:36:24,049 --> 01:36:25,138
Kudurdu herifler.
1276
01:36:25,218 --> 01:36:26,879
(Gülüyorlar)
1277
01:36:34,570 --> 01:36:35,763
Ne yiyorsunuz?
1278
01:36:39,250 --> 01:36:40,450
Hangi asker bu?
1279
01:36:45,663 --> 01:36:47,103
Birkaç eylem oldu.
1280
01:36:47,396 --> 01:36:49,725
Bırak şimdi kimse kim.
1281
01:36:50,498 --> 01:36:52,018
Geberdi gitti işte.
1282
01:37:01,547 --> 01:37:04,490
Şimdi hepiniz kalkın
gidip yatıp uyuyun.
1283
01:37:04,908 --> 01:37:06,287
Aralıklarla nöbet tutun.
1284
01:37:06,575 --> 01:37:07,928
Sabah erken kalkacağız.
1285
01:37:08,700 --> 01:37:10,220
Bu iş büyük ve zor.
1286
01:37:11,096 --> 01:37:12,682
En ufak hatada bulurlar bizi.
1287
01:37:13,480 --> 01:37:15,205
Ve ben hata kabul
etmem biliyorsunuz.
1288
01:37:16,077 --> 01:37:17,325
Hadi. Kalkın şimdi.
1289
01:37:17,549 --> 01:37:19,069
Anlaşıldı Başkanım.
1290
01:37:21,656 --> 01:37:22,936
Sen benimle gel.
1291
01:37:27,605 --> 01:37:33,553
(Sokak ortam sesi)
1292
01:37:59,227 --> 01:38:05,138
(Gerilim müziği)
1293
01:38:19,569 --> 01:38:25,480
(Gerilim müziği devam ediyor)
1294
01:38:28,405 --> 01:38:33,981
(Köpek havlama sesleri)
1295
01:38:40,831 --> 01:38:41,950
Uyan hadi.
1296
01:38:46,706 --> 01:38:47,844
Nöbet sırası sende.
1297
01:38:56,695 --> 01:38:57,811
(Kapı kapandı)
1298
01:38:57,970 --> 01:39:03,881
(Gerilim müziği)
1299
01:39:15,467 --> 01:39:21,378
(Gerilim müziği devam ediyor)
1300
01:39:32,037 --> 01:39:37,948
(Gerilim müziği devam ediyor)
1301
01:39:49,694 --> 01:39:55,605
(Gerilim müziği devam ediyor)
1302
01:40:04,327 --> 01:40:10,238
(Gerilim müziği devam ediyor)
1303
01:40:19,718 --> 01:40:25,629
(Gerilim müziği)
1304
01:40:37,203 --> 01:40:43,114
(Gerilim müziği devam ediyor)
1305
01:40:53,983 --> 01:40:59,894
(Gerilim müziği devam ediyor)
1306
01:41:10,297 --> 01:41:16,208
(Gerilim müziği devam ediyor)
1307
01:41:25,343 --> 01:41:31,254
(Gerilim müziği devam ediyor)
1308
01:41:32,874 --> 01:41:35,085
(Adam dış ses) Şehrin
ortasında asker öldürdük.
1309
01:41:35,544 --> 01:41:39,583
(Silah sesleri)
1310
01:41:42,340 --> 01:41:48,251
(Gerilim müziği)
1311
01:41:59,825 --> 01:42:05,736
(Gerilim müziği devam ediyor)
1312
01:42:14,439 --> 01:42:15,510
(Kapı açıldı)
1313
01:42:23,450 --> 01:42:29,361
(Gerilim müziği)
1314
01:42:40,935 --> 01:42:46,846
(Gerilim müziği devam ediyor)
1315
01:42:50,841 --> 01:42:51,841
Aç gözünü.
1316
01:42:55,146 --> 01:42:56,146
Ömer.
1317
01:42:58,112 --> 01:42:59,472
Ömer yapma.
1318
01:43:03,140 --> 01:43:04,264
-Zehra.
-Hayır.
1319
01:43:04,800 --> 01:43:06,920
-Çık buradan.
-Çıkmayacağım, gel.
1320
01:43:07,634 --> 01:43:08,754
Gel konuşalım.
1321
01:43:12,513 --> 01:43:13,873
Hadi Ömer lütfen.
1322
01:43:15,481 --> 01:43:16,481
Hadi.
1323
01:43:22,344 --> 01:43:23,450
Gel.
1324
01:43:32,512 --> 01:43:33,583
(Kapı kapandı)
1325
01:43:36,999 --> 01:43:39,398
Ömer biliyorum çok zor.
1326
01:43:39,810 --> 01:43:41,010
Ama yapamazsın.
1327
01:43:41,298 --> 01:43:44,019
Silahlara giden tek yol o
adam, o adamı öldürürsen...
1328
01:43:44,100 --> 01:43:45,592
...silahların yerini
öğrenemeyiz.
1329
01:43:45,673 --> 01:43:47,490
Onlarca halim
daha şehit olur Ömer.
1330
01:43:50,203 --> 01:43:51,619
Takip etmişler.
1331
01:43:54,079 --> 01:43:55,519
Planları çizmişler.
1332
01:43:56,039 --> 01:43:57,512
Sık dişini, tamam mı?
1333
01:43:57,947 --> 01:43:59,510
Ömer yalvarırım, yapma.
1334
01:43:59,799 --> 01:44:01,652
Zehra çekil önümden.
1335
01:44:01,835 --> 01:44:03,568
Operasyonu berbat edersin.
1336
01:44:03,649 --> 01:44:05,570
-Zehra çekil dedim.
-Benim için.
1337
01:44:06,050 --> 01:44:07,050
Zehra.
1338
01:44:08,173 --> 01:44:09,173
Benim için.
1339
01:44:10,959 --> 01:44:13,818
O adam kardeşimi ölürdü.
1340
01:44:15,835 --> 01:44:16,835
Çekil.
1341
01:44:17,091 --> 01:44:18,091
Biliyorum.
1342
01:44:19,621 --> 01:44:20,949
Biliyorum anlıyorum.
1343
01:44:22,196 --> 01:44:23,907
Ama silahların yerini öğrenelim.
1344
01:44:25,170 --> 01:44:26,407
Ne istiyorsan onu yap.
1345
01:44:27,764 --> 01:44:30,693
Benim başıma gelse yüzde yüz
aynı şeyi isteyeceğime eminim.
1346
01:44:33,116 --> 01:44:34,599
Sonuna kadar yanındayım.
1347
01:44:35,929 --> 01:44:36,969
Sonuna kadar.
1348
01:44:37,716 --> 01:44:38,756
Şu iş bitsin.
1349
01:44:39,916 --> 01:44:43,394
Ne istiyorsan, ne
şekilde istiyorsan.
1350
01:44:44,385 --> 01:44:45,665
Tamam mı?
1351
01:44:46,606 --> 01:44:47,606
Lütfen.
1352
01:44:50,155 --> 01:44:51,155
Lütfen.
1353
01:44:53,186 --> 01:44:54,217
(Kapı açıldı)
1354
01:44:55,595 --> 01:44:56,595
Biri uyandı.
1355
01:44:56,676 --> 01:44:58,135
Hadi Ömer lütfen.
1356
01:44:58,215 --> 01:45:03,748
(Gerilim müziği)
1357
01:45:15,189 --> 01:45:18,826
(Sokak ortam sesi)
1358
01:45:20,088 --> 01:45:21,119
(Kapı açıldı)
1359
01:45:25,334 --> 01:45:26,365
(Kapı kapandı)
1360
01:45:36,081 --> 01:45:37,219
Selamünaleyküm.
1361
01:45:42,789 --> 01:45:46,233
Allah'ın selamını almayacak
değiliz. Aleykümselam.
1362
01:45:55,508 --> 01:45:56,508
Efkar Baba.
1363
01:45:58,320 --> 01:45:59,458
Ben hata yaptım.
1364
01:46:01,389 --> 01:46:03,922
Ama sen demez miydin
insanoğlu hata yapar.
1365
01:46:04,967 --> 01:46:07,567
Delikanlı adam o
hatayı görmezden gelir.
1366
01:46:08,216 --> 01:46:09,656
Üstünü örter diye.
1367
01:46:12,605 --> 01:46:14,524
Sen hata değil yanlış yaptın.
1368
01:46:16,010 --> 01:46:18,286
Gözümün içine baka
baka yalan söyledin.
1369
01:46:20,616 --> 01:46:21,656
Hadi bakalım.
1370
01:46:22,496 --> 01:46:27,661
Şimdi sen söyle bu yaptığın
delikanlılığa sığar mı?
1371
01:46:33,491 --> 01:46:36,065
Şefik o gün gelip
Zeynep'i vuran adamların...
1372
01:46:36,146 --> 01:46:37,851
...yerini buldum
deyince dayanamadım.
1373
01:46:38,939 --> 01:46:40,619
Kızcağız perişan halde.
1374
01:46:41,495 --> 01:46:43,867
-Halim'i aldılar, şimdi...
-Adamlara ne yaptın?
1375
01:46:45,922 --> 01:46:47,025
İki kişiydiler.
1376
01:46:48,499 --> 01:46:50,686
Birisinin kafasını kesip
diğeriyle Necip'e yolladım.
1377
01:46:52,461 --> 01:46:53,844
Beklemek zor geldi baba.
