All language subtitles for Stonewall.1995.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,933 --> 00:00:04,867 [orchestral music] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,100 --> 00:00:10,667 [serene music] 5 00:00:26,233 --> 00:00:28,633 [bell dings] 6 00:00:37,233 --> 00:00:41,267 [Beethoven's "Moonlight Sonata"] 7 00:00:44,100 --> 00:00:46,633 [lips smack] 8 00:00:46,633 --> 00:00:49,433 [La Miranda] The past. 9 00:00:49,433 --> 00:00:50,700 Past. 10 00:00:50,700 --> 00:00:53,100 Well, now, let me tell you about the past. 11 00:00:54,300 --> 00:00:58,067 The past is filled with silent joys 12 00:00:58,067 --> 00:01:00,167 and broken toys. 13 00:01:00,167 --> 00:01:02,467 Laughing girls and teasing boys. 14 00:01:04,900 --> 00:01:06,067 Was I ever in love? 15 00:01:07,700 --> 00:01:08,800 I called it love. 16 00:01:09,933 --> 00:01:11,500 I mean. 17 00:01:11,500 --> 00:01:12,400 It felt like love. 18 00:01:14,567 --> 00:01:16,567 There were moments when, 19 00:01:17,600 --> 00:01:18,400 well. 20 00:01:19,567 --> 00:01:24,567 There were moments when... 21 00:01:27,300 --> 00:01:29,067 [footsteps clicking] 22 00:01:29,067 --> 00:01:30,967 [sign buzzing] 23 00:01:30,967 --> 00:01:33,667 [Interviewee] Nobody, on that particular night, 24 00:01:33,667 --> 00:01:36,067 showered and shaved to go to a riot. 25 00:01:36,067 --> 00:01:38,933 -[car engine rattling] -[jangly guitar music] 26 00:01:38,933 --> 00:01:39,967 [protestors shouting] 27 00:01:39,967 --> 00:01:40,933 [crowd cheering] 28 00:01:40,933 --> 00:01:42,500 There had been race riots. 29 00:01:42,500 --> 00:01:44,067 There had been anti-war riots. 30 00:01:44,067 --> 00:01:46,700 There had been all sorts of civil rights riots. 31 00:01:46,700 --> 00:01:49,567 And, now, it was time for the gay riots. 32 00:01:49,567 --> 00:01:51,933 Raids were not unusual. 33 00:01:51,933 --> 00:01:53,500 You've seen a raid, you've seen a raid. 34 00:01:53,500 --> 00:01:55,067 This was just a raid. 35 00:01:55,067 --> 00:01:59,600 Every other group had made their point in the sixties. 36 00:01:59,600 --> 00:02:01,100 But we were never going to make ours. 37 00:02:01,100 --> 00:02:02,367 Nobody was worried about the faggots. 38 00:02:02,367 --> 00:02:04,233 You could do what you want with them. 39 00:02:04,233 --> 00:02:06,167 But, suddenly, here were the faggots 40 00:02:06,167 --> 00:02:07,667 now revolting. 41 00:02:07,667 --> 00:02:10,500 And the paper talks about people lighting bonfires 42 00:02:10,500 --> 00:02:12,867 and trash baskets and throwin' them through the windows. 43 00:02:12,867 --> 00:02:15,067 And I, personally, thought, "Oh my God. 44 00:02:15,067 --> 00:02:17,567 The homosexual's gonna be the bogeyman of the seventies." 45 00:02:17,567 --> 00:02:19,167 Well, I think it had to do something 46 00:02:19,167 --> 00:02:20,467 with Judy Garland's death. 47 00:02:21,333 --> 00:02:23,200 It was beyond frightening. 48 00:02:23,200 --> 00:02:25,767 It was traumatising. 49 00:02:25,767 --> 00:02:30,667 And, in part, I am still traumatised by it to this day. 50 00:02:30,667 --> 00:02:32,433 You know, on a scale of one to ten, 51 00:02:32,433 --> 00:02:33,733 as far as a riot goes, 52 00:02:33,733 --> 00:02:34,933 it wasn't a very good riot. 53 00:02:34,933 --> 00:02:36,900 You know, it was over before it started. 54 00:02:36,900 --> 00:02:38,633 Some heads were busted on both sides, 55 00:02:38,633 --> 00:02:39,867 but that was it. 56 00:02:39,867 --> 00:02:42,500 If my mother hears the word Stonewall, 57 00:02:42,500 --> 00:02:44,800 she has to take a heart pill. 58 00:02:44,800 --> 00:02:46,067 [gravel crackles] 59 00:02:46,067 --> 00:02:48,100 I was with the Mattachine Society. 60 00:02:48,100 --> 00:02:50,267 And we sort of believed in wearing coat and tie 61 00:02:50,267 --> 00:02:53,067 and makin' the most respectable appearances we could. 62 00:02:53,067 --> 00:02:55,800 And I didn't wanna see gay people go on a rampage 63 00:02:55,800 --> 00:02:57,800 and destroy their own neighbourhood. 64 00:03:04,067 --> 00:03:06,067 [La Miranda] See, there's as many Stonewall stories 65 00:03:06,067 --> 00:03:07,867 as there's gay queens in New York. 66 00:03:09,067 --> 00:03:10,933 And that's a shit load of stories, baby. 67 00:03:12,200 --> 00:03:14,233 Everywhere you go in Manhattan, 68 00:03:14,233 --> 00:03:15,733 or America, 69 00:03:15,733 --> 00:03:17,500 or the entire damn world, 70 00:03:17,500 --> 00:03:19,200 you're gonna hear some new legend. 71 00:03:20,133 --> 00:03:22,300 Well, this is my legend, honey. 72 00:03:22,300 --> 00:03:23,933 Okay? 73 00:03:23,933 --> 00:03:25,467 My Stonewall legend. 74 00:03:28,433 --> 00:03:31,267 [buttons clacking] 75 00:03:31,267 --> 00:03:33,967 [jukebox spinning] 76 00:03:33,967 --> 00:03:36,733 [record buzzing] 77 00:03:39,367 --> 00:03:42,833 * Ooh wah, ooh wah cool, cool kitty * 78 00:03:42,833 --> 00:03:46,067 * Tell us about the boy from New York City * 79 00:03:46,067 --> 00:03:49,233 * Ooh wah, ooh wah, come on, kitty * 80 00:03:49,233 --> 00:03:51,933 * Tell us about the boy from New York City * 81 00:03:51,933 --> 00:03:54,767 * He's kinda tall 82 00:03:54,767 --> 00:03:57,067 * He's really fine 83 00:03:57,067 --> 00:03:58,567 * Yeah yeah 84 00:03:58,567 --> 00:04:03,267 * Someday, I hope to make him mine all mine * 85 00:04:03,267 --> 00:04:04,900 * Yeah yeah 86 00:04:04,900 --> 00:04:07,367 * And he's neat 87 00:04:07,367 --> 00:04:11,200 * And oh so sweet 88 00:04:11,200 --> 00:04:13,333 * And just the way he looked at me * 89 00:04:13,333 --> 00:04:15,900 * He swept me off my feet 90 00:04:15,900 --> 00:04:17,933 * Yeah yeah 91 00:04:17,933 --> 00:04:20,867 * Ooh whee 92 00:04:20,867 --> 00:04:23,400 * You ought to come and see 93 00:04:23,400 --> 00:04:26,533 * How he walks 94 00:04:26,533 --> 00:04:30,633 * And how he talks 95 00:04:30,633 --> 00:04:33,500 * Ooh wah, ooh wah cool, cool kitty * 96 00:04:33,500 --> 00:04:36,700 * Tell us about the boy from New York City * 97 00:04:36,700 --> 00:04:39,067 * He's really down 98 00:04:39,067 --> 00:04:41,067 * And he's no clown 99 00:04:41,067 --> 00:04:42,500 * Yeah yeah 100 00:04:42,500 --> 00:04:44,500 * He has the finest penthouse 101 00:04:44,500 --> 00:04:47,367 * I've ever seen in town 102 00:04:47,367 --> 00:04:48,833 * Yeah yeah 103 00:04:48,833 --> 00:04:51,200 * And he's cute 104 00:04:51,200 --> 00:04:55,500 * In his mohair suit 105 00:04:55,500 --> 00:04:59,900 * And keeps his pockets full of spending loot * 106 00:04:59,900 --> 00:05:01,867 * Yeah yeah 107 00:05:01,867 --> 00:05:04,933 * Ooh whee 108 00:05:04,933 --> 00:05:06,700 * You ought to come and see 109 00:05:06,700 --> 00:05:10,467 -[sirens wailing] -* He's the most 110 00:05:10,467 --> 00:05:13,633 * From coast to coast 111 00:05:15,500 --> 00:05:18,567 [door creaking] 112 00:05:18,567 --> 00:05:21,333 [heels clicking] 113 00:05:22,467 --> 00:05:25,233 [locker squeaks] 114 00:05:26,767 --> 00:05:29,433 [coin rattling] 115 00:05:32,733 --> 00:05:35,700 [train rumbling] 116 00:05:35,700 --> 00:05:37,167 [Moxie] Moves your hooves, you lazy hoe. 117 00:05:37,167 --> 00:05:39,067 [Helen] Hey, it ain't lady-like to run, dammit. 118 00:05:39,067 --> 00:05:43,067 [indistinct chattering] 119 00:05:43,067 --> 00:05:45,967 [train pulling out] 120 00:05:45,967 --> 00:05:49,300 [indistinct chattering] 121 00:05:51,167 --> 00:05:52,067 Ooh. 122 00:05:52,067 --> 00:05:53,233 What's goin' on, Moxie? 123 00:05:53,233 --> 00:05:54,500 [Helen] You can't get so far as Coney Island. 124 00:05:54,500 --> 00:05:55,700 [La Miranda] Life's a cruise for you, bitch. 125 00:05:55,700 --> 00:05:56,600 [Moxie] Hey, matinee girl, showtime. 126 00:06:05,367 --> 00:06:06,300 [sputtering] 127 00:06:06,300 --> 00:06:08,267 [all laughing] 128 00:06:08,267 --> 00:06:10,367 [Helen] Going out with Robert Clohessy tonight. 129 00:06:10,367 --> 00:06:12,300 [Moxie] More like Andy Walrus. 130 00:06:12,300 --> 00:06:13,267 [All] She's booted. 131 00:06:13,267 --> 00:06:14,100 Cackled. 132 00:06:14,100 --> 00:06:14,933 And gagged. 133 00:06:14,933 --> 00:06:15,767 Okay. 134 00:06:15,767 --> 00:06:17,333 Hey, lindo. 135 00:06:17,333 --> 00:06:19,433 Get into some of that myself. 136 00:06:19,433 --> 00:06:20,567 [siren wailing] 137 00:06:20,567 --> 00:06:21,700 Big car, small weenie. 138 00:06:21,700 --> 00:06:24,467 [heels clicking] 139 00:06:25,333 --> 00:06:26,533 [Moxie] I'm tellin' you, girl, 140 00:06:26,533 --> 00:06:27,733 you should've came to that party. 141 00:06:27,733 --> 00:06:29,633 [Helen] God, all the guys was there. 142 00:06:29,633 --> 00:06:31,267 [Moxie] Lollipop was there. 143 00:06:31,267 --> 00:06:32,800 Chucky was there. 144 00:06:32,800 --> 00:06:34,067 With bells on. 145 00:06:34,067 --> 00:06:34,833 [La Miranda] Yeah, but no balls, right? 146 00:06:34,833 --> 00:06:36,100 [Moxie] Slow down. 147 00:06:36,100 --> 00:06:37,067 [Ethan] Sir, please take this pamphlet. 148 00:06:37,867 --> 00:06:38,700 How you doin' today? 149 00:06:38,700 --> 00:06:39,733 March on Philadelphia. 150 00:06:39,733 --> 00:06:40,667 [Ethan] Homosexual rights. 151 00:06:40,667 --> 00:06:41,500 Please join us. 152 00:06:41,500 --> 00:06:42,333 No, honey. 153 00:06:42,333 --> 00:06:43,167 Support homosexuality. 154 00:06:43,167 --> 00:06:44,167 No, but, thank you, sir. 155 00:06:44,167 --> 00:06:45,200 Hey. 156 00:06:45,200 --> 00:06:46,467 March on Philadelphia. 157 00:06:46,467 --> 00:06:47,300 What? 158 00:06:47,300 --> 00:06:48,133 Homosexual rights. 159 00:06:50,900 --> 00:06:51,967 Why don't you be there? 160 00:06:51,967 --> 00:06:53,067 -[Matty] Sure. -Great. 161 00:06:53,067 --> 00:06:54,133 Don't forget. 162 00:06:55,267 --> 00:06:56,833 [heels clicking] 163 00:06:56,833 --> 00:06:58,100 [drag queens chattering] 164 00:06:58,100 --> 00:06:59,867 [All] Trick or treat. 165 00:06:59,867 --> 00:07:03,067 [lips smack] 166 00:07:03,067 --> 00:07:04,900 [La Miranda] Hey, Vito, you remind me of my dead father. 167 00:07:04,900 --> 00:07:06,400 [Helen] Hello. 168 00:07:06,400 --> 00:07:07,400 [Moxie] Hey, Vito, do you want me 169 00:07:07,400 --> 00:07:09,300 to come home with you tonight? 170 00:07:09,300 --> 00:07:10,933 Baby? 171 00:07:10,933 --> 00:07:12,133 [door slams] 172 00:07:12,133 --> 00:07:13,733 [everyone chattering] 173 00:07:13,733 --> 00:07:16,500 No, you smell like you are wearing my perfume. 174 00:07:16,500 --> 00:07:17,533 Hey, Vito, how they hangin'? 175 00:07:17,533 --> 00:07:19,867 Shavin' our shoulders yet? 176 00:07:19,867 --> 00:07:21,733 'Kay, girls, we see ID 177 00:07:21,733 --> 00:07:23,100 or we see blood. 178 00:07:23,100 --> 00:07:24,067 Ooh. 179 00:07:24,067 --> 00:07:24,900 [La Miranda] Here's my ID, baby. 180 00:07:24,900 --> 00:07:26,133 You recognise? 181 00:07:26,133 --> 00:07:27,400 Looks outta date to me. 182 00:07:27,400 --> 00:07:28,933 Come on, sissies. 183 00:07:28,933 --> 00:07:30,067 Move on, move on. 184 00:07:30,067 --> 00:07:30,867 Let's go. 185 00:07:30,867 --> 00:07:32,400 Ah, kiss my ID. 186 00:07:32,400 --> 00:07:34,367 Hey, Mussolini. 187 00:07:34,367 --> 00:07:35,267 Hey, punk. 188 00:07:35,267 --> 00:07:36,267 Hey, Vito. 189 00:07:36,267 --> 00:07:37,933 My ID's in the car. 190 00:07:37,933 --> 00:07:38,767 Take a hike. 191 00:07:38,767 --> 00:07:39,600 Uh uh. 192 00:07:39,600 --> 00:07:40,800 I'm with them. 193 00:07:40,800 --> 00:07:41,600 And your fuckin' mother's with them. 194 00:07:41,600 --> 00:07:42,800 [drag queens chattering] 195 00:07:42,800 --> 00:07:44,067 Vito, what are you going through? 196 00:07:44,067 --> 00:07:45,533 Quit raggin' on our ride. 197 00:07:45,533 --> 00:07:47,067 Yeah, Vito. 198 00:07:47,067 --> 00:07:48,333 Don't bust my balls, buddy. 199 00:07:48,333 --> 00:07:49,633 [Moxie] Yeah, Vito, don't bust his balls. 200 00:07:49,633 --> 00:07:50,567 You fairy. 201 00:07:50,567 --> 00:07:52,400 Get the fuck out of my face. 202 00:07:52,400 --> 00:07:53,500 [loud music] 203 00:07:53,500 --> 00:07:54,900 [people chattering] 204 00:07:54,900 --> 00:07:55,833 [Moxie] Party over here. 205 00:07:55,833 --> 00:07:57,433 [Diva] Diva coming through. 206 00:07:57,433 --> 00:07:59,700 Moxie, girl, ain't it past your bedtime? 207 00:07:59,700 --> 00:08:01,367 Back up, fellas. 208 00:08:01,367 --> 00:08:03,100 The bitches is back on the block. 209 00:08:03,100 --> 00:08:04,367 Outta my way. 210 00:08:05,900 --> 00:08:07,733 I'm drinkin', who's payin'? 211 00:08:08,767 --> 00:08:11,133 [woman vocalising] 212 00:08:11,133 --> 00:08:12,500 Hey, Bo, how's it going? 213 00:08:12,500 --> 00:08:14,367 [Bonita] Hello. 214 00:08:14,367 --> 00:08:15,700 Listen, uh. 215 00:08:15,700 --> 00:08:16,700 Thanks a lot. 216 00:08:18,133 --> 00:08:19,267 You owe me one, okay? 217 00:08:20,233 --> 00:08:21,100 Have a nice life. 218 00:08:25,233 --> 00:08:28,167 [crowd chattering] 219 00:08:32,400 --> 00:08:33,400 Young man. 220 00:08:34,700 --> 00:08:37,467 Young, young, young, young man. 221 00:08:37,467 --> 00:08:38,867 My ID's in the car. 222 00:08:39,900 --> 00:08:41,267 When your here, sweetness, 223 00:08:41,267 --> 00:08:43,367 a face is all the ID you need. 224 00:08:44,700 --> 00:08:46,467 See the old money by the Wurlitzer? 225 00:08:47,600 --> 00:08:48,700 He would like to furnish your thirst 226 00:08:48,700 --> 00:08:50,067 with a cooling libation. 227 00:08:50,933 --> 00:08:52,100 Right. 228 00:08:52,100 --> 00:08:53,267 A drink, twinkie. 229 00:08:53,267 --> 00:08:54,433 What'll it be? 230 00:08:54,433 --> 00:08:55,267 Oh. 231 00:08:55,267 --> 00:08:56,100 All right. 232 00:08:56,100 --> 00:08:56,933 Sure. 233 00:08:56,933 --> 00:08:57,767 Bud. 234 00:08:57,767 --> 00:08:58,600 Ah. House beer. 235 00:08:58,600 --> 00:08:59,667 Hit me with it. 236 00:08:59,667 --> 00:09:00,933 Believe me, baby. 237 00:09:00,933 --> 00:09:02,267 You won't feel a thing. 238 00:09:02,267 --> 00:09:03,833 [laughs] 239 00:09:03,833 --> 00:09:05,500 Ah, Angelo. 240 00:09:05,500 --> 00:09:06,633 Oh, shit. 241 00:09:06,633 --> 00:09:07,467 We're out. 242 00:09:10,067 --> 00:09:11,467 Chica. 243 00:09:11,467 --> 00:09:15,333 Hi, Chica, I love that outfit more every time I see it. 244 00:09:15,333 --> 00:09:17,933 Which is a lot of love, honey. 245 00:09:17,933 --> 00:09:19,633 And, a lot of nerve too, girl. 246 00:09:19,633 --> 00:09:20,567 Tramp. 247 00:09:20,567 --> 00:09:22,800 [all laughing] 248 00:09:22,800 --> 00:09:24,067 [bottles clinking] 249 00:09:24,067 --> 00:09:24,967 [Bartender] Fish is on the hook, honey. 250 00:09:24,967 --> 00:09:25,967 Reel him in. 251 00:09:29,300 --> 00:09:30,167 Say somethin'. 252 00:09:30,167 --> 00:09:31,600 Don't let them move. 253 00:09:31,600 --> 00:09:35,700 Allow me to thank you in person for accepting my offer. 254 00:09:35,700 --> 00:09:36,933 Don't mention it. 255 00:09:36,933 --> 00:09:37,867 Ice or nothin' on your taste buds? 256 00:09:37,867 --> 00:09:39,500 Do have one yourself, my dear. 257 00:09:39,500 --> 00:09:40,733 Why? 258 00:09:40,733 --> 00:09:41,533 What the hell have I ever done to you? 259 00:09:41,533 --> 00:09:42,767 Hey Lady Ernestine. 260 00:09:42,767 --> 00:09:44,200 Give me a shot of Jackie D., will you? 261 00:09:44,200 --> 00:09:46,067 That's Princess Ernestine to you, bitch. 262 00:09:46,067 --> 00:09:48,133 That's Princess Bitch to you, lady. 263 00:09:48,133 --> 00:09:49,533 Just get your ass in line, La Miranda. 264 00:09:49,533 --> 00:09:52,200 I'm servin' Mr. Smith here. 265 00:09:52,200 --> 00:09:53,467 Smith? 266 00:09:53,467 --> 00:09:54,833 We're all Smith in this place, baby. 267 00:09:54,833 --> 00:09:56,767 I'm Princess Ernestine Smith. 268 00:09:56,767 --> 00:09:58,700 [La Miranda] I'm La Miranda Smith. 269 00:09:58,700 --> 00:09:59,533 And this is? 270 00:09:59,533 --> 00:10:00,567 Matty Dean. 271 00:10:00,567 --> 00:10:01,900 Smith. 272 00:10:01,900 --> 00:10:03,267 Well, my name is August. 273 00:10:04,300 --> 00:10:05,700 Looks more like December to me. 274 00:10:05,700 --> 00:10:06,867 [Matty chuckles] 275 00:10:06,867 --> 00:10:08,533 I trust you're immune to Hepatitis? 276 00:10:10,200 --> 00:10:11,133 Whoops. 277 00:10:11,133 --> 00:10:12,967 Damn it, Perry, what day is it? 278 00:10:12,967 --> 00:10:14,200 [La Miranda] Oh dear. 279 00:10:14,200 --> 00:10:14,867 [Ernestine] They were already here on Tuesday. 