All language subtitles for Shining.Sex.1977_track4_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:05,520 (light orchestral music) (whistling) 2 00:00:05,810 --> 00:00:07,860 (humming) 3 00:00:10,570 --> 00:00:13,030 (vocalizing) 4 00:00:16,280 --> 00:00:18,540 (laughing) 5 00:00:20,250 --> 00:00:22,580 (whistling) 6 00:00:26,790 --> 00:00:28,960 (humming) 7 00:00:30,010 --> 00:00:32,340 (whistling) 8 00:00:55,990 --> 00:00:58,700 (smacking lips) 9 00:01:04,870 --> 00:01:07,040 (humming) 10 00:01:11,550 --> 00:01:13,920 (whistling) 11 00:01:16,220 --> 00:01:18,640 (vocalizing) 12 00:01:24,440 --> 00:01:26,270 - There's a couple who wanna see you. 13 00:01:26,560 --> 00:01:27,350 - What are they like? 14 00:01:27,650 --> 00:01:28,310 - Meh. 15 00:01:29,440 --> 00:01:30,860 (exhales) 16 00:01:31,150 --> 00:01:34,070 (upbeat jazz music) 17 00:01:51,170 --> 00:01:54,210 (people chattering) 18 00:02:28,170 --> 00:02:31,670 (grand orchestral music) 19 00:02:32,670 --> 00:02:36,670 - [Woman] And now the Obanos Hotel is very proud to present 20 00:02:36,970 --> 00:02:40,180 the charming and delightful Cynthia, 21 00:02:41,600 --> 00:02:43,720 direct from Las Vegas. 22 00:02:44,010 --> 00:02:46,980 Here is Cynthia in her own creation, 23 00:02:47,270 --> 00:02:48,350 ''Shining Sex.'' 24 00:02:48,640 --> 00:02:51,560 (upbeat jazz music) 25 00:05:30,560 --> 00:05:33,560 (jazzy piano music) 26 00:05:41,020 --> 00:05:44,070 (upbeat jazz music) 27 00:07:21,960 --> 00:07:23,340 - [Marco] Waiter. 28 00:07:25,130 --> 00:07:26,670 - Yes, sir. 29 00:07:26,960 --> 00:07:28,840 - Don't forget to ask Miss Cynthia to join us after. 30 00:07:29,130 --> 00:07:29,720 - Of course, sir. 31 00:07:30,010 --> 00:07:31,470 I'll see to it at once. 32 00:09:03,730 --> 00:09:04,940 - Good evening. 33 00:09:10,150 --> 00:09:11,820 - Would you care to sit down? 34 00:09:12,900 --> 00:09:13,860 - Thank you. 35 00:09:16,320 --> 00:09:17,780 - [Marco] What would you like to drink? 36 00:09:18,080 --> 00:09:18,740 - Scotch. 37 00:09:38,050 --> 00:09:40,010 Well, I hope you all enjoyed my show. 38 00:09:40,310 --> 00:09:41,260 You know, I have other numbers 39 00:09:41,560 --> 00:09:43,270 that might be considered more spicy, 40 00:09:43,560 --> 00:09:44,890 but since we're in a nice nightclub, 41 00:09:45,190 --> 00:09:46,350 they don't always let me do what I like. 42 00:09:46,650 --> 00:09:47,980 Ah, thank you. 43 00:09:50,270 --> 00:09:53,900 Oh, yes, it's a pity you didn't see me in Hamburg. 44 00:09:54,190 --> 00:09:56,860 I did a marvelous number with a racehorse. 45 00:09:57,160 --> 00:09:58,620 That's super-porno, you understand? 46 00:09:58,910 --> 00:09:59,740 (laughing) 47 00:10:00,030 --> 00:10:02,450 Oh, and after that I did a show with two other women. 48 00:10:02,740 --> 00:10:04,500 Tiring, but it resulted in my first contract 49 00:10:04,790 --> 00:10:05,710 in the Middle East. 50 00:10:06,000 --> 00:10:06,620 (laughing) 51 00:10:06,920 --> 00:10:09,000 What wonderful people. And oh, the presents, 52 00:10:09,290 --> 00:10:10,960 you wouldn't believe. 53 00:10:11,250 --> 00:10:13,760 I sure was number one out there. 54 00:10:14,050 --> 00:10:16,340 - Miss Cynthia, would you like to come with us? 55 00:10:16,630 --> 00:10:17,800 - Oh, of course I would. 56 00:10:18,090 --> 00:10:19,180 I mean, that's what I'm here for. 57 00:10:19,470 --> 00:10:20,470 Gee, I'm sorry about my place. 