1378
01:46:54,512 --> 01:46:56,646
Tamam hatalıyım
kabul yanlış yaptım.
1379
01:46:57,024 --> 01:46:58,755
Ama bu adamların
elini kolunu sallayarak...
1380
01:46:58,836 --> 01:47:00,329
...dolaşması benim
kanıma dokundu.
1381
01:47:01,687 --> 01:47:03,207
Oğlum.
1382
01:47:05,162 --> 01:47:09,771
Biz seninle burada
Kuran'a el basmadık mı?
1383
01:47:11,555 --> 01:47:13,075
Bayrağı öpmedik mi?
1384
01:47:13,919 --> 01:47:15,887
Bu yola birlikte
çıkıyoruz demedik mi?
1385
01:47:17,549 --> 01:47:18,889
Sen ne yaptın?
1386
01:47:19,771 --> 01:47:25,284
Abini, büyüğünü, babanı ezdin geçtin.
1387
01:47:26,502 --> 01:47:28,022
-Affet...
-Kesme sözümü.
1388
01:47:30,082 --> 01:47:33,007
Sen raconu bozdun
Korkut, raconu.
1389
01:47:34,380 --> 01:47:36,858
Sözümü çiğnedin.
Beni ezdin geçtin.
1390
01:47:38,095 --> 01:47:39,536
Kendi yoluna gittin.
1391
01:47:42,023 --> 01:47:43,476
Var git şimdi kendi yoluna.
1392
01:47:45,955 --> 01:47:49,079
Bundan sonra senin yolun
ayrı, benim yolum ayrı.
1393
01:47:55,473 --> 01:47:56,504
(Kapı açıldı)
1394
01:48:02,227 --> 01:48:03,258
(Kapı kapandı)
1395
01:48:03,677 --> 01:48:09,210
(Gerilim müziği)
1396
01:48:17,504 --> 01:48:22,460
(Demir sesleri)
1397
01:48:33,846 --> 01:48:35,713
Senin bu adamlar fos çıktık.
1398
01:48:37,516 --> 01:48:38,516
Tırt.
1399
01:48:42,382 --> 01:48:45,454
Herifin karşısında tek
başıma kaldım Neco.
1400
01:48:46,917 --> 01:48:49,503
Tek. Tek tabanca savaştım.
1401
01:48:53,478 --> 01:48:56,813
Hayır yani öyle
korkutulacak bir herif de değil.
1402
01:48:57,314 --> 01:48:58,914
Ufak tefek bir adam.
1403
01:48:59,336 --> 01:49:03,744
Ama senin bu beceriksizler yüzünden
Neco'cuğum herif kahraman oldu.
1404
01:49:04,066 --> 01:49:05,066
Bravo.
1405
01:49:07,707 --> 01:49:09,905
Bir de mahalledeyim.
Paran bende gel al diyor.
1406
01:49:10,494 --> 01:49:11,494
Artist.
1407
01:49:12,372 --> 01:49:14,052
Laflara bak.
1408
01:49:20,886 --> 01:49:22,170
Necip kardeşim.
1409
01:49:25,428 --> 01:49:28,565
Topla adamlarını, git al.
1410
01:49:29,545 --> 01:49:30,574
Vallahi bak.
1411
01:49:31,725 --> 01:49:35,407
Böyle mahalle serserilerine pabuç
bırakacak adam mısın sen kardeşim?
1412
01:49:36,227 --> 01:49:37,951
Biz böylelerini çok gördük.
1413
01:49:41,805 --> 01:49:42,805
Buyur abi.
1414
01:49:43,585 --> 01:49:44,785
Adamları topla.
1415
01:49:44,962 --> 01:49:46,489
Emanetleri hazırla.
1416
01:49:47,415 --> 01:49:48,744
Yarın bu işi bitiriyoruz.
1417
01:49:49,737 --> 01:49:50,937
Emredersin abi.
1418
01:49:57,435 --> 01:49:59,213
Bu sefer ben de
geliyorum Korkut.
1419
01:50:00,530 --> 01:50:02,070
Seni kimse elimden alamayacak.
1420
01:50:02,998 --> 01:50:04,998
Böyle, böyle işte
kurban olduğum.
1421
01:50:05,269 --> 01:50:06,269
Böyle be.
1422
01:50:06,350 --> 01:50:08,175
Kaya gibi adamsın
kardeşim, kaya gibi.
1423
01:50:09,659 --> 01:50:12,862
Böyle mahalle serserilerinin
rüzgarı senden ancak toz alır.
1424
01:50:13,182 --> 01:50:14,782
Bu lafımı da unutma.
1425
01:50:15,538 --> 01:50:16,538
Bravo.
1426
01:50:16,619 --> 01:50:18,141
Dik dur, dik.
1427
01:50:22,673 --> 01:50:23,777
(Kapı açıldı)
1428
01:50:27,840 --> 01:50:29,101
(Perde sesi)
1429
01:50:36,694 --> 01:50:37,740
Efendim Zehra.
1430
01:50:38,236 --> 01:50:41,210
Başkanım büyük
bir problemimiz var.
1431
01:50:41,664 --> 01:50:42,784
Ne oldu Zehra?
1432
01:50:43,521 --> 01:50:46,010
Bizi silahlara götürecek
olan adam, Akbaba.
1433
01:50:46,947 --> 01:50:48,376
Halim'in katillerindenmiş.
1434
01:50:49,876 --> 01:50:51,556
Ömer'in kardeşi Halim.
1435
01:50:54,852 --> 01:50:57,561
Evet işin daha da
kötüsü Ömer bunu biliyor.
1436
01:50:58,142 --> 01:51:00,239
Adamı öldürmek
üzereydi zor engel oldum.
1437
01:51:00,469 --> 01:51:03,610
Sakın. Bak sakın
hiçbir şey yapmasın.
1438
01:51:03,849 --> 01:51:06,121
Ömer'e söyle o adam
elimizdeki tek ipucu.
1439
01:51:06,369 --> 01:51:07,809
Ona hatırlat bunu.
1440
01:51:08,156 --> 01:51:10,117
Hatırlattım. Şu an sakin.
1441
01:51:10,585 --> 01:51:12,103
Ama her an her şeyi yapabilir.
1442
01:51:12,184 --> 01:51:13,184
Yapmasın.
1443
01:51:13,322 --> 01:51:14,637
Bak hiçbir şey yapmasın.
1444
01:51:14,830 --> 01:51:17,230
Gerekirse operasyondan
Ömer'i alalım. Çıkaralım.
1445
01:51:18,497 --> 01:51:21,277
Hayatta kabul etmez
adamı bulmuşken.
1446
01:51:21,690 --> 01:51:23,543
Allah kahretsin bir bu eksikti.
1447
01:51:23,847 --> 01:51:26,355
Her an kafasını sıkabilir
diye korkuyorum başkanım.
1448
01:51:26,779 --> 01:51:28,063
Bunda korkacak bir şey yok.
1449
01:51:28,744 --> 01:51:30,485
Adamın kafasına zaten sıkacak.
1450
01:51:31,083 --> 01:51:32,650
Sorun ne zaman sıkacağı.
1451
01:51:34,750 --> 01:51:36,076
Elimden geleni yapacağım.
1452
01:51:37,606 --> 01:51:39,146
Kapatmam lazım.
1453
01:51:39,226 --> 01:51:44,916
(Gerilim müziği)
1454
01:51:56,071 --> 01:51:57,907
Sen haber için
kimseyle konuştun mu?
1455
01:51:59,636 --> 01:52:00,943
Evet, hazır.
1456
01:52:01,301 --> 01:52:02,326
Bir gazeteci.
1457
01:52:03,008 --> 01:52:05,686
Genç, güzel, hırslı.
1458
01:52:06,663 --> 01:52:08,331
Yarın buluşacağız,
haberi o patlatacak.
1459
01:52:08,775 --> 01:52:11,467
Tabii eğer kabul
ederse. Ama edecektir.
1460
01:52:12,158 --> 01:52:13,978
Daha sonra da dünya
basınına geçecek.
1461
01:52:15,133 --> 01:52:16,925
Haberi manşetten
görecek gazetelerinde...
1462
01:52:17,006 --> 01:52:18,532
...yayın müdürleriyle görüştüm.
1463
01:52:19,016 --> 01:52:20,456
Ayarladım sayılır.
1464
01:52:22,789 --> 01:52:24,123
Aferin sana. Güzel.
1465
01:52:25,206 --> 01:52:29,174
Yani bu haberin yalan olduğu
çok kısa sürede ortaya çıkacaktır.
1466
01:52:30,622 --> 01:52:34,547
Onun hiçbir önemi yok,
önemli olan bizimle söylediğimiz.
1467
01:52:35,351 --> 01:52:37,784
Unutma ki yirmi birinci
yüzyıldayız Helen.
1468
01:52:38,407 --> 01:52:41,623
Bu yüzyılda algı her
şeyden daha önemlidir.
1469
01:52:43,741 --> 01:52:46,188
İnsanlar bizden onları
yönlendirmemizi istiyor.
1470
01:52:46,942 --> 01:52:49,123
Ve ne söylesek inanmaya hazırlar.
1471
01:52:50,954 --> 01:52:51,958
Doğru.
1472
01:52:53,310 --> 01:52:54,581
Doğruların bir önemi yok.
