All language subtitles for Sandylands.S01E01.1080p.UKTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,360 --> 00:00:21,560 # La la la la la la la la la la la la 2 00:00:23,400 --> 00:00:27,640 # La la la la la la la la la la la la 3 00:00:30,800 --> 00:00:33,080 Pat! Taking out 13. 4 00:00:34,880 --> 00:00:37,240 Bit late, innit, Les? 5 00:00:37,280 --> 00:00:40,440 Want to get out for that sunset. Meant to be a beauty. 6 00:00:40,480 --> 00:00:43,720 Here, wouldn't mind doing my back? 7 00:00:43,760 --> 00:00:48,480 Would do, but sand everywhere. Ho-ho, tell me about it! 8 00:00:50,840 --> 00:00:54,600 # When she looks at me and laughs 9 00:00:54,640 --> 00:00:58,160 # I remind her of the facts 10 00:00:58,200 --> 00:01:03,720 # I'm the king of rock 'n' roll, completely! # 11 00:01:20,960 --> 00:01:24,520 METAL DETECTOR BEEPS SOFTLY 12 00:01:41,960 --> 00:01:44,280 STATION ANNOUCEMENT: Just arrived at platform two, 13 00:01:44,320 --> 00:01:46,160 the 4:15 train to Sandylands. 14 00:01:51,800 --> 00:01:57,040 Jesus! Never heard of trousers? Hello, hello! Welcome to Sandylands! 15 00:01:58,680 --> 00:02:03,800 This you? No, this is a taxi! Ha-ha ha! Down from London, is it? 16 00:02:03,840 --> 00:02:06,040 What a shit hole! 17 00:02:06,080 --> 00:02:09,360 Where are we off to, then? Seaview Court. 18 00:02:09,400 --> 00:02:12,880 Well, that'll be 30 English pounds. What?! Seems a lot. 19 00:02:12,920 --> 00:02:15,360 Well, it's a tenner for you, tenner for the bags, 20 00:02:15,400 --> 00:02:18,240 and, er, another tenner. 21 00:02:18,280 --> 00:02:21,320 Urgh. All right, suit yourself. 22 00:02:21,360 --> 00:02:22,760 Emily! 23 00:02:24,160 --> 00:02:27,160 Emily Verma? I don't believe it! 24 00:02:27,200 --> 00:02:30,000 It's me! It's Tina Taylor. 25 00:02:30,040 --> 00:02:35,480 It's Tine. You're Gary Taylor's sister! Yes, you guessed it! 26 00:02:35,520 --> 00:02:38,600 Wasn't he expelled for holding a dinner lady hostage? 27 00:02:38,640 --> 00:02:41,400 SHE LAUGHS Classic Gaz! 28 00:02:41,440 --> 00:02:44,120 They're married now. Cor blimey! 29 00:02:44,160 --> 00:02:46,760 Blast from the past alert! 30 00:02:46,800 --> 00:02:49,560 You've really grown into your teeth. What are you doing? 31 00:02:49,600 --> 00:02:53,120 I'm trying to get a cab. Oh, don't worry about that, mate! 32 00:02:53,160 --> 00:02:56,160 Last tour of the day, I'll take you. 33 00:02:56,200 --> 00:02:58,760 # I'm horny, horny, horny, horny! 34 00:02:59,800 --> 00:03:01,520 # So horny, I'm... 35 00:03:01,560 --> 00:03:04,280 # Horny, horny, horny tonight! # 36 00:03:05,880 --> 00:03:11,280 Right, welcome to Sandylands Tours. Come rain, come shine, just come! 37 00:03:11,320 --> 00:03:16,560 I'm Tina Taylor, and I'm going to be your gorgeous guide for the day! OK. 38 00:03:16,600 --> 00:03:18,080 Who would like a travel sweet? 39 00:03:19,680 --> 00:03:24,200 Listen, I heard about your dad, by the way. It was in all the papers. 40 00:03:24,240 --> 00:03:27,680 Proper mad. He'd have enjoyed the attention. 41 00:03:27,720 --> 00:03:30,720 Do you know, to think one minute you can be out on a pedalo without 42 00:03:30,760 --> 00:03:34,120 a care in the world and then... Donkeys! 43 00:03:34,160 --> 00:03:36,200 You must be right upset. 44 00:03:36,240 --> 00:03:40,840 I'm OK. We kind of drifted apart a bit, really. Aw. 45 00:03:40,880 --> 00:03:44,400 Life can be a right busy bitch, can't it? Yeah. 46 00:03:44,440 --> 00:03:48,080 And he was quite a selfish prick, so... Blimey! 47 00:03:48,120 --> 00:03:50,200 You don't mince your beef, do you? 48 00:03:52,400 --> 00:03:56,920 So, what are you up to these days, then? Oh! This and that. 49 00:03:56,960 --> 00:04:00,600 Living in London still. Hold on. Beach! London, eh? 50 00:04:01,800 --> 00:04:05,160 Cor blimey, you must shit avocados! 