58 00:10:20,760 --> 00:10:21,930 it's just a bit small for a threesome. 59 00:10:22,220 --> 00:10:23,600 But perhaps yours. 60 00:10:23,890 --> 00:10:24,560 - All right, our place. 61 00:10:24,850 --> 00:10:25,350 - Terrific. 62 00:10:25,640 --> 00:10:26,430 I've got nothing against that. 63 00:10:26,730 --> 00:10:28,150 I have confidence in your taste. 64 00:10:28,440 --> 00:10:31,360 (upbeat jazz music) 65 00:11:16,900 --> 00:11:19,610 - [Marco] I'll put the car away. 66 00:12:27,100 --> 00:12:27,810 - Hmm. 67 00:12:28,100 --> 00:12:29,720 Pretty place you've got here. 68 00:12:30,020 --> 00:12:30,560 I like it. 69 00:12:30,850 --> 00:12:31,940 it's cozy. 70 00:12:32,230 --> 00:12:32,890 Ah. 71 00:12:33,190 --> 00:12:33,810 Mmmm. 72 00:12:35,190 --> 00:12:36,730 Ah. 73 00:12:37,020 --> 00:12:38,860 Oh. 74 00:12:39,150 --> 00:12:41,360 What are you playing with those flowers for? 75 00:12:41,650 --> 00:12:43,150 Why don't you come over here? 76 00:12:43,450 --> 00:12:45,200 Come on, I don't bite. 77 00:12:45,490 --> 00:12:46,370 That's it. 78 00:12:46,660 --> 00:12:48,330 Come on, I'll show you a good time. 79 00:12:48,620 --> 00:12:49,700 Ah. 80 00:12:50,000 --> 00:12:51,450 We can have fun together. 81 00:12:53,040 --> 00:12:53,710 (chuckling) 82 00:12:54,000 --> 00:12:55,540 Come here and sit down next to me. 83 00:13:00,420 --> 00:13:01,210 Mmmm. 84 00:13:04,550 --> 00:13:06,760 (moaning) 85 00:13:15,310 --> 00:13:15,980 (giggling) 86 00:13:16,270 --> 00:13:17,060 Oh yeah. 87 00:13:17,360 --> 00:13:19,480 (laughing) 88 00:13:20,860 --> 00:13:23,030 (moaning) 89 00:13:28,780 --> 00:13:29,490 (gasping) 90 00:13:29,780 --> 00:13:31,490 (moaning) 91 00:13:31,790 --> 00:13:33,910 (laughing) 92 00:13:37,670 --> 00:13:39,960 Oh, that's so good. 93 00:13:40,960 --> 00:13:42,050 Closer. 94 00:13:42,380 --> 00:13:43,470 Kiss me. 95 00:13:44,670 --> 00:13:46,300 (moaning) 96 00:13:46,590 --> 00:13:47,800 (laughing) 97 00:13:48,090 --> 00:13:49,800 You savage. 98 00:13:50,100 --> 00:13:51,060 Come here. 99 00:13:52,140 --> 00:13:54,270 (moaning) 100 00:14:25,420 --> 00:14:26,470 (laughing) 101 00:14:26,760 --> 00:14:28,970 Oh, you do like a little nip, don't you? 102 00:14:30,300 --> 00:14:31,390 Now watch. 103 00:14:33,350 --> 00:14:35,520 (moaning) 104 00:14:42,020 --> 00:14:43,480 How shy you are. 105 00:14:43,780 --> 00:14:46,650 (light jazz music) 106 00:14:51,240 --> 00:14:52,870 Mmm, you're so cute. 107 00:15:00,960 --> 00:15:03,130 (moaning) 108 00:16:47,020 --> 00:16:49,280 (laughing) 109 00:19:29,940 --> 00:19:32,110 (moaning) 110 00:19:40,150 --> 00:19:42,320 (panting) 111 00:20:20,900 --> 00:20:24,490 (dreamy orchestral music) 112 00:21:09,240 --> 00:21:11,410 (moaning) 113 00:21:52,700 --> 00:21:55,460 (moaning loudly) 114 00:22:37,710 --> 00:22:39,880 (moaning) 115 00:23:19,080 --> 00:23:19,870 - Boris. 116 00:23:24,000 --> 00:23:24,800 Boris! 117 00:23:29,340 --> 00:23:31,300 - [Boris] Good evening, Professor Seward. 118 00:23:31,590 --> 00:23:32,680 - Where were you, Boris? 119 00:23:32,970 --> 00:23:33,970 - [Boris] I was asleep. 120 00:23:36,390 --> 00:23:37,890 - So you can't have heard them. 121 00:23:39,190 --> 00:23:41,900 There is someone or something 122 00:23:42,190 --> 00:23:43,520 close to us, Boris. 123 00:23:44,730 --> 00:23:46,230 something frightening. 124 00:23:46,530 --> 00:23:48,110 it could be supernatural. 