1473
01:52:55,934 --> 01:52:57,695
Bizim ne söylediğimizin
önemi var.
1474
01:52:58,460 --> 01:52:59,660
Tas tamam öyle.
1475
01:53:00,658 --> 01:53:04,704
Hele ki konumuz
burasıysa, Türkiye'yse.
1476
01:53:05,566 --> 01:53:06,566
Değil mi?
1477
01:53:06,647 --> 01:53:11,478
Nedense insanlar burada
yalanlara çok daha kolay inanıyorlar.
1478
01:53:25,261 --> 01:53:26,523
Gel otur bir şeyler yap.
1479
01:53:27,492 --> 01:53:28,492
Yok sağ ol.
1480
01:53:28,984 --> 01:53:30,016
Otur otur.
1481
01:53:35,888 --> 01:53:37,081
Çay getirin.
1482
01:53:40,620 --> 01:53:42,159
Sen de bir şey yemiyorsun ama.
1483
01:53:45,881 --> 01:53:48,453
-Bir şey soracağım
-Sor bakalım.
1484
01:53:50,133 --> 01:53:54,112
Geçenlerde bir Üsteğmen şey...
1485
01:53:59,258 --> 01:54:00,440
Şey olmuştu...
1486
01:54:02,721 --> 01:54:03,761
Öldürülmüştü.
1487
01:54:05,771 --> 01:54:06,914
O muydu Eylem?
1488
01:54:07,814 --> 01:54:10,496
Evet. Kafasına sıktık.
1489
01:54:15,192 --> 01:54:16,232
Ne yapmış ki?
1490
01:54:17,283 --> 01:54:18,398
Araç geldi.
1491
01:54:21,021 --> 01:54:23,521
Ne yapmış, ne bileyim ben?
1492
01:54:24,425 --> 01:54:26,891
Sık dediler sıktık.
Örgüt öyle istedi.
1493
01:54:29,107 --> 01:54:31,651
Ama yemiştir bir erzi.
1494
01:54:40,769 --> 01:54:42,769
Adam o gün nişanlanmış
biliyor musun?
1495
01:54:43,789 --> 01:54:46,193
Aslında kıza da sıkacaktık da...
1496
01:54:47,857 --> 01:54:49,857
...sonra bu Avrupalılardan
fırça yiyoruz.
1497
01:54:50,665 --> 01:54:52,465
Niye sivilleri vurdun diye.
1498
01:54:56,081 --> 01:54:57,601
Düşman bu kardeşim.
1499
01:54:58,656 --> 01:55:00,010
Sivili mübili mi var?
1500
01:55:00,185 --> 01:55:03,225
Gördüğün yerde
sıkacaksın kafasına değil mi?
1501
01:55:07,673 --> 01:55:08,673
Doğru.
1502
01:55:16,774 --> 01:55:18,303
Hadi gidelim. Çok işimiz var.
1503
01:55:26,122 --> 01:55:27,122
İyi misin?
1504
01:55:31,183 --> 01:55:33,080
İstiyorsan hastayım de, gelme.
1505
01:55:35,334 --> 01:55:36,700
Saçmalama.
1506
01:55:36,780 --> 01:55:42,548
(Gerilim müziği)
1507
01:55:49,826 --> 01:55:51,075
(Kapı açıldı)
1508
01:55:57,705 --> 01:56:03,473
(Gerilim müziği)
1509
01:56:12,240 --> 01:56:15,171
Sen gel bu arabaya
geç. Arabayı sür.
1510
01:56:15,435 --> 01:56:16,522
Sende.
1511
01:56:20,718 --> 01:56:21,967
(Kapı açıldı)
1512
01:56:25,194 --> 01:56:26,443
(Kapı açıldı)
1513
01:56:28,832 --> 01:56:30,081
(Kapı kapandı)
1514
01:56:30,863 --> 01:56:32,135
Nereye gidiyoruz?
1515
01:56:32,406 --> 01:56:34,345
Sen sadece sür.
Benim dediklerimi dinle.
1516
01:56:40,829 --> 01:56:46,576
(Araba sesi)
1517
01:56:48,677 --> 01:56:54,658
(Sokak ortam sesi)
1518
01:57:14,125 --> 01:57:17,981
Korkut, Necip adamlarını
topladı mahalleye geliyor.
1519
01:57:18,338 --> 01:57:19,477
Çok kalabalıklar.
1520
01:57:19,692 --> 01:57:21,419
Ben çağırdım. Gelsinler bakalım.
1521
01:57:22,099 --> 01:57:24,354
Abi bu sefer pis
geliyorlar. Hepsi makineli.
1522
01:57:24,879 --> 01:57:26,106
Efkar babayı ayıktırayım mı?
1523
01:57:28,434 --> 01:57:30,481
-Söyleme.
-Mahalleliyi toparlayayım o zaman.
1524
01:57:32,322 --> 01:57:34,756
İstemez Şefik. Sen işine bak.
1525
01:57:39,131 --> 01:57:44,331
Korkut Efendi, yaptığın
yanlışın illa ki bir bedeli olacaktı.
1526
01:57:55,217 --> 01:57:57,628
(Adam dış ses) Sık dediler sıktık.
Örgüt öyle istedi.
1527
01:57:58,890 --> 01:58:00,061
Kafasına sıktık.
1528
01:58:01,992 --> 01:58:03,119
(Geçiş sesi)
1529
01:58:03,376 --> 01:58:06,512
-Ne yapmış ki?
-Ne yapmış, ne bileyim ben.
1530
01:58:07,841 --> 01:58:10,508
Düşman bu kardeşim.
Sivilin mivili mi var?
1531
01:58:11,113 --> 01:58:12,996
Gördüğün yerde
sıkacaksın kafasına.
1532
01:58:14,479 --> 01:58:16,110
Adam o gün nişanlanmış
biliyor musun?
1533
01:58:16,446 --> 01:58:17,483
Kafasına sıktık.
1534
01:58:18,701 --> 01:58:19,994
Düşman bu kardeşim.
1535
01:58:20,596 --> 01:58:22,483
Gördüğün yerde
sıkacaksın kafasına.
1536
01:58:29,391 --> 01:58:32,170
Uzay, Sence Ömer
ne kadar dayanır?
1537
01:58:33,014 --> 01:58:34,014
Neye?
1538
01:58:34,095 --> 01:58:35,455
Adamı öldürmemeye.
1539
01:58:35,988 --> 01:58:37,885
Şu ana kadar
dayanması bile mucize.
1540
01:58:38,896 --> 01:58:41,110
Ömer profilinde bir insan
için bu büyük bir test.
1541
01:58:42,318 --> 01:58:43,353
O yüzden bilmiyorum.
1542
01:58:43,667 --> 01:58:44,916
Peki sen olsan ne yapardın?
1543
01:58:47,393 --> 01:58:48,432
Kırılırdım.
1544
01:58:49,899 --> 01:58:51,077
Bu yaptığın çok ayıp derdim.
1545
01:58:53,264 --> 01:58:54,290
Dalga mı geçiyorsun?
1546
01:58:55,242 --> 01:58:56,242
Sence?
1547
01:58:56,476 --> 01:58:57,952
Yani öyle bir soru
soruyorsun ki.
1548
01:58:58,596 --> 01:58:59,596
Uzay.
1549
01:59:00,630 --> 01:59:01,836
Sen hiç birini öldürdün mü?
1550
01:59:04,380 --> 01:59:05,528
İlk olmak ister misin?
1551
01:59:08,125 --> 01:59:10,801
Aslında senden çok
iyi seri katil olurmuş.
1552
01:59:12,949 --> 01:59:13,949
Niye?
1553
01:59:14,361 --> 01:59:16,490
Psikopat ve vicdansız
birine mi benziyorum ben.
1554
01:59:18,288 --> 01:59:19,336
Evet.
1555
01:59:20,163 --> 01:59:21,163
Kırıldım.
1556
01:59:25,089 --> 01:59:26,529
Nereye gidiyorlar?
1557
01:59:30,125 --> 01:59:31,769
Yeni havalimanı yoluna girdiler.
1558
01:59:34,973 --> 01:59:38,443
O gece siz de orada mıydınız?
1559
01:59:40,447 --> 01:59:42,247
Sen amma meraklı çıktın.
1560
01:59:43,187 --> 01:59:45,675
Uzun zamandır böyle
bir eylem yapmadı örgüt.
1561
01:59:46,725 --> 01:59:47,862
Merak ettim.
1562
01:59:48,376 --> 01:59:50,999
Yok. Ben tam orada değildim.
1563
01:59:53,028 --> 01:59:54,548
Planlayıcısı benim.
1564
01:59:55,325 --> 01:59:57,595
Eksiksiz, kusursuz.
1565
02:00:02,619 --> 02:00:04,168
Baştan bir anlatsanıza.
1566
02:00:04,704 --> 02:00:05,744
Bu manyak.
1567
02:00:05,824 --> 02:00:07,215
(Gülüyor)
1568
02:00:09,362 --> 02:00:11,211
Ne yapacaksın?
Zevk mi alıyorsun?
1569
02:00:16,790 --> 02:00:17,859
Alıyorum.
1570
02:00:20,873 --> 02:00:22,873
İçimde böyle bir ateş yanıyor.
1571
02:00:24,271 --> 02:00:25,515
O ateş lazım bize.