280 00:10:14,867 --> 00:10:15,733 Excuse me. 281 00:10:15,733 --> 00:10:16,967 Keep the change. 282 00:10:16,967 --> 00:10:17,633 [Ernestine] Call Vinnie, Goddammit. 283 00:10:17,633 --> 00:10:18,567 [button clicks] 284 00:10:18,567 --> 00:10:20,700 [crowd murmuring] 285 00:10:20,700 --> 00:10:23,133 [purses clacking] 286 00:10:23,133 --> 00:10:23,967 [case thuds] 287 00:10:23,967 --> 00:10:25,533 [heels clicking] 288 00:10:25,533 --> 00:10:27,233 Don't give your real name, baby. 289 00:10:28,067 --> 00:10:30,400 [heels clicking] 290 00:10:30,400 --> 00:10:33,000 [chair creaks] 291 00:10:33,000 --> 00:10:34,733 [door creaking] 292 00:10:34,733 --> 00:10:37,767 [people murmuring] 293 00:10:37,767 --> 00:10:38,967 [stick smacks] 294 00:10:38,967 --> 00:10:39,667 [Officer] School time, ladies, come on. 295 00:10:39,667 --> 00:10:40,500 Let's go. 296 00:10:40,500 --> 00:10:41,333 Let's keep it movin'. 297 00:10:41,333 --> 00:10:42,167 [Officer 2] Come on. 298 00:10:42,167 --> 00:10:43,467 You know the drill. 299 00:10:43,467 --> 00:10:44,867 I have two letters for everyone here. 300 00:10:44,867 --> 00:10:46,133 I. 301 00:10:46,133 --> 00:10:46,900 And D. 302 00:10:50,833 --> 00:10:51,667 [Officer 2] Come on, come on. 303 00:10:51,667 --> 00:10:52,667 Move, move. 304 00:10:52,667 --> 00:10:53,867 Move, move, move, move, move. 305 00:10:53,867 --> 00:10:55,533 Get 'em out for the boys, girls. 306 00:10:56,967 --> 00:10:57,833 [Detective] You. 307 00:10:58,800 --> 00:10:59,733 Washroom. 308 00:10:59,733 --> 00:11:02,333 [crowd chattering] 309 00:11:02,333 --> 00:11:03,267 Hey Ernie. 310 00:11:03,267 --> 00:11:04,067 [Officer] Let's go, let's go. 311 00:11:04,067 --> 00:11:05,533 I don't have all night. 312 00:11:05,533 --> 00:11:06,367 ID. 313 00:11:06,367 --> 00:11:07,533 I don't see anything. 314 00:11:07,533 --> 00:11:08,167 -Come on, ladies. -Oh, Ernie. 315 00:11:10,700 --> 00:11:11,533 Ernestine? 316 00:11:14,467 --> 00:11:15,567 Good evening, officer. 317 00:11:16,933 --> 00:11:19,267 How 'bout a drink while we're sweatin' away here, hm? 318 00:11:20,200 --> 00:11:21,933 What was I thinking of? 319 00:11:24,067 --> 00:11:25,500 [Vinnie] Put that shit away. 320 00:11:26,933 --> 00:11:29,533 Johnny Walker for New York's finest, Princess. 321 00:11:30,567 --> 00:11:31,533 You know that. 322 00:11:33,767 --> 00:11:34,600 Officers. 323 00:11:35,767 --> 00:11:36,700 Gentlemen. 324 00:11:36,700 --> 00:11:38,200 Welcome to the Stonewall Inn. 325 00:11:39,133 --> 00:11:40,800 We weren't expecting you fellas. 326 00:11:40,800 --> 00:11:41,867 Orders from on high. 327 00:11:41,867 --> 00:11:42,833 What can I tell you? 328 00:11:43,733 --> 00:11:46,200 What can anyone tell anybody? 329 00:11:46,200 --> 00:11:47,067 Right? 330 00:11:49,633 --> 00:11:50,467 So. 331 00:11:50,467 --> 00:11:51,267 Drink. 332 00:11:57,200 --> 00:11:59,767 [glass clinks] 333 00:12:01,067 --> 00:12:02,367 Is that Whiskey? 334 00:12:02,367 --> 00:12:04,067 Or is that Goddamn Whiskey? 335 00:12:04,067 --> 00:12:05,700 Friggin' angel's piss. 336 00:12:07,700 --> 00:12:10,533 These stupid ass fairies don't know how lucky they are. 337 00:12:11,900 --> 00:12:12,800 Am I right? 338 00:12:12,800 --> 00:12:14,200 Damn straight. 339 00:12:14,200 --> 00:12:15,633 Best booze. 340 00:12:15,633 --> 00:12:18,067 [serene music] 341 00:12:18,067 --> 00:12:19,633 And the prettiest bar chicks. 342 00:12:20,467 --> 00:12:21,333 [Vinnie] Ha. 343 00:12:21,333 --> 00:12:22,167 Damn straight. 344 00:12:24,167 --> 00:12:25,067 Awooga. 345 00:12:27,700 --> 00:12:29,767 If it ain't Holly-go-friggin-Lightly. 346 00:12:31,967 --> 00:12:33,367 Let's see you, pretty thing. 347 00:12:34,367 --> 00:12:37,533 Oh, so classy and dainty, it is. 348 00:12:37,533 --> 00:12:38,367 [Officer] Hm. 349 00:12:38,367 --> 00:12:39,200 Smells good too. 350 00:12:40,300 --> 00:12:41,800 Ah, she looks better without 'em. 351 00:12:41,800 --> 00:12:42,633 [sunglasses clatter] 352 00:12:42,633 --> 00:12:43,900 [Detective] There. 353 00:12:43,900 --> 00:12:45,267 Now, we can get us a real good look. 354 00:12:45,267 --> 00:12:46,400 [Officer] She's gonna cry. 355 00:12:46,400 --> 00:12:48,067 Washroom. 356 00:12:48,067 --> 00:12:50,067 [liquid pouring] 357 00:12:50,067 --> 00:12:51,833 I gave you two words. 358 00:12:51,833 --> 00:12:53,067 Wash. 359 00:12:53,067 --> 00:12:53,800 And room. 360 00:12:55,567 --> 00:12:56,400 [Officer] Come on. 361 00:12:56,400 --> 00:12:57,233 You heard him. 362 00:12:57,233 --> 00:12:58,100 Go. 363 00:12:58,100 --> 00:13:00,900 [liquid sloshing] 364 00:13:00,900 --> 00:13:02,400 This way, fellas. 365 00:13:02,400 --> 00:13:04,300 [Officer] All right, let's go, let's go, let's go. 366 00:13:04,300 --> 00:13:06,433 [heels clicking] 367 00:13:06,433 --> 00:13:08,433 Yeah, let's see if a cheap wig floats. 368 00:13:09,300 --> 00:13:10,367 [water splashing] 369 00:13:10,367 --> 00:13:13,367 [officers laughing] 370 00:13:14,633 --> 00:13:16,333 [water splashing] 371 00:13:16,333 --> 00:13:18,133 [Officer] Poor, poor little wet faggot. 372 00:13:18,133 --> 00:13:19,700 Very nice, E. 373 00:13:19,700 --> 00:13:21,867 [water splashing] 374 00:13:21,867 --> 00:13:24,800 [melancholy music] 375 00:13:30,233 --> 00:13:32,967 [water blubbing] 376 00:13:33,933 --> 00:13:34,900 Jesus Christ. 377 00:13:36,533 --> 00:13:39,200 [La Miranda breathing heavily] 378 00:13:39,200 --> 00:13:41,933 [water dripping] 379 00:13:42,800 --> 00:13:44,833 [heels clicking] 380 00:13:44,833 --> 00:13:47,767 [melancholy music] 381 00:14:01,767 --> 00:14:02,600 ID. 382 00:14:07,700 --> 00:14:08,633 Oh, baby. 383 00:14:11,933 --> 00:14:13,200 La Miranda, girl. 384 00:14:13,200 --> 00:14:15,600 Why do you always put yourself through this? 385 00:14:15,600 --> 00:14:17,633 Why, Princess Ernestine? 386 00:14:17,633 --> 00:14:22,633 It's for the sheer, irresistible, Goddamn glamour of it all. 387 00:14:24,333 --> 00:14:25,167 [lips smack] 388 00:14:25,167 --> 00:14:26,967 [men shouting] 389 00:14:26,967 --> 00:14:27,800 Hey. 390 00:14:27,800 --> 00:14:28,633 Leave him alone. 391 00:14:28,633 --> 00:14:29,567 Come on. 392 00:14:29,567 --> 00:14:30,800 He ain't hurtin' nobody, right? 393 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 He ain't hurtin' nobody, right? 394 00:14:32,400 --> 00:14:34,467 [groans] 395 00:14:35,500 --> 00:14:36,833 That's right, kid. 396 00:14:36,833 --> 00:14:38,500 No one's hurtin' no one. 397 00:14:38,500 --> 00:14:39,333 'Cept you. 398 00:14:44,633 --> 00:14:47,067 * He don't 399 00:14:47,067 --> 00:14:48,700 * Hang around 400 00:14:48,700 --> 00:14:51,300 * With the gang no more 401 00:14:51,300 --> 00:14:56,300 * And he don't do the wild things that he did before * 402 00:14:56,800 --> 00:14:58,233 * Ooh 403 00:14:58,233 --> 00:14:59,700 [Detective] Easy, easy. 404 00:14:59,700 --> 00:15:01,767 [Vito] Watch it, motherfuckers. 405 00:15:01,767 --> 00:15:03,233 [Matty groans] 406 00:15:03,233 --> 00:15:04,800 [Officer] Come on, you too. 407 00:15:04,800 --> 00:15:05,800 Little girl. 408 00:15:07,133 --> 00:15:09,233 [doors clattering] 409 00:15:09,233 --> 00:15:10,633 [La Miranda] You are all gonna pay for this. 410 00:15:10,633 --> 00:15:13,100 [Officer] Make it easy. 411 00:15:13,100 --> 00:15:18,100 * His heart is out in the streets * 412 00:15:20,200 --> 00:15:22,067 * He don't 413 00:15:22,067 --> 00:15:23,667 * Comb his hair 414 00:15:23,667 --> 00:15:26,733 * Like he did before 415 00:15:27,800 --> 00:15:30,367 [men shouting] 416 00:15:40,333 --> 00:15:42,500 [La Miranda] Don't look at me, goddammit. 417 00:15:47,333 --> 00:15:50,400 Son of a bitch, I think he broke my goddamn nose. 418 00:15:50,400 --> 00:15:52,267 Ah forget you. 419 00:15:52,267 --> 00:15:55,333 They confiscated my damn makeup bag. 420 00:15:55,333 --> 00:15:56,167 'Kay? 421 00:15:56,167 --> 00:15:57,233 Now, that's brutality. 422 00:15:59,300 --> 00:16:00,833 How can they just do this? 423 00:16:00,833 --> 00:16:03,833 Like we don't have a fuckin' constitution or nothin'? 424 00:16:03,833 --> 00:16:05,433 We don't. 425 00:16:05,433 --> 00:16:06,500 They do. 426 00:16:07,733 --> 00:16:09,233 Who the fuck is they? 427 00:16:09,233 --> 00:16:10,067 America. 428 00:16:10,067 --> 00:16:10,900 Big America. 429 00:16:10,900 --> 00:16:11,800 The other America. 430 00:16:11,800 --> 00:16:13,467 Fuck big America. 431 00:16:14,833 --> 00:16:16,833 We're the real America. 432 00:16:16,833 --> 00:16:19,933 At least we believe in fuckin' freedom. 433 00:16:19,933 --> 00:16:20,767 Right? 434 00:16:22,467 --> 00:16:24,933 You don't even get what I'm talkin' about, do ya? 435 00:16:25,800 --> 00:16:27,267 Yeah, little ol' dumb me. 436 00:16:27,267 --> 00:16:28,733 How could I possibly get it? 437 00:16:30,600 --> 00:16:31,433 I'm sorry. 438 00:16:32,800 --> 00:16:34,133 Shit, I don't even get it. 439 00:16:37,267 --> 00:16:38,967 God, I am such an asshole. 440 00:16:40,867 --> 00:16:44,367 Somehow, I really believed that it would be different 441 00:16:44,367 --> 00:16:45,667 in New York. 442 00:16:48,800 --> 00:16:50,333 Yeah, well Miss Liberty lies. 443 00:16:58,067 --> 00:16:59,600 I almost forgot people did that. 444 00:17:01,800 --> 00:17:03,700 Well, you can join me if you'd like. 445 00:17:05,267 --> 00:17:07,833 I don't do tears. 446 00:17:07,833 --> 00:17:09,267 Don't you ever get this angry? 447 00:17:09,267 --> 00:17:10,500 I don't do angry. 448 00:17:13,067 --> 00:17:13,833 It's all I do. 449 00:17:23,300 --> 00:17:24,800 That's her right over there. 450 00:17:26,467 --> 00:17:29,200 [car pulling up] 451 00:17:33,667 --> 00:17:35,233 [La Miranda] Now you know you all are gonna be 452 00:17:35,233 --> 00:17:36,467 raptured up to Heaven 453 00:17:36,467 --> 00:17:38,267 for your deeds today, don't ya, Bostonia? 454 00:17:38,267 --> 00:17:39,900 Oh, you got that goddamn right. 455 00:17:41,267 --> 00:17:43,267 See if I ain't dragged screamin' to Bellevue first. 456 00:17:43,267 --> 00:17:44,600 I mean, am I crazy or what? 457 00:17:48,800 --> 00:17:51,400 And who is this kid I'm bailin' outta the slammer 458 00:17:51,400 --> 00:17:53,700 for gettin' his goddamn ass caught where it ain't wanted 459 00:17:53,700 --> 00:17:54,533 or paid for. 460 00:17:54,533 --> 00:17:55,367 Excuse me? 461 00:17:55,367 --> 00:17:56,200 I'm Matty Dean. 462 00:17:56,200 --> 00:17:57,067 Matty Dean? 463 00:17:58,467 --> 00:17:59,867 Goddamn hillbilly. 464 00:17:59,867 --> 00:18:00,867 Oh, Bostonia- 465 00:18:00,867 --> 00:18:02,100 [Bostonia] You do not speak. 466 00:18:02,100 --> 00:18:03,300 I will slap you upside your head. 467 00:18:06,533 --> 00:18:07,800 Kid. 468 00:18:07,800 --> 00:18:09,433 I was there and I saw what you did. 469 00:18:11,167 --> 00:18:13,767 Now, you may think that it looked sort of cool, huh? 470 00:18:15,267 --> 00:18:17,867 Yeah, maybe even felt kinda cool in some freaky way. 471 00:18:19,200 --> 00:18:21,467 It is not cool to give those motherfuckers 472 00:18:21,467 --> 00:18:24,300 any kind of excuse to put their hands on you. 473 00:18:25,900 --> 00:18:27,833 If we bleed, we do not win. 474 00:18:27,833 --> 00:18:28,667 Y'all dig? 475 00:18:29,800 --> 00:18:31,567 Well, maybe it's their turn to bleed? 476 00:18:33,800 --> 00:18:35,067 Wake up call. 477 00:18:35,067 --> 00:18:36,333 If you give them cause to mess with you again, 478 00:18:36,333 --> 00:18:37,767 I'll kick your asses myself. 479 00:18:37,767 --> 00:18:38,767 Is that clear? 480 00:18:41,533 --> 00:18:42,433 Goddammit. 481 00:18:46,067 --> 00:18:48,167 You kids are gonna break my goddamn heart. 482 00:18:50,833 --> 00:18:53,400 You know, I think he kinda liked me. 483 00:18:53,400 --> 00:18:56,167 Matty Dean, do they got drags where you come from? 484 00:18:56,167 --> 00:18:57,167 Naturally. 485 00:18:58,300 --> 00:19:01,333 Then, you know it ain't hip to call a DQ he. 486 00:19:01,333 --> 00:19:03,067 Oh, did I call him, him? 487 00:19:03,067 --> 00:19:03,867 Uh, he. 488 00:19:03,867 --> 00:19:04,700 She? 489 00:19:06,233 --> 00:19:07,233 [keys jangling] 490 00:19:07,233 --> 00:19:09,833 [horn honking] 491 00:19:10,967 --> 00:19:13,100 Is your family rich? 492 00:19:13,100 --> 00:19:15,400 What's my family got to do with me? 493 00:19:15,400 --> 00:19:17,500 I'm just tryin' to figure out how somebody so smart 494 00:19:17,500 --> 00:19:19,400 can be so stupid. 495 00:19:19,400 --> 00:19:22,067 Well, I ain't got no buddy in a stretch limo. 496 00:19:22,067 --> 00:19:23,667 That ain't hers. 497 00:19:23,667 --> 00:19:26,300 Bostonia's got some rich john that takes care of her. 498 00:19:31,600 --> 00:19:34,067 [woman laughing] 499 00:19:34,067 --> 00:19:35,900 [keys jangling] 500 00:19:35,900 --> 00:19:39,333 [people chattering] 501 00:19:39,333 --> 00:19:40,167 So, which are you? 502 00:19:40,167 --> 00:19:41,333 A he or she? 503 00:19:41,333 --> 00:19:43,933 Depends on who's payin', babe. 504 00:19:43,933 --> 00:19:46,500 [door squeaks] 505 00:19:48,167 --> 00:19:50,567 [paper rustling] 506 00:19:50,567 --> 00:19:52,500 [Matty] That's a draught notice, right? 507 00:19:54,333 --> 00:19:55,933 Yep. 508 00:19:55,933 --> 00:19:59,067 Unfortunately for them, I have flat feet. 509 00:20:00,367 --> 00:20:03,433 [footsteps thudding] 510 00:20:04,833 --> 00:20:07,667 [door creaking] 511 00:20:07,667 --> 00:20:09,267 Welcome to teeny bop heaven. 512 00:20:10,267 --> 00:20:11,367 [door slams] 513 00:20:11,367 --> 00:20:12,767 I'll make you up a bed. 514 00:20:12,767 --> 00:20:15,433 [keys rattling] 515 00:20:25,500 --> 00:20:27,067 [Matty] Mine was this kid. 516 00:20:27,067 --> 00:20:28,800 I was a kid, myself. 517 00:20:28,800 --> 00:20:30,600 He used to come around with his dad. 518 00:20:30,600 --> 00:20:32,733 You know, to paint the fence and stuff. 519 00:20:32,733 --> 00:20:35,633 I used to watch him from my window. 520 00:20:35,633 --> 00:20:38,100 Like, mowin' the lawn with his shirt off. 521 00:20:38,100 --> 00:20:40,000 Did you ever tell him how you felt? 522 00:20:40,000 --> 00:20:42,567 Well, he always used to come over with his pop. 523 00:20:42,567 --> 00:20:45,733 Then, one time, he came alone. 524 00:20:45,733 --> 00:20:47,200 And we came together. 525 00:20:48,667 --> 00:20:49,900 But, I never told him. 526 00:20:49,900 --> 00:20:50,700 No. 527 00:20:51,833 --> 00:20:53,133 Who was your first? 528 00:20:53,133 --> 00:20:54,367 First lay? 529 00:20:54,367 --> 00:20:55,400 [Matty] First love. 530 00:20:56,367 --> 00:20:57,300 I don't do love. 531 00:20:58,667 --> 00:21:00,067 Ain't no percentage in it. 532 00:21:00,800 --> 00:21:01,933 La Miranda. 533 00:21:03,467 --> 00:21:05,100 What do your family think of you? 534 00:21:06,267 --> 00:21:07,833 [La Miranda] They drink to forget me. 535 00:21:08,867 --> 00:21:09,700 Yours? 536 00:21:11,100 --> 00:21:12,467 Well, when I first told them that I was a homosexual- 537 00:21:12,467 --> 00:21:13,300 Wait. 538 00:21:13,300 --> 00:21:14,233 When you what? 539 00:21:14,233 --> 00:21:14,967 [Matty] They didn't believe me. 540 00:21:14,967 --> 00:21:16,067 You did not. 541 00:21:16,933 --> 00:21:17,767 I did. 542 00:21:17,767 --> 00:21:18,600 Fuck you. 543 00:21:18,600 --> 00:21:19,433 You did not. 544 00:21:19,433 --> 00:21:20,900 [Matty] When I was 15. 545 00:21:20,900 --> 00:21:21,833 Get out of town. 546 00:21:21,833 --> 00:21:23,567 Didn't I say you was rich? 547 00:21:23,567 --> 00:21:24,867 You did, yeah. 548 00:21:24,867 --> 00:21:25,833 Mary, please. 549 00:21:26,733 --> 00:21:27,967 You tell poor folks, 550 00:21:27,967 --> 00:21:29,567 "Mommy, I'm a homosexual." 551 00:21:29,567 --> 00:21:32,300 And they will drag your ass out into the damn yard 552 00:21:32,300 --> 00:21:34,567 and whip you with a car area, okay? 553 00:21:34,567 --> 00:21:37,100 [Matty chuckles] 554 00:21:37,100 --> 00:21:38,833 Is that what happened to you? 555 00:21:38,833 --> 00:21:40,833 We're not talkin' about me. 556 00:21:41,767 --> 00:21:43,200 You want some breakfast? 557 00:21:43,200 --> 00:21:44,167 Oh Christ, I should get outta here 558 00:21:44,167 --> 00:21:46,733 and let you get some sleep. 559 00:21:46,733 --> 00:21:50,233 As a matter-of-fact, I have to go to a meeting. 560 00:21:50,233 --> 00:21:51,300 AA? 561 00:21:51,300 --> 00:21:53,067 [Matty] Well, no. 562 00:21:53,067 --> 00:21:54,567 Um. 563 00:21:54,567 --> 00:21:56,067 Okay. 564 00:21:56,067 --> 00:21:59,700 I'm going to a meeting of the Homophile Society. 