125 00:23:50,030 --> 00:23:51,200 - something frightening. 126 00:23:53,620 --> 00:23:54,700 - A little while back 127 00:23:54,990 --> 00:23:57,290 I had the impression that all the objects in the clinic 128 00:23:57,580 --> 00:23:58,960 had an existence of their own. 129 00:23:59,250 --> 00:24:01,290 (clattering) 130 00:24:01,580 --> 00:24:02,960 Boris, help me. 131 00:24:03,250 --> 00:24:05,090 I must go to the library. 132 00:24:05,380 --> 00:24:07,050 Lift me to the wheelchair. 133 00:24:10,970 --> 00:24:13,930 (eerie clattering) 134 00:25:12,610 --> 00:25:15,240 (wind howling) 135 00:26:53,500 --> 00:26:54,960 - Oh, good morning. 136 00:26:56,470 --> 00:26:58,380 - [Marco] Good morning. 137 00:32:41,190 --> 00:32:44,230 (dreamy jazz music) 138 00:34:03,850 --> 00:34:06,020 (moaning) 139 00:34:20,780 --> 00:34:24,120 Please, please, come to me, please. 140 00:34:24,410 --> 00:34:25,580 - [Woman] Marco. 141 00:34:26,370 --> 00:34:27,830 - No, please. 142 00:34:28,130 --> 00:34:30,170 (moaning) 143 00:37:01,570 --> 00:37:03,070 - [Woman] Cynthia. 144 00:37:05,820 --> 00:37:06,620 Cynthia. 145 00:37:10,660 --> 00:37:11,460 Cynthia. 146 00:37:14,920 --> 00:37:15,710 Cynthia. 147 00:37:19,130 --> 00:37:19,920 Cynthia. 148 00:37:23,630 --> 00:37:24,430 Cynthia. 149 00:37:27,640 --> 00:37:28,430 Cynthia. 150 00:37:32,350 --> 00:37:33,140 Cynthia. 151 00:37:36,770 --> 00:37:37,560 Cynthia. 152 00:37:40,980 --> 00:37:41,740 Cynthia. 153 00:37:44,650 --> 00:37:45,450 Cynthia. 154 00:38:26,240 --> 00:38:30,160 (mysterious orchestral music) 155 00:43:23,080 --> 00:43:23,870 - Come in. 156 00:44:03,700 --> 00:44:06,200 - Will you bless me, Madame P�came? 157 00:44:14,500 --> 00:44:18,210 (speaking foreign language) 158 00:44:41,070 --> 00:44:42,320 - Who told you to come? 159 00:44:45,280 --> 00:44:47,370 - The shades of the night told me, madame. 160 00:44:49,870 --> 00:44:54,580 - What led you to me? 161 00:44:58,800 --> 00:44:59,800 - A voice. 162 00:45:03,010 --> 00:45:04,510 The voice of silence. 163 00:45:10,890 --> 00:45:12,640 - What is it that you're seeking 164 00:45:16,980 --> 00:45:18,020 of my knowledge? 165 00:45:20,860 --> 00:45:22,240 - Life and death. 166 00:45:36,420 --> 00:45:37,380 - Follow me. 167 00:45:59,070 --> 00:45:59,860 Come then. 168 00:47:07,800 --> 00:47:11,390 (dreamy orchestral music) 169 00:47:24,940 --> 00:47:29,360 (speaking foreign language) 170 00:47:46,550 --> 00:47:48,760 But you are extremely ill. 171 00:47:53,720 --> 00:47:57,850 You have an illness that's strange, unknown. 172 00:48:02,690 --> 00:48:05,820 The product of something frightening. 173 00:48:20,540 --> 00:48:21,830 I must shake the ashes. 174 00:48:29,470 --> 00:48:30,930 They will reveal all. 175 00:48:35,010 --> 00:48:38,720 (speaking foreign language) 176 00:48:45,110 --> 00:48:47,440 You're in contact with them. 177 00:48:48,820 --> 00:48:51,400 with my enemies. 178 00:48:53,360 --> 00:48:54,950 They're jealous of my knowledge. 179 00:48:57,580 --> 00:48:58,410 I know them. 180 00:49:00,540 --> 00:49:01,710 They're everywhere. 181 00:49:43,410 --> 00:49:47,590 I have the feeling that I've always known you. 182 00:49:47,880 --> 00:49:49,630 - You have known me forever. 183 00:49:49,920 --> 00:49:52,720 Because it's the light in my eyes that you know. 184 00:49:53,010 --> 00:49:54,840 But they don't belong to me. 185 00:49:56,220 --> 00:49:56,970 - [P�came] did Alpha send you? 186 00:49:57,260 --> 00:49:58,300 - She wants your death. 