1572
02:00:26,529 --> 02:00:28,875
O ateş mücadelenin ateşi.
1573
02:00:29,529 --> 02:00:31,006
O ateş özgürlüğün ateşi.
1574
02:00:31,161 --> 02:00:34,957
O ateş var ya o ateş, o ateş
bağımsız devletin ateşidir.
1575
02:00:38,104 --> 02:00:41,765
Hele ki düşman askerinin
kafasına sıkınca...
1576
02:00:44,087 --> 02:00:46,029
...insana bir
özgüven geliyor ki.
1577
02:00:48,575 --> 02:00:49,656
Değil mi?
1578
02:00:55,388 --> 02:00:56,777
Mahallesinde vurduk adamı düşün.
1579
02:00:58,023 --> 02:01:00,962
Demişlerdir ki vay anasını be.
1580
02:01:01,330 --> 02:01:04,098
Bu ne kadar güçlü, ne
kadar acayip bir örgüt.
1581
02:01:06,480 --> 02:01:07,480
Değil mi?
1582
02:01:08,809 --> 02:01:12,908
Başkan biz bu konuyu anladık da
biraz da eylemlerden mi bahsetseniz?
1583
02:01:13,505 --> 02:01:14,505
Yok yok.
1584
02:01:16,464 --> 02:01:18,734
Ben dinlemek istiyorum.
1585
02:01:21,012 --> 02:01:23,012
En başından anlatsanız.
1586
02:01:24,258 --> 02:01:26,111
Bütün detaylarıyla.
1587
02:01:28,567 --> 02:01:29,976
Eksiksiz.
1588
02:01:33,314 --> 02:01:35,314
Hafızama kazımak istiyorum da.
1589
02:01:39,905 --> 02:01:42,599
İlk bu namussuzun
fotoğrafı geldi bana.
1590
02:01:45,635 --> 02:01:47,119
Fotoğrafta yanında
biri daha vardı.
1591
02:01:47,200 --> 02:01:50,110
Abisi miymiş, neymiş
şimdi hatırlamıyorum.
1592
02:01:51,513 --> 02:01:52,513
Öyle mi?
1593
02:01:54,151 --> 02:01:55,671
Abisi de mi varmış?
1594
02:01:56,699 --> 02:01:57,899
Bitmez, bitmez.
1595
02:01:57,980 --> 02:02:01,003
Bunların abisi de
bitmez, kardeşi de bitmez.
1596
02:02:07,420 --> 02:02:09,005
Çek, çek şu sağa çek.
1597
02:02:09,627 --> 02:02:10,847
Geldik işte orada.
1598
02:02:21,092 --> 02:02:22,173
(Kapı açıldı)
1599
02:02:22,254 --> 02:02:23,514
Hadi bakalım.
1600
02:02:23,905 --> 02:02:25,105
Hadi inin hadi, hadi.
1601
02:02:25,992 --> 02:02:27,073
(Kapı kapandı)
1602
02:02:30,166 --> 02:02:31,247
(Kapı kapandı)
1603
02:02:36,159 --> 02:02:41,929
(Gerilim müziği)
1604
02:02:49,686 --> 02:02:50,767
(Kapı açıldı)
1605
02:02:54,273 --> 02:02:55,273
Gel gel.
1606
02:02:56,365 --> 02:02:58,056
Ne diyordum ben?
Nerede kalmıştım?
1607
02:03:00,111 --> 02:03:01,111
Durdular.
1608
02:03:01,580 --> 02:03:04,753
Neden burası? Etrafta
hiç stratejik bina yok.
1609
02:03:04,919 --> 02:03:06,438
Askeriye yok. Hiçbir şey yok.
1610
02:03:08,072 --> 02:03:09,585
Ömer hala adamı öldürmemiş.
1611
02:03:10,119 --> 02:03:12,755
Öldürürse operasyonu
batıracağının farkında bence.
1612
02:03:17,509 --> 02:03:18,960
Oh be nihayet.
1613
02:03:21,244 --> 02:03:22,244
Ne oldu?
1614
02:03:22,325 --> 02:03:24,876
Celine'in telefonuna
yeniden erişim sağladım
1615
02:03:32,344 --> 02:03:33,983
Ne durumdayız arkadaşlar?
1616
02:03:34,250 --> 02:03:36,661
Takipteyiz. Henüz
kriz yaşanmadı.
1617
02:03:37,154 --> 02:03:38,916
Benim biraz işim var. Çıkacağım.
1618
02:03:38,997 --> 02:03:41,081
Eğer önemli bir şey olursa
haber verin tamam mı?
1619
02:03:41,879 --> 02:03:44,108
-Emredersiniz.
-Emredersiniz başkanım.
1620
02:03:49,008 --> 02:03:52,333
Bizim çocuklar tüm
şarjörü boşaltmışlar adama.
1621
02:03:53,559 --> 02:03:54,999
Hemen orada ölmüş.
1622
02:03:55,925 --> 02:03:57,355
Hastaneye bile gidememiş.
1623
02:03:59,186 --> 02:04:04,956
(Gerilim müziği)
1624
02:04:18,002 --> 02:04:19,364
Hadi neyse işimize bakalım.
1625
02:04:19,710 --> 02:04:21,161
Hadi gel. Gel.
1626
02:04:21,907 --> 02:04:22,907
Alın bunu.
1627
02:04:25,637 --> 02:04:26,637
Alo.
1628
02:04:26,718 --> 02:04:27,718
Al.
1629
02:04:29,655 --> 02:04:30,759
Bak ya kıza iş yaptırıyor
1630
02:04:33,360 --> 02:04:34,733
Siz de güvenliği alın.
1631
02:04:35,160 --> 02:04:37,160
Getir getir böyle. Getir getir.
1632
02:04:40,863 --> 02:04:41,942
At böyle.
1633
02:04:42,177 --> 02:04:47,947
(Gerilim müziği)
1634
02:05:00,124 --> 02:05:01,206
Çek, çek, çek.
1635
02:05:09,465 --> 02:05:15,235
(Gerilim müziği)
1636
02:05:24,508 --> 02:05:30,278
(Gerilim müziği devam ediyor)
1637
02:05:34,456 --> 02:05:35,601
Ne yapmaya çalışıyorlar?
1638
02:05:36,131 --> 02:05:37,155
Kapan döşüyorlar.
1639
02:05:38,233 --> 02:05:40,167
Onu anladım. Amaçlarını sordum.
1640
02:05:41,825 --> 02:05:44,177
Üstünden bir araç geçsin
ve lastikleri patlasın diye.
1641
02:05:45,872 --> 02:05:47,675
Onu da anladım Uzay. Hangi araç?
1642
02:05:49,932 --> 02:05:50,972
Muhtemelen bu.
1643
02:05:51,053 --> 02:05:56,823
(Gerilim müziği)
1644
02:06:09,670 --> 02:06:10,695
Durdurun şunu.
1645
02:06:12,926 --> 02:06:18,696
(Gerilim müziği)
1646
02:06:28,803 --> 02:06:34,573
(Gerilim müziği devam ediyor)
1647
02:06:38,576 --> 02:06:39,974
Alın adamı, sıkın kafasına.
1648
02:06:40,366 --> 02:06:41,381
(Kapı açıldı)
1649
02:06:41,462 --> 02:06:42,552
İn aşağıya, in.
1650
02:06:44,286 --> 02:06:45,764
Siz kimsiniz? Ne
istiyorsunuz benden?
1651
02:06:46,090 --> 02:06:47,090
Bende. Yürü.
1652
02:06:51,785 --> 02:06:52,791
(Yumruk sesi)
1653
02:06:53,147 --> 02:06:55,100
-Siz de kaldırın şunu.
-Tamam başkanım.
1654
02:06:55,181 --> 02:06:56,315
Gel sen de benimle.
1655
02:06:57,314 --> 02:06:58,407
Ben size ne yaptım?
1656
02:07:04,069 --> 02:07:05,708
-Abi yapma abi.
-Ölü numarası yap.
1657
02:07:06,925 --> 02:07:08,156
(Silah sesi)
1658
02:07:16,585 --> 02:07:18,303
(Bagaj açıldı)
1659
02:07:25,363 --> 02:07:31,237
(Orman ortam sesi)
1660
02:07:36,098 --> 02:07:37,098
Tamamdır.
1661
02:07:47,132 --> 02:07:48,156
(Bagaj kapandı)
1662
02:07:51,463 --> 02:07:52,470
Hadi gel.
1663
02:07:54,801 --> 02:07:56,481
Siz benim arabayı alın.
Ortadan kaybolun hadi.
1664
02:07:58,252 --> 02:08:00,604
Sen de geç arabayı kullan.
1665
02:08:04,328 --> 02:08:05,359
Dur geçeyim ben.
1666
02:08:07,052 --> 02:08:08,136
Gel sende bizimle.
1667
02:08:08,293 --> 02:08:14,063
(Gerilim müziği)
1668
02:08:24,161 --> 02:08:29,931
(Gerilim müziği devam ediyor)
1669
02:08:34,983 --> 02:08:38,770
Eğer bu dediğiniz doğruysa,
bütün dünya bu haberle çalkalanır.
1670
02:08:40,449 --> 02:08:42,129
Bize inanabilirsiniz.
1671
02:08:43,338 --> 02:08:45,011
Bahsi geçen yardım konvoyları.