51 00:04:05,200 --> 00:04:07,680 What are you doing, are you doing something proper exciting? 52 00:04:07,720 --> 00:04:11,280 Just trying to get my pottery out there, you know? It's tough. 53 00:04:11,320 --> 00:04:15,800 I'm doing some pretty ambitious things with clay. Oh, good for you. 54 00:04:15,840 --> 00:04:19,600 Good for you. You know, people will always need an ashtray, won't they? 55 00:04:19,640 --> 00:04:21,200 Dodgems! 56 00:04:21,240 --> 00:04:25,720 Are you back for long? Just for the memorial. Then back to civilisation! 57 00:04:25,760 --> 00:04:29,760 Right. I've just moved in with my best mate Tito, actually. 58 00:04:29,800 --> 00:04:32,680 He's gay, so it's really great. 59 00:04:32,720 --> 00:04:34,760 I love the gays! 60 00:04:34,800 --> 00:04:36,840 My God, we had Pride here last summer. 61 00:04:36,880 --> 00:04:40,880 Me and Tattoo Dave, doing Abba Gold on the back of a forklift. 62 00:04:40,920 --> 00:04:43,680 Glitter everywhere! Great! 63 00:04:43,720 --> 00:04:46,120 Aw, do you know, it's not going to be the same round here 64 00:04:46,160 --> 00:04:47,920 without your dad. 65 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 I used to love playing down his arcade. 66 00:04:50,000 --> 00:04:52,720 It's where I got a go on the cutest boy from school! 67 00:04:52,760 --> 00:04:56,200 Nathan Wylde? What?! 68 00:04:56,240 --> 00:05:00,160 No, seriously! Nathan Wylde! 69 00:05:00,200 --> 00:05:03,720 No, I just mean, we just got on, ages ago now. 70 00:05:03,760 --> 00:05:06,280 He's sweet. Oh, God no! No, no. 71 00:05:06,320 --> 00:05:11,040 Danny Richards. He was bloody gorgeous, wasn't he? 72 00:05:11,080 --> 00:05:12,680 Shame about that. 73 00:05:14,880 --> 00:05:17,600 And it stunk. Face painting! 74 00:05:27,080 --> 00:05:28,760 Hey, look at that! 75 00:05:32,200 --> 00:05:34,320 £5, that's daylight robbery! 76 00:05:36,600 --> 00:05:40,520 Oh, all right. Shall we do a tiger? Yeah! 77 00:05:57,160 --> 00:06:01,480 Here you are, pet. Oh, right, thanks. Here, give us your number. 78 00:06:03,440 --> 00:06:05,920 Tell you what, it's karaoke down Chino's tomorrow night. 79 00:06:05,960 --> 00:06:09,120 We should go. Two-for-one on fish bowls. Red Bull on tap. 80 00:06:09,160 --> 00:06:10,800 You're going to bloody love it! 81 00:06:10,840 --> 00:06:13,840 God, Chino's! Come on, it'll be fun. Oh, I don't know. 82 00:06:13,880 --> 00:06:15,960 It's not really my thing. What? 83 00:06:16,000 --> 00:06:19,520 Life's too short to be a dick about it, mate! Carpet diem. 84 00:06:19,560 --> 00:06:22,720 It means "seize the day". Right. 85 00:06:22,760 --> 00:06:26,600 Right, are we on, then? Erm, maybe. Booyah! I'll text you tomorrow. 86 00:06:26,640 --> 00:06:28,520 I've got to get this lot down Dreamboys On Ice 87 00:06:28,560 --> 00:06:30,240 before all hell breaks loose. 88 00:06:34,640 --> 00:06:39,280 Who's ready for more pricks than a second-hand dartboard? 89 00:06:39,320 --> 00:06:43,200 # I'm horny, horny, horny, horny! 90 00:06:43,240 --> 00:06:46,760 # So horny, I'm horny, horny, horny! # 91 00:06:55,520 --> 00:06:57,240 Bloody hell. 92 00:07:09,680 --> 00:07:12,080 LABOURED BREATHING 93 00:07:23,120 --> 00:07:25,680 Jeannie, the chair. Go, go, go! 94 00:07:25,720 --> 00:07:27,560 What are you doing?! Calling the police! 95 00:07:27,600 --> 00:07:29,600 We've got a hose, and we're not afraid to use it! 96 00:07:29,640 --> 00:07:32,200 Give her a warning shot, Derek. It's OK, it's Emily. 97 00:07:32,240 --> 00:07:33,680 Les's daughter. 98 00:07:33,720 --> 00:07:37,720 Oh, well get the bloody chair! Oh, my goodness! I'm so, so sorry. 99 00:07:37,760 --> 00:07:41,280 Lovey, we didn't mean to startle you! Sorry, lovey. 100 00:07:42,480 --> 00:07:45,360 We were just doing our bit for the old Neighbourhood Watch. 