187 00:49:59,260 --> 00:50:00,140 - [P�came] I know. 188 00:50:00,430 --> 00:50:02,730 I've been awaiting this for some time. 189 00:50:03,020 --> 00:50:05,060 They want to destroy my wisdom, 190 00:50:05,350 --> 00:50:06,770 but it's Impossible. 191 00:50:07,060 --> 00:50:09,400 I've already transferred it to another. 192 00:50:09,690 --> 00:50:11,320 But I won't tell you his name. 193 00:50:16,240 --> 00:50:17,780 - [Cynthia] And I don't wanna know. 194 00:50:18,070 --> 00:50:20,870 A superior force obliges me to love you 195 00:50:21,160 --> 00:50:24,370 and then to kill you, and I only obey. 196 00:50:24,660 --> 00:50:26,290 I neither love nor hate you. 197 00:54:53,140 --> 00:54:55,310 (moaning) 198 00:55:32,720 --> 00:55:35,430 (moaning loudly) 199 00:55:37,020 --> 00:55:40,560 (dreamy orchestral music) 200 00:55:42,730 --> 00:55:44,280 (groaning) 201 00:55:44,570 --> 00:55:45,230 - Boris! 202 00:55:48,110 --> 00:55:50,410 (groaning) 203 00:55:58,080 --> 00:56:00,330 (groaning) 204 00:56:03,500 --> 00:56:05,710 (gasping) 205 00:56:06,760 --> 00:56:08,970 - [Boris] Professor, Professor, what's the matter? 206 00:56:09,260 --> 00:56:12,180 Professor Seward, tell me, tell me. 207 00:56:12,470 --> 00:56:13,220 What is it? 208 00:56:18,180 --> 00:56:20,390 (gasping) 209 00:56:36,910 --> 00:56:37,910 Professor, you must tell me. 210 00:56:38,200 --> 00:56:40,540 What is the matter with you? 211 00:56:40,830 --> 00:56:42,330 Aren't you feeling well? 212 00:56:42,630 --> 00:56:45,460 Professor, talk to me. 213 00:56:48,260 --> 00:56:49,510 - She's there, Boris. 214 00:56:50,550 --> 00:56:51,550 I can see her, 215 00:56:53,300 --> 00:56:55,180 at the entrance to the castle. 216 00:56:57,970 --> 00:56:59,350 She needs us. 217 00:57:03,020 --> 00:57:04,610 You must go and find her. 218 00:57:07,190 --> 00:57:08,570 She's all alone. 219 00:57:08,860 --> 00:57:09,820 Lost. 220 00:57:10,110 --> 00:57:12,320 You must go and find her, Boris. 221 00:57:12,610 --> 00:57:14,160 And bring her here. 222 00:57:14,450 --> 00:57:15,700 Hurry, hurry. 223 00:57:16,740 --> 00:57:17,530 - Yeah. 224 00:57:18,540 --> 00:57:22,120 (dreamy orchestral music) 225 00:57:53,450 --> 00:57:56,070 (wind howling) 226 00:57:59,830 --> 00:58:02,000 (moaning) 227 00:58:19,510 --> 00:58:21,680 (gasping) 228 00:58:29,900 --> 00:58:31,940 - She's regained consciousness. 229 00:58:38,370 --> 00:58:39,160 - Where am I? 230 00:58:41,200 --> 00:58:42,620 - Help me up, Boris. 231 00:58:43,830 --> 00:58:44,580 Help me up. 232 00:58:48,170 --> 00:58:48,960 Hurry. 233 00:59:03,680 --> 00:59:06,100 (whimpering) 234 00:59:21,450 --> 00:59:25,750 Boris, you must analyze this substance immediately. 235 00:59:26,040 --> 00:59:27,410 - Certainly, Professor Seward. 236 00:59:27,710 --> 00:59:28,710 - This is very serious. 237 00:59:44,560 --> 00:59:46,730 (gasping) 238 00:59:50,900 --> 00:59:52,650 What is your name? 239 00:59:52,940 --> 00:59:54,940 Please reply to me. 240 00:59:55,230 --> 00:59:57,110 What is your name? 241 00:59:57,400 --> 00:59:58,030 Tell me. 242 01:00:01,320 --> 01:00:02,910 - My head hurts. 243 01:00:03,200 --> 01:00:04,660 - [Seward] Who are you? 244 01:00:04,950 --> 01:00:06,200 - I'm in pain. 245 01:00:06,500 --> 01:00:07,500 Help me. 246 01:00:07,790 --> 01:00:10,420 - [Seward] Answer my question. 