565 00:21:59,700 --> 00:22:02,900 A group of homosexual men working for liberation, 566 00:22:02,900 --> 00:22:04,467 acceptance, and integration. 567 00:22:04,467 --> 00:22:07,233 You travelled across America to hand out flyers 568 00:22:07,233 --> 00:22:09,133 and then you talk to me like I'm dumb? 569 00:22:11,300 --> 00:22:12,133 Let's eat. 570 00:22:16,667 --> 00:22:17,933 Listen. 571 00:22:17,933 --> 00:22:19,600 You don't have to go. 572 00:22:19,600 --> 00:22:21,400 You can stay as long as you need to. 573 00:22:22,600 --> 00:22:24,100 I know I never said thank you. 574 00:22:25,400 --> 00:22:26,533 I'm lousy at this shit. 575 00:22:29,167 --> 00:22:31,233 [feet shuffling] 576 00:22:31,233 --> 00:22:32,800 [dishes clatter] 577 00:22:32,800 --> 00:22:35,300 [horn blares] 578 00:22:36,800 --> 00:22:38,633 [piano tone] 579 00:22:38,633 --> 00:22:40,833 [car drives past] 580 00:22:40,833 --> 00:22:42,133 [bell dings] 581 00:22:42,133 --> 00:22:44,533 [piano tone] 582 00:22:48,400 --> 00:22:49,533 [Person On Phone] You should've called me. 583 00:22:49,533 --> 00:22:50,800 I'm not a policeman. 584 00:22:50,800 --> 00:22:52,767 You can talk to me before you screw up. 585 00:22:52,767 --> 00:22:53,800 Okay? 586 00:22:53,800 --> 00:22:54,633 Yeah. 587 00:22:54,633 --> 00:22:56,133 I'm calm now. 588 00:22:56,133 --> 00:22:57,300 After I hang up, I'm gonna go chant or something. 589 00:22:57,300 --> 00:22:58,533 How's that? 590 00:22:58,533 --> 00:22:59,367 -[phone dings] -[phone clatters] 591 00:22:59,367 --> 00:23:00,667 [Burt] Moving on. 592 00:23:00,667 --> 00:23:01,667 We're here today to confirm details 593 00:23:01,667 --> 00:23:02,900 with the Daughters of Palides. 594 00:23:02,900 --> 00:23:04,767 Represented today by Agnes Pudgin. 595 00:23:04,767 --> 00:23:06,767 As to the precise nature of our march 596 00:23:06,767 --> 00:23:09,800 on Independence Hall in Philadelphia. 597 00:23:09,800 --> 00:23:12,633 Agreement on codes of conduct, et cetera, et cetera. 598 00:23:12,633 --> 00:23:14,600 Well, naturally, the ideal would be to take a cache 599 00:23:14,600 --> 00:23:16,567 of mortar shells and level the place. 600 00:23:16,567 --> 00:23:18,067 [group laughing] 601 00:23:18,067 --> 00:23:19,267 However. 602 00:23:19,267 --> 00:23:21,233 Since we are a peaceful political lobby group. 603 00:23:21,233 --> 00:23:22,600 We're not the Black Panthers. 604 00:23:22,600 --> 00:23:23,867 We'll forgo your mortar shells. 605 00:23:23,867 --> 00:23:26,067 The Panthers never bombed anyone, Burt. 606 00:23:26,067 --> 00:23:28,133 God knows who'd blame them. 607 00:23:28,133 --> 00:23:28,967 Moving on. 608 00:23:28,967 --> 00:23:29,800 Okay. 609 00:23:29,800 --> 00:23:31,267 Dress sense. 610 00:23:31,267 --> 00:23:34,767 Agnes has confirmed that the Daughters of Palides 611 00:23:34,767 --> 00:23:38,167 are in complete accord with our decision that everyone 612 00:23:38,167 --> 00:23:40,800 should dress as sensibly and as formally as possible. 613 00:23:40,800 --> 00:23:41,600 Tuxes. 614 00:23:41,600 --> 00:23:42,433 Prom dresses. 615 00:23:42,433 --> 00:23:43,767 [Bert] Ethan. 616 00:23:43,767 --> 00:23:45,200 [Agnes] Suits. 617 00:23:45,200 --> 00:23:46,600 Ties. 618 00:23:46,600 --> 00:23:48,367 No patterns, please. 619 00:23:48,367 --> 00:23:49,400 Dark socks. 620 00:23:49,400 --> 00:23:51,200 Polished shoes. 621 00:23:51,200 --> 00:23:52,433 Neat haircuts. 622 00:23:52,433 --> 00:23:54,067 No denim, no chinos. 623 00:23:54,067 --> 00:23:55,633 If you've got glasses, please wear them. 624 00:23:55,633 --> 00:23:56,933 Excuse me. 625 00:23:56,933 --> 00:23:57,733 Haircuts? 626 00:23:58,933 --> 00:24:00,600 You can wear a hat and tuck your hair into it. 627 00:24:00,600 --> 00:24:02,400 But neat hair would be ideal. 628 00:24:02,400 --> 00:24:04,500 And, I might add, possibly quite becoming. 629 00:24:04,500 --> 00:24:05,733 [group chuckling] 630 00:24:05,733 --> 00:24:07,200 [Agnes] Listen, people, this dress code thing. 631 00:24:07,200 --> 00:24:08,767 It's really a drag, I know. 632 00:24:08,767 --> 00:24:11,200 But, this is the first civil action of its kind 633 00:24:11,200 --> 00:24:13,600 and it's vital that we make a good impression. 634 00:24:14,467 --> 00:24:15,300 Do you see? 635 00:24:15,300 --> 00:24:17,633 [Group Member] Yes. 636 00:24:17,633 --> 00:24:19,167 [Bert] Moving on. 637 00:24:19,167 --> 00:24:20,300 For the ladies. 638 00:24:21,600 --> 00:24:22,433 The women. 639 00:24:22,433 --> 00:24:23,600 [group chuckling] 640 00:24:23,600 --> 00:24:24,600 Skirts. 641 00:24:24,600 --> 00:24:25,467 Blouses. 642 00:24:25,467 --> 00:24:27,200 [car engines running] 643 00:24:27,200 --> 00:24:28,833 [heels clicking] 644 00:24:28,833 --> 00:24:31,233 [horn honks] 645 00:24:33,333 --> 00:24:34,167 [door creaks] 646 00:24:34,167 --> 00:24:35,067 [Bonita] Vito. 647 00:24:35,067 --> 00:24:35,833 Oh. 648 00:24:35,833 --> 00:24:37,633 New cologne? 649 00:24:37,633 --> 00:24:38,833 400. 650 00:24:38,833 --> 00:24:40,100 [Bonita] Hey, is Vinnie in his office, babe? 651 00:24:40,100 --> 00:24:41,433 500. 652 00:24:41,433 --> 00:24:42,500 Stop me if I'm borin' ya. 653 00:24:42,500 --> 00:24:43,800 700. 654 00:24:43,800 --> 00:24:45,600 750. 655 00:24:45,600 --> 00:24:46,700 A cosy grand. 656 00:24:48,367 --> 00:24:49,200 Stash it. 657 00:24:49,200 --> 00:24:50,133 We got company. 658 00:24:50,133 --> 00:24:51,233 There's a lady in the house. 659 00:24:51,233 --> 00:24:52,633 Don't mind me, boys. 660 00:24:55,967 --> 00:24:57,200 So what you're telling me is. 661 00:24:57,200 --> 00:24:59,300 I pay you to bust me less, you bust me more. 662 00:24:59,300 --> 00:25:01,167 I pay you for warnings, I get jack shit. 663 00:25:01,167 --> 00:25:03,233 How am I s'posed to make money to pay you? 664 00:25:03,233 --> 00:25:05,533 Build a mint in my ass and shit dollar bills? 665 00:25:06,933 --> 00:25:07,867 [Detective Over Phone] It's a routine shakedown. 666 00:25:07,867 --> 00:25:09,100 I know we're supposed to give- 667 00:25:09,100 --> 00:25:10,700 What the fuck are you doin' here? 668 00:25:10,700 --> 00:25:13,167 Listen, I got a cousin runs a fag bar in the East Village. 669 00:25:13,167 --> 00:25:15,333 The precinct there is so friggin' organised, 670 00:25:15,333 --> 00:25:16,833 they get a bust rota. 671 00:25:16,833 --> 00:25:18,067 Now that's business. 672 00:25:18,067 --> 00:25:20,300 Last night, I got two Nellie's in-store 673 00:25:20,300 --> 00:25:21,900 and an empty bar by 1:30. 674 00:25:21,900 --> 00:25:23,067 That is not business. 675 00:25:23,067 --> 00:25:24,300 [Detective Over Phone] Okay. 676 00:25:24,300 --> 00:25:25,100 I'll talk to the chief, how's that? 677 00:25:25,100 --> 00:25:26,267 Yeah, you do that. 678 00:25:26,267 --> 00:25:27,933 And you ask him, "Are we in business?" 679 00:25:27,933 --> 00:25:30,467 Or am I paying the wrong precinct, all right? 680 00:25:32,600 --> 00:25:35,367 [phone clatters] 681 00:25:36,967 --> 00:25:37,967 [door creaks] 682 00:25:37,967 --> 00:25:40,367 [door slams] 683 00:25:42,833 --> 00:25:43,667 What? 684 00:25:46,400 --> 00:25:47,333 What? 685 00:25:47,333 --> 00:25:48,500 What kind of face is that, huh? 686 00:25:48,500 --> 00:25:49,300 Cryptika? 687 00:25:51,467 --> 00:25:53,067 I'm warning you, Bostonia. 688 00:25:53,067 --> 00:25:54,833 You keep your foot off my dick. 689 00:25:54,833 --> 00:25:56,400 I'm on the phone chewing out the Deputy Chief 690 00:25:56,400 --> 00:25:58,067 of friggin' police, for Christ sakes. 691 00:25:58,067 --> 00:26:00,933 Blow it out your ass, you goddamn loser. 692 00:26:00,933 --> 00:26:03,700 If you're so hot, why you talkin' to the fuckin' deputy? 693 00:26:05,267 --> 00:26:08,467 I do not like to see my kids bleedin' on the floor 694 00:26:08,467 --> 00:26:09,633 of no paddy waggon, okay? 695 00:26:09,633 --> 00:26:10,467 Come on. 696 00:26:10,467 --> 00:26:11,967 Your kids? 697 00:26:11,967 --> 00:26:14,433 That daffy little heifer was asking to get roughed up. 698 00:26:14,433 --> 00:26:16,100 She gets off on making waves. 699 00:26:17,567 --> 00:26:18,400 You know that. 700 00:26:19,733 --> 00:26:21,100 Ah, to Hell with 'em all. 701 00:26:25,767 --> 00:26:30,300 Couldn't we just get a-goddamn-way from this tired town? 702 00:26:30,300 --> 00:26:32,067 Some place where nobody knows us? 703 00:26:32,067 --> 00:26:33,800 Honey, nobody knows us here. 704 00:26:36,333 --> 00:26:37,967 [lips smacking] 705 00:26:37,967 --> 00:26:38,833 Hey, yeah. 706 00:26:38,833 --> 00:26:40,200 Gonna keep it that way. 707 00:26:41,833 --> 00:26:42,667 You get off me. 708 00:26:43,800 --> 00:26:46,533 Before some sucker comes in here and sees us. 709 00:26:46,533 --> 00:26:48,600 Vinnie, you are such a romantic. 710 00:26:49,567 --> 00:26:51,567 [chair creaking] 711 00:26:51,567 --> 00:26:54,700 [footsteps plodding] 712 00:26:54,700 --> 00:26:55,833 Yeah, catcher. 713 00:27:00,667 --> 00:27:01,967 Angelo. 714 00:27:01,967 --> 00:27:03,733 [footsteps thudding] 715 00:27:03,733 --> 00:27:04,967 Boss? 716 00:27:04,967 --> 00:27:07,067 [Vinnie] Any other sad freak walks past you 717 00:27:07,067 --> 00:27:08,467 into my office, 718 00:27:08,467 --> 00:27:10,333 without so much as a knock on my door, 719 00:27:10,333 --> 00:27:12,500 I'm gonna break your fuckin' feathers for you. 720 00:27:13,767 --> 00:27:15,233 All right? 721 00:27:15,233 --> 00:27:17,067 [door creaking] 722 00:27:17,067 --> 00:27:18,667 You have to try and understand, Burt. 723 00:27:18,667 --> 00:27:20,167 He's not the hippest guy on the block. 724 00:27:20,167 --> 00:27:22,067 But, he has a great brain, great connections, 725 00:27:22,067 --> 00:27:23,600 and a great deal of money. 726 00:27:23,600 --> 00:27:24,900 All of which he contributes generously- 727 00:27:24,900 --> 00:27:26,267 Oh, and it's cash that counts, right? 728 00:27:26,267 --> 00:27:27,500 Hey, hey. 729 00:27:27,500 --> 00:27:28,933 You only hear what you wanna hear. 730 00:27:28,933 --> 00:27:29,867 Bert's given a great deal of himself 731 00:27:29,867 --> 00:27:31,100 to furthering this cause. 732 00:27:31,100 --> 00:27:33,133 He's just kind of out of another time. 733 00:27:33,133 --> 00:27:35,100 It's just that I didn't come across America 734 00:27:35,100 --> 00:27:37,500 to hand out flyers in a suit, ya know? 735 00:27:37,500 --> 00:27:38,933 What did you come here for? 736 00:27:40,433 --> 00:27:41,600 I know. 737 00:27:41,600 --> 00:27:43,467 I came here as a freshman at Columbia. 738 00:27:43,467 --> 00:27:45,633 And I was gonna kick the world's ass. 739 00:27:45,633 --> 00:27:47,367 When you're 19 finding something to fight for 740 00:27:47,367 --> 00:27:49,267 can be kind of a thrill. 741 00:27:49,267 --> 00:27:51,100 I'm glad somebody's gettin' a kick out of it. 742 00:27:51,100 --> 00:27:53,133 I'm not 19 anymore. 743 00:27:53,133 --> 00:27:55,067 I've spent almost ten years teaching Brooklyn kids about 744 00:27:55,067 --> 00:27:57,300 Walt Whitman and Shakespeare. 745 00:27:57,300 --> 00:27:58,800 Never mentioning what really mattered to me 746 00:27:58,800 --> 00:27:59,767 or I'm outta there. 747 00:28:00,800 --> 00:28:02,067 I've seen 'em come and go. 748 00:28:02,067 --> 00:28:03,233 And the ones who survive are the ones who learn 749 00:28:03,233 --> 00:28:05,300 how to work it from inside. 750 00:28:05,300 --> 00:28:08,067 See, I'm not in this for the fight anymore. 751 00:28:08,067 --> 00:28:08,933 I'm in this to win. 752 00:28:11,300 --> 00:28:12,500 [scoffs] 753 00:28:12,500 --> 00:28:14,200 Listen, what are you doin' right now? 754 00:28:15,233 --> 00:28:16,433 Nothin'. 755 00:28:16,433 --> 00:28:17,467 I mean, I gotta meet somebody later. 756 00:28:17,467 --> 00:28:18,300 Much later. 757 00:28:18,300 --> 00:28:19,300 But I'm free right now. 758 00:28:19,300 --> 00:28:20,433 For now. 759 00:28:20,433 --> 00:28:21,567 Wanna walk? 760 00:28:21,567 --> 00:28:23,467 I'll show you New York. 761 00:28:23,467 --> 00:28:25,867 [soft music] 762 00:28:32,733 --> 00:28:35,833 [footsteps plodding] 763 00:28:56,267 --> 00:28:59,067 [car driving by] 764 00:29:01,500 --> 00:29:04,833 [indistinct chattering] 765 00:29:07,233 --> 00:29:10,967 [police radio chatter] 766 00:29:10,967 --> 00:29:13,333 [Police Radio] Roger on the information. 767 00:29:13,333 --> 00:29:14,433 Frequency 15. 768 00:29:17,367 --> 00:29:20,467 [car engine accelerating] 769 00:29:20,467 --> 00:29:23,700 [police radio chatter] 770 00:29:26,900 --> 00:29:28,600 So how late is he now? 771 00:29:28,600 --> 00:29:31,333 About 30 seconds later than the last time you asked me. 772 00:29:31,333 --> 00:29:33,500 Don't piss me off, girlfriend. 773 00:29:33,500 --> 00:29:36,767 Ooh boy, this stud must be something for Miss La Miranda 774 00:29:36,767 --> 00:29:40,367 thing to sit waiting on her hind legs this way. 775 00:29:40,367 --> 00:29:43,067 There must be some serious dish here. 776 00:29:43,067 --> 00:29:43,933 You know what I'm saying? 777 00:29:43,933 --> 00:29:45,700 Pardon a moi? 778 00:29:45,700 --> 00:29:47,433 Does he kiss? 779 00:29:47,433 --> 00:29:50,200 Is he hung like an ox or a chipmunk? 780 00:29:50,200 --> 00:29:52,067 Is he a bull dagger in man drag? 781 00:29:52,067 --> 00:29:53,333 Come on. 782 00:29:53,333 --> 00:29:54,967 I think maybe he's a communist. 783 00:29:54,967 --> 00:29:56,267 Oh, him so cute. 784 00:29:56,267 --> 00:29:57,200 I don't know. 785 00:29:57,200 --> 00:29:57,967 He's kinda freaky, you know? 786 00:29:57,967 --> 00:29:59,467 Mm hm. 787 00:29:59,467 --> 00:30:00,700 I think, maybe, he dropped out of college or something 788 00:30:00,700 --> 00:30:01,833 to slum it with the street trash. 789 00:30:01,833 --> 00:30:03,033 Oh. 790 00:30:03,033 --> 00:30:04,467 But we never really did nothin' yet. 791 00:30:06,267 --> 00:30:07,667 God, you are sad. 792 00:30:09,567 --> 00:30:10,500 Well. 793 00:30:10,500 --> 00:30:12,100 We almost kissed this morning. 794 00:30:12,100 --> 00:30:13,633 And it was, you know, scary. 795 00:30:13,633 --> 00:30:14,467 But nice. 796 00:30:14,467 --> 00:30:15,667 Hm. 797 00:30:15,667 --> 00:30:16,900 And last night, we just talked all night. 798 00:30:16,900 --> 00:30:19,033 And, he helped me cook breakfast. 799 00:30:19,033 --> 00:30:20,433 All night? 800 00:30:20,433 --> 00:30:21,367 No sex? 801 00:30:21,367 --> 00:30:22,300 Hm. 802 00:30:22,300 --> 00:30:23,500 No wonder you look like shit. 803 00:30:24,667 --> 00:30:26,367 Oh my God, is that him over there? 804 00:30:26,367 --> 00:30:27,200 [La Miranda] Matty Dean. 805 00:30:27,200 --> 00:30:28,533 Matty Dean! 806 00:30:28,533 --> 00:30:31,600 [footsteps clacking] 807 00:30:33,133 --> 00:30:34,600 You're late. 808 00:30:34,600 --> 00:30:35,633 That's okay. 809 00:30:35,633 --> 00:30:36,867 Good meeting? 810 00:30:36,867 --> 00:30:38,067 [Matty] Kinda weird. 811 00:30:38,067 --> 00:30:39,300 Wow. 812 00:30:39,300 --> 00:30:41,833 Your eyelashes are really big. [chuckles] 813 00:30:41,833 --> 00:30:43,467 [Helen] 'Scuse me. 814 00:30:52,833 --> 00:30:55,100 Matty Dean, I want you to meet my best girlfriends. 815 00:30:55,100 --> 00:30:56,233 This is Miss Moxie. 816 00:30:56,233 --> 00:30:57,167 Kissy, kissy. 817 00:30:58,133 --> 00:30:59,767 And, this is Helen Wheels. 818 00:30:59,767 --> 00:31:00,667 Oh. 819 00:31:00,667 --> 00:31:01,900 Hi. 820 00:31:01,900 --> 00:31:02,733 Evenin'. 821 00:31:02,733 --> 00:31:03,967 Ladies. 822 00:31:03,967 --> 00:31:05,133 Taxi! 823 00:31:05,133 --> 00:31:07,067 [soft music] 824 00:31:07,067 --> 00:31:12,067 -[car pulls up] -[indistinct chattering] 825 00:31:14,967 --> 00:31:18,467 [car engine accelerating] 826 00:31:20,067 --> 00:31:21,467 [Moxie] I always do this. 827 00:31:21,467 --> 00:31:22,300 Yeah, I got it. 828 00:31:22,300 --> 00:31:23,533 I'm the bellhop. 829 00:31:23,533 --> 00:31:25,467 [indistinct chattering] 830 00:31:25,467 --> 00:31:26,500 Okay, up we go. 831 00:31:26,500 --> 00:31:28,333 First floor, lingerie. 832 00:31:36,400 --> 00:31:39,133 [heels clicking] 833 00:31:48,667 --> 00:31:51,733 [soft chiming music] 834 00:31:57,067 --> 00:31:59,833 Tonight, my beautiful sisters. 835 00:31:59,833 --> 00:32:02,400 We kiss goodbye to little Jose'. 