101 00:07:45,400 --> 00:07:48,960 Empty house like this is catnip to a smack head. You're OK, you're OK. 102 00:07:50,240 --> 00:07:54,120 Proprietor of Swallows by the Sea B&B, Derek Swallows. 103 00:07:54,160 --> 00:07:56,040 Please don't make fun of my name. 104 00:07:56,080 --> 00:08:00,760 Oh, we were so shocked to hear about your daddy. Oh, terrible business. 105 00:08:00,800 --> 00:08:02,840 We're doing the catering for the memorial. 106 00:08:02,880 --> 00:08:05,160 Jeannie does a spread, no man goes hungry. 107 00:08:05,200 --> 00:08:09,200 I hope you like mackerel mousse. Quite the character, was Les. 108 00:08:09,240 --> 00:08:11,440 Didn't always see eye to eye. 109 00:08:11,480 --> 00:08:14,760 Lent him my lawnmower, if you do happen to come across it... Derek! 110 00:08:14,800 --> 00:08:16,680 She's only just got home! 111 00:08:16,720 --> 00:08:21,760 Oh, you're so beautiful, aren't you? Jeannie always wanted a little girl. 112 00:08:21,800 --> 00:08:23,280 We were never blessed. 113 00:08:23,320 --> 00:08:25,640 God in his infinite wisdom gave me an upside down womb 114 00:08:25,680 --> 00:08:27,120 and a blast proof hymen. 115 00:08:27,160 --> 00:08:30,680 Oh! Oh! Jeannie... 116 00:08:30,720 --> 00:08:32,600 Jeannie, Jeannie. Jeannie! 117 00:08:32,640 --> 00:08:35,600 Oh, if there's anything we can do to help, anything at all. 118 00:08:35,640 --> 00:08:39,360 Yeah, just pop your head over the fence and shout, Derek Swallows! 119 00:08:39,400 --> 00:08:44,480 Actually, I don't suppose you know a decent locksmith? Yeah, I do. 120 00:08:44,520 --> 00:08:46,200 Dougie. Good pal of mine. 121 00:08:46,240 --> 00:08:49,720 Always helping out with my sticky back door. Yes, swells in the heat. 122 00:08:49,760 --> 00:08:53,080 He even managed to fix my front flap. The cats have free rein now. 123 00:08:53,120 --> 00:08:54,520 I'll ring him. 124 00:08:54,560 --> 00:08:57,960 Oh, I've just remembered, he's away. Are you sure? 125 00:08:58,000 --> 00:09:01,400 I only just spoke to him. No, I'm absolutely positive. 126 00:09:01,440 --> 00:09:03,720 Oh, I've got an idea. Why don't you come and live with us? 127 00:09:03,760 --> 00:09:07,600 Stay! I mean, stay. Oh. Really? Of course! 128 00:09:07,640 --> 00:09:09,600 We are a bed-and-breakfast, after all! 129 00:09:11,960 --> 00:09:14,000 It's 40 quid a night and check out's at 11. 130 00:09:16,040 --> 00:09:19,880 Date of birth? 17th October '94. 131 00:09:19,920 --> 00:09:22,720 Place of birth? Sandylands. 132 00:09:22,760 --> 00:09:27,560 Cucumber water? Oh! So it is. Hold that. 133 00:09:32,560 --> 00:09:35,960 Here you go. Oh, my God. It's so camp! 134 00:09:36,000 --> 00:09:40,560 My friend Tito would love this! The People's Princess. We're big fans. 135 00:09:40,600 --> 00:09:43,240 Derek likes me to wear my hair just like her. 136 00:09:43,280 --> 00:09:46,280 I don't know why, but I find it strangely arousing. 137 00:09:46,320 --> 00:09:50,160 Room number four. Here's your key. Don't lose it! 138 00:09:51,440 --> 00:09:57,480 And welcome to Swallows by the Sea! And don't forget to swallow... 139 00:09:57,520 --> 00:09:59,440 your cucumber water! 140 00:10:00,560 --> 00:10:04,080 We do like to have a laugh here. We do! We do! 141 00:10:05,800 --> 00:10:08,480 Drink up, drink up! 142 00:10:12,000 --> 00:10:15,040 Channel 48. Channel 49. 143 00:10:17,120 --> 00:10:22,920 50's your Russia Today and then you're knee deep in Nigerian soaps. 144 00:10:22,960 --> 00:10:25,880 Awful woman, that one! 145 00:10:25,920 --> 00:10:29,040 I brought you some fresh towels, like an Alpine meadow smell. 