247 01:00:10,710 --> 01:00:11,380 - My head. 248 01:00:13,040 --> 01:00:16,000 My head hurts, please. 249 01:00:16,300 --> 01:00:17,130 - Answer me. Tell me. 250 01:00:17,420 --> 01:00:19,840 Do you know a woman called Alpha? 251 01:00:20,130 --> 01:00:20,720 - No. 252 01:00:21,010 --> 01:00:22,300 - Try and remember. 253 01:00:22,590 --> 01:00:23,600 - No, Alpha, no. 254 01:00:24,850 --> 01:00:25,600 No, no, no! 255 01:00:29,730 --> 01:00:33,190 - Does the name Alpha have any meaning for you at all? 256 01:00:39,990 --> 01:00:41,780 - Alpha, Alpha. 257 01:00:42,870 --> 01:00:43,990 it's her name. 258 01:00:46,700 --> 01:00:50,330 The woman who has drained me of my willpower. 259 01:00:50,620 --> 01:00:51,290 - Boris! 260 01:00:52,750 --> 01:00:56,380 (light jazz music) 261 01:00:56,670 --> 01:00:58,010 - [Woman] Cynthia. 262 01:01:00,510 --> 01:01:01,260 Cynthia. 263 01:01:05,260 --> 01:01:06,050 Cynthia. 264 01:01:10,140 --> 01:01:10,930 Cynthia. 265 01:01:13,810 --> 01:01:14,610 Cynthia. 266 01:01:19,570 --> 01:01:20,360 Cynthia. 267 01:01:22,150 --> 01:01:22,910 Cynthia. 268 01:01:26,910 --> 01:01:27,700 Cynthia. 269 01:01:31,540 --> 01:01:32,330 Cynthia. 270 01:01:35,460 --> 01:01:36,250 Cynthia. 271 01:01:39,550 --> 01:01:40,340 Cynthia. 272 01:01:43,300 --> 01:01:44,090 Cynthia. 273 01:01:56,690 --> 01:01:57,480 Cynthia. 274 01:01:58,820 --> 01:02:01,780 Cynthia, Cynthia, Cynthia, Cynthia. 275 01:02:04,070 --> 01:02:06,240 Cynthia, Cynthia, Cynthia. 276 01:02:25,720 --> 01:02:28,010 (dreamy orchestral music) 277 01:02:28,300 --> 01:02:29,390 - Boris, quick. 278 01:02:37,400 --> 01:02:40,020 (wind howling) 279 01:02:48,950 --> 01:02:50,080 She's gone, Boris. 280 01:02:50,370 --> 01:02:51,540 They're luring her away. 281 01:02:51,830 --> 01:02:53,750 - But who are they, Professor? 282 01:02:54,040 --> 01:02:55,620 Do you know who they are? 283 01:02:55,910 --> 01:02:57,920 - [Seward] Yes, I know, or I think I do. 284 01:02:58,210 --> 01:03:00,090 it's someone who's directed by Alpha. 285 01:03:00,380 --> 01:03:00,960 - [Boris] Alpha? 286 01:03:01,250 --> 01:03:01,840 Who's Alpha? 287 01:03:02,130 --> 01:03:04,130 - A being who belongs to another dimension. 288 01:03:04,420 --> 01:03:06,510 It has come amongst us to seek information 289 01:03:06,800 --> 01:03:07,800 about our habits. 290 01:03:08,090 --> 01:03:10,800 But we ourselves can't approach this being. 291 01:03:11,100 --> 01:03:13,350 She's in a trance, directed by a power 292 01:03:13,640 --> 01:03:15,390 greater than her own. 293 01:03:15,680 --> 01:03:19,900 To try and stop her would Certainly mean her death. 294 01:03:20,190 --> 01:03:21,320 - Will we see her again? 295 01:03:23,570 --> 01:03:26,990 - Assuredly, but it will probably be too late. 296 01:03:27,280 --> 01:03:30,120 She's already contaminated by this odd substance. 297 01:03:31,740 --> 01:03:35,080 it has undoubtedly destroyed the fiber of her tissue. 298 01:04:29,510 --> 01:04:33,050 (dreamy orchestral music) 299 01:05:50,590 --> 01:05:51,590 (gasping) 300 01:05:51,880 --> 01:05:52,920 (screaming) 301 01:05:53,220 --> 01:05:55,640 - No, stop it, leave me alone. 