836 00:32:02,400 --> 00:32:04,867 For tonight, little Jose dies. 837 00:32:06,167 --> 00:32:07,400 Goodbye, Little Jose. 838 00:32:13,767 --> 00:32:16,933 [kiss smacks] 839 00:32:16,933 --> 00:32:18,600 And now. 840 00:32:18,600 --> 00:32:21,533 This little body holds the soul of Camilla. 841 00:32:23,067 --> 00:32:24,333 I release her with a kiss. 842 00:32:26,533 --> 00:32:28,500 [kisses smack] 843 00:32:28,500 --> 00:32:30,067 Welcome into the life, baby. 844 00:32:34,100 --> 00:32:36,433 You remember, child, it's gonna be a hard life. 845 00:32:37,633 --> 00:32:40,700 But, oh, Camilla, what riches it will show you. 846 00:32:40,700 --> 00:32:43,267 [kisses smack] 847 00:32:56,367 --> 00:32:58,833 [kiss smacks] 848 00:33:00,067 --> 00:33:02,400 [kiss smacks] 849 00:33:04,367 --> 00:33:06,867 [kiss smacks] 850 00:33:08,967 --> 00:33:11,800 [kisses smacking] 851 00:33:13,233 --> 00:33:15,300 Embrace it all, sweetness. 852 00:33:15,300 --> 00:33:16,467 Let it embrace you. 853 00:33:18,600 --> 00:33:21,100 [kiss smacks] 854 00:33:25,233 --> 00:33:26,700 [Television Reporter] Years of rigorous training 855 00:33:26,700 --> 00:33:27,933 and waiting. 856 00:33:27,933 --> 00:33:28,967 Who will be chosen? 857 00:33:28,967 --> 00:33:30,200 Who will go? 858 00:33:30,200 --> 00:33:31,667 But, now the wait is finally over. 859 00:33:31,667 --> 00:33:34,567 The moment of America's date with destiny has come. 860 00:33:34,567 --> 00:33:36,733 The nation rises to meet the challenge posed 861 00:33:36,733 --> 00:33:38,300 by President Kennedy. 862 00:33:38,300 --> 00:33:39,400 In just a short time- 863 00:33:39,400 --> 00:33:41,100 What are you doing? 864 00:33:41,100 --> 00:33:42,533 I'm lookin' at you. 865 00:33:42,533 --> 00:33:44,067 Oh God. 866 00:33:44,067 --> 00:33:44,833 [Matty] Hey. 867 00:33:47,333 --> 00:33:48,333 Don't hide from me. 868 00:33:51,567 --> 00:33:52,700 You know what I'd like? 869 00:33:54,467 --> 00:33:56,233 I'd like to see you naked. 870 00:33:57,133 --> 00:33:59,467 Baby, you ain't ready for that. 871 00:33:59,467 --> 00:34:00,300 No way. 872 00:34:01,133 --> 00:34:02,133 [Matty] I'm ready. 873 00:34:04,600 --> 00:34:06,233 I need to see you. 874 00:34:07,367 --> 00:34:09,933 [horn honking] 875 00:34:11,200 --> 00:34:12,067 Dare me? 876 00:34:12,867 --> 00:34:13,967 I will if you will. 877 00:34:19,433 --> 00:34:22,367 [clothes rustling] 878 00:34:24,767 --> 00:34:27,333 [jacket thuds] 879 00:34:29,400 --> 00:34:32,067 [horns honking] 880 00:34:39,200 --> 00:34:40,067 [Matty] Wow. 881 00:34:41,400 --> 00:34:42,600 You know me. 882 00:34:42,600 --> 00:34:43,600 Such a tomboy. 883 00:34:44,767 --> 00:34:46,667 Don't worry, baby, if Kinzie calls, 884 00:34:46,667 --> 00:34:48,533 you're the butch one. 885 00:34:48,533 --> 00:34:49,800 I don't mind it. 886 00:34:50,900 --> 00:34:51,700 I like it. 887 00:34:53,533 --> 00:34:54,700 I like to look at you. 888 00:34:57,433 --> 00:34:59,133 Do you like to look at me? 889 00:34:59,133 --> 00:35:00,900 [La Miranda] What are you some kinda fag? 890 00:35:00,900 --> 00:35:03,067 [laughs] 891 00:35:04,633 --> 00:35:07,300 I'm gettin' a testosterone rush. 892 00:35:07,300 --> 00:35:09,200 I feel the need to compete. 893 00:35:10,800 --> 00:35:12,267 [La Miranda] Oh no, don't waste that. 894 00:35:12,267 --> 00:35:13,633 Get someone under there! 895 00:35:16,167 --> 00:35:17,333 [Matty] Come here. 896 00:35:17,333 --> 00:35:18,667 [La Miranda] You come here. 897 00:35:27,233 --> 00:35:28,833 Is that the way you got named? 898 00:35:30,067 --> 00:35:31,133 Exactly that way. 899 00:35:32,367 --> 00:35:34,067 Except I cried a lot more. 900 00:35:35,933 --> 00:35:37,700 It was the last time I ever cried. 901 00:35:40,633 --> 00:35:42,167 What was your name before? 902 00:35:43,400 --> 00:35:44,333 [scoffs] 903 00:35:44,333 --> 00:35:45,167 I forget. 904 00:35:48,200 --> 00:35:49,067 Hector. 905 00:35:50,200 --> 00:35:51,200 More manly, right? 906 00:35:52,667 --> 00:35:54,700 La Miranda's nice. 907 00:35:54,700 --> 00:35:55,533 It's you. 908 00:35:56,767 --> 00:35:59,433 It all makes me feel kinda not... 909 00:36:00,567 --> 00:36:02,167 Not complete. 910 00:36:02,167 --> 00:36:03,300 Oh, baby. 911 00:36:07,267 --> 00:36:09,500 One thing you ain't is incomplete. 912 00:36:12,100 --> 00:36:13,300 You wanna join the life? 913 00:36:18,533 --> 00:36:19,700 I wanna join you. 914 00:36:37,600 --> 00:36:40,767 [belt buckle rattles] 915 00:36:50,500 --> 00:36:51,367 [horn honks] 916 00:36:51,367 --> 00:36:54,067 [brakes squeal] 917 00:36:54,967 --> 00:36:56,567 Thank you. 918 00:36:56,567 --> 00:36:57,433 What do you think? 919 00:36:57,433 --> 00:36:58,267 Good? 920 00:37:02,933 --> 00:37:04,267 How you doin'? 921 00:37:06,467 --> 00:37:09,633 [typewriter clacking] 922 00:37:17,700 --> 00:37:20,067 You're prowling, Matt. 923 00:37:20,067 --> 00:37:20,833 Sorry. 924 00:37:22,067 --> 00:37:24,667 [typewriter clacking] 925 00:37:24,667 --> 00:37:27,100 [bell dings] 926 00:37:27,100 --> 00:37:28,567 Uh uh. 927 00:37:28,567 --> 00:37:31,067 There's no way I can work with you standing this close. 928 00:37:31,067 --> 00:37:32,333 I'm reading this letter. 929 00:37:33,167 --> 00:37:34,667 "Dear Bruce Compton. 930 00:37:36,067 --> 00:37:38,267 I read your beautiful article on the brotherhood 931 00:37:38,267 --> 00:37:40,733 over and over and over. 932 00:37:40,733 --> 00:37:44,267 Your words go 'round my head like a song. 933 00:37:44,267 --> 00:37:45,933 I wanna shout them out in school. 934 00:37:47,533 --> 00:37:49,933 You're so far from New York and a million miles 935 00:37:49,933 --> 00:37:51,333 from anything real. 936 00:37:52,467 --> 00:37:55,533 I can dream of someone to stand beside me 937 00:37:55,533 --> 00:37:57,567 to fight together for love." 938 00:37:59,833 --> 00:38:00,900 Bruce Compton? 939 00:38:03,200 --> 00:38:05,333 How come you didn't use your real name? 940 00:38:05,333 --> 00:38:06,167 I should have. 941 00:38:07,400 --> 00:38:09,700 I wonder what his real name was. 942 00:38:09,700 --> 00:38:11,200 Ah. 943 00:38:11,200 --> 00:38:13,067 What's a real name, anyhow? 944 00:38:15,967 --> 00:38:16,933 Coulda been anyone. 945 00:38:18,767 --> 00:38:20,400 Coulda been me. 946 00:38:21,667 --> 00:38:22,900 [Ethan] Could it, Matt? 947 00:38:25,067 --> 00:38:26,800 Matty Dean's not your real name. 948 00:38:28,600 --> 00:38:29,433 It is to me. 949 00:38:30,733 --> 00:38:32,833 [Ethan] Why would you choose Matty Dean? 950 00:38:33,833 --> 00:38:35,767 Such a hick name. 951 00:38:35,767 --> 00:38:38,267 I guess I never really wanted a classy life. 952 00:38:38,267 --> 00:38:39,500 [laughs] 953 00:38:39,500 --> 00:38:40,933 You came to the right town. 954 00:38:42,667 --> 00:38:45,367 How'd you get a hold of our magazine out there? 955 00:38:45,367 --> 00:38:46,400 My first copy. 956 00:38:47,467 --> 00:38:48,867 A friend. 957 00:38:48,867 --> 00:38:50,067 Of a friend of a friend. 958 00:38:50,067 --> 00:38:51,600 You know, it's the oldest story. 959 00:38:52,933 --> 00:38:54,200 How does the story end? 960 00:38:57,300 --> 00:38:58,700 It's just beginnin'. 961 00:38:59,867 --> 00:39:01,600 * Ooh wah, ooh wah, come on, kitty * 962 00:39:01,600 --> 00:39:04,700 * Tell us about the boy from New York City * 963 00:39:04,700 --> 00:39:07,300 * He can dance 964 00:39:07,300 --> 00:39:09,467 * And make romance 965 00:39:09,467 --> 00:39:11,067 * Yeah yeah 966 00:39:11,067 --> 00:39:15,667 * And that's when I fell in love with just one glance * 967 00:39:16,300 --> 00:39:17,167 * Yeah yeah 968 00:39:17,167 --> 00:39:19,900 * He was shy 969 00:39:19,900 --> 00:39:23,600 * And so was I 970 00:39:23,600 --> 00:39:28,200 * And now I know we'll never, ever say goodbye * 971 00:39:28,200 --> 00:39:29,733 * Yeah yeah 972 00:39:29,733 --> 00:39:33,233 [heels scuffing] 973 00:39:33,233 --> 00:39:36,100 * You ought to come and see 974 00:39:36,100 --> 00:39:39,067 * He's the most 975 00:39:39,067 --> 00:39:42,600 * From coast to coast 976 00:39:42,600 --> 00:39:45,633 * Ooh wah, ooh wah, cool, cool kitty * 977 00:39:45,633 --> 00:39:49,100 * Tell us about the boy from New York City * 978 00:39:49,100 --> 00:39:50,500 [Draftee] Psst. 979 00:39:51,433 --> 00:39:54,167 [heels clicking] 980 00:39:57,300 --> 00:39:59,467 [Crowd Member] I love those shoes. 981 00:39:59,467 --> 00:40:00,667 Weapons down, men. 982 00:40:00,667 --> 00:40:01,633 At ease. 983 00:40:01,633 --> 00:40:02,567 Hey, bros, 984 00:40:02,567 --> 00:40:05,000 fros, and sisters with soul. 985 00:40:05,000 --> 00:40:05,900 I'm ready for action. 986 00:40:05,900 --> 00:40:06,767 Where do I sign? 987 00:40:07,800 --> 00:40:09,333 Ladies to the left. 988 00:40:09,333 --> 00:40:11,600 [La Miranda] Oh, I ain't no lady, mister sir, I'm sorry. 989 00:40:11,600 --> 00:40:14,333 See, that's why I walked the middle of the room. 990 00:40:14,333 --> 00:40:15,800 Story of my damn life. 991 00:40:17,900 --> 00:40:19,167 Oh. 992 00:40:19,167 --> 00:40:21,200 I have this little old induction notice here. 993 00:40:22,067 --> 00:40:24,733 [chair squeaks] 994 00:40:28,833 --> 00:40:30,200 Hector Duarte? 995 00:40:30,200 --> 00:40:31,000 Well. 996 00:40:31,000 --> 00:40:32,233 Kind of. 997 00:40:32,233 --> 00:40:33,967 See, I had my name legally changed. 998 00:40:39,433 --> 00:40:40,700 La Miranda Queredis. 999 00:40:40,700 --> 00:40:42,667 Reporting for duty, sir. 1000 00:40:42,667 --> 00:40:44,100 [crowd laughing] 1001 00:40:44,100 --> 00:40:46,100 Are we to understand you're some kind of invert? 1002 00:40:46,100 --> 00:40:47,533 [La Miranda] Shy? 1003 00:40:47,533 --> 00:40:48,333 Me? 1004 00:40:49,233 --> 00:40:51,000 Oh, Mary. 1005 00:40:51,000 --> 00:40:52,600 Are you a homosexual? 1006 00:40:52,600 --> 00:40:54,600 [La Miranda] Oh. 1007 00:40:54,600 --> 00:40:55,800 Sure. 1008 00:40:55,800 --> 00:40:57,500 Least so my boyfriend tells me. 1009 00:40:58,933 --> 00:41:00,400 We was kinda hopin' he could enlist at the same time 1010 00:41:00,400 --> 00:41:01,733 and be posted to the same crew. 1011 00:41:01,733 --> 00:41:03,500 Shut up. 1012 00:41:03,500 --> 00:41:05,167 [La Miranda] So sorry, I'm sure. 1013 00:41:06,367 --> 00:41:07,367 Room 17? 1014 00:41:07,367 --> 00:41:08,567 Definitely. 1015 00:41:08,567 --> 00:41:11,200 Room 17 'round the side of the building. 1016 00:41:11,200 --> 00:41:12,900 Entrance in the back. 1017 00:41:12,900 --> 00:41:14,533 Room 17. 1018 00:41:14,533 --> 00:41:16,533 [Draft Officer] For psychological evaluation. 1019 00:41:16,533 --> 00:41:17,833 Oh. 1020 00:41:17,833 --> 00:41:18,733 My favourite. 1021 00:41:20,633 --> 00:41:23,300 [heels clicking] 1022 00:41:23,300 --> 00:41:26,567 So you cruise through this in ten minutes time, okay? 1023 00:41:26,567 --> 00:41:28,733 Then we're home in time for the Dolly show. 1024 00:41:29,900 --> 00:41:31,933 Yeah, well I never was no good at cruisin'. 1025 00:41:33,067 --> 00:41:34,133 La Miranda. 1026 00:41:34,133 --> 00:41:36,067 Are you scared? 1027 00:41:36,067 --> 00:41:37,500 I seen a shrink. 1028 00:41:37,500 --> 00:41:38,967 Okay? 1029 00:41:38,967 --> 00:41:39,633 They made me see one when I was in juvenile hall 1030 00:41:39,633 --> 00:41:41,100 when I was 11. 1031 00:41:41,100 --> 00:41:43,433 They wanted to give me that electronic treatment. 1032 00:41:43,433 --> 00:41:45,500 You know, when they show the pictures of oily boys 1033 00:41:45,500 --> 00:41:46,500 and then they zap you? 1034 00:41:46,500 --> 00:41:47,667 Aversion Therapy? 1035 00:41:47,667 --> 00:41:49,133 For what? 1036 00:41:49,133 --> 00:41:49,967 For staying out late on a school night. 1037 00:41:49,967 --> 00:41:51,367 What do you think? 1038 00:41:53,200 --> 00:41:55,100 Shit, Matty Dean. 1039 00:41:55,100 --> 00:41:55,900 Come on. 1040 00:41:57,233 --> 00:41:59,100 You're with me now. 1041 00:41:59,100 --> 00:42:00,900 I won't let them hurt you. 1042 00:42:00,900 --> 00:42:02,500 You know that? 1043 00:42:02,500 --> 00:42:04,100 [scoffs] What do I know about anything? 1044 00:42:05,200 --> 00:42:07,067 Hector Julio Duarte. 1045 00:42:07,067 --> 00:42:07,900 Hector. 1046 00:42:09,067 --> 00:42:11,433 La Miranda, doctor. 1047 00:42:12,700 --> 00:42:15,100 La Miranda Queredis. 1048 00:42:15,100 --> 00:42:18,433 But you weren't born La Miranda were you, Hector? 1049 00:42:18,433 --> 00:42:21,733 You weren't born a doctor, but you qualify. 1050 00:42:23,067 --> 00:42:24,067 And you're now a what? 1051 00:42:24,067 --> 00:42:25,267 A man? 1052 00:42:25,267 --> 00:42:26,167 Or a woman? 1053 00:42:26,167 --> 00:42:27,800 [laughing] Oh, doctor. 1054 00:42:27,800 --> 00:42:29,867 How fifties you be. 1055 00:42:29,867 --> 00:42:32,067 Me, I'm livin' in the other state. 1056 00:42:32,067 --> 00:42:35,067 Between male-ness and female-ness. 1057 00:42:35,067 --> 00:42:36,533 [Doctor] Which is? 1058 00:42:36,533 --> 00:42:38,300 Fabulousness. 1059 00:42:38,300 --> 00:42:39,200 [Doctor] Hector. 1060 00:42:41,100 --> 00:42:43,467 [lighter flicks] 1061 00:42:43,467 --> 00:42:45,067 Do you wanna fight for your country? 1062 00:42:45,067 --> 00:42:46,067 [Matty] Oh. 1063 00:42:46,067 --> 00:42:47,533 I wanna fight, doc. 1064 00:42:48,600 --> 00:42:49,833 I wanna fight for love. 1065 00:42:51,200 --> 00:42:52,733 Liberty. 1066 00:42:52,733 --> 00:42:54,300 And the constitution. 1067 00:42:55,167 --> 00:42:57,200 I wanna fight the Kong. 1068 00:42:57,200 --> 00:42:58,900 The Russkis. 1069 00:42:58,900 --> 00:42:59,900 You. 1070 00:42:59,900 --> 00:43:01,067 Your mom. 1071 00:43:01,067 --> 00:43:02,500 Your pop. 1072 00:43:02,500 --> 00:43:05,667 And the whole house of fuckin' un-American activities. 1073 00:43:05,667 --> 00:43:07,600 I wanna kick the world's ass. 1074 00:43:07,600 --> 00:43:10,467 And I don't need you to let me. 1075 00:43:10,467 --> 00:43:11,800 You're forcin' me. 1076 00:43:14,300 --> 00:43:16,333 [stamp thudding] 1077 00:43:16,333 --> 00:43:19,100 [subway rushing] 1078 00:43:30,067 --> 00:43:31,267 What? 1079 00:43:31,267 --> 00:43:34,167 Guess it's my turn to look at you. 1080 00:43:34,167 --> 00:43:35,133 I'm scared, Matty. 1081 00:43:36,500 --> 00:43:38,133 I ain't never had no hero before. 1082 00:43:40,067 --> 00:43:41,500 I never kissed no one before. 1083 00:43:42,467 --> 00:43:44,300 Or made love. 1084 00:43:44,300 --> 00:43:47,733 But you ain't never been loved like this before. 1085 00:43:47,733 --> 00:43:48,567 Baby. 1086 00:43:48,567 --> 00:43:49,400 [finger snaps] 1087 00:43:49,400 --> 00:43:51,067 [La Miranda chuckles] 1088 00:43:51,067 --> 00:43:51,900 You love me? 1089 00:43:54,167 --> 00:43:55,433 Now it's me scared. 1090 00:43:57,067 --> 00:43:59,567 When I say I'm in love, you best believe I'm in love. 1091 00:43:59,567 --> 00:44:00,433 L-U-V. 1092 00:44:00,433 --> 00:44:03,800 [upbeat music] 1093 00:44:03,800 --> 00:44:06,100 * Here comes my guy 1094 00:44:06,100 --> 00:44:08,900 * Walkin' down the street 1095 00:44:08,900 --> 00:44:11,533 * Look how he walks 1096 00:44:11,533 --> 00:44:14,467 * To that dancin' beat 1097 00:44:14,467 --> 00:44:17,300 * Thick wavy hair 1098 00:44:17,300 --> 00:44:20,300 * A little too long 1099 00:44:20,300 --> 00:44:22,900 * On and on here 1100 00:44:22,900 --> 00:44:25,400 * Singin' his song 1101 00:44:25,400 --> 00:44:27,467 * And when I see him in the street * 1102 00:44:27,467 --> 00:44:29,100 * My heart takes a leap and skips a beat * 1103 00:44:29,100 --> 00:44:30,067 March on Philadelphia. 1104 00:44:30,067 --> 00:44:32,200 * But I walk right up to him 1105 00:44:32,200 --> 00:44:33,333 March on Philadelphia. 1106 00:44:33,333 --> 00:44:35,167 * Give him a great big kiss 1107 00:44:35,167 --> 00:44:36,133 Mwah. 1108 00:44:36,133 --> 00:44:37,167 * Tell him that I love him 1109 00:44:37,167 --> 00:44:38,433 * Tell him that I care 1110 00:44:38,433 --> 00:44:41,900 * Tell him that I'll always be there * 1111 00:44:41,900 --> 00:44:43,067 Well, what colour are his eyes? 1112 00:44:43,067 --> 00:44:43,933 I don't know. 1113 00:44:43,933 --> 00:44:44,900 He's always wearin' shades. 