1672
02:08:45,774 --> 02:08:47,503
Onların hiçbir
yardım konvoyu değil.
1673
02:08:49,881 --> 02:08:51,850
Cihatçı örgütlere
silah taşınıyor.
1674
02:08:53,561 --> 02:08:54,688
Bu inanılmaz.
1675
02:08:56,053 --> 02:08:57,733
Bunu hangi vicdan yapar?
1676
02:09:00,140 --> 02:09:01,633
Maalesef Türk Devleti.
1677
02:09:03,752 --> 02:09:05,400
Kesinlikle takip edeceğim.
1678
02:09:06,329 --> 02:09:08,395
Bu işin ucunu asla bırakmam.
1679
02:09:09,809 --> 02:09:10,809
Şahane.
1680
02:09:11,338 --> 02:09:15,053
Bu arada ben de sizinle
diğer detayları paylaşacağım.
1681
02:09:16,459 --> 02:09:20,391
Bütün dünya basınının bu haberi sizin
adınızla yayınlamasını sağlayacağım.
1682
02:09:21,016 --> 02:09:22,093
Hiç merak etmeyin.
1683
02:09:33,830 --> 02:09:35,226
Bu ne hoş bir sürpriz?
1684
02:09:36,730 --> 02:09:38,410
Merhaba sayın Hartley.
1685
02:09:40,820 --> 02:09:42,500
Tesadüf diyebilir miyiz?
1686
02:09:42,884 --> 02:09:44,564
Yani sürprize gerek yok.
1687
02:09:44,745 --> 02:09:45,825
Sizle konuşmaya geldim.
1688
02:09:46,059 --> 02:09:48,334
Hanımefendiler müsaade
ederse daha iyi olur tabii.
1689
02:09:51,354 --> 02:09:52,449
Babacığım.
1690
02:10:03,628 --> 02:10:05,147
-İyi günler.
-İyi günler.
1691
02:10:05,874 --> 02:10:06,874
Bu adam kim?
1692
02:10:07,918 --> 02:10:09,366
Babamın çok yakın bir dostu.
1693
02:10:10,008 --> 02:10:11,008
Buyurun.
1694
02:10:12,581 --> 02:10:13,581
Ne yersiniz?
1695
02:10:14,679 --> 02:10:16,901
Bak söyleyeyim. Buranın
makarnası harikadır.
1696
02:10:16,982 --> 02:10:18,003
Tavsiye ederim.
1697
02:10:18,212 --> 02:10:19,384
Siz mi ısmarlıyorsunuz?
1698
02:10:19,832 --> 02:10:20,832
Tabii ki.
1699
02:10:22,648 --> 02:10:26,580
Yani açıkçası sizin ısmarladığınız
bir yemek boğazımdan geçsin istemem.
1700
02:10:30,502 --> 02:10:32,396
Beni çok yanlış tanıyorsunuz.
1701
02:10:33,673 --> 02:10:35,673
Tanımam gerektiği
kadar tanıyorum.
1702
02:10:41,090 --> 02:10:42,530
Neden buradasınız?
1703
02:10:42,844 --> 02:10:43,950
Buyurun anlatın.
1704
02:10:44,310 --> 02:10:46,034
Yani geçmiş olsun
dilemeye geldim.
1705
02:10:47,103 --> 02:10:48,855
Sonuçta başkonsolosumuz vuruldu.
1706
02:10:50,183 --> 02:10:51,183
Evet.
1707
02:10:51,781 --> 02:10:52,781
Çok üzgünüm.
1708
02:10:54,275 --> 02:10:57,283
Maalesef terör örgütleri
ülkenizde cirit atıyor.
1709
02:10:58,267 --> 02:10:59,567
Güvenlik çok büyük sorun.
1710
02:11:00,191 --> 02:11:03,855
Yani fark ettiniz bilmiyorum ama
siz ülkemize giriş yapmadan önce...
1711
02:11:03,936 --> 02:11:06,407
...yıllar boyu ne olay
vardı, ne sorun vardı.
1712
02:11:10,154 --> 02:11:11,514
Yani?
1713
02:11:16,450 --> 02:11:20,782
Benim terör eylemleri planladığımı
düşünmüyorsunuz herhalde.
1714
02:11:21,652 --> 02:11:22,761
Tabii ki düşünmüyorum.
1715
02:11:23,354 --> 02:11:24,354
Biliyorum.
1716
02:11:26,365 --> 02:11:30,121
Teröristlerle nasıl içli dışlı
olduğunuzu gayet iyi biliyoruz.
1717
02:11:30,372 --> 02:11:32,362
Zaten siz de
saklamıyorsunuz açıkçası.
1718
02:11:33,213 --> 02:11:35,452
Bakın bu çok büyük bir suçlama.
1719
02:11:37,049 --> 02:11:38,803
Biz teröristlerle iş çevirmeyiz.
1720
02:11:39,882 --> 02:11:41,468
Biz ancak zulüm
gören halkların...
1721
02:11:42,622 --> 02:11:44,766
...kahraman savaşçılarına
destek çıkarız.
1722
02:11:45,196 --> 02:11:46,876
İşte zaten sorun orada.
1723
02:11:47,122 --> 02:11:48,672
Biz onlara terörist diyoruz.
1724
02:11:58,248 --> 02:12:01,927
Ama diğer dünya ülkeleri
sizin gibi düşünmüyor Halit Bey.
1725
02:12:05,139 --> 02:12:06,641
Diğer dünya ülkeleri...
1726
02:12:07,926 --> 02:12:09,263
Hepsinin canı cehenneme.
1727
02:12:12,162 --> 02:12:15,330
Onların ülkelerinde bir tane
bomba patladığı zaman...
1728
02:12:16,510 --> 02:12:19,697
...suçlu, suçsuz kim varsa
hepsini içeri atıyorsunuz.
1729
02:12:20,447 --> 02:12:22,313
Bizim ülkemizde canlı bomba.
1730
02:12:22,452 --> 02:12:23,968
Bakın, canlı bomba diyorum.
1731
02:12:24,638 --> 02:12:27,943
Yakaladığımız zaman özgürlük
savaşçısı ilan ediyorsunuz.
1732
02:12:30,636 --> 02:12:34,219
Her neyse, Bunu
yaklaşan uluslararası...
1733
02:12:34,300 --> 02:12:37,692
...terörle mücadele
zirvesinde etraflıca ele alacağız.
1734
02:12:38,909 --> 02:12:40,589
Yani teröre destek için...
1735
02:12:40,708 --> 02:12:43,039
...yalvaracağınız zirveden
bahsediyorsunuz değil mi?
1736
02:12:45,697 --> 02:12:49,758
Hayır, özgürlükleri
destekleyeceğimiz zirve.
1737
02:12:51,641 --> 02:12:56,763
Hatta bazı ülkelerin cihatçı
karanlık örgütlere destek olduğunu...
1738
02:12:56,844 --> 02:12:58,725
...üzülerek
öğreneceğiniz zirver.
1739
02:12:59,783 --> 02:13:04,567
Ve hatta masada bazı
yaptırımların konuşulacağı zirve.
1740
02:13:06,963 --> 02:13:09,263
Ayrıca şunu da bilmenizde
fayda var Halit Bey.
1741
02:13:11,105 --> 02:13:12,785
Biz kimseye yalvarmayız.
1742
02:13:13,464 --> 02:13:15,087
Genelde bize yalvarırlar.
1743
02:13:18,092 --> 02:13:20,092
Zaten bütün sorun
da bu değil mi?
1744
02:13:21,448 --> 02:13:24,046
Size yalvarmadığımız
için sinir oluyorsunuz.
1745
02:13:24,482 --> 02:13:26,199
Size boyun eğmediğimiz için.
1746
02:13:30,328 --> 02:13:32,639
Sorunlu bir millet
olduğunuz aşikar.
1747
02:13:33,465 --> 02:13:37,396
Ama ne yalan söyleyeyim. Bize
kafa tutabileceğinizi düşünmeniz...
1748
02:13:38,643 --> 02:13:40,304
...doğrusu bana sempatik geliyor.
1749
02:13:42,324 --> 02:13:44,428
Sayın Hartley, biz Türk'üz.
1750
02:13:45,406 --> 02:13:48,230
Bizim işimiz zorbalara
karşı kafa tutmak.
1751
02:13:48,696 --> 02:13:51,858
Yani varlık sebebimiz
bu. Anlatabiliyor muyum?
1752
02:13:52,464 --> 02:13:55,817
Her zaman, her yerde, hep...
1753
02:13:56,860 --> 02:13:59,289
...kendinizi dev
aynasında görüyorsunuz.
1754
02:14:02,482 --> 02:14:04,098
Size bir tavsiyede
bulunabilir miyim?
1755
02:14:04,575 --> 02:14:05,575
Buyurun.
1756
02:14:06,716 --> 02:14:09,341
Çanakkale Savaşı'yla
ilgili bir şeyler okursanız...
1757
02:14:11,329 --> 02:14:15,738
...ayna mı küçük, Türkler
mi dev daha iyi anlarsınız.
1758
02:14:15,869 --> 02:14:16,936
Diye düşünüyorum.
1759
02:14:20,781 --> 02:14:23,957
Tarihinizle övünmekten
ne zaman vazgeçeceksiniz?