146 00:10:29,080 --> 00:10:31,000 And if you want to borrow any clothes, 147 00:10:31,040 --> 00:10:33,760 I've got some undies on a boil wash. Oh, no, no. I'm fine. 148 00:10:33,800 --> 00:10:35,560 Oh, you don't look fine. 149 00:10:35,600 --> 00:10:38,240 It must have been terrible not knowing where your daddy was 150 00:10:38,280 --> 00:10:39,520 all that time. 151 00:10:39,560 --> 00:10:42,960 You get used to it. Don't trust her, man, she's playing you like a fool! 152 00:10:44,160 --> 00:10:45,880 I really liked Les. 153 00:10:45,920 --> 00:10:48,840 We were heartbroken when they called off the search. 154 00:10:48,880 --> 00:10:53,280 Everybody got involved. Derek even got his little dinghy out. 155 00:10:53,320 --> 00:10:58,080 Oh, they're related. This is loopy! Now then. Breakfast. 156 00:10:58,120 --> 00:11:02,160 How do you like your eggs? Oh, actually, I'm a bit of a vegan. 157 00:11:02,200 --> 00:11:07,840 Can you have a little bit of bacon? Yeah, go on, then. Right. 158 00:11:07,880 --> 00:11:11,760 Towels sorted. You've got your water over there. 159 00:11:11,800 --> 00:11:14,800 Just got to turn the bed down and maybe read you a little story? 160 00:11:14,840 --> 00:11:16,720 Oh, actually, I'm going to hit the old hay! 161 00:11:16,760 --> 00:11:20,400 Got to get up early, check in at Dad's arcade. Are you sure? Jeannie! 162 00:11:20,440 --> 00:11:25,800 Give the girl a bit of space! Now, budge up. This is getting good! 163 00:11:27,160 --> 00:11:30,520 TV: The man who you think is your father is not your father! 164 00:11:30,560 --> 00:11:31,920 Nooo! 165 00:11:42,320 --> 00:11:45,720 Look, I'm not saying that, Donna. Well, what are you saying? 166 00:11:45,760 --> 00:11:50,680 It's a long time, is all, isn't it? For God's sake, Les! You'll survive. 167 00:11:52,400 --> 00:11:57,600 All right, love? Just having a little talk with... Mummy. 168 00:11:57,640 --> 00:11:58,840 Another go? 169 00:12:02,040 --> 00:12:03,720 Giddy-up! 170 00:12:05,240 --> 00:12:10,080 Of course, of course I'm pleased for you. I'll be all right. 171 00:12:10,120 --> 00:12:12,800 But you know, what about Emily? 172 00:12:12,840 --> 00:12:14,440 Emily... 173 00:12:14,480 --> 00:12:17,440 Emily... 174 00:12:17,480 --> 00:12:19,400 Emily... 175 00:12:19,440 --> 00:12:20,880 Emily! 176 00:12:20,920 --> 00:12:24,160 What? What's going on? It's your wake-up call! 177 00:12:26,080 --> 00:12:31,720 It's 11am! You look so lovely lying there, like a windy princess. 178 00:12:33,640 --> 00:12:35,880 Good morning. Rise and shine! 179 00:12:57,360 --> 00:12:59,240 TEXT MESSAGE ALERT 180 00:13:06,840 --> 00:13:10,360 # Pull him away 181 00:13:10,400 --> 00:13:14,160 # Jealous so with me 182 00:13:17,400 --> 00:13:20,600 # Go there for new 183 00:13:20,640 --> 00:13:24,480 # For new things there 184 00:13:29,320 --> 00:13:33,680 # Singing of a famous street 185 00:13:33,720 --> 00:13:39,520 # I want to love, I've all the wrong glory 186 00:13:39,560 --> 00:13:44,160 # But is it Heaven or Las Vegas? # 187 00:13:45,280 --> 00:13:49,200 Give me all your tokens! Oh, my God. Please don't hurt me. 188 00:13:51,000 --> 00:13:52,680 What's that? 189 00:13:54,840 --> 00:14:01,400 Back up. Back up, man. Back up! Kenny, it's me. Emily. Emily! Emily! 190 00:14:01,440 --> 00:14:03,600 I can't believe you still work here! 191 00:14:03,640 --> 00:14:06,920 I ain't giving up this sweet arse job! Unlimited gaming, £5 an hour. 192 00:14:06,960 --> 00:14:11,400 Man's living like a king! Oh, by the way, I made a couple of changes. 193 00:14:11,440 --> 00:14:13,400 I put the shooters in chronological order, 194 00:14:13,440 --> 00:14:16,400 and I stuck a condom machine next to the Love Tester. 195 00:14:16,440 --> 00:14:19,720 A few more tweaks, and we could start breaking even in here! Great! 196 00:14:20,800 --> 00:14:23,880 Sorry for not getting here sooner. It's been a bit mad. 197 00:14:23,920 --> 00:14:27,880 Yeah, I get it. Crazy times. But everything's under control. Thanks. 198 00:14:29,720 --> 00:14:32,960 I'm really sorry for your loss, Emily. Les was a total ledge. 