1114 00:44:44,900 --> 00:44:46,133 Is he tall? 1115 00:44:46,133 --> 00:44:47,800 Well, I gotta look up. 1116 00:44:47,800 --> 00:44:48,600 Yeah? 1117 00:44:48,600 --> 00:44:49,600 Well, I hear he's bad. 1118 00:44:49,600 --> 00:44:51,100 Ah, he's good bad. 1119 00:44:51,100 --> 00:44:52,833 But he's not evil. 1120 00:44:52,833 --> 00:44:53,967 * Tell me more 1121 00:44:53,967 --> 00:44:55,300 * Tel me more 1122 00:44:55,300 --> 00:44:56,833 * Big bulky sweaters 1123 00:44:56,833 --> 00:44:58,067 * Tell me more 1124 00:44:58,067 --> 00:44:59,467 * To match his eyes 1125 00:44:59,467 --> 00:45:00,900 * Tell me more 1126 00:45:00,900 --> 00:45:02,200 * Dirty fingernails 1127 00:45:02,200 --> 00:45:03,367 * Tell me more 1128 00:45:03,367 --> 00:45:04,933 * Oh boy, what a prize 1129 00:45:04,933 --> 00:45:06,367 * Tell me more 1130 00:45:06,367 --> 00:45:08,767 * Tight, tapered pants 1131 00:45:08,767 --> 00:45:11,800 * High button shoes 1132 00:45:11,800 --> 00:45:14,067 * He's always lookin' 1133 00:45:14,067 --> 00:45:17,367 * Like-a he got the blues 1134 00:45:17,367 --> 00:45:19,633 * And when I see him in the street * 1135 00:45:19,633 --> 00:45:22,733 * My heart takes a leap and skips a beat * 1136 00:45:22,733 --> 00:45:25,600 * Gonna walk right up to him 1137 00:45:25,600 --> 00:45:27,300 * Give him a great big kiss 1138 00:45:27,300 --> 00:45:28,267 Mwah. 1139 00:45:28,267 --> 00:45:29,367 * Tell him that I love him 1140 00:45:29,367 --> 00:45:30,733 * Tell him that I care 1141 00:45:30,733 --> 00:45:34,367 * Tell him that I'll always be there * 1142 00:45:34,367 --> 00:45:35,933 Is he a good dancer? 1143 00:45:35,933 --> 00:45:37,667 What do you mean, "Is he a good dancer"? 1144 00:45:37,667 --> 00:45:39,500 Well, how does he dance? 1145 00:45:39,500 --> 00:45:40,667 Close. 1146 00:45:40,667 --> 00:45:42,100 Very, very close. 1147 00:45:48,500 --> 00:45:51,367 Look at Miss Piglet in her mud bath. 1148 00:45:51,367 --> 00:45:53,267 When was the last time you took a bath, girl? 1149 00:45:53,267 --> 00:45:55,100 Hey, I don't have to answer that question. 1150 00:45:55,100 --> 00:45:57,600 Oh, girl, be still and stop switchin' before I miss 1151 00:45:57,600 --> 00:46:00,567 the last few strands of hair you got up here. 1152 00:46:00,567 --> 00:46:03,467 Well, at least some of it is still my own damn hair. 1153 00:46:03,467 --> 00:46:04,667 Uh oh. 1154 00:46:04,667 --> 00:46:06,200 Is this fuzzy fella hair some source of pride 1155 00:46:06,200 --> 00:46:08,600 to the sick, seedy, messy queen I'm dealin' with over here? 1156 00:46:08,600 --> 00:46:10,633 Would you shut the hell up? 1157 00:46:10,633 --> 00:46:13,600 My man is tryin' to call upon his muse, dammit. 1158 00:46:15,467 --> 00:46:18,400 [Matty vocalising] 1159 00:46:20,433 --> 00:46:23,367 [guitar strumming] 1160 00:46:24,767 --> 00:46:27,900 * My eyes have seen the comin' of * 1161 00:46:27,900 --> 00:46:31,100 -* The Negroes and the Jews -[Helen] Mm mm. 1162 00:46:31,100 --> 00:46:33,433 * I have seen the countries tremble * 1163 00:46:33,433 --> 00:46:35,533 * Where the laws of men abuse 1164 00:46:35,533 --> 00:46:37,067 [Helen] Did he just say Negroes? 1165 00:46:37,067 --> 00:46:38,067 [Moxie] Uh huh. 1166 00:46:38,067 --> 00:46:39,767 * But you crush the homosexual 1167 00:46:39,767 --> 00:46:42,933 [Moxie] La Miranda, better commentate to your man, please. 1168 00:46:42,933 --> 00:46:43,833 -[Helen] Girl. -[Moxie] La Miranda, 1169 00:46:43,833 --> 00:46:44,867 please have him stop. 1170 00:46:44,867 --> 00:46:46,267 [Helen] Yes, please. 1171 00:46:46,267 --> 00:46:47,833 -* And we go marchin' on -[Moxie] Now? 1172 00:46:47,833 --> 00:46:49,167 [La Miranda] Uh, baby? 1173 00:46:50,333 --> 00:46:51,433 -Sucks, don't it? -[Helen] Mm hm. 1174 00:46:51,433 --> 00:46:52,267 Sucks? 1175 00:46:52,267 --> 00:46:53,433 [lip smacks] 1176 00:46:53,433 --> 00:46:55,300 Chicky, how could anything about you suck? 1177 00:46:55,300 --> 00:46:58,633 Well, it just sounds a little literary- 1178 00:46:58,633 --> 00:46:59,467 Literal. 1179 00:46:59,467 --> 00:47:00,333 Literal. 1180 00:47:00,333 --> 00:47:01,133 Istic. 1181 00:47:01,133 --> 00:47:02,067 You dig? 1182 00:47:02,067 --> 00:47:03,533 You think it's too literal? 1183 00:47:03,533 --> 00:47:04,500 [La Miranda] Well, that's what I said, ain't it? 1184 00:47:04,500 --> 00:47:05,333 I don't know. 1185 00:47:05,333 --> 00:47:06,233 Whatever. 1186 00:47:06,233 --> 00:47:07,467 It's too... 1187 00:47:07,467 --> 00:47:08,500 It's too goddamn preachy, you know? 1188 00:47:08,500 --> 00:47:10,167 It's a little white bread, also. 1189 00:47:10,167 --> 00:47:11,067 Yeah. 1190 00:47:11,067 --> 00:47:12,233 White boy. 1191 00:47:12,233 --> 00:47:13,067 -[La Miranda] But. -[Moxie] White boy. 1192 00:47:13,067 --> 00:47:13,967 It's fabulous otherwise. 1193 00:47:13,967 --> 00:47:15,967 Permission to puke, ma'am? 1194 00:47:15,967 --> 00:47:17,433 Shut up, bitch. 1195 00:47:17,433 --> 00:47:19,067 I ain't the one that's coming on like Bobby Dylan 1196 00:47:19,067 --> 00:47:20,600 in a coma, now am I? 1197 00:47:20,600 --> 00:47:23,300 [Speaker] Females, by nature, do not have the same 1198 00:47:23,300 --> 00:47:25,500 sexual drives as males. 1199 00:47:25,500 --> 00:47:28,900 And, therefore, men who suffer from an abnormal 1200 00:47:28,900 --> 00:47:31,533 sexual compulsion are forced to turn to others 1201 00:47:31,533 --> 00:47:35,900 who have the same uncontrollable need to satisfy their 1202 00:47:35,900 --> 00:47:37,567 unnatural desires. 1203 00:47:37,567 --> 00:47:41,067 They turn to other homosexuals. 1204 00:47:41,067 --> 00:47:43,900 And, now, this, of course, finds the seed falling 1205 00:47:43,900 --> 00:47:45,333 on barren soil. 1206 00:47:45,333 --> 00:47:48,300 Which leads to more frustration and increasing compulsion. 1207 00:47:48,300 --> 00:47:50,500 Like, the dope addict. 1208 00:47:50,500 --> 00:47:53,433 Unlike drug addiction, however, none of this can be blamed 1209 00:47:53,433 --> 00:47:55,067 on the individual. 1210 00:47:55,067 --> 00:47:57,200 Homosexuality is an illness. 1211 00:47:57,200 --> 00:47:58,067 A condition. 1212 00:47:58,067 --> 00:48:00,733 [chair squeaks] 1213 00:48:00,733 --> 00:48:04,200 Sparked by a chemical imbalance in the brain. 1214 00:48:04,200 --> 00:48:07,300 [footsteps thudding] 1215 00:48:08,367 --> 00:48:10,633 [people chattering] 1216 00:48:10,633 --> 00:48:12,700 Their basic constitutional rights. 1217 00:48:13,733 --> 00:48:15,500 I thank you. 1218 00:48:16,533 --> 00:48:17,767 [Burt] Thank you. 1219 00:48:17,767 --> 00:48:20,100 [hands clapping] 1220 00:48:20,100 --> 00:48:20,900 Any questions? 1221 00:48:23,900 --> 00:48:26,067 You're not talking, Matty. 1222 00:48:26,067 --> 00:48:27,800 Oh, I was just wonderin'. 1223 00:48:27,800 --> 00:48:29,700 Why are we headin' into Greenwich Village 1224 00:48:29,700 --> 00:48:31,200 to meet the press? 1225 00:48:31,200 --> 00:48:33,300 When we should be checkin' into the psycho ward 1226 00:48:33,300 --> 00:48:35,933 to have our excess sperm deposit syphoned off? 1227 00:48:35,933 --> 00:48:38,433 It's just an opinion, Matty. 1228 00:48:38,433 --> 00:48:40,733 Hitler and the boys had an opinion, Burt. 1229 00:48:40,733 --> 00:48:42,233 Now wait. 1230 00:48:42,233 --> 00:48:44,067 The fact is that the idea of sickness is a concept 1231 00:48:44,067 --> 00:48:45,867 that America can deal with. 1232 00:48:45,867 --> 00:48:47,600 And at this stage, quite frankly, sympathy would be 1233 00:48:47,600 --> 00:48:49,300 a huge step for us. 1234 00:48:49,300 --> 00:48:50,567 You mean pity? 1235 00:48:50,567 --> 00:48:52,300 Any word that means not hate is a step, 1236 00:48:52,300 --> 00:48:53,867 don't you think? 1237 00:48:53,867 --> 00:48:55,433 I can't think. 1238 00:48:55,433 --> 00:48:56,900 Couldn't you try thinking? 1239 00:48:57,833 --> 00:48:58,800 [Matty laughs] 1240 00:48:58,800 --> 00:49:02,133 [trash cans clattering] 1241 00:49:03,167 --> 00:49:04,500 You done? 1242 00:49:04,500 --> 00:49:05,500 No. 1243 00:49:05,500 --> 00:49:08,900 [trash cans clattering] 1244 00:49:08,900 --> 00:49:10,100 Okay. 1245 00:49:10,100 --> 00:49:11,700 We can fight all we want between us. 1246 00:49:11,700 --> 00:49:13,967 But this meeting is with our only ally in the press. 1247 00:49:13,967 --> 00:49:15,433 We need to present a united front. 1248 00:49:15,433 --> 00:49:17,067 Isn't that reasonable? 1249 00:49:17,067 --> 00:49:18,400 But, naturally, Burt. 1250 00:49:18,400 --> 00:49:19,667 We're always reasonable. 1251 00:49:23,067 --> 00:49:25,167 [men chattering] 1252 00:49:25,167 --> 00:49:26,367 You tell him I'm here, right? 1253 00:49:26,367 --> 00:49:28,233 [Ethan] I'm gonna tell them everything. 1254 00:49:29,167 --> 00:49:30,400 [Matty] We have a couple drinks? 1255 00:49:30,400 --> 00:49:31,333 [Ethan] We're gonna have a lot of drinks. 1256 00:49:31,333 --> 00:49:33,233 [Matty] Good, however I can't... 1257 00:49:33,233 --> 00:49:34,200 Randal Frazertski? 1258 00:49:34,200 --> 00:49:35,067 Yes. 1259 00:49:35,067 --> 00:49:35,867 Yes, yes, hi. 1260 00:49:35,867 --> 00:49:36,700 Hi. 1261 00:49:36,700 --> 00:49:37,733 Hello. 1262 00:49:37,733 --> 00:49:38,433 -Hi. -Glad to meet you. 1263 00:49:38,433 --> 00:49:39,233 -Burt? -Right. 1264 00:49:39,233 --> 00:49:40,067 Please call me Randy. 1265 00:49:40,067 --> 00:49:41,500 [laughing] 1266 00:49:41,500 --> 00:49:42,567 [Burt] This is the Village Voice reporter, Randy. 1267 00:49:42,567 --> 00:49:43,567 Ethan. 1268 00:49:43,567 --> 00:49:44,800 -[Randy] Hi. -[Ethan] Hi. 1269 00:49:44,800 --> 00:49:46,067 -[Burt] Matty Dean. -Nice to meet you. 1270 00:49:46,067 --> 00:49:46,667 -Both members of the group. -Matty. 1271 00:49:46,667 --> 00:49:47,333 Matty Dean. 1272 00:49:47,333 --> 00:49:48,600 Oh, Raoul. 1273 00:49:48,600 --> 00:49:49,867 Listen, I brought along a photographer with me. 1274 00:49:49,867 --> 00:49:51,400 Would you guys be wiling to pose for some shots? 1275 00:49:56,267 --> 00:49:58,100 It's not a problem for us. 1276 00:49:58,100 --> 00:49:59,733 Right? 1277 00:49:59,733 --> 00:50:00,833 Oh, good. 1278 00:50:00,833 --> 00:50:02,300 -Great, great. -Good, like to hear it. 1279 00:50:02,300 --> 00:50:03,667 I'm gonna start the first shot right over here. 1280 00:50:04,667 --> 00:50:05,567 [camera shutter clicking] 1281 00:50:05,567 --> 00:50:06,400 Stay right there. 1282 00:50:06,400 --> 00:50:07,233 Right there. 1283 00:50:07,233 --> 00:50:08,067 Great. 1284 00:50:08,067 --> 00:50:08,900 Okay, that's great. 1285 00:50:08,900 --> 00:50:09,967 That's a good one. 1286 00:50:09,967 --> 00:50:10,800 Good. 1287 00:50:10,800 --> 00:50:11,633 Okay? 1288 00:50:11,633 --> 00:50:12,467 Smiling a little. 1289 00:50:14,800 --> 00:50:16,033 Good. 1290 00:50:16,033 --> 00:50:16,867 Yeah. 1291 00:50:16,867 --> 00:50:17,700 Keep that hand down. 1292 00:50:17,700 --> 00:50:18,633 Thanks. 1293 00:50:18,633 --> 00:50:19,833 A little to the left please. 1294 00:50:19,833 --> 00:50:21,300 All right. 1295 00:50:21,300 --> 00:50:22,500 Like it. 1296 00:50:22,500 --> 00:50:23,300 Good. 1297 00:50:23,300 --> 00:50:24,133 Shades, Ethan? 1298 00:50:25,167 --> 00:50:26,067 Just injecting a little style. 1299 00:50:26,067 --> 00:50:26,933 [camera shutter clicks] 1300 00:50:26,933 --> 00:50:28,067 [Raoul] That's great. 1301 00:50:31,400 --> 00:50:33,767 [bar patrons chattering] 1302 00:50:33,767 --> 00:50:35,900 [Randy] So the plan here is what? 1303 00:50:35,900 --> 00:50:37,433 [Burt] We sit down. 1304 00:50:38,567 --> 00:50:40,333 We announce ourselves as homosexuals. 1305 00:50:40,333 --> 00:50:42,033 And then we order drinks. 1306 00:50:42,033 --> 00:50:44,833 At which point, they're compelled to refuse us. 1307 00:50:44,833 --> 00:50:46,300 Dictated by- 1308 00:50:46,300 --> 00:50:48,767 Our fascist and un-American state laws. 1309 00:50:49,967 --> 00:50:52,000 And then we flame throw the place. 1310 00:50:52,000 --> 00:50:53,133 He's a real getter. 1311 00:50:53,133 --> 00:50:54,100 Matty. 1312 00:50:54,100 --> 00:50:55,400 You know how it is, Burt. 1313 00:50:55,400 --> 00:50:56,667 Chemical imbalance. 1314 00:50:58,467 --> 00:51:00,767 [Waitress] What can I get you guys? 1315 00:51:00,767 --> 00:51:02,867 We are a group of homosexuals and we would like 1316 00:51:02,867 --> 00:51:04,100 to order a beer each. 1317 00:51:05,100 --> 00:51:07,400 It's a tequila for me, Burt. 1318 00:51:07,400 --> 00:51:09,600 [Waitress] Okay, so that's beers and a tequila? 1319 00:51:09,600 --> 00:51:11,067 Right? 1320 00:51:11,067 --> 00:51:12,567 For this group of homosexuals. 1321 00:51:12,567 --> 00:51:13,467 Yes. 1322 00:51:13,467 --> 00:51:14,300 [Waitress] Right. 1323 00:51:14,300 --> 00:51:15,233 Thank you. 1324 00:51:15,233 --> 00:51:16,067 Right. 1325 00:51:17,067 --> 00:51:18,167 Um, how 'bout him? 1326 00:51:20,700 --> 00:51:21,933 Tequila, please. 1327 00:51:21,933 --> 00:51:23,167 [clears throat] Lime, little salt. 1328 00:51:23,167 --> 00:51:24,067 Okay. 1329 00:51:24,067 --> 00:51:24,833 Nice. 1330 00:51:25,700 --> 00:51:27,167 [car driving by] 1331 00:51:27,167 --> 00:51:29,400 That's how many beers and how many homosexuals? 1332 00:51:30,900 --> 00:51:34,433 Well, it's three actual and two honorary homosexuals. 1333 00:51:34,433 --> 00:51:36,400 Including a quite young homosexual. 1334 00:51:36,400 --> 00:51:39,633 And we're drinking four beers and tequila. 1335 00:51:39,633 --> 00:51:43,167 As a matter of fact, make that two tequilas. 1336 00:51:43,167 --> 00:51:45,100 Actual tequila or honorary tequila? 1337 00:51:47,500 --> 00:51:49,333 Let me see your manager. 1338 00:51:49,333 --> 00:51:50,700 What can I do for ya? 1339 00:51:50,700 --> 00:51:52,167 Homosexuals? 1340 00:51:52,167 --> 00:51:54,167 How do I know if you're homosexuals? 1341 00:51:54,167 --> 00:51:55,667 Seem pretty normal to me. 1342 00:51:55,667 --> 00:51:57,833 Kinda super normal, as a matter-of-fact. 1343 00:51:57,833 --> 00:51:58,700 These days. 1344 00:51:58,700 --> 00:52:00,067 Who could tell? 1345 00:52:00,067 --> 00:52:02,133 Even I could be a homo for chrissakes. 1346 00:52:03,067 --> 00:52:04,867 And fag money is still money. 1347 00:52:04,867 --> 00:52:06,700 Get these boys a drink. 1348 00:52:06,700 --> 00:52:08,300 On the house, fellas. 1349 00:52:08,300 --> 00:52:09,933 Drinks are on me, fellas. 1350 00:52:09,933 --> 00:52:11,400 We'll see if you can tell their homo drinks 1351 00:52:11,400 --> 00:52:13,200 or hetero drinks. 1352 00:52:13,200 --> 00:52:14,733 I can't do this much longer. 1353 00:52:14,733 --> 00:52:16,433 I just don't have the constitution. 1354 00:52:16,433 --> 00:52:18,767 In front of the press, suddenly everybody's a liberal. 1355 00:52:18,767 --> 00:52:20,500 Maybe you guys are behind the times. 1356 00:52:20,500 --> 00:52:21,333 No. 1357 00:52:21,333 --> 00:52:22,533 It is a state law. 1358 00:52:22,533 --> 00:52:23,900 Well, there's one place we can guarantee 1359 00:52:23,900 --> 00:52:26,233 self-professed faggots will not be served. 1360 00:52:26,233 --> 00:52:27,500 A faggot bar. 1361 00:52:27,500 --> 00:52:28,667 Follow me, guys. 1362 00:52:29,600 --> 00:52:30,800 [Randy] Faggot bar? 1363 00:52:30,800 --> 00:52:31,833 I like that. 1364 00:52:31,833 --> 00:52:32,833 [Matty] Hey, Vito. 1365 00:52:36,767 --> 00:52:37,600 [Ethan] Hi. 1366 00:52:37,600 --> 00:52:38,533 [Burt] Good evening. 1367 00:52:38,533 --> 00:52:40,267 [Raoul] Hi, we're a couple. 1368 00:52:40,267 --> 00:52:41,200 [Randy] Hi, Vito. 1369 00:52:44,533 --> 00:52:45,367 [Ernestine] Matty! 1370 00:52:45,367 --> 00:52:46,867 You little showstopper. 1371 00:52:46,867 --> 00:52:48,467 My pretty pitooty. 1372 00:52:48,467 --> 00:52:50,267 How's the classy chassis? 1373 00:52:50,267 --> 00:52:52,067 [Ernestine] In need of a little service and tender boxing. 1374 00:52:52,067 --> 00:52:54,100 Oh, you tease. 1375 00:52:54,100 --> 00:52:55,367 What language is this? 1376 00:52:55,367 --> 00:52:57,133 I feel like a wetback in my own neighbourhood. 1377 00:52:57,133 --> 00:52:57,933 You are. 1378 00:52:57,933 --> 00:52:58,800 Hey. 1379 00:52:58,800 --> 00:52:59,600 Burt. 1380 00:53:00,867 --> 00:53:01,667 Burt. 1381 00:53:01,667 --> 00:53:03,067 Yeah? 1382 00:53:03,067 --> 00:53:03,967 Oh. 1383 00:53:03,967 --> 00:53:04,800 Hi. 1384 00:53:06,800 --> 00:53:10,700 Uh, we're a homosexual group of self-confessed homosexuals. 1385 00:53:10,700 --> 00:53:12,100 Hey, Vito. 1386 00:53:12,100 --> 00:53:13,500 Goddamn troublemakers. 1387 00:53:13,500 --> 00:53:14,800 Vito, girl, where are you? 1388 00:53:14,800 --> 00:53:16,167 Hey, Princess, be cool. 1389 00:53:16,167 --> 00:53:17,200 You just have to refuse. 