1760
02:14:25,781 --> 02:14:29,139
Ben şahsen hiç
ilgilenmiyorum böyle şeylerle.
1761
02:14:30,525 --> 02:14:33,133
Yani sizin
ilgilenmemeniz normal.
1762
02:14:33,931 --> 02:14:37,204
Çünkü tarihinizde zavallı,
masum insanları katledip...
1763
02:14:37,987 --> 02:14:41,101
...onların kökünü kurutmaya
çalışmaktan başka bir şey yok.
1764
02:14:47,709 --> 02:14:51,761
Tarihi biz yazarız.
Siz de okursunuz.
1765
02:14:51,929 --> 02:14:53,209
Bunu kafana sok.
1766
02:15:01,163 --> 02:15:02,169
Halit Bey.
1767
02:15:05,079 --> 02:15:06,249
Efendim?
1768
02:15:06,330 --> 02:15:07,576
Zirve yaklaşıyor.
1769
02:15:09,142 --> 02:15:10,267
Sıkı hazırlanın.
1770
02:15:11,370 --> 02:15:12,490
Zorlu geçecek.
1771
02:15:13,965 --> 02:15:16,118
Biz her zaman hazırız Rahat ol.
1772
02:15:16,222 --> 02:15:21,992
(Gerilim müziği)
1773
02:15:31,230 --> 02:15:34,070
(Telefon çalıyor)
1774
02:15:34,435 --> 02:15:37,403
-Efendim?
-Alo Uzay beni iyi dinle.
1775
02:15:38,271 --> 02:15:39,972
Bunların daha
büyük bir planı var.
1776
02:15:40,173 --> 02:15:42,507
Bu yaklaşan terörle
mücadele zirvesi için...
1777
02:15:42,588 --> 02:15:44,313
...bize bir şey
hazırlamış olabilirler.
1778
02:15:45,414 --> 02:15:47,438
Yani şu an ne planladıklarını
bilmiyorum ama...
1779
02:15:47,519 --> 02:15:50,623
...Ömer ve Zehra'nın operasyonu
her zamankinden daha önemli.
1780
02:15:51,346 --> 02:15:53,288
Sakın bu işi
patlatmayın. Anladın mı?
1781
02:15:54,788 --> 02:15:56,101
Sonuna kadar gidilecek.
1782
02:15:56,532 --> 02:15:58,522
Yani gerekirse bir
şekilde Ömer'i uyarın.
1783
02:15:58,972 --> 02:16:01,023
Veya operasyondan alın.
1784
02:16:01,675 --> 02:16:02,941
Emredersiniz Başkanım.
1785
02:16:03,549 --> 02:16:06,049
Benim biraz işim
var. Bitince geleceğim.
1786
02:16:06,413 --> 02:16:12,183
(Gerilim müziği)
1787
02:16:19,946 --> 02:16:25,716
(Gerilim müziği devam ediyor)
1788
02:16:29,624 --> 02:16:35,436
(Sokak ortam sesi)
1789
02:16:47,930 --> 02:16:53,811
(Gerilim müziği)
1790
02:17:04,648 --> 02:17:06,611
(Kapılar açıldı)
1791
02:17:07,918 --> 02:17:09,881
(Kapılar kapandı)
1792
02:17:13,521 --> 02:17:14,726
Geciktin.
1793
02:17:16,634 --> 02:17:17,840
Tabii.
1794
02:17:19,463 --> 02:17:21,222
Anca topladın
değil mi köpeklerini?
1795
02:17:22,215 --> 02:17:23,905
Ne ayaksın oğlum sen?
1796
02:17:26,271 --> 02:17:28,186
Bir de tek başına
geçmişsin karşıma.
1797
02:17:28,987 --> 02:17:32,236
Sen de az delikanlı olsaydın
benim gibi tek tabanca gelirdin.
1798
02:17:33,343 --> 02:17:34,916
Ama sende nerede o yürek?
1799
02:17:36,782 --> 02:17:38,196
Oğlum az sonra gebereceksin.
1800
02:17:38,923 --> 02:17:40,898
Hala bana
delikanlılık taslıyorsun.
1801
02:17:42,818 --> 02:17:44,279
Ben ölümü çoktan göze aldım.
1802
02:17:45,052 --> 02:17:49,001
Da yanımda kimleri
götüreceğimi düşünüyorum.
1803
02:17:51,918 --> 02:17:55,742
Senin cesedini aha
şuraya asacağım.
1804
02:17:57,573 --> 02:18:01,088
Mahalleliye de diyeceğim
ki yanaşmasın kimse buraya.
1805
02:18:01,807 --> 02:18:04,061
Kokuşana kadar,
kurtlanana kadar...
1806
02:18:04,142 --> 02:18:06,142
...mahallenin ortasında
sergileyeceğim seni.
1807
02:18:08,737 --> 02:18:10,589
Baban da ölmeden önce
böyle konuşuyordu.
1808
02:18:17,510 --> 02:18:18,510
Şöyle.
1809
02:18:19,054 --> 02:18:20,734
Ortalık biraz şenlensin.
1810
02:18:23,119 --> 02:18:24,319
Hey yavrum hey.
1811
02:18:26,192 --> 02:18:28,714
Ulan yangın görseler
kaçacak delik ararlar.
1812
02:18:29,715 --> 02:18:33,124
Ama sorsan maşallah hepsi ateş.
1813
02:18:35,736 --> 02:18:38,201
Tek başınasın oğlum. Yalnızsın.
1814
02:18:39,875 --> 02:18:43,023
Bak. Bir Allah'ın
kulu yok etrafında.
1815
02:18:43,103 --> 02:18:48,984
(Gerilim müziği)
1816
02:18:57,434 --> 02:19:01,339
Başkanım bu yardım malzemeleri
ne olacak? Ne yapacağız onları?
1817
02:19:01,674 --> 02:19:03,561
Örgüt bu kadar kötü
durumda mı yani.
1818
02:19:05,225 --> 02:19:06,541
Bu kız saf herhalde.
1819
02:19:07,910 --> 02:19:09,744
Bizim çocuk beziyle
ne işimiz olur?
1820
02:19:09,910 --> 02:19:11,190
İhtiyacımız mı var?
1821
02:19:12,398 --> 02:19:13,998
Her şeyimiz geliyor.
1822
02:19:15,605 --> 02:19:19,878
Siz bu Üsteğmeni neden
seçtiniz özel bir sebebi var mıydı?
1823
02:19:20,522 --> 02:19:21,540
Sen iyice sıktın?
1824
02:19:22,245 --> 02:19:23,978
Ne sorup sorup duruyorsun?
1825
02:19:24,504 --> 02:19:26,496
Gebert dediler, geberttik işte.
1826
02:19:27,080 --> 02:19:28,561
Siz ikiniz bir acayipsiniz.
1827
02:19:29,242 --> 02:19:32,177
Vallahi indirip sizi
ikinizin de kafasına sıkarım.
1828
02:19:33,528 --> 02:19:39,409
(Gerilim müziği)
1829
02:19:41,753 --> 02:19:44,822
Özür dileriz başkanım. Biraz
heyecanlıyız da o yüzden.
1830
02:19:45,008 --> 02:19:46,106
Kusura bakmayın.
1831
02:19:46,298 --> 02:19:52,179
(Gerilim müziği)
1832
02:19:53,207 --> 02:19:57,177
(Telefon çalıyor)
1833
02:19:58,394 --> 02:20:01,117
Alo. Kamyonu aldık geliyoruz.
1834
02:20:02,111 --> 02:20:03,717
Siz mühimmatları hazırlayın.
1835
02:20:03,971 --> 02:20:06,720
Biz içindeki ıvır zıvırı
boşaltıp hemen yükleyeceğiz.
1836
02:20:07,486 --> 02:20:08,486
Evet evet.
1837
02:20:08,825 --> 02:20:10,537
Geliyoruz geliyoruz.
1838
02:20:10,749 --> 02:20:16,630
(Gerilim müziği)
1839
02:20:28,675 --> 02:20:32,456
Aslında şöyle karnıyarık, bir
de yanında cacık olsa güzel olur.
1840
02:20:34,884 --> 02:20:37,434
Oğlum var ya, büyük arızasın.
1841
02:20:38,254 --> 02:20:40,749
Ama bitti. Buraya kadarmış.
1842
02:20:43,000 --> 02:20:44,145
(Silah tetik sesi)
1843
02:20:49,266 --> 02:20:55,147
(Gerilim müziği)
1844
02:21:03,878 --> 02:21:09,759
(Gerilim müziği)
1845
02:21:09,994 --> 02:21:11,232
Korkut abi!
1846
02:21:11,466 --> 02:21:13,230
-Hayırdır?
-Ne oluyor burada?
1847
02:21:13,878 --> 02:21:15,558
Defolun gidin buradan!
1848
02:21:15,809 --> 02:21:17,918
-Kimsiniz oğlum siz?
-Adam mısınız siz?
1849
02:21:18,009 --> 02:21:22,136
(Rabarba)
1850
02:21:23,286 --> 02:21:24,781
Ne ayaksınız oğlum siz?
1851
02:21:24,862 --> 02:21:26,880
-Hayırdır?
-Adam mısın oğlum sen?
1852
02:21:28,070 --> 02:21:29,581
Çekin gidin buradan.