199 00:14:34,360 --> 00:14:35,920 Is Dad's office still...? Yeah. 200 00:14:35,960 --> 00:14:39,440 Still a bit of a mess, mind, since the fire. What fire? 201 00:14:39,480 --> 00:14:42,000 Did you not hear? Madness. 202 00:14:42,040 --> 00:14:43,480 I was just locking up, yeah, 203 00:14:43,520 --> 00:14:46,560 when I saw smoke coming from under the office door. 204 00:14:46,600 --> 00:14:49,160 I was like, no way! Fire! Man's got to get out. 205 00:14:49,200 --> 00:14:51,320 I went for my keys, but I'd left them in the grabber 206 00:14:51,360 --> 00:14:53,000 when I was screwing down the Minions. 207 00:14:53,040 --> 00:14:54,840 I full-on did a super Commando roll. 208 00:14:54,880 --> 00:14:57,800 Paused that video, stopped playing for my life. 209 00:14:57,840 --> 00:15:03,040 Down went the claw, but no dice. I try again. Slowly, this time. 210 00:15:03,080 --> 00:15:06,960 She slips. Smoke was like everywhere. Proper thick. 211 00:15:07,000 --> 00:15:10,120 Even for me, and I vape big clouds. 212 00:15:10,160 --> 00:15:14,440 I thought, this is it, game over for Kenny. 213 00:15:14,480 --> 00:15:18,600 Next thing I knew, Les had dragged me outside, and I pissed myself. 214 00:15:18,640 --> 00:15:22,120 Right. So, I'll be in the office. 215 00:15:25,720 --> 00:15:28,080 All right, yeah. Nice seeing you, Emily. 216 00:15:30,000 --> 00:15:31,760 It's Emily, man! 217 00:15:33,000 --> 00:15:37,840 # Is like any good playing card 218 00:15:37,880 --> 00:15:41,760 # Must be why I'm thinking of Las Vegas 219 00:15:42,960 --> 00:15:47,560 # Why it's more brighter than the sun is to me... # 220 00:15:54,720 --> 00:15:56,360 TELEPHONE RINGS 221 00:15:59,920 --> 00:16:04,080 Hello? Emily, it's Derek Swallows, Swallows by the Sea B&B. 222 00:16:04,120 --> 00:16:06,760 Ask her what time she's coming home. 223 00:16:06,800 --> 00:16:09,880 Emily, Jeannie and I are keen to confirm a dinner reservation 224 00:16:09,920 --> 00:16:13,680 with us tonight. Say 6:45 for 7. Tell her it's her favourite. 225 00:16:13,720 --> 00:16:15,280 Ask her what her favourite is. 226 00:16:15,320 --> 00:16:17,840 Yes, well, I mean, we were thinking we'd have drinks 227 00:16:17,880 --> 00:16:20,120 and nuts at 6:45 and then... Let me talk to her, Derek. 228 00:16:20,160 --> 00:16:21,720 I'm talking to her. Let me talk to her. 229 00:16:21,760 --> 00:16:25,160 I'm actually speaking to her right now. Sorry. Sorry, Emily, sorry. 230 00:16:25,200 --> 00:16:29,840 Sorry, I'm catching up with an old friend tonight. Sorry! Bye! 231 00:16:29,880 --> 00:16:32,000 Hello? DIAL TONE 232 00:16:32,040 --> 00:16:33,280 Oh, she's gone. 233 00:16:33,320 --> 00:16:36,960 Look what you've done, you silly woman, we're all tangled up! 234 00:16:52,080 --> 00:16:56,800 Sorry I'm late, babes. Our Craig's in A&E. 235 00:16:56,840 --> 00:17:01,000 Got his tackle caught up in a Dyson. My mum is in bits. 236 00:17:01,040 --> 00:17:03,920 I wouldn't mind, but the same thing happened to Dad last week. 237 00:17:03,960 --> 00:17:05,320 It's fine. 238 00:17:08,800 --> 00:17:13,960 It's nice, isn't it? Yeah. It is, actually. Know what they say? 239 00:17:15,520 --> 00:17:18,440 Red sky at night, shepherd's pie. 240 00:17:22,760 --> 00:17:24,840 Right. Chino's? 241 00:17:28,200 --> 00:17:30,960 Ladies and gentlemen, it's karaoke night! 242 00:17:33,160 --> 00:17:36,520 So please welcome Talent Quest '88 quarterfinalist 243 00:17:36,560 --> 00:17:39,600 and cleared of all outstanding charges, 244 00:17:39,640 --> 00:17:45,040 it is Terry Chino and the lovely Magda! 245 00:17:45,080 --> 00:17:48,080 She's been deported! Just Terry. 246 00:17:52,680 --> 00:17:54,400 Welcome! 