1390 00:53:17,200 --> 00:53:18,367 I done that, sweetie. 1391 00:53:18,367 --> 00:53:19,667 Now get these losers out. 1392 00:53:19,667 --> 00:53:20,533 Vito. 1393 00:53:20,533 --> 00:53:21,900 Vito, you hear me. 1394 00:53:21,900 --> 00:53:23,333 Throw these fools outta here. 1395 00:53:23,333 --> 00:53:26,067 [men clamouring] 1396 00:53:30,967 --> 00:53:32,433 Cool it, baby. 1397 00:53:32,433 --> 00:53:33,367 [Randy] Get the guy in the dress. 1398 00:53:33,367 --> 00:53:34,600 Get the guy in the dress. 1399 00:53:34,600 --> 00:53:35,933 -The guy in the dress. -[Raoul] All right. 1400 00:53:37,067 --> 00:53:38,700 Now, isn't that nice of people? 1401 00:53:40,400 --> 00:53:41,900 You kids want a drink? 1402 00:53:41,900 --> 00:53:43,800 Actually, no. 1403 00:53:43,800 --> 00:53:44,800 Excuse me? 1404 00:53:44,800 --> 00:53:47,200 We wanna be refused, Bo. 1405 00:53:47,200 --> 00:53:49,067 It's a political stint. 1406 00:53:49,067 --> 00:53:50,633 Watch your goddamn mouth. 1407 00:53:50,633 --> 00:53:52,567 Now, you know Vinnie don't allow that shit in here, Bo. 1408 00:53:52,567 --> 00:53:54,500 Child, now what'd I tell you about messin' 1409 00:53:54,500 --> 00:53:55,733 with that stuff? 1410 00:53:55,733 --> 00:53:57,400 We just want an official refusal. 1411 00:53:57,400 --> 00:54:00,433 And then, we'll be done, okay? 1412 00:54:00,433 --> 00:54:01,600 For cryin' out loud. 1413 00:54:01,600 --> 00:54:02,867 Princess. 1414 00:54:02,867 --> 00:54:04,267 I done refused twice already, goddammit. 1415 00:54:04,267 --> 00:54:05,167 Refuse again. 1416 00:54:06,067 --> 00:54:06,900 Official-like. 1417 00:54:08,300 --> 00:54:10,333 The state liquor authority prohibits the selling 1418 00:54:10,333 --> 00:54:12,333 of liquor to homosexuals. 1419 00:54:12,333 --> 00:54:15,367 Therefore, I regrettably must refuse to serve you. 1420 00:54:15,367 --> 00:54:16,200 Happy? 1421 00:54:16,200 --> 00:54:17,067 Everybody? 1422 00:54:19,567 --> 00:54:21,400 [men shouting] 1423 00:54:21,400 --> 00:54:22,467 You owe me a dance. 1424 00:54:23,600 --> 00:54:26,167 It's allowed here, sweetness. 1425 00:54:26,167 --> 00:54:28,633 [Ethan] It's allowed here, sweetness. 1426 00:54:28,633 --> 00:54:30,400 Don't step on her blue suede shoes. 1427 00:54:33,333 --> 00:54:34,267 Well. 1428 00:54:34,267 --> 00:54:35,700 I think we got our story. 1429 00:54:35,700 --> 00:54:37,067 Let's get the hell outta here. 1430 00:54:39,167 --> 00:54:41,867 This a private revolution or can anyone join? 1431 00:54:41,867 --> 00:54:42,700 Hi, baby. 1432 00:54:42,700 --> 00:54:44,800 [lip smacks] 1433 00:54:44,800 --> 00:54:46,967 So, how's life on the front line? 1434 00:54:46,967 --> 00:54:51,267 Oh, you know. [laughs] 1435 00:54:51,267 --> 00:54:52,300 Oh, La Miranda. 1436 00:54:52,300 --> 00:54:53,100 This is Ethan. 1437 00:54:54,100 --> 00:54:54,933 La Miranda? 1438 00:54:56,400 --> 00:54:59,133 I never knew radicals came with such pretty packages. 1439 00:55:00,633 --> 00:55:02,933 I'm gonna have to check out one of these meetings myself. 1440 00:55:02,933 --> 00:55:04,733 You know you really should. 1441 00:55:04,733 --> 00:55:07,067 We should take you down to Philly with us. 1442 00:55:07,067 --> 00:55:08,700 That would wake up middle America. 1443 00:55:08,700 --> 00:55:10,333 You guys goin' to Philadelphia? 1444 00:55:11,800 --> 00:55:13,800 On a sight seeing tour to the Liberty Bell or what? 1445 00:55:13,800 --> 00:55:16,333 [Ethan] We got a big deal civil rights march happening. 1446 00:55:16,333 --> 00:55:17,833 In a couple days, as a matter-of-fact. 1447 00:55:17,833 --> 00:55:20,633 It's kind of a drag. 1448 00:55:20,633 --> 00:55:23,800 They want us all to wear dresses and suits like 1449 00:55:23,800 --> 00:55:26,833 John and Jackie Kennedy style squares. 1450 00:55:26,833 --> 00:55:28,467 Well, I know who I'm goin' as. 1451 00:55:28,467 --> 00:55:29,400 [Matty laughs] 1452 00:55:29,400 --> 00:55:30,933 Sounds like my kinda drag. 1453 00:55:32,767 --> 00:55:35,567 Seriously, I maybe might be interested in coming along. 1454 00:55:35,567 --> 00:55:38,133 [Ethan laughs] 1455 00:55:38,133 --> 00:55:41,300 Matty's been telling me what you guys are trying to do and 1456 00:55:41,300 --> 00:55:44,533 it all sounds kind of up-ass-words to me, but, 1457 00:55:44,533 --> 00:55:47,067 at least you're getting something together, right? 1458 00:55:47,067 --> 00:55:48,200 Matt. 1459 00:55:48,200 --> 00:55:50,067 You been doin' a little outreach work? 1460 00:55:51,467 --> 00:55:52,900 Oh, La Miranda and I are roommates- 1461 00:55:52,900 --> 00:55:54,600 Oh, don't oversell it on my account, 1462 00:55:54,600 --> 00:55:56,533 Massah Matty Dean, suh. 1463 00:55:56,533 --> 00:55:57,567 Why don't you just tell lover boy 1464 00:55:57,567 --> 00:55:58,900 that I'm your fucking maid? 1465 00:56:03,433 --> 00:56:04,400 [door creaking] 1466 00:56:04,400 --> 00:56:05,467 [heels clicking] 1467 00:56:05,467 --> 00:56:06,300 [Matty] La Miranda. 1468 00:56:06,300 --> 00:56:07,133 Baby. 1469 00:56:07,133 --> 00:56:08,300 I'm too drunk to run. 1470 00:56:08,300 --> 00:56:09,133 Just stop. 1471 00:56:09,133 --> 00:56:10,600 [door slams] 1472 00:56:10,600 --> 00:56:11,867 You see this face? 1473 00:56:11,867 --> 00:56:14,067 You will see no tears here, okay? 1474 00:56:14,067 --> 00:56:15,500 No tears. 1475 00:56:15,500 --> 00:56:18,967 I didn't tell ya about the picket in Philadelphia 1476 00:56:18,967 --> 00:56:21,900 'cause they got these dumb ol' dress codes. 1477 00:56:21,900 --> 00:56:23,367 And I knew that would never go with you. 1478 00:56:23,367 --> 00:56:24,800 Yeah, and you never told them about me 1479 00:56:24,800 --> 00:56:27,267 because I don't go with you, right? 1480 00:56:27,267 --> 00:56:28,100 [scoffs] 1481 00:56:28,100 --> 00:56:29,567 My hero. 1482 00:56:29,567 --> 00:56:30,800 [car passing by] 1483 00:56:30,800 --> 00:56:33,067 Is it my fault you don't know how to be a guy? 1484 00:56:33,067 --> 00:56:33,867 What? 1485 00:56:34,767 --> 00:56:36,667 Is it my fault 1486 00:56:36,667 --> 00:56:40,067 that I wasn't born with a prominent sissy gene? 1487 00:56:40,067 --> 00:56:42,067 Is it my fault there are men who look good 1488 00:56:42,067 --> 00:56:44,200 without six pounds of face paint? 1489 00:56:44,200 --> 00:56:45,133 Is that my fault? 1490 00:56:45,133 --> 00:56:46,633 It ain't my fuckin' fault. 1491 00:56:46,633 --> 00:56:49,067 Yeah, whose fault is it that you're such a prick? 1492 00:56:50,267 --> 00:56:53,333 [heels clicking] 1493 00:56:53,333 --> 00:56:56,767 [sirens wailing] 1494 00:56:56,767 --> 00:57:00,133 [bar patrons murmuring] 1495 00:57:02,933 --> 00:57:05,200 You wanna lead a little while? 1496 00:57:05,200 --> 00:57:06,933 It's nice to follow for a change. 1497 00:57:10,900 --> 00:57:12,267 [Bonita] Rough day? 1498 00:57:12,267 --> 00:57:13,100 Hm. 1499 00:57:13,100 --> 00:57:13,933 Try decade. 1500 00:57:19,067 --> 00:57:20,500 I never danced with a man before. 1501 00:57:20,500 --> 00:57:21,500 [Bonita] Oh get out of here. 1502 00:57:21,500 --> 00:57:22,567 I haven't. 1503 00:57:22,567 --> 00:57:23,700 I'm serious. 1504 00:57:25,733 --> 00:57:26,833 Not even in private? 1505 00:57:28,567 --> 00:57:30,200 Been so busy fighting for the right to dance, 1506 00:57:30,200 --> 00:57:32,400 I just never took the time to try it. 1507 00:57:34,433 --> 00:57:36,833 When we formed this society over 15 years ago? 1508 00:57:36,833 --> 00:57:38,067 Mm hm? 1509 00:57:38,067 --> 00:57:39,800 You couldn't find three people who'd even 1510 00:57:39,800 --> 00:57:41,800 say the word homosexual in public. 1511 00:57:43,600 --> 00:57:46,400 Then this kid comes along with all the answers 1512 00:57:46,400 --> 00:57:47,633 like it's so damn easy. 1513 00:57:47,633 --> 00:57:49,167 You can't tell these youngins nothin'. 1514 00:57:50,333 --> 00:57:51,833 I was never young. 1515 00:57:51,833 --> 00:57:53,067 [Bonita chuckles] 1516 00:57:53,067 --> 00:57:54,600 We didn't have teenagers back then. 1517 00:57:55,733 --> 00:57:58,133 No, we got old the minute we hit puberty. 1518 00:57:58,133 --> 00:58:00,667 You shoulda been a drag queen, sweetness. 1519 00:58:00,667 --> 00:58:01,767 [Burt laughs] 1520 00:58:01,767 --> 00:58:02,800 No, serious. 1521 00:58:02,800 --> 00:58:05,533 Our motto is dance, dammit. 1522 00:58:05,533 --> 00:58:07,633 'Cause, honey, they may be comin' for you in the mornin'. 1523 00:58:07,633 --> 00:58:10,367 So you may as well dance all night. 1524 00:58:12,933 --> 00:58:15,833 I'm just a plain old vanilla flavoured homo. 1525 00:58:15,833 --> 00:58:18,633 No kinks, no twists, no additives. 1526 00:58:18,633 --> 00:58:19,900 Plenty of nuts, though. 1527 00:58:20,900 --> 00:58:22,100 And, between you and me. 1528 00:58:23,967 --> 00:58:25,167 I do salute you. 1529 00:58:27,300 --> 00:58:29,067 Between you and me, I'm honoured. 1530 00:58:31,800 --> 00:58:32,667 Dance, dammit. 1531 00:58:43,933 --> 00:58:46,667 [knock pounding] 1532 00:58:59,800 --> 00:59:03,400 [Beethoven's "Moonlight Sonata"] 1533 00:59:03,400 --> 00:59:04,900 Go out with you? 1534 00:59:06,200 --> 00:59:07,067 Why not? 1535 00:59:10,300 --> 00:59:11,567 Do I like to dance? 1536 00:59:12,733 --> 00:59:13,567 Of course. 1537 00:59:14,667 --> 00:59:16,067 [shower water running] 1538 00:59:16,067 --> 00:59:17,867 Take a walk along the beach tonight? 1539 00:59:19,400 --> 00:59:20,267 I'd love to. 1540 00:59:23,100 --> 00:59:24,400 But don't try to touch me. 1541 00:59:26,167 --> 00:59:30,567 -Don't try to touch me. -[shower water running] 1542 00:59:30,567 --> 00:59:33,067 Because that will never happen again. 1543 00:59:37,700 --> 00:59:39,600 Shall we dance? 1544 00:59:39,600 --> 00:59:43,267 [orchestral music swelling] 1545 00:59:53,633 --> 00:59:56,400 [car driving up] 1546 01:00:06,367 --> 01:00:07,433 Why, Vinnie. 1547 01:00:07,433 --> 01:00:09,000 Top o' the mornin' to ya, baby. 1548 01:00:09,000 --> 01:00:10,267 My back seat or yours? 1549 01:00:10,267 --> 01:00:12,233 Will you stop with the ironics for right now? 1550 01:00:13,267 --> 01:00:15,400 I'd like some conversation. 1551 01:00:15,400 --> 01:00:16,400 Are you okay, sweetness? 1552 01:00:16,400 --> 01:00:18,033 Sure I'm okay. 1553 01:00:18,033 --> 01:00:19,033 I'm always okay. 1554 01:00:20,500 --> 01:00:22,900 I just need to talk to you back and forth for awhile. 1555 01:00:23,933 --> 01:00:24,900 Keep followin' me. 1556 01:00:24,900 --> 01:00:25,733 Huh? 1557 01:00:27,367 --> 01:00:30,167 [tense music] 1558 01:00:30,167 --> 01:00:33,667 [car engine accelerating] 1559 01:00:49,300 --> 01:00:52,567 [cars passing by] 1560 01:00:52,567 --> 01:00:55,467 [brakes squeaking] 1561 01:01:11,967 --> 01:01:14,867 [gravel crackling] 1562 01:01:17,900 --> 01:01:18,800 Vinnie, darlin'. 1563 01:01:20,267 --> 01:01:22,967 Now, don't think I ain't into this five in the mornin', 1564 01:01:22,967 --> 01:01:24,767 frozen and confused, 1565 01:01:24,767 --> 01:01:27,633 drag ass walks through the middle of nowhere thing. 1566 01:01:27,633 --> 01:01:29,300 But you in danger of spoilin' me. 1567 01:01:31,433 --> 01:01:32,900 You see that window up there? 1568 01:01:34,800 --> 01:01:36,900 There's a clinic behind that window. 1569 01:01:38,700 --> 01:01:40,200 Called "The Palace of Dreams". 1570 01:01:42,833 --> 01:01:45,067 [Bonita laughs] 1571 01:01:45,067 --> 01:01:46,433 And that's how they laugh the day away 1572 01:01:46,433 --> 01:01:47,800 in the merry old land of OZ. 1573 01:01:47,800 --> 01:01:49,367 It's okay. 1574 01:01:49,367 --> 01:01:50,300 It's okay to laugh. 1575 01:01:51,800 --> 01:01:53,267 Remember Angelina Hart? 1576 01:01:53,267 --> 01:01:54,933 Yeah, that prissy get-me little queen? 1577 01:01:54,933 --> 01:01:56,200 We used to call her Angina. 1578 01:01:56,200 --> 01:01:57,700 That high court judge she was seeing 1579 01:01:57,700 --> 01:01:59,567 bought her a little holiday at The Palace of Dreams. 1580 01:01:59,567 --> 01:02:00,933 Now, she's a married woman. 1581 01:02:02,067 --> 01:02:04,300 The most admired hostess in St. Louis. 1582 01:02:05,233 --> 01:02:06,067 No. 1583 01:02:06,067 --> 01:02:07,233 Damn. 1584 01:02:07,233 --> 01:02:09,533 She always did see herself as Coco Chanel. 1585 01:02:11,467 --> 01:02:12,300 [tense music] 1586 01:02:12,300 --> 01:02:13,133 Listen. 1587 01:02:14,500 --> 01:02:17,667 Now, that's a sweet story, doll, and it's dish to die for. 1588 01:02:19,067 --> 01:02:20,500 But, that ain't the palace of my dreams, honey. 1589 01:02:20,500 --> 01:02:24,067 But it is the palace of my fuckin' dreams. 1590 01:02:24,067 --> 01:02:25,633 And you get with it. 1591 01:02:25,633 --> 01:02:26,467 All right? 1592 01:02:27,600 --> 01:02:29,067 Vinnie, you'd make an ugly chick. 1593 01:02:29,067 --> 01:02:30,833 You'd have to shave your damn knuckles just for start- 1594 01:02:30,833 --> 01:02:32,067 Shut up. 1595 01:02:32,067 --> 01:02:33,933 -Shut the fuck up! -Jesus, Vinnie! 1596 01:02:33,933 --> 01:02:35,433 You're fuckin' dead. 1597 01:02:35,433 --> 01:02:36,267 You don't make me kick shit out of you. 1598 01:02:36,267 --> 01:02:38,600 You made me touch you. 1599 01:02:38,600 --> 01:02:40,500 Right out here in the open. 1600 01:02:40,500 --> 01:02:41,433 Just. 1601 01:02:41,433 --> 01:02:42,833 You just listen for one second 1602 01:02:42,833 --> 01:02:44,800 in your smart-ass freakin' life. 1603 01:02:44,800 --> 01:02:46,133 I need you to listen. 1604 01:02:46,133 --> 01:02:47,500 And hear me, all right? 1605 01:02:47,500 --> 01:02:48,300 I am listenin'. 1606 01:02:48,300 --> 01:02:49,133 I hear you, baby. 1607 01:02:49,133 --> 01:02:50,133 Don't fuckin' touch me. 1608 01:02:51,133 --> 01:02:52,600 I don't need a fuckin' mother. 1609 01:02:53,567 --> 01:02:55,067 I need a wife. 1610 01:02:55,067 --> 01:02:57,167 I need to be just Mr. Normal Everyday. 1611 01:02:59,133 --> 01:03:00,533 And what is wrong with that? 1612 01:03:01,933 --> 01:03:04,400 Now, I've already booked you in to see the doc. 1613 01:03:04,400 --> 01:03:06,333 So's how's about that? 1614 01:03:06,333 --> 01:03:08,367 Well, you can just unbook me, sweetness. 1615 01:03:08,367 --> 01:03:09,300 How's about that? 1616 01:03:09,300 --> 01:03:10,733 See, this is just so you. 1617 01:03:10,733 --> 01:03:12,167 What, are you scared of bein' a normal person or what? 1618 01:03:12,167 --> 01:03:15,333 I am scared of losin' Little Bo downstairs is what. 1619 01:03:18,933 --> 01:03:20,933 What are we talkin' about this for? 1620 01:03:23,767 --> 01:03:28,433 I am a chick with a dick who ain't done with her dick, yet. 1621 01:03:30,967 --> 01:03:32,633 And let's face it, sweetness. 1622 01:03:34,233 --> 01:03:35,167 Neither are you. 1623 01:03:37,400 --> 01:03:39,200 I can take it or leave it. 1624 01:03:39,200 --> 01:03:41,067 Bo, it's you I gotta have. 1625 01:03:41,067 --> 01:03:42,267 You've got me. 1626 01:03:42,267 --> 01:03:43,867 But they ain't never gonna let us be. 1627 01:03:43,867 --> 01:03:46,567 No, they ain't never gonna let us be. 1628 01:03:46,567 --> 01:03:48,667 Ain't no operation gonna change that. 1629 01:03:50,467 --> 01:03:53,367 [melancholy music] 1630 01:03:53,367 --> 01:03:54,200 Come here. 1631 01:03:56,200 --> 01:03:57,067 I can't. 1632 01:04:01,100 --> 01:04:02,733 There's too many windows. 1633 01:04:11,600 --> 01:04:14,067 I was walkin' down the street. 1634 01:04:14,067 --> 01:04:15,733 And it was gettin' mighty late. 1635 01:04:17,367 --> 01:04:19,867 Well, the truth of the matter is 1636 01:04:19,867 --> 01:04:22,733 this poor girl had been abandoned by her date. 1637 01:04:24,167 --> 01:04:26,933 When, from out of nowhere came this music loud and clear. 1638 01:04:26,933 --> 01:04:27,833 Let me see. 1639 01:04:27,833 --> 01:04:28,667 From over there? 1640 01:04:28,667 --> 01:04:29,500 No, over there. 1641 01:04:29,500 --> 01:04:30,367 Over there? 1642 01:04:30,367 --> 01:04:31,367 Yeah. 1643 01:04:31,367 --> 01:04:32,633 Well, I opened up the door 1644 01:04:32,633 --> 01:04:34,400 and much to my surprise, 1645 01:04:34,400 --> 01:04:35,900 the girls were wearin' formals 1646 01:04:35,900 --> 01:04:37,933 and the boys were wearin' ties. 1647 01:04:37,933 --> 01:04:39,333 And I feel that I should mention 1648 01:04:39,333 --> 01:04:41,300 that the band was at attention. 