302 01:05:56,930 --> 01:05:59,140 No, don't touch it, let me go. 303 01:05:59,430 --> 01:06:02,520 (whimpering) 304 01:06:02,810 --> 01:06:03,440 No! 305 01:06:07,860 --> 01:06:10,110 (spitting) 306 01:06:15,530 --> 01:06:17,450 - You must control her. 307 01:06:27,170 --> 01:06:30,210 (breathing heavily) 308 01:07:51,380 --> 01:07:53,750 (screaming) 309 01:08:10,270 --> 01:08:13,320 (breathing heavily) 310 01:08:29,750 --> 01:08:32,080 (screaming) 311 01:09:17,300 --> 01:09:19,630 (screaming) 312 01:09:52,790 --> 01:09:55,830 (breathing heavily) 313 01:10:30,330 --> 01:10:33,290 (eerie clattering) 314 01:11:24,460 --> 01:11:27,510 (breathing heavily) 315 01:11:32,720 --> 01:11:34,100 - Don't be frightened of me. 316 01:11:35,930 --> 01:11:38,060 I promise I'm not going to do you any harm. 317 01:11:42,730 --> 01:11:43,900 - [Cynthia] What are you? 318 01:11:44,190 --> 01:11:45,070 - I'm a human being. 319 01:11:46,740 --> 01:11:49,200 A normal human being, just like you. 320 01:11:53,950 --> 01:11:58,410 - You're a being, a human being, 321 01:11:58,710 --> 01:11:59,750 If what you say is true. 322 01:12:02,790 --> 01:12:05,380 - I know it's very difficult for you to understand. 323 01:12:06,630 --> 01:12:07,920 it was a long time ago. 324 01:12:09,630 --> 01:12:13,680 The boat that I was traveling on 325 01:12:18,100 --> 01:12:20,940 was unexpectedly enveloped in a sudden heavy fog. 326 01:12:22,770 --> 01:12:24,980 We all then lost consciousness. 327 01:12:26,400 --> 01:12:27,820 And when we finally woke up, 328 01:12:30,320 --> 01:12:32,660 we were in a strange unknown place. 329 01:12:34,700 --> 01:12:36,240 We had entered another dimension, 330 01:12:36,540 --> 01:12:37,660 that was very strange. 331 01:12:39,580 --> 01:12:42,290 it appeared to us like another corner of the earth. 332 01:12:43,290 --> 01:12:44,380 - [Cynthia] And Alpha? 333 01:12:45,750 --> 01:12:47,130 - She is of the other dimension. 334 01:12:49,630 --> 01:12:51,840 - I am her servant, or better, her slave. 335 01:12:58,430 --> 01:12:59,230 - But... 336 01:13:02,520 --> 01:13:04,020 what do you want of me? 337 01:13:06,820 --> 01:13:08,230 Why did you pick on me? 338 01:13:08,530 --> 01:13:09,820 Why won't you let me go away? 339 01:13:12,070 --> 01:13:14,910 I don't understand anything anymore. 340 01:13:15,200 --> 01:13:16,740 - Because you've been designated 341 01:13:17,990 --> 01:13:20,500 to accomplish an important mission. 342 01:13:20,790 --> 01:13:22,620 - [Cynthia] What mission? And why me? 343 01:13:24,710 --> 01:13:26,920 - Alpha had orders to eliminate those beings 344 01:13:28,090 --> 01:13:30,130 who've become dangerous to us. 345 01:13:30,420 --> 01:13:32,760 Who've come to know too much about us. 346 01:13:33,050 --> 01:13:36,220 One of them being an initiate named P�came, 347 01:13:38,890 --> 01:13:40,520 who you've already killed. 348 01:13:43,350 --> 01:13:45,770 The other's a biologist, Kallman, 349 01:13:46,060 --> 01:13:47,070 who you've got to kill. 350 01:13:48,940 --> 01:13:49,940 - I don't wanna hurt anybody. 351 01:13:50,230 --> 01:13:50,780 I don't wanna. 352 01:13:51,070 --> 01:13:51,990 I've never caused harm to anyone. 353 01:13:52,280 --> 01:13:53,070 No, leave me alone. 354 01:13:53,360 --> 01:13:53,910 No. 355 01:13:54,200 --> 01:13:56,280 (sobbing) 356 01:13:59,080 --> 01:13:59,790 - I can do nothing. 357 01:14:00,080 --> 01:14:01,580 The mission must be accomplished. 358 01:14:05,040 --> 01:14:06,960 You're Alpha's instrument, and she's chosen you 359 01:14:07,250 --> 01:14:08,670 to trap and kill the condemned. 