247 00:18:00,240 --> 00:18:02,680 # Don't go breaking my heart 248 00:18:07,880 --> 00:18:10,920 # Oh, honey, if I get restless 249 00:18:20,360 --> 00:18:22,840 # You take the weight off of me... # 250 00:18:29,640 --> 00:18:34,560 Soup of the day, Madame! Wow! That's very...green. 251 00:18:34,600 --> 00:18:36,520 Yeah, they call it Kermit's mess. 252 00:18:36,560 --> 00:18:39,640 You get your picture on the wall if you can keep down three. Yes. 253 00:18:39,680 --> 00:18:42,960 Yes, yes, yes, yes, yes! 254 00:18:46,640 --> 00:18:49,520 You all right, Emily, love? You've a face like a wet towel. 255 00:18:51,160 --> 00:18:55,280 Tina, did you know my dad? You what? My dad, did you know him? 256 00:18:55,320 --> 00:18:59,320 Yeah, of course. He was a local legend. Everybody liked Les. Yeah. 257 00:19:00,720 --> 00:19:06,280 Not sure if I did. Barely ever saw him. Christmas, the odd birthday. 258 00:19:06,320 --> 00:19:09,080 You know, sometimes he'd just turn up at my flat, 259 00:19:09,120 --> 00:19:12,480 always had to be this big surprise and I'd have to drop everything. 260 00:19:13,560 --> 00:19:16,040 After a while, I stopped returning his calls. 261 00:19:16,080 --> 00:19:21,160 I just couldn't be bothered. Babes, that's totally understandable. 262 00:19:22,920 --> 00:19:28,320 So why do I miss him so fucking much now? Oh, darling! 263 00:19:28,360 --> 00:19:30,560 Darling, come here. Come here. 264 00:19:30,600 --> 00:19:32,840 You've done a right proper snot bubble, though. 265 00:19:32,880 --> 00:19:34,520 I just can't believe he's gone, Tina. 266 00:19:34,560 --> 00:19:39,960 Right, you're dribbling now, OK? All right? 267 00:19:41,760 --> 00:19:46,040 And go again. Good girl. Very good. OK. Good girl. 268 00:19:47,520 --> 00:19:51,000 I'll have one after I've finished this. Half a lager. 269 00:19:51,040 --> 00:19:54,520 # Oh, oh, nobody knows it 270 00:19:54,560 --> 00:19:56,640 # Nobody knows it 271 00:19:57,760 --> 00:20:00,360 # When I was down... # 272 00:20:04,680 --> 00:20:06,800 Wind it on. Thank you, thank you. 273 00:20:06,840 --> 00:20:09,240 That's right, it is karaoke night tonight. 274 00:20:09,280 --> 00:20:11,640 So form an orderly queue, give your names to Wayne, 275 00:20:11,680 --> 00:20:13,480 and you could be stood where I'm stood. 276 00:20:13,520 --> 00:20:16,680 But first, time to hit you with another beauty from yours truly. 277 00:20:21,720 --> 00:20:25,200 # Especially for you 278 00:20:27,480 --> 00:20:29,120 Are you taking the piss? 279 00:20:32,000 --> 00:20:34,960 # And if dreams were wings, you know I would have flown... # 280 00:20:35,000 --> 00:20:37,560 Listen. You've got to keep those chins up, darling. All right? 281 00:20:37,600 --> 00:20:41,000 Because time? Shit beautician, great healer. 282 00:20:41,040 --> 00:20:43,640 I don't know what I'm going to be like at this bloody memorial. 283 00:20:43,680 --> 00:20:45,080 I've got to do a speech. 284 00:20:45,120 --> 00:20:47,520 Well, if you fancy it, I'll come down with you, eh? 285 00:20:47,560 --> 00:20:51,440 Give you a little shoulder pad to cry on. Really? Of course. 286 00:20:51,480 --> 00:20:54,120 Right, now stick those straws in your gob 287 00:20:54,160 --> 00:20:57,040 and let's get you on that bloody wall, please! 288 00:20:57,080 --> 00:20:58,800 Thank you! 289 00:20:58,840 --> 00:21:02,960 Mmm. Mmm-hmm. Mmm-hmm. 290 00:21:03,000 --> 00:21:05,960 Mmmmm! Mmmm! 291 00:21:06,000 --> 00:21:08,400 THEY GIGGLE 292 00:21:08,440 --> 00:21:10,680 # ..you too... # 293 00:21:10,720 --> 00:21:12,280 Bear with! 294 00:21:12,320 --> 00:21:14,840 We've got a technical problem. 295 00:21:14,880 --> 00:21:18,800 So remember, it is two-for-one all night 296 00:21:18,840 --> 00:21:20,680 of the beautiful fishbowl cocktails. 297 00:21:20,720 --> 00:21:24,520 Fill your boots. But don't, please, block the toilet. 298 00:21:24,560 --> 00:21:28,400 Wayne? What? What are you doing to me? I'm on my arse up there! 