1649 01:04:41,300 --> 01:04:42,967 They just stood there all so neat 1650 01:04:42,967 --> 01:04:44,833 while they played their swingin' beat. 1651 01:04:44,833 --> 01:04:46,400 So, I grabbed this little boy 1652 01:04:46,400 --> 01:04:48,233 who came struttin' 'cross the room. 1653 01:04:48,233 --> 01:04:49,433 I said, "What's that?" 1654 01:04:49,433 --> 01:04:50,400 And he say. 1655 01:04:50,400 --> 01:04:51,967 * Sophisticated boom boom 1656 01:04:51,967 --> 01:04:56,167 * It's been long overdue 1657 01:04:56,167 --> 01:04:58,800 * Sophisticated boom boom 1658 01:04:58,800 --> 01:05:03,267 * We been needin' somethin' new * 1659 01:05:03,267 --> 01:05:06,067 * Sophisticated boom boom 1660 01:05:06,067 --> 01:05:07,700 Now stand up straight and tall 1661 01:05:07,700 --> 01:05:09,567 like your back's against the wall. 1662 01:05:09,567 --> 01:05:13,200 Take two steps forward and shake your hips. 1663 01:05:13,200 --> 01:05:16,100 [woman vocalising] 1664 01:05:18,433 --> 01:05:20,567 [Burt] Morning, Agnes. 1665 01:05:20,567 --> 01:05:23,467 [woman vocalising] 1666 01:05:27,300 --> 01:05:28,300 [Burt] Okay. 1667 01:05:28,300 --> 01:05:30,167 Just take any seat. 1668 01:05:30,167 --> 01:05:31,367 Let's go, folks. 1669 01:05:31,367 --> 01:05:32,600 Let's go. 1670 01:05:32,600 --> 01:05:33,900 [woman vocalising] 1671 01:05:33,900 --> 01:05:37,333 * It's been long overdue 1672 01:05:38,900 --> 01:05:41,233 That's not very sophisticated. 1673 01:05:41,233 --> 01:05:45,100 * We been needin' somethin' new * 1674 01:05:45,100 --> 01:05:48,600 I do think she's blown her cool. 1675 01:05:48,600 --> 01:05:49,900 Now stand up straight and tall 1676 01:05:49,900 --> 01:05:51,967 like your back's against the wall. 1677 01:05:51,967 --> 01:05:53,867 Take two steps forward. 1678 01:05:53,867 --> 01:05:55,067 Now shake your hips. 1679 01:05:56,867 --> 01:05:59,867 [women harmonising] 1680 01:06:06,900 --> 01:06:10,067 [footsteps plodding] 1681 01:06:26,667 --> 01:06:29,933 [camera reel clicking] 1682 01:06:39,400 --> 01:06:41,967 [bell tolling] 1683 01:06:47,733 --> 01:06:50,400 [bluesy guitar] 1684 01:07:00,933 --> 01:07:02,700 * My eyes have seen the struggles * 1685 01:07:02,700 --> 01:07:05,067 * Of the Negroes and the Jews 1686 01:07:05,067 --> 01:07:07,667 * I have seen the country's trampled * 1687 01:07:07,667 --> 01:07:09,867 * The laws of men, abused 1688 01:07:09,867 --> 01:07:13,500 * But you crush the homosexual with anything you choose * 1689 01:07:13,500 --> 01:07:18,500 * And we go marchin' on 1690 01:07:19,400 --> 01:07:22,733 * Glory, glory, Hallelujah 1691 01:07:22,733 --> 01:07:26,900 * Glory, glory, hallelujah 1692 01:07:26,900 --> 01:07:30,667 * Glory, glory, hallelujah 1693 01:07:30,667 --> 01:07:35,667 * As we go marchin' on 1694 01:07:37,567 --> 01:07:39,100 * We're drowned out by injustice * 1695 01:07:39,100 --> 01:07:41,300 * 'Til our whispers can't be heard * 1696 01:07:41,300 --> 01:07:43,233 * You have shattered all our hopes and dreams * 1697 01:07:43,233 --> 01:07:45,800 * And, yet, we've never stirred * 1698 01:07:45,800 --> 01:07:47,500 * We're rising in a chorus 1699 01:07:47,500 --> 01:07:49,567 * And soon you'll hear every word * 1700 01:07:49,567 --> 01:07:54,533 * As we go marchin' on 1701 01:07:54,533 --> 01:07:58,800 * Glory, glory, hallelujah 1702 01:07:58,800 --> 01:08:03,067 * Glory, glory, hallelujah 1703 01:08:03,067 --> 01:08:06,900 * Glory, glory, hallelujah 1704 01:08:06,900 --> 01:08:11,900 * As we go marching on 1705 01:08:13,400 --> 01:08:14,900 * The civil rights you took from us * 1706 01:08:14,900 --> 01:08:17,333 * We want them back again 1707 01:08:17,333 --> 01:08:19,500 * And we'll talk and rag and picket * 1708 01:08:19,500 --> 01:08:21,600 * Until we see you bend 1709 01:08:21,600 --> 01:08:23,233 * If you don't give them to us 1710 01:08:23,233 --> 01:08:25,267 * We will take them in the end 1711 01:08:25,267 --> 01:08:30,233 * As we go marchin' on 1712 01:08:30,233 --> 01:08:34,500 * Glory, glory, hallelujah 1713 01:08:34,500 --> 01:08:38,633 * Glory, glory, hallelujah 1714 01:08:38,633 --> 01:08:42,500 * Glory, glory, hallelujah 1715 01:08:42,500 --> 01:08:45,733 * As we go marching on 1716 01:08:48,300 --> 01:08:50,933 [keys rattling] 1717 01:08:50,933 --> 01:08:53,267 Thank God that's over. 1718 01:08:53,267 --> 01:08:54,100 The big one. 1719 01:08:55,233 --> 01:08:56,700 At least no one got killed. 1720 01:09:00,433 --> 01:09:01,467 You want coffee? 1721 01:09:02,333 --> 01:09:03,933 [Matty] No milk, plenty sugar. 1722 01:09:05,333 --> 01:09:07,433 Maybe it woulda been better. 1723 01:09:07,433 --> 01:09:08,267 [Ethan] What? 1724 01:09:08,267 --> 01:09:09,600 If we'd all been killed. 1725 01:09:11,200 --> 01:09:13,933 If the whole march had been wiped out by a grenade 1726 01:09:13,933 --> 01:09:14,767 or somethin'. 1727 01:09:15,933 --> 01:09:17,267 Least it would've made the papers. 1728 01:09:17,267 --> 01:09:19,233 Maybe that woulda mobilised people. 1729 01:09:20,633 --> 01:09:22,600 There's gotta be more than 30 people who actually 1730 01:09:22,600 --> 01:09:24,067 give a shit. 1731 01:09:24,067 --> 01:09:25,833 We need somethin' to get 'em outta whatever hole 1732 01:09:25,833 --> 01:09:27,133 they're in. 1733 01:09:27,133 --> 01:09:28,600 Well, a lot of those people are just not able 1734 01:09:28,600 --> 01:09:30,067 to even conceive of these issues. 1735 01:09:30,067 --> 01:09:32,067 Let alone march for them. 1736 01:09:32,067 --> 01:09:34,800 That ditzy queen we were talking with the other day. 1737 01:09:34,800 --> 01:09:35,600 La Miranda? 1738 01:09:35,600 --> 01:09:36,433 Him. 1739 01:09:36,433 --> 01:09:37,667 He's gonna march? 1740 01:09:37,667 --> 01:09:38,900 He could barely cross the room in those heels. 1741 01:09:38,900 --> 01:09:40,733 She prefers to be called her. 1742 01:09:40,733 --> 01:09:42,600 Well, there you have it. 1743 01:09:42,600 --> 01:09:45,867 I asked her why they prefer to be called her. 1744 01:09:45,867 --> 01:09:48,233 She said the feminine was the highest any male 1745 01:09:48,233 --> 01:09:49,267 could aspire to. 1746 01:09:49,267 --> 01:09:50,700 [laughs] 1747 01:09:50,700 --> 01:09:51,800 I know you're paraphrasing, because no way is that 1748 01:09:51,800 --> 01:09:52,900 in his vocabulary. 1749 01:09:55,833 --> 01:09:57,467 Okay. 1750 01:09:57,467 --> 01:09:58,867 Pack your bags. 1751 01:09:58,867 --> 01:10:00,600 We need a holiday. 1752 01:10:00,600 --> 01:10:03,367 I'm taking you to Fire Island for a couple days. 1753 01:10:03,367 --> 01:10:05,933 Bring your swimsuit, some shades, and a frivolous attitude. 1754 01:10:05,933 --> 01:10:07,133 I have to work tomorrow. 1755 01:10:07,133 --> 01:10:07,967 Who doesn't? 1756 01:10:07,967 --> 01:10:09,533 Call in sick. 1757 01:10:09,533 --> 01:10:10,800 Come on, Matt. 1758 01:10:10,800 --> 01:10:12,233 You can advance your dish washing career 1759 01:10:12,233 --> 01:10:13,433 after a long weekend. 1760 01:10:14,900 --> 01:10:17,300 We need to surround you with positive images of faggotry. 1761 01:10:18,533 --> 01:10:19,367 Right now. 1762 01:10:20,267 --> 01:10:22,700 [lips smack] 1763 01:10:27,067 --> 01:10:28,200 Do this with me, huh? 1764 01:10:29,567 --> 01:10:31,033 I wanna see you smile again. 1765 01:10:32,467 --> 01:10:34,067 Sounds terrific. 1766 01:10:37,100 --> 01:10:39,933 [horns honking] 1767 01:10:39,933 --> 01:10:42,967 [footsteps scuffing] 1768 01:10:46,833 --> 01:10:50,033 [door slams] 1769 01:10:50,033 --> 01:10:53,067 [footsteps thudding] 1770 01:11:17,700 --> 01:11:20,200 [door creaks] 1771 01:11:21,733 --> 01:11:23,700 Forgive me, Father. 1772 01:11:23,700 --> 01:11:24,900 For I have sinned. 1773 01:11:24,900 --> 01:11:26,900 It's been a lifetime since my last confession 1774 01:11:26,900 --> 01:11:27,833 and every sin, Father. 1775 01:11:27,833 --> 01:11:28,633 I've committed every sin. 1776 01:11:28,633 --> 01:11:30,733 Lust, greed, anger. 1777 01:11:32,200 --> 01:11:33,133 Even pride. 1778 01:11:34,800 --> 01:11:35,733 Who am I to feel pride? 1779 01:11:35,733 --> 01:11:37,067 A man who has everything? 1780 01:11:38,900 --> 01:11:40,400 In fact, actually has nothing. 1781 01:11:40,400 --> 01:11:45,333 The only thing I want is the one thing that I do have. 1782 01:11:46,500 --> 01:11:48,067 And I ain't allowed to want it, so, 1783 01:11:48,067 --> 01:11:50,300 I don't really have it. 1784 01:11:50,300 --> 01:11:51,367 That's me, Father. 1785 01:11:53,600 --> 01:11:54,400 This is me. 1786 01:11:58,067 --> 01:11:59,200 Forgive me, Father. 1787 01:12:02,067 --> 01:12:04,233 For I have sinned. 1788 01:12:04,233 --> 01:12:06,967 [dark music] 1789 01:12:06,967 --> 01:12:10,200 * Seems like the other day 1790 01:12:10,200 --> 01:12:13,867 * My baby went away 1791 01:12:13,867 --> 01:12:18,300 * He went away 'cross the sea 1792 01:12:18,300 --> 01:12:20,967 [wave crashing] 1793 01:12:23,967 --> 01:12:27,767 * Since I saw my baby go 1794 01:12:27,767 --> 01:12:32,767 * And then this letter came for me * 1795 01:12:34,700 --> 01:12:38,067 * It said that we were through 1796 01:12:38,067 --> 01:12:41,467 * He met somebody new 1797 01:12:41,467 --> 01:12:43,467 * Let me think, let me think 1798 01:12:43,467 --> 01:12:48,467 * What can I do 1799 01:12:49,100 --> 01:12:50,433 * Oh no 1800 01:12:50,433 --> 01:12:51,733 * Oh no 1801 01:12:51,733 --> 01:12:55,067 * Oh no no no no no no 1802 01:12:55,067 --> 01:12:56,167 * Remember 1803 01:12:56,167 --> 01:12:58,600 * Walking in the sand 1804 01:12:58,600 --> 01:12:59,733 * Remember 1805 01:12:59,733 --> 01:13:02,067 * Walkin' hand in hand 1806 01:13:02,067 --> 01:13:03,067 * Remember 1807 01:13:03,067 --> 01:13:05,467 * The night was so exciting 1808 01:13:05,467 --> 01:13:06,633 * Remember 1809 01:13:06,633 --> 01:13:09,067 * His smile was so inviting 1810 01:13:09,067 --> 01:13:10,167 * Remember 1811 01:13:10,167 --> 01:13:12,467 * Then he touched my cheek 1812 01:13:12,467 --> 01:13:13,467 * Remember 1813 01:13:13,467 --> 01:13:15,900 * We were spinnin' deep 1814 01:13:15,900 --> 01:13:18,533 * Softly 1815 01:13:18,533 --> 01:13:23,533 * Softly, we'd meet with a myth * 1816 01:13:24,300 --> 01:13:27,467 * Whatever happened to 1817 01:13:27,467 --> 01:13:30,767 * The boy that I once new 1818 01:13:30,767 --> 01:13:33,067 * The boy who said 1819 01:13:33,067 --> 01:13:38,067 * He'd be true 1820 01:13:38,900 --> 01:13:40,900 * Oh what would happen to 1821 01:13:40,900 --> 01:13:45,100 -[men chattering] -[waves crashing] 1822 01:13:45,100 --> 01:13:45,933 [Ethan] No, tell me. 1823 01:13:45,933 --> 01:13:47,133 Am I confused? 1824 01:13:47,133 --> 01:13:49,400 Did we die and just go to heaven? 1825 01:13:49,400 --> 01:13:51,133 This place has it all 1826 01:13:51,133 --> 01:13:52,433 Wait 'til later at the dance. 1827 01:13:52,433 --> 01:13:53,633 You're gonna see more beautiful men 1828 01:13:53,633 --> 01:13:56,067 in one room than you ever dreamed of. 1829 01:13:56,067 --> 01:13:57,667 * Walkin' hand in hand 1830 01:13:57,667 --> 01:13:58,667 * Remember 1831 01:13:58,667 --> 01:14:00,500 Got it in the water. 1832 01:14:00,500 --> 01:14:02,433 Get it, get it, get it. 1833 01:14:02,433 --> 01:14:07,433 -[waves crashing] -[men shouting] 1834 01:14:08,167 --> 01:14:09,100 [whistle blowing] 1835 01:14:09,100 --> 01:14:10,267 Put your towel on, Matty. 1836 01:14:11,667 --> 01:14:12,867 What? 1837 01:14:12,867 --> 01:14:14,367 Local ordinance from the Dark Ages. 1838 01:14:14,367 --> 01:14:17,733 You can't wear suggestive swimsuits uncovered on the beach. 1839 01:14:17,733 --> 01:14:19,267 You mean we can't. 1840 01:14:19,267 --> 01:14:21,567 Don't give these assholes any excuses, okay, Matty? 1841 01:14:23,933 --> 01:14:24,767 Fine. 1842 01:14:31,233 --> 01:14:33,100 Did we just die and go to heaven? 1843 01:14:36,900 --> 01:14:41,900 * Somewhere over the rainbow 1844 01:14:42,833 --> 01:14:47,733 * Way up high 1845 01:14:47,733 --> 01:14:52,367 * There's a land that I heard of * 1846 01:14:52,367 --> 01:14:55,233 * Once in a lullaby 1847 01:14:55,233 --> 01:14:56,967 [TV pops] 1848 01:14:56,967 --> 01:14:59,067 [whimsical music] 1849 01:14:59,067 --> 01:15:01,333 [Announcer] America's most beloved entertainer 1850 01:15:01,333 --> 01:15:03,267 from the age of 14, Judy Garland started working 1851 01:15:03,267 --> 01:15:04,867 in Vaudeville at the age of two. 1852 01:15:04,867 --> 01:15:07,200 A family act called The Gumm Sisters. 1853 01:15:07,200 --> 01:15:08,700 [TV pops] 1854 01:15:08,700 --> 01:15:10,500 Punishing schedules involved led to a lasting addiction 1855 01:15:10,500 --> 01:15:11,967 to barbiturates. 1856 01:15:11,967 --> 01:15:14,233 The special Oscar at the age of 17 for Best Juvenile 1857 01:15:14,233 --> 01:15:15,700 in The Wizard of Oz, 1858 01:15:15,700 --> 01:15:16,967 Judy Garland became identified- 1859 01:15:16,967 --> 01:15:18,233 [TV Pops] 1860 01:15:18,233 --> 01:15:19,567 She recently married to the husband number five, 1861 01:15:19,567 --> 01:15:20,800 Mickey Deans. 1862 01:15:20,800 --> 01:15:23,067 Judy Garland died in London, England, 1863 01:15:23,067 --> 01:15:24,667 where they were staying together. 1864 01:15:24,667 --> 01:15:26,967 Deans is said to be inconsolable. 1865 01:15:26,967 --> 01:15:29,433 So is Hollywood and, indeed, America itself, 1866 01:15:29,433 --> 01:15:32,433 as thousands mourn the loss of one of the last true greats 1867 01:15:32,433 --> 01:15:34,700 and genuine stars. 1868 01:15:34,700 --> 01:15:36,600 Came as soon as I heard. 1869 01:15:38,600 --> 01:15:39,733 That's sweet of you. 1870 01:15:44,400 --> 01:15:46,900 -[door thuds] -* Somewhere over the rainbow 1871 01:15:46,900 --> 01:15:51,200 * Bluebirds fly 1872 01:15:51,200 --> 01:15:55,233 * Birds fly over the rainbow 1873 01:15:55,233 --> 01:15:56,133 You okay? 1874 01:15:58,900 --> 01:16:00,767 I heard she got found on the john. 1875 01:16:03,100 --> 01:16:04,800 God, life is sordid. 1876 01:16:06,433 --> 01:16:08,267 I gave up followin' politics, 'cause I could not deal 1877 01:16:08,267 --> 01:16:11,133 with the heartbreak, honey. 1878 01:16:11,133 --> 01:16:12,700 Kennedy. 1879 01:16:12,700 --> 01:16:14,200 Malcolm X, Dr. King. 1880 01:16:14,200 --> 01:16:15,667 And what happens? 1881 01:16:15,667 --> 01:16:17,833 I retreat into the safety of superficiality 1882 01:16:19,233 --> 01:16:21,667 only to find greater grief than I think I've ever known. 1883 01:16:24,667 --> 01:16:26,433 Boy, oh boy. 1884 01:16:26,433 --> 01:16:27,433 Check you out. 1885 01:16:28,400 --> 01:16:29,700 You should be Italian. 1886 01:16:30,633 --> 01:16:32,133 I do wallow good, don't I? 1887 01:16:33,267 --> 01:16:34,700 It's because I'm sincere. 1888 01:16:40,100 --> 01:16:43,100 [Vinnie sighs] 1889 01:16:43,100 --> 01:16:46,100 What would it take to bring you up? 1890 01:16:48,767 --> 01:16:49,633 Ice cream. 1891 01:16:51,633 --> 01:16:53,067 In the sun. 1892 01:16:54,400 --> 01:16:55,867 With the man I love. 1893 01:17:00,467 --> 01:17:01,300 Nothin' much. 1894 01:17:06,167 --> 01:17:07,067 [lips smack] 1895 01:17:07,067 --> 01:17:08,267 Okay. 1896 01:17:08,267 --> 01:17:09,100 Excuse me? 1897 01:17:10,933 --> 01:17:11,767 [hands clap] 1898 01:17:11,767 --> 01:17:13,100 Get up. 1899 01:17:13,100 --> 01:17:14,167 Takin' you out. 1900 01:17:14,167 --> 01:17:15,733 You mean amongst people? 1901 01:17:15,733 --> 01:17:16,667 Yep. 1902 01:17:16,667 --> 01:17:17,800 Amongst folks. 1903 01:17:20,667 --> 01:17:21,900 Get dressed. 1904 01:17:21,900 --> 01:17:24,067 Vinnie, are you high? 1905 01:17:24,067 --> 01:17:25,267 [laughs] I ain't changed. 1906 01:17:25,267 --> 01:17:26,867 I'm just comin' out a little. 1907 01:17:29,833 --> 01:17:32,500 Get dressed, you dizzy friggin' filly. 1908 01:17:36,900 --> 01:17:40,733 -Get dressed, goddammit! -[light crashing] 1909 01:17:46,067 --> 01:17:46,900 Please. 1910 01:17:49,633 --> 01:17:51,400 That's the magic word, sweetness. 1911 01:17:52,867 --> 01:17:55,467 [upbeat music] 1912 01:18:03,100 --> 01:18:04,067 Wild party. 1913 01:18:04,067 --> 01:18:05,167 [Ethan] They can't dance, yet. 1914 01:18:05,167 --> 01:18:06,567 They will. 1915 01:18:06,567 --> 01:18:08,533 There's a choreographer comin' or? 1916 01:18:08,533 --> 01:18:10,400 You're hating this. 1917 01:18:10,400 --> 01:18:12,767 Anyway, they can't dance until the woman dances. 