360 01:14:08,960 --> 01:14:10,550 Your body's impregnated with a substance 361 01:14:10,840 --> 01:14:13,260 that is fatal on contact. 362 01:14:13,550 --> 01:14:14,720 - But you're a man. 363 01:14:15,010 --> 01:14:16,470 You know I'm innocent. 364 01:14:16,760 --> 01:14:18,100 We could escape together. 365 01:14:23,980 --> 01:14:27,900 But you... you wouldn't like to make love to me? 366 01:14:28,980 --> 01:14:30,570 - I was immunized a long time ago. 367 01:14:30,860 --> 01:14:32,320 I can make love to you, despite the fact 368 01:14:32,610 --> 01:14:34,240 that your vagina is deeply contaminated 369 01:14:34,530 --> 01:14:36,160 with this deadly matter. 370 01:14:36,450 --> 01:14:37,990 - But you're not frightened of me? 371 01:14:43,540 --> 01:14:44,330 - I love you. 372 01:14:45,960 --> 01:14:46,830 You're very beautiful. 373 01:14:47,130 --> 01:14:50,170 (dreamy synth music) 374 01:14:51,300 --> 01:14:52,260 - Well, we're all alone here. 375 01:14:52,550 --> 01:14:53,880 No one can see us. 376 01:15:00,010 --> 01:15:00,760 Well? 377 01:15:03,930 --> 01:15:06,310 I'm sure you'll never regret making love to me. 378 01:15:06,600 --> 01:15:07,270 I promise. 379 01:15:24,040 --> 01:15:24,830 Come. 380 01:18:35,600 --> 01:18:38,560 (eerie clattering) 381 01:18:42,400 --> 01:18:43,860 (gasping) 382 01:18:44,150 --> 01:18:44,820 No. 383 01:18:46,700 --> 01:18:47,410 Where are you going? 384 01:18:47,700 --> 01:18:48,370 Come back. 385 01:18:48,660 --> 01:18:49,240 Oh, no. 386 01:18:49,530 --> 01:18:50,740 Please don't leave me like this. 387 01:18:51,040 --> 01:18:56,040 Please come back. 388 01:19:02,090 --> 01:19:05,260 No. Please, no. Come back, please. 389 01:19:05,550 --> 01:19:06,970 Come back. 390 01:19:07,260 --> 01:19:08,550 Please, please, I beg you. 391 01:19:08,840 --> 01:19:10,100 Come. 392 01:19:10,390 --> 01:19:12,720 (whimpering) 393 01:19:16,100 --> 01:19:18,520 Oh, please come back. Please. 394 01:19:25,150 --> 01:19:27,780 (wind howling) 395 01:20:35,260 --> 01:20:38,430 (dreamy synth music) 396 01:21:34,450 --> 01:21:36,620 (moaning) 397 01:22:13,400 --> 01:22:15,610 (moaning) 398 01:22:37,890 --> 01:22:40,640 (moaning loudly) 399 01:22:59,660 --> 01:23:02,120 (whimpering) 400 01:24:03,560 --> 01:24:05,930 - [Seward] The moon tonight is full. 401 01:24:07,180 --> 01:24:10,440 She is traveling through the portals of space. 402 01:24:11,520 --> 01:24:15,070 She has arrived at an unknown shore. 403 01:24:16,190 --> 01:24:19,700 Far away. Perhaps... 404 01:24:21,620 --> 01:24:22,910 Perhaps it's Africa. 405 01:24:23,200 --> 01:24:26,040 (percussive music) 406 01:24:30,000 --> 01:24:32,290 She's climbing the gang plank 407 01:24:32,590 --> 01:24:34,380 of an old boat. 408 01:24:34,670 --> 01:24:37,760 A victim is on his way here too. 409 01:24:39,380 --> 01:24:40,800 I know him. 410 01:24:41,090 --> 01:24:43,550 He's Kallman, the famous biologist. 411 01:24:44,640 --> 01:24:47,100 The man who is researching into the phenomena 412 01:24:47,390 --> 01:24:49,140 of other dimensions. 413 01:24:53,810 --> 01:24:56,070 They haven't met yet, 414 01:24:56,360 --> 01:24:58,570 the victim and his executioner. 415 01:25:00,240 --> 01:25:02,070 They're going together 416 01:25:02,360 --> 01:25:04,240 on the tide of this river, 417 01:25:05,780 --> 01:25:08,370 the lost river, towards death. 418 01:30:03,170 --> 01:30:04,630 - [Woman] Kallman. 