299 00:21:30,320 --> 00:21:34,600 Is this about Magda? No. It weren't me that got her deported. 300 00:21:34,640 --> 00:21:36,640 And the fact that she asked for a cut on the door has 301 00:21:36,680 --> 00:21:39,680 absolutely nothing to do with this. All right, all right. 302 00:21:39,720 --> 00:21:45,160 Hey, come here, you big baby! Look, I know you liked her. 303 00:21:45,200 --> 00:21:47,400 There's plenty more fish in the sea. 304 00:21:47,440 --> 00:21:48,760 Eh? 305 00:21:50,200 --> 00:21:53,680 It's Wayne and Terry, isn't it? Terry and Wayne. 306 00:21:54,920 --> 00:21:59,160 Hey, what time is it? 307 00:21:59,200 --> 00:22:02,680 Chino time. Uh-uh. What time is it? 308 00:22:04,480 --> 00:22:07,280 It's Chino time! Good time guaranteed! 309 00:22:07,320 --> 00:22:10,280 Now, you give me five minutes, line me up a banger. 310 00:22:10,320 --> 00:22:12,800 Let's raise the roof off this place! 311 00:22:21,800 --> 00:22:24,920 I am about to... I'll do a bant in my pants! 312 00:22:31,800 --> 00:22:35,160 Hey, hey, hey, hey. You'll never guess who's here. 313 00:22:35,200 --> 00:22:40,560 It's only Nathan bloody Wylde! You are joking! I texted him. 314 00:22:40,600 --> 00:22:44,160 You did what? Tina! Oh, come on, fizzy knickers! 315 00:22:44,200 --> 00:22:46,480 You're telling me you couldn't do with a little game 316 00:22:46,520 --> 00:22:47,960 of human Tetris, eh? 317 00:22:48,000 --> 00:22:51,520 Oh, God, is here now? Uh-huh. Standing by the bar. 318 00:22:51,560 --> 00:22:54,440 He literally keeps looking over. It's very weird. 319 00:22:56,000 --> 00:22:59,520 She's looking, she's looking! All right, calm down! 320 00:22:59,560 --> 00:23:04,800 Have a swig and give her a wink. Ah! Aaagh! 321 00:23:04,840 --> 00:23:06,480 Would you stop dicking about! 322 00:23:08,960 --> 00:23:14,160 Oh, God, he's coming over. OK. Relax, relax, relax. Relax, relax. 323 00:23:14,200 --> 00:23:16,360 Emily! Remember me? 324 00:23:16,400 --> 00:23:18,840 Nathan. Tina said you were in town. 325 00:23:20,240 --> 00:23:22,800 Sorry, got a prick in my eye. 326 00:23:25,000 --> 00:23:27,880 Oh! No. Erm, not like a penis. 327 00:23:30,960 --> 00:23:34,880 Nathan, hi. How's it going? Yeah, OK. 328 00:23:34,920 --> 00:23:36,800 Just out with some mates from work. 329 00:23:38,880 --> 00:23:40,120 I say mates... 330 00:23:40,160 --> 00:23:42,640 Well, I suppose it's about time we let you bloody amateurs 331 00:23:42,680 --> 00:23:46,560 have a go, eh?! First up is Tina Taylor. What a surprise! 332 00:23:46,600 --> 00:23:49,560 Tina, make your way to the stage! Winner! 333 00:23:51,560 --> 00:23:55,400 It's Tina's time to shine, guys! I'll leave you two to it, yeah? 334 00:23:57,760 --> 00:24:04,120 Erm, you've... you've got some... Oh! It's just Kermit's mess. Oh! Ha! 335 00:24:04,160 --> 00:24:08,400 Kermit's mess! Like... Muppet jizz. 336 00:24:08,440 --> 00:24:11,000 Sorry, I mean semen. Sorry! 337 00:24:11,040 --> 00:24:14,120 Why am I talking about this? 338 00:24:14,160 --> 00:24:17,800 I'd like to dedicate this number to the best shag in Sandylands, 339 00:24:17,840 --> 00:24:19,200 guaranteed. 340 00:24:19,240 --> 00:24:21,880 It's my BFF, it's Emily! 341 00:24:21,920 --> 00:24:24,480 APPLAUSE 342 00:24:24,520 --> 00:24:27,880 # Ba ya ya ya ya ya ya 343 00:24:27,920 --> 00:24:29,720 # Ba ya ya 344 00:24:29,760 --> 00:24:33,400 # Ba ya ya ya ya ya ya 345 00:24:33,440 --> 00:24:35,960 # Ba ya ya 346 00:24:36,000 --> 00:24:42,200 # There used to be a greying tower alone on the sea 347 00:24:42,240 --> 00:24:48,920 # You became the light on the dark side of me 348 00:24:48,960 --> 00:24:55,280 # And love remained the drug that's the high, not the pill 349 00:24:55,320 --> 00:24:58,320 # And did you know that when it snows 350 00:24:58,360 --> 00:25:01,120 # My eyes become large 