1853
02:21:31,791 --> 02:21:37,672
(Gerilim müziği)
1854
02:21:49,481 --> 02:21:55,362
(Gerilim müziği devam ediyor)
1855
02:22:05,876 --> 02:22:11,757
(Gerilim müziği devam ediyor)
1856
02:22:23,555 --> 02:22:26,880
Aslan ayağa kalktı mı çakalın
hükmü biter anladın mı?
1857
02:22:28,990 --> 02:22:31,277
Şimdi adamlarını
topla mahalleyi terk et.
1858
02:22:31,847 --> 02:22:34,021
Bir daha sizi buralarda
gözümüz görmesin.
1859
02:22:36,233 --> 02:22:42,114
(Gerilim müziği)
1860
02:22:48,614 --> 02:22:50,194
Bu hesap daha kapanmadı.
1861
02:22:55,219 --> 02:22:56,444
Binin arabaya.
1862
02:22:57,521 --> 02:23:01,578
Defolun gidin buradan. Bir
daha gözüm görmesin sizi.
1863
02:23:02,438 --> 02:23:04,438
(Kapılar kapandı)
1864
02:23:04,519 --> 02:23:10,400
(Gerilim müziği)
1865
02:23:22,505 --> 02:23:28,386
(Gerilim müziği devam ediyor)
1866
02:23:36,038 --> 02:23:39,000
-Allah hepinizden razı olsun.
-(Birlikte) Senden de razı olsun.
1867
02:23:39,081 --> 02:23:41,255
-Delikanlılığı senden öğrendik abi.
-Estağfurullah.
1868
02:23:42,025 --> 02:23:43,025
Dayıcığım.
1869
02:23:43,328 --> 02:23:46,902
Al bu çantayı içinde para var.
İhtiyacı olan herkese dağıtın.
1870
02:23:46,983 --> 02:23:48,476
-İşleri görülsün.
-Eyvallah yiğenim.
1871
02:23:48,557 --> 02:23:50,418
-Kral adamsın.
-Allah razı olsun.
1872
02:23:51,047 --> 02:23:53,074
Helal paradır.
İçiniz rahat etsin.
1873
02:23:54,069 --> 02:23:55,069
Var ol abim.
1874
02:23:56,858 --> 02:23:58,029
Ne var içinde?
1875
02:23:58,487 --> 02:23:59,994
Dayı aç hadi görelim.
1876
02:24:03,108 --> 02:24:04,659
Yaşadık, yaşadık.
1877
02:24:14,898 --> 02:24:16,237
Efkar Baba.
1878
02:24:30,348 --> 02:24:33,045
Affet baba yanlış yaptım.
1879
02:24:34,424 --> 02:24:35,424
Affet beni.
1880
02:24:40,900 --> 02:24:42,565
Bundan sonra sözün sözündür.
1881
02:24:43,179 --> 02:24:44,179
Yolun yolun.
1882
02:24:44,562 --> 02:24:45,813
Sen ne dersen o.
1883
02:24:47,075 --> 02:24:48,637
Bir büyüklük yap affet beni.
1884
02:25:05,424 --> 02:25:06,505
Bir daha yaparsan...
1885
02:25:07,365 --> 02:25:09,045
Kırayım mı bacaklarını?
1886
02:25:10,888 --> 02:25:12,248
Sen nasıl dersen.
1887
02:25:13,711 --> 02:25:14,774
Paraları ne yaptın?
1888
02:25:15,064 --> 02:25:16,148
Mahalleliye verdim.
1889
02:25:16,419 --> 02:25:17,643
İhtiyacı olan alacak.
1890
02:25:19,965 --> 02:25:21,215
Necip'i ne yapacağız peki?
1891
02:25:22,483 --> 02:25:23,670
Bu yolun dönüşü yok.
1892
02:25:24,188 --> 02:25:26,014
Sonuna kadar
gideceğiz anladın mı?
1893
02:25:27,187 --> 02:25:28,187
Eyvallah.
1894
02:25:37,338 --> 02:25:43,212
(Sokak ortam sesi)
1895
02:25:51,171 --> 02:25:56,784
(Gerilim müziği)
1896
02:25:58,068 --> 02:26:00,445
(Cam açılma sesi)
1897
02:26:04,155 --> 02:26:05,514
Halit Başkan.
1898
02:26:15,079 --> 02:26:20,692
(Gerilim müziği)
1899
02:26:31,485 --> 02:26:37,098
(Gerilim müziği devam ediyor)
1900
02:26:42,868 --> 02:26:44,431
Kamyon hızını yavaşlatı.
1901
02:26:44,636 --> 02:26:46,418
Sanırım hedefe varmak üzereler.
1902
02:26:53,627 --> 02:26:55,904
Gürcan sen neye bakıyorsun?
1903
02:26:57,192 --> 02:26:59,409
Celine'in telefondaki verilerin
taramasını yapıyorum.
1904
02:27:00,525 --> 02:27:02,645
-İyi de şu anda bir operasyonun...
-Bir bu eksikti.
1905
02:27:04,442 --> 02:27:06,495
-Ne oldu?
-Gönderiyorum Uzay, bak.
1906
02:27:13,564 --> 02:27:15,607
Neden böyle
davrandığı anlaşıldı şimdi.
1907
02:27:16,858 --> 02:27:19,134
Ne oldu? Siz neye
bu kadar şaşırdınız?
1908
02:27:20,554 --> 02:27:23,498
Celine, otelde Ömer ve
Zehra'yı birlikte görmüş.
1909
02:27:28,890 --> 02:27:30,718
İşte bu tüm
dengeleri değiştirir.
1910
02:27:32,103 --> 02:27:35,216
Acaba Celine bu durumu
ailesiyle paylaştı mı?
1911
02:27:37,156 --> 02:27:42,817
(Bahçe ortam sesi)
1912
02:27:57,540 --> 02:28:01,775
(Adım sesleri)
1913
02:28:13,061 --> 02:28:14,711
Seni bu kadar düşündüren şey ne?
1914
02:28:16,197 --> 02:28:19,487
-Francis ne işin var burada?
-Geçerken gördüm seni.
1915
02:28:21,596 --> 02:28:23,116
Bir sorun var gibi.
1916
02:28:24,510 --> 02:28:25,510
Bak.
1917
02:28:25,682 --> 02:28:29,878
Geçmişte pek ideal bir sevgili
olamadığımın farkındayım ama...
1918
02:28:30,526 --> 02:28:31,943
...seni yeterince iyi tanıyorum.
1919
02:28:33,876 --> 02:28:35,425
Seni ilgilendiren bir durum yok.
1920
02:28:41,493 --> 02:28:42,493
Anlıyorum.
1921
02:28:42,842 --> 02:28:45,369
Yine de istediğin zaman
benimle her şeyi konuşabilirsin.
1922
02:28:47,223 --> 02:28:48,818
İyi bir dinleyici olduğumu
sen de biliyorsun.
1923
02:28:57,823 --> 02:29:00,213
-Ömer.
-Yine mi?
1924
02:29:02,796 --> 02:29:05,427
Nefret ediyorum o adamın
ismini bu evde duymaktan.
1925
02:29:07,880 --> 02:29:09,144
Ömer'i bir kadınla gördüm.
1926
02:29:13,776 --> 02:29:15,773
Bizim Türk
düşündüğümden de hızlı çıktı.
1927
02:29:18,375 --> 02:29:19,434
Nerede gördün?
1928
02:29:25,918 --> 02:29:27,598
Serginin olduğu otelde.
1929
02:29:32,572 --> 02:29:34,233
İşte bu her şeyi değiştirir.
1930
02:29:37,008 --> 02:29:42,972
(Kamyon sesi)
1931
02:29:43,541 --> 02:29:49,422
(Gerilim müziği)
1932
02:29:54,484 --> 02:29:56,086
(Kapılar açıldı)
1933
02:30:04,334 --> 02:30:08,876
(Kapılar kapandı)
1934
02:30:09,869 --> 02:30:15,750
(Gerilim müziği)
1935
02:30:25,394 --> 02:30:31,275
(Gerilim müziği devam ediyor)
1936
02:30:32,535 --> 02:30:35,743
Terör örgütüne silah desteği
sağlıyormuşuz gibi gösterecekler.
1937
02:30:36,862 --> 02:30:38,790
Hem de insani
yardım adı altında.
1938
02:30:39,130 --> 02:30:40,810
Ama başaramayacaklar.
1939
02:30:41,972 --> 02:30:44,728
-Karargaha haber verdin mi?
-Haberleri var.
1940
02:30:45,298 --> 02:30:47,227
Artık bundan sonrası özel timde.
1941
02:30:49,327 --> 02:30:51,156
Başkanım bizlik bir şey var mı?
1942
02:30:51,853 --> 02:30:52,893
Yok kaybolun.
1943
02:30:54,151 --> 02:30:55,554
Ağzınızda sıkı tutun.
1944
02:31:00,547 --> 02:31:03,612
Ömer hadi gidelim merak etme.
1945
02:31:04,120 --> 02:31:06,187
Hepsi adalete hesabını verecek.
1946
02:31:10,000 --> 02:31:13,288
Bu adamı burada
bırak git diyorsun yani?
1947
02:31:15,989 --> 02:31:18,043
Taktik timler çoktan
yola çıkmıştır. Hadi.
1948
02:31:24,059 --> 02:31:25,059
Evet.