419 01:30:08,340 --> 01:30:09,130 Kallman. 420 01:30:12,470 --> 01:30:13,260 Kallman. 421 01:30:17,850 --> 01:30:18,640 Kallman. 422 01:30:22,730 --> 01:30:23,520 Kallman. 423 01:30:28,230 --> 01:30:29,020 Kallman. 424 01:30:34,570 --> 01:30:35,360 Kallman. 425 01:30:38,580 --> 01:30:39,370 Kallman. 426 01:30:44,500 --> 01:30:45,290 Kallman. 427 01:30:48,750 --> 01:30:49,540 Kallman. 428 01:30:54,510 --> 01:30:55,260 Kallman. 429 01:30:58,640 --> 01:30:59,430 Kallman. 430 01:31:03,140 --> 01:31:03,930 Kallman. 431 01:31:08,230 --> 01:31:09,020 Kallman. 432 01:31:13,780 --> 01:31:14,570 Kallman. 433 01:31:17,660 --> 01:31:18,450 Kallman. 434 01:31:28,170 --> 01:31:28,960 Kallman. 435 01:31:33,510 --> 01:31:34,300 Kallman. 436 01:31:37,720 --> 01:31:38,510 Kallman. 437 01:31:41,470 --> 01:31:42,260 Kallman. 438 01:31:46,730 --> 01:31:47,520 Kallman. 439 01:31:50,560 --> 01:31:51,310 Kallman. 440 01:32:00,950 --> 01:32:01,740 Kallman. 441 01:32:09,000 --> 01:32:12,920 (mysterious orchestral music) 442 01:34:38,520 --> 01:34:40,320 - [Elmos] Who are you? 443 01:34:40,610 --> 01:34:41,690 - Good evening. 444 01:34:41,990 --> 01:34:42,900 - [Elmos] What are you doing here? 445 01:34:43,200 --> 01:34:44,490 Get out of here at once. 446 01:34:44,780 --> 01:34:46,700 - Are you frightened of me, Mr. Kallman? 447 01:34:46,990 --> 01:34:48,580 - [Elmos] I'm frightened of nobody. 448 01:34:48,870 --> 01:34:51,450 But it must've been you who were calling me a while back. 449 01:34:52,790 --> 01:34:54,830 - Mmm, yes. 450 01:34:56,000 --> 01:34:59,130 I wanted to give you a surprise with my presence. 451 01:35:23,780 --> 01:35:24,860 - Who are you? 452 01:35:25,150 --> 01:35:26,320 Where do you come from? 453 01:35:26,610 --> 01:35:27,200 - [Cynthia] Does it matter? 454 01:35:27,490 --> 01:35:28,160 - I suppose not. 455 01:35:29,370 --> 01:35:32,330 - Maybe then from the world of your research. 456 01:35:32,620 --> 01:35:36,580 Are you afraid of making love to an unknown? Hmmm? 457 01:35:40,000 --> 01:35:42,000 - No, I love the unknown. 458 01:35:42,300 --> 01:35:43,550 I'm always searching for it. 459 01:35:46,130 --> 01:35:48,260 Your body is very alluring. 460 01:35:50,720 --> 01:35:52,760 it seems metallic, but it's tender, 461 01:35:53,060 --> 01:35:54,850 and your skin is soft. 462 01:35:57,100 --> 01:36:00,060 (eerie clattering) 463 01:37:17,680 --> 01:37:19,850 (moaning) 464 01:37:48,960 --> 01:37:51,130 (moaning) 465 01:37:58,350 --> 01:38:00,520 (moaning) 466 01:38:35,470 --> 01:38:37,600 (moaning) 467 01:38:56,990 --> 01:39:00,910 (mysterious orchestral music) 468 01:39:09,920 --> 01:39:12,960 (breathing heavily) 469 01:39:28,610 --> 01:39:31,230 (wind howling) 470 01:41:41,150 --> 01:41:44,320 (dreamy synth music) 471 01:43:21,130 --> 01:43:24,550 (footsteps approaching) 472 01:43:46,150 --> 01:43:48,410 (groaning) 473 01:44:00,540 --> 01:44:01,500 - Professor... 474 01:44:08,090 --> 01:44:09,470 Professor Seward. 475 01:44:11,550 --> 01:44:13,810 You must... 476 01:44:18,440 --> 01:44:20,270 Humanity must know 477 01:44:21,360 --> 01:44:22,940 there are beings... 478 01:44:24,860 --> 01:44:27,030 (gasping) 479 01:44:31,740 --> 01:44:32,530 - She's dead. 480 01:44:34,870 --> 01:44:35,790 Paralyzed. 481 01:44:36,080 --> 01:44:38,250 Let's hope someone will believe us. 29491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.