351 00:25:01,160 --> 00:25:06,960 and the light that you shine can be seen? 352 00:25:07,000 --> 00:25:13,080 # Baby, I compare you to a kiss from a rose on the grey 353 00:25:13,120 --> 00:25:18,960 # Ooh, the more I get of you, the stranger it feels, yeah 354 00:25:19,000 --> 00:25:22,640 # Now that your rose is in bloom 355 00:25:22,680 --> 00:25:28,200 # A light hits the gloom on the grey... # 356 00:25:43,360 --> 00:25:44,920 Oh, shit. 357 00:25:55,880 --> 00:25:58,600 There's no way that's 40 quid. 358 00:25:58,640 --> 00:26:01,720 Well, I might have some change in here, if you... Narrgh! 359 00:26:08,080 --> 00:26:09,960 Stay lucky! 360 00:26:17,320 --> 00:26:19,560 Hello? 361 00:26:22,600 --> 00:26:24,120 Hello? 362 00:26:36,800 --> 00:26:39,000 DOOR SLAMS Surprise! 363 00:26:39,040 --> 00:26:40,360 SHE SCREAMS Shush! 364 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 Calm down, it's your dad. 365 00:26:42,240 --> 00:26:44,880 No, you're not real, no way. 366 00:26:44,920 --> 00:26:47,080 You're meant to be dead! Sorry to disappoint you! 367 00:26:47,120 --> 00:26:48,920 SHE WAILS Shh! 368 00:26:48,960 --> 00:26:51,040 The neighbours will hear you! How could you?! 369 00:26:51,080 --> 00:26:55,160 I thought you'd be pleased. Pleased? You know, "Daddy's alive, yay!" 370 00:26:55,200 --> 00:26:57,520 If anything, it's me who should be pissed off. 371 00:26:57,560 --> 00:26:59,560 Sorry? Well, I expected you ages ago. 372 00:26:59,600 --> 00:27:02,960 I'm almost down to my last Pot Noodle! Oooooh! 373 00:27:03,000 --> 00:27:08,360 Why have you got handcuffs on? They're a friend's. Oh. Oh, my God! 374 00:27:08,400 --> 00:27:11,040 Oh, you... Don't be so pathetic, Dad. Nothing really happened. 375 00:27:11,080 --> 00:27:13,600 Nothing REALLY happened! Oh, stop it! We were just... 376 00:27:13,640 --> 00:27:15,520 I do not want to know. Oh, grow up! I'm an adult. 377 00:27:15,560 --> 00:27:18,640 Can we get back on topic here? Why are you not dead? 378 00:27:18,680 --> 00:27:20,920 Well, it's a miracle I'm not. 379 00:27:20,960 --> 00:27:24,640 I got myself into a teeny-weeny bit of money trouble. How much? 380 00:27:24,680 --> 00:27:28,080 It's a tiny bit. A couple of guys, not nice. How much, Dad? 381 00:27:28,120 --> 00:27:33,640 Two, maybe three. Hundred? Yeah. Grand. You prick! Hey! 382 00:27:33,680 --> 00:27:35,920 I'm still your father. 383 00:27:35,960 --> 00:27:38,600 I figured we'd, you know, cash in on a bit of the old life insurance. 384 00:27:38,640 --> 00:27:42,680 No harm, no foul. Fly off to Peru. Peru?! It doesn't have to be Peru. 385 00:27:42,720 --> 00:27:44,400 What about the arcade? 386 00:27:44,440 --> 00:27:46,720 Yeah, good idea. Thought about claiming on that. 387 00:27:46,760 --> 00:27:50,080 Things got a bit messy. Had to put it out. The fire? You did that? 388 00:27:50,120 --> 00:27:57,280 It's all right. Kenny was fine. He just got a bit wet. Grrrggghh! Shhh! 389 00:27:57,320 --> 00:27:59,880 POLICE RADIO: Sierra Oscar. Next-door neighbours reported 390 00:27:59,920 --> 00:28:03,240 some kind of disturbance. Please investigate. Over. 391 00:28:03,280 --> 00:28:04,760 Roger that. 392 00:28:04,800 --> 00:28:08,440 Right, boyo, Tasers at the ready. Time to kick some kids in the dick! 393 00:28:08,480 --> 00:28:09,880 Go easy on them, Trud. 394 00:28:09,920 --> 00:28:12,200 Thank goodness you're here, we heard screaming. 395 00:28:12,240 --> 00:28:14,800 I received basic military training. Where do you want me? 396 00:28:14,840 --> 00:28:16,960 Just stay back, please. 397 00:28:24,000 --> 00:28:26,480 Emily, please hear me out. Forget it. I'm going home. 398 00:28:26,520 --> 00:28:28,840 This is your home. Not for a very long time, Dad! 399 00:28:30,160 --> 00:28:33,560 I forbid you to go out of that door! Get out of my way! 400 00:28