1949
02:31:25,712 --> 02:31:27,864
Depoyu silahları,
tırı, her şeyi buldum.
1950
02:31:28,213 --> 02:31:29,326
Baskın içine hazır mıyız?
1951
02:31:29,960 --> 02:31:31,558
Beş dakikaya
ekiplerimiz orada olacak.
1952
02:31:31,770 --> 02:31:32,775
Hemen boşaltsınlar orayı.
1953
02:31:33,193 --> 02:31:34,270
İletişime geçiyorum.
1954
02:31:36,369 --> 02:31:37,819
Ömer hadi gidelim lütfen.
1955
02:31:42,356 --> 02:31:43,876
Haberi gördünüz mü?
1956
02:31:43,957 --> 02:31:44,957
-Ne olmuş?
-Hayırdır?
1957
02:31:45,038 --> 02:31:48,497
Bizimkiler füze atmış. Sekiz
tane düşman askerini gebertmişler.
1958
02:31:49,092 --> 02:31:50,612
Hadi halay çekelim. Hadi.
1959
02:31:52,519 --> 02:31:58,110
(Gerilim müziği)
1960
02:31:59,740 --> 02:32:01,435
Vay, vay, vay.
1961
02:32:02,943 --> 02:32:04,639
Sekiz kişi demek? Vay be.
1962
02:32:12,284 --> 02:32:13,991
Sekiz tane başkanım!
1963
02:32:16,905 --> 02:32:22,096
(Silah sesleri)
1964
02:32:22,177 --> 02:32:27,768
(Gerilim müziği)
1965
02:32:37,971 --> 02:32:39,159
Çık, çık!
1966
02:32:39,362 --> 02:32:41,127
Ajan bunlar. Vurun şunları.
1967
02:32:42,472 --> 02:32:48,063
(Gerilim müziği)
1968
02:32:57,609 --> 02:33:03,200
(Gerilim müziği devam ediyor)
1969
02:33:05,383 --> 02:33:10,574
(Silah sesleri)
1970
02:33:13,625 --> 02:33:19,216
(Gerilim müziği)
1971
02:33:30,903 --> 02:33:35,539
(Bıçak sesi)
1972
02:33:48,156 --> 02:33:49,276
Bu nasıl olur?
1973
02:33:49,357 --> 02:33:50,557
Ne oldu Gürcan?
1974
02:33:50,657 --> 02:33:53,013
O adama canlı ihtiyacımız
var. Üç kamyon daha var.
1975
02:33:53,197 --> 02:33:54,823
Onlar çoktan yola çıkmışlar.
1976
02:33:55,520 --> 02:33:57,453
Adamların planı
hala devam ediyor.
1977
02:33:57,658 --> 02:33:59,211
Zehra'ya ulaşmamız lazım.
1978
02:34:07,936 --> 02:34:09,445
Yapma, yapma.
1979
02:34:11,529 --> 02:34:12,987
Vurma beni ne olur.
1980
02:34:20,240 --> 02:34:22,240
Bir delilik yapma
sakın. Vurma beni.
1981
02:34:27,571 --> 02:34:29,251
Vurma beni yalvarırım.
1982
02:34:29,616 --> 02:34:34,484
Böyle süründüğünü görünce içim
soğuyacak sanıyorsan yanılıyorsun.
1983
02:34:38,104 --> 02:34:39,704
Ömer neredesin Ömer?
1984
02:34:42,948 --> 02:34:48,539
(Gerilim müziği)
1985
02:35:01,112 --> 02:35:06,703
(Gerilim müziği devam ediyor)
1986
02:35:07,871 --> 02:35:11,581
O Üsteğmen benim kardeşimdi.
1987
02:35:19,029 --> 02:35:20,851
O fotoğraftaki bendim.
1988
02:35:22,936 --> 02:35:24,054
Beni oradan hatırladın.
1989
02:35:26,270 --> 02:35:28,070
Sen o fotoğraftaki adamsın.
1990
02:35:28,916 --> 02:35:30,276
O gece oradaydım.
1991
02:35:32,417 --> 02:35:34,120
Halim'in nişanı vardı.
1992
02:35:36,401 --> 02:35:38,401
O kızı on yaşından
beri seviyordu Halim.
1993
02:35:40,692 --> 02:35:42,192
Belki daha bile küçüktür.
1994
02:35:43,756 --> 02:35:45,239
Ne olursun vurma beni.
1995
02:35:46,360 --> 02:35:47,765
Ne olur
1996
02:35:57,494 --> 02:35:59,002
Beni öldürseydiniz.
1997
02:36:00,929 --> 02:36:02,440
Beni vursaydınız.
1998
02:36:04,691 --> 02:36:05,969
Parçalarımı ayırsaydınız!
1999
02:36:07,203 --> 02:36:09,107
Köpeklere parçalasaydınız beni!
2000
02:36:09,953 --> 02:36:12,009
Kardeşimden ne istediniz!
2001
02:36:13,065 --> 02:36:14,969
Halim'den ne istediniz!
2002
02:36:16,190 --> 02:36:17,826
(Adam ağlıyor)
2003
02:36:17,907 --> 02:36:20,409
Örgüt öyle istedi. Ben
senin kardeşini tanımam.
2004
02:36:22,714 --> 02:36:28,305
(Gerilim müziği)
2005
02:36:32,388 --> 02:36:34,185
Bak istediğin her
ismi veririm tamam.
2006
02:36:34,907 --> 02:36:36,190
Ne istersen yaparım.
2007
02:36:36,567 --> 02:36:37,570
İtirafçı olurum.
2008
02:36:37,687 --> 02:36:38,727
Yalvarma!
2009
02:36:38,885 --> 02:36:40,747
Kaçacaktım zaten ben örgütten.
2010
02:36:41,620 --> 02:36:42,660
Yalvarma!
2011
02:36:42,870 --> 02:36:43,870
Ömer!
2012
02:36:44,194 --> 02:36:45,604
Ömer ne yapıyorsun dur.
2013
02:36:45,685 --> 02:36:47,075
Ömer yapma.
2014
02:36:49,067 --> 02:36:50,474
Ne olur beni kurtar,
beni öldürecek.
2015
02:36:50,582 --> 02:36:51,958
Sen kes sesini.
2016
02:36:52,492 --> 02:36:55,890
Ömer, bu adamı bu
haldeyken öldüremezsin.
2017
02:36:59,434 --> 02:37:02,806
Ömer silahsız bir adamı
öldürmeyeceksin değil mi?
2018
02:37:03,249 --> 02:37:04,929
Bunlar öldürüyor ama.
2019
02:37:06,009 --> 02:37:07,009
Onlar katil.
2020
02:37:07,554 --> 02:37:09,234
Onlar alçak biz değiliz.
2021
02:37:11,251 --> 02:37:12,291
Biz devletiz.
2022
02:37:12,928 --> 02:37:15,128
Kanunlarımız var,
yasalarımız var.
2023
02:37:15,239 --> 02:37:17,038
Ben, ben itirafçı olabilirim.
2024
02:37:17,627 --> 02:37:18,705
Anlat.
2025
02:37:19,995 --> 02:37:21,569
Her şeyi baştan anlat.
2026
02:37:22,206 --> 02:37:23,206
Ne?
2027
02:37:23,287 --> 02:37:25,087
Kardeşimi nasıl öldürdünüz?
2028
02:37:26,902 --> 02:37:28,980
Anamı gözü yaşlı
nasıl bıraktınız.
2029
02:37:31,708 --> 02:37:33,402
Biz sadece abi kardeş değildik.
2030
02:37:35,205 --> 02:37:36,205
Baba oğulduk.
2031
02:37:38,152 --> 02:37:40,887
Ömer indir hadi silahını.
2032
02:37:41,426 --> 02:37:43,309
Anlat! Anlattı zaten.
2033
02:37:43,390 --> 02:37:44,613
Bir daha anlatacak.
2034
02:37:45,114 --> 02:37:46,848
Sonra bir daha anlatacak.
2035
02:37:47,240 --> 02:37:48,355
Sonra bir daha.
2036
02:37:48,555 --> 02:37:49,793
Ömer kendine bunu yapma.
2037
02:37:50,922 --> 02:37:52,230
Biz hüküm vermeyiz.
2038
02:37:52,851 --> 02:37:53,855
Devlet hüküm verir.
2039
02:37:53,936 --> 02:37:59,469
(Gerilim müziği)
2040
02:38:09,923 --> 02:38:11,594
Devletin raconu adalettir.
2041
02:38:12,170 --> 02:38:17,703
(Gerilim müziği)
2042
02:38:26,319 --> 02:38:29,709
(Silah sesleri)
2043
02:38:37,111 --> 02:38:38,948
Bu da Ömer'in adaleti.
2044
02:38:39,475 --> 02:38:40,520
(Silah sesi)
2045
02:38:41,585 --> 02:38:47,334
(Jenerik)
2046
02:38:59,629 --> 02:39:05,378
(Jenerik devam ediyor)
2047
02:39:18,008 --> 02:39:23,757
(Jenerik devam ediyor)
2048
02:39:36,006 --> 02:39:41,755
(Jenerik devam ediyor)
2049
02:39:54,385 --> 02:40:00,134
(Jenerik devam ediyor)
2050
02:40:11,651 --> 02:40:17,400
(Jenerik devam ediyor)
135504