1918 01:18:12,767 --> 01:18:14,067 [Matty] Who? 1919 01:18:14,067 --> 01:18:15,533 The drag queen in the Roman sandals? 1920 01:18:15,533 --> 01:18:16,933 [Ethan] [laughing] That's not a drag queen, Matty. 1921 01:18:22,600 --> 01:18:24,567 * And since you've gotta go 1922 01:18:24,567 --> 01:18:29,567 * Boy, you had better go now 1923 01:18:30,367 --> 01:18:35,367 * Go now 1924 01:18:36,267 --> 01:18:40,767 * Before you see me cry 1925 01:18:42,967 --> 01:18:47,967 * I don't want you to tell me 1926 01:18:49,200 --> 01:18:52,733 * That's what you intend to do now * 1927 01:18:52,733 --> 01:18:54,233 [Chaperone] Hey. 1928 01:18:55,267 --> 01:18:57,567 Keep it clean, boys, all right? 1929 01:18:57,567 --> 01:18:58,400 It's not like this. 1930 01:18:58,400 --> 01:18:59,233 It's like this. 1931 01:18:59,233 --> 01:19:00,367 Okay? 1932 01:19:00,367 --> 01:19:02,200 What the fuck is that? 1933 01:19:03,267 --> 01:19:05,100 Ancient local ordinances? 1934 01:19:05,100 --> 01:19:06,200 Jesus, Ethan. 1935 01:19:10,067 --> 01:19:11,367 [soft music] 1936 01:19:11,367 --> 01:19:13,333 [Bonita moaning softly] 1937 01:19:13,333 --> 01:19:15,100 [Vinnie] More ice cream, baby? 1938 01:19:15,100 --> 01:19:16,533 I been eatin' the stuff all day. 1939 01:19:16,533 --> 01:19:19,300 Anymore and I'm gonna be a dancer with a beef roast chorus. 1940 01:19:20,167 --> 01:19:21,833 What're you gonna eat all night? 1941 01:19:21,833 --> 01:19:22,767 Vinnie. 1942 01:19:22,767 --> 01:19:23,900 Ambrosia? 1943 01:19:26,267 --> 01:19:27,467 [lips smacking] 1944 01:19:27,467 --> 01:19:29,633 -[silverware clattering] -[people murmuring] 1945 01:19:29,633 --> 01:19:31,467 [Patron] Isn't she a little muscular? 1946 01:19:31,467 --> 01:19:32,867 [Patron 2] Yeah. 1947 01:19:32,867 --> 01:19:33,933 Don't. 1948 01:19:33,933 --> 01:19:36,367 [child murmuring] 1949 01:19:36,367 --> 01:19:37,733 [Waiter] Your check, sir. 1950 01:19:38,933 --> 01:19:41,300 [clears throat] What other ice cream you got? 1951 01:19:42,900 --> 01:19:45,233 I'm afraid you've exhausted our entire stock. 1952 01:19:46,433 --> 01:19:48,133 Well, send out for some. 1953 01:19:48,133 --> 01:19:48,967 We're hungry. 1954 01:19:49,900 --> 01:19:51,967 [Waiter] My apologies, sir. 1955 01:19:51,967 --> 01:19:54,400 Please, let me present you this meal with compliments 1956 01:19:54,400 --> 01:19:55,467 of the establishment. 1957 01:19:56,600 --> 01:19:57,833 Oh yeah? 1958 01:19:57,833 --> 01:19:59,300 [Waiter] And, I beg your forgiveness, 1959 01:19:59,300 --> 01:20:01,433 but through an unforgivable error by a junior member 1960 01:20:01,433 --> 01:20:02,633 of our staff, 1961 01:20:02,633 --> 01:20:05,067 this table has been double booked. 1962 01:20:05,067 --> 01:20:07,100 And the management were wondering if you would mind 1963 01:20:07,100 --> 01:20:10,533 sacrificing your places just a little early? 1964 01:20:10,533 --> 01:20:13,200 To avoid disappointing the next party of diners. 1965 01:20:16,633 --> 01:20:19,200 [napkin thuds] 1966 01:20:22,900 --> 01:20:25,467 -[glasses clattering] -[people shouting] 1967 01:20:25,467 --> 01:20:26,300 Sweetness. 1968 01:20:26,300 --> 01:20:28,867 [finger snaps] 1969 01:20:32,167 --> 01:20:34,233 My compliments. 1970 01:20:34,233 --> 01:20:35,167 [money fluttering] 1971 01:20:35,167 --> 01:20:36,133 [Patron] Look at all that money. 1972 01:20:36,133 --> 01:20:39,067 [people murmuring] 1973 01:20:49,067 --> 01:20:50,233 [silverware clattering] 1974 01:20:50,233 --> 01:20:51,767 [classical music] 1975 01:20:51,767 --> 01:20:53,167 I'm sorry, Matt. 1976 01:20:53,167 --> 01:20:55,333 The world's too big to save all at one time. 1977 01:20:56,400 --> 01:20:57,800 Look at us. 1978 01:20:57,800 --> 01:20:59,767 Now, there's no eye contact in private. 1979 01:21:00,867 --> 01:21:01,700 Been waiting. 1980 01:21:04,067 --> 01:21:06,267 We could really love each other, you know, Matt? 1981 01:21:12,800 --> 01:21:13,833 Shit, I'm sorry. 1982 01:21:15,433 --> 01:21:16,267 It's a habit. 1983 01:21:17,733 --> 01:21:19,700 When you've spent your life looking over your shoulder. 1984 01:21:21,367 --> 01:21:23,433 Well, you know how it is. 1985 01:21:28,167 --> 01:21:29,533 * The future 1986 01:21:29,533 --> 01:21:30,367 Tomorrow. 1987 01:21:31,400 --> 01:21:32,233 Well. 1988 01:21:33,100 --> 01:21:34,500 Tomorrow's a long way off. 1989 01:21:36,800 --> 01:21:39,167 Maybe, someday, I'll hold somebody's hand. 1990 01:21:40,533 --> 01:21:42,900 Maybe, somewhere, someone will understand. 1991 01:21:45,733 --> 01:21:47,467 You know, I used to sing, 1992 01:21:48,933 --> 01:21:50,867 "A tisket, a tasket. 1993 01:21:50,867 --> 01:21:52,067 Green and yellow basket. 1994 01:21:53,333 --> 01:21:55,200 I'm all packed up and I'm on my way. 1995 01:21:55,200 --> 01:21:56,900 I'm gonna fall in love." 1996 01:21:59,233 --> 01:22:01,067 But, at the moment. 1997 01:22:01,067 --> 01:22:02,500 Doesn't look good. 1998 01:22:03,600 --> 01:22:04,767 At the moment. 1999 01:22:05,733 --> 01:22:07,067 It'll never happen again. 2000 01:22:08,700 --> 01:22:10,767 [soft piano music] 2001 01:22:10,767 --> 01:22:12,733 I don't think. 2002 01:22:12,733 --> 01:22:13,833 It will ever. 2003 01:22:13,833 --> 01:22:14,667 Happen. 2004 01:22:16,067 --> 01:22:16,867 Again. 2005 01:22:22,700 --> 01:22:23,667 [water running] 2006 01:22:23,667 --> 01:22:25,567 [loud knocking] 2007 01:22:25,567 --> 01:22:27,200 [Matty] La Miranda? 2008 01:22:27,200 --> 01:22:29,867 [door creaking] 2009 01:22:38,400 --> 01:22:39,967 Matty Dean? 2010 01:22:39,967 --> 01:22:40,800 Baby? 2011 01:22:43,333 --> 01:22:46,267 [melancholy music] 2012 01:22:49,267 --> 01:22:52,767 I'll be your knight in shining armour, baby. 2013 01:22:52,767 --> 01:22:54,500 Your boy and your lady. 2014 01:22:55,933 --> 01:22:57,167 I'm your mama lion. 2015 01:22:58,067 --> 01:22:59,067 I'm your man. 2016 01:23:00,300 --> 01:23:02,233 I will fight for you, dress for you. 2017 01:23:03,933 --> 01:23:05,100 Even cry for you. 2018 01:23:06,367 --> 01:23:07,667 But only for you, baby. 2019 01:23:08,767 --> 01:23:09,633 Never for them. 2020 01:23:10,667 --> 01:23:11,967 Never 2021 01:23:11,967 --> 01:23:12,800 for them. 2022 01:23:27,067 --> 01:23:29,567 [kiss smacks] 2023 01:23:32,067 --> 01:23:33,400 Hey, Cryptika. 2024 01:23:33,400 --> 01:23:34,233 Hm? 2025 01:23:36,833 --> 01:23:37,667 You love me? 2026 01:23:40,067 --> 01:23:42,367 Now, what kinda asshole question is that? 2027 01:23:48,067 --> 01:23:49,400 I ever tell ya I love you? 2028 01:23:51,067 --> 01:23:52,600 No, you son of a bitch. 2029 01:23:58,100 --> 01:24:00,600 [kiss smacks] 2030 01:24:06,433 --> 01:24:09,367 [money crinkling] 2031 01:24:09,367 --> 01:24:11,267 [gunshot firing] 2032 01:24:11,267 --> 01:24:12,633 [Bonita screams] 2033 01:24:12,633 --> 01:24:14,133 [Bonita] Vinnie! 2034 01:24:15,067 --> 01:24:16,433 No! 2035 01:24:16,433 --> 01:24:17,267 God! 2036 01:24:17,267 --> 01:24:18,100 No! 2037 01:24:20,433 --> 01:24:21,767 No, Vinnie, God! 2038 01:24:23,900 --> 01:24:25,267 No! 2039 01:24:25,267 --> 01:24:28,200 [jukebox rattling] 2040 01:24:31,533 --> 01:24:34,467 [vinyl buzzing] 2041 01:24:34,467 --> 01:24:36,600 [News Reporter] All America takes time out to mourn 2042 01:24:36,600 --> 01:24:39,067 its own girl next door, Judy Garland. 2043 01:24:39,067 --> 01:24:41,800 One of the last true greats and genuine stars. 2044 01:24:44,500 --> 01:24:46,500 Aged only 47 when she came to the end 2045 01:24:46,500 --> 01:24:47,800 of her yellow brick road, 2046 01:24:47,800 --> 01:24:49,133 her tragic saga over, 2047 01:24:49,133 --> 01:24:50,600 she's at peace at last. 2048 01:24:53,933 --> 01:24:56,933 * Something inside of me 2049 01:24:56,933 --> 01:24:59,767 * Started a symphony 2050 01:24:59,767 --> 01:25:04,233 * Quick went the strings of my heart * 2051 01:25:04,233 --> 01:25:07,133 [sirens blaring] 2052 01:25:07,133 --> 01:25:09,700 [police radio chatter] 2053 01:25:09,700 --> 01:25:12,600 [brakes squeaking] 2054 01:25:13,933 --> 01:25:17,467 [footsteps shuffling] 2055 01:25:17,467 --> 01:25:21,067 [people murmuring] 2056 01:25:21,067 --> 01:25:23,067 [button clacks] 2057 01:25:23,067 --> 01:25:24,133 Judy stays. 2058 01:25:25,600 --> 01:25:26,833 [door clacking] 2059 01:25:26,833 --> 01:25:29,433 [Bar Patron] Wipe off your gloves. 2060 01:25:30,600 --> 01:25:33,267 [door clatters] 2061 01:25:37,533 --> 01:25:39,467 And who is gonna be our first lucky contestant 2062 01:25:39,467 --> 01:25:41,200 on this week's edition of Jeopardy? 2063 01:25:42,633 --> 01:25:47,067 I hope everyone is wearing the legal minimum requirement of 2064 01:25:47,067 --> 01:25:50,100 three items of clothing appropriate their gender 2065 01:25:50,100 --> 01:25:51,433 as prescribed by nature. 2066 01:25:53,300 --> 01:25:54,667 Otherwise, 2067 01:25:54,667 --> 01:25:56,467 those contestants are gonna find themselves 2068 01:25:56,467 --> 01:25:58,067 with the grand booby prize. 2069 01:25:59,233 --> 01:26:03,467 An all-expenses paid luxury trip downtown. 2070 01:26:05,100 --> 01:26:06,700 You. 2071 01:26:06,700 --> 01:26:07,733 I'm sorry, sister. 2072 01:26:09,067 --> 01:26:11,400 That pathetic little blouse don't say man to me. 2073 01:26:13,200 --> 01:26:15,367 Bust the little Jodie for solicitin'. 2074 01:26:16,533 --> 01:26:18,333 Bust that one for lookin' at me funny. 2075 01:26:19,600 --> 01:26:21,300 What the hell? 2076 01:26:21,300 --> 01:26:22,667 Bust a selection. 2077 01:26:23,533 --> 01:26:26,200 [crowd cheering] 2078 01:26:26,200 --> 01:26:28,067 [Detective] All right, get 'em all out of here. 2079 01:26:28,067 --> 01:26:30,733 [crowd shouting] 2080 01:26:37,200 --> 01:26:38,433 Give them Hell, Helen honey. 2081 01:26:38,433 --> 01:26:39,833 Woo! 2082 01:26:39,833 --> 01:26:42,567 [crowd shouting] 2083 01:26:44,067 --> 01:26:47,800 [woman yelling indistinctly] 2084 01:26:58,733 --> 01:27:00,900 Don't push me, Mary, I am not in the mood. 2085 01:27:00,900 --> 01:27:03,600 Aw, she ain't in the mood. 2086 01:27:03,600 --> 01:27:05,467 Ain't we in the mood? 2087 01:27:05,467 --> 01:27:06,833 Are we on the rag, dearie? 2088 01:27:08,267 --> 01:27:09,633 I wonder if my little buddy here is in the mood, huh? 2089 01:27:09,633 --> 01:27:12,067 [body thuds] 2090 01:27:12,067 --> 01:27:13,700 Poor little faggot don't know whether 2091 01:27:13,700 --> 01:27:15,300 to kill me or kiss me. 2092 01:27:19,667 --> 01:27:21,567 [blow thuds] 2093 01:27:21,567 --> 01:27:22,867 [crowd cheering] 2094 01:27:22,867 --> 01:27:25,667 Guess I made up my mind. 2095 01:27:25,667 --> 01:27:28,867 [crowd shouting] 2096 01:27:28,867 --> 01:27:31,633 [blows thudding] 2097 01:27:41,833 --> 01:27:43,367 [Officer] Stand back. 2098 01:27:43,367 --> 01:27:44,267 Stand back. 2099 01:27:45,467 --> 01:27:50,133 -[kicks pounding] -[crowd shouting] 2100 01:27:50,867 --> 01:27:51,567 [Officer] Pull back. 2101 01:27:51,567 --> 01:27:52,400 Pull back. 2102 01:27:52,400 --> 01:27:53,233 Pull back. 2103 01:27:58,067 --> 01:28:00,067 Go, go, go, go, go, go. 2104 01:28:01,267 --> 01:28:04,067 [crowd shouting] 2105 01:28:05,700 --> 01:28:08,433 [metal clanging] 2106 01:28:12,500 --> 01:28:15,233 [crowd chanting] 2107 01:28:19,500 --> 01:28:21,133 I do so love a party. 2108 01:28:21,133 --> 01:28:22,067 It's the fourth of fuckin' July. 2109 01:28:23,267 --> 01:28:24,100 Come on. 2110 01:28:24,100 --> 01:28:25,200 Yes, it is. 2111 01:28:25,200 --> 01:28:28,467 [drag queens cheering] 2112 01:28:29,300 --> 01:28:31,767 [metal rattling] 2113 01:28:31,767 --> 01:28:34,433 [cars thudding] 2114 01:28:35,933 --> 01:28:37,900 [wood cracking] 2115 01:28:37,900 --> 01:28:40,067 [Officer] Get away from that window. 2116 01:28:40,067 --> 01:28:42,167 [wood cracking] 2117 01:28:42,167 --> 01:28:44,467 [men grunting] 2118 01:28:44,467 --> 01:28:46,133 [glass shattering] 2119 01:28:46,133 --> 01:28:48,233 [men shouting] 2120 01:28:48,233 --> 01:28:51,067 [hooves clapping] 2121 01:28:51,067 --> 01:28:54,333 [horse blows raspberry] 2122 01:28:57,367 --> 01:28:59,400 [heels clicking] 2123 01:28:59,400 --> 01:29:02,133 [crowd cheering] 2124 01:29:10,667 --> 01:29:11,500 Hey. 2125 01:29:11,500 --> 01:29:13,067 I'll kick your ass. 2126 01:29:15,833 --> 01:29:16,667 Go on, hit me. 2127 01:29:16,667 --> 01:29:17,567 I dare you. 2128 01:29:17,567 --> 01:29:19,133 [horse whinnies] 2129 01:29:19,133 --> 01:29:21,967 [hooves clopping] 2130 01:29:25,200 --> 01:29:27,967 [Matty shouting] 2131 01:29:32,200 --> 01:29:34,067 [La Miranda] It's our rights. 2132 01:29:34,067 --> 01:29:36,367 You have no right to do this to us. 2133 01:29:36,367 --> 01:29:37,333 [Matty] Bastards. 2134 01:29:37,333 --> 01:29:38,433 You bastards. 2135 01:29:39,333 --> 01:29:41,067 Come on, hit me with it. 2136 01:29:41,067 --> 01:29:43,067 Come on, hit me with it. 2137 01:29:47,567 --> 01:29:48,400 Come on, baby. 2138 01:29:48,400 --> 01:29:49,233 [blows thudding] 2139 01:29:49,233 --> 01:29:50,267 Let's get out of here. 2140 01:29:50,267 --> 01:29:52,800 [blows thudding] 2141 01:29:52,800 --> 01:29:55,967 [metal thundering] 2142 01:29:55,967 --> 01:29:58,700 [crowd shouting] 2143 01:30:01,967 --> 01:30:03,767 [footsteps clopping] 2144 01:30:03,767 --> 01:30:06,267 * We are the Stonewall girls 2145 01:30:06,267 --> 01:30:07,833 * We wear our hair in curls 2146 01:30:07,833 --> 01:30:09,633 * We wear no underwear 2147 01:30:09,633 --> 01:30:11,367 * We show our pubic hair 2148 01:30:11,367 --> 01:30:13,067 * We are the Village queens 2149 01:30:13,067 --> 01:30:14,833 * We always wear blue jeans 2150 01:30:14,833 --> 01:30:16,700 * We were our hair in curls 2151 01:30:16,700 --> 01:30:18,367 * Because we think we're girls 2152 01:30:18,367 --> 01:30:21,100 [La Miranda] Everyone has their own Stonewall legend. 2153 01:30:21,100 --> 01:30:22,633 That's mine. 2154 01:30:22,633 --> 01:30:25,567 I maybe didn't get exactly every detail down perfect. 2155 01:30:25,567 --> 01:30:27,167 But that's the story of my life, honey. 2156 01:30:27,167 --> 01:30:29,033 * We always wear blue jeans 2157 01:30:29,033 --> 01:30:30,833 * We wear our hair in curls 2158 01:30:30,833 --> 01:30:32,333 * Because we think we're girls 2159 01:30:32,333 --> 01:30:33,300 [crowd cheering] 2160 01:30:33,300 --> 01:30:34,133 What the hell? 2161 01:30:34,133 --> 01:30:35,700 I am a drag queen. 2162 01:30:35,700 --> 01:30:38,200 And we don't always deal in reality. 2163 01:30:38,200 --> 01:30:41,367 You can say we deal in something kinda realer. 2164 01:30:41,367 --> 01:30:42,333 We deal in dreams. 2165 01:30:44,300 --> 01:30:45,767 We're American as apple pie. 2166 01:30:46,967 --> 01:30:49,367 [soft piano] 2167 01:30:57,533 --> 01:30:59,633 * When I was born 2168 01:30:59,633 --> 01:31:02,100 * They look at me and said 2169 01:31:02,100 --> 01:31:03,333 * What a good boy 2170 01:31:03,333 --> 01:31:04,433 * What a smart boy 2171 01:31:04,433 --> 01:31:07,067 * What a strong boy 2172 01:31:07,067 --> 01:31:09,467 * When you were born 2173 01:31:09,467 --> 01:31:12,067 * They look at you and say 2174 01:31:12,067 --> 01:31:13,267 * What a good girl 2175 01:31:13,267 --> 01:31:14,500 * What a smart girl 2176 01:31:14,500 --> 01:31:16,900 * What a pretty girl 2177 01:31:16,900 --> 01:31:19,300 * 'Fraid of change 2178 01:31:19,300 --> 01:31:21,267 * Afraid of stayin' the same 2179 01:31:21,267 --> 01:31:23,400 * When temptation comes 2180 01:31:23,400 --> 01:31:26,800 * We just look away 2181 01:31:26,800 --> 01:31:30,100 * This name is the hairshirt I wear * 2182 01:31:30,100 --> 01:31:33,167 * This hairshirt is woven from 2183 01:31:33,167 --> 01:31:36,933 * Your brown hair 2184 01:31:36,933 --> 01:31:39,200 * When I was born 2185 01:31:39,200 --> 01:31:41,667 * They looked at me and said 2186 01:31:41,667 --> 01:31:42,833 * What a good boy 2187 01:31:42,833 --> 01:31:44,200 * What a smart boy 2188 01:31:44,200 --> 01:31:46,567 * What a strong boy 2189 01:31:46,567 --> 01:31:49,067 * When you were born 2190 01:31:49,067 --> 01:31:51,300 * They looked at you and said 2191 01:31:51,300 --> 01:31:52,700 * What a good girl 2192 01:31:52,700 --> 01:31:54,167 * What a smart girl 2193 01:31:54,167 --> 01:31:55,433 * What a pretty girl 2194 01:31:55,433 --> 01:31:57,800 * Yeah, yeah 2195 01:32:01,100 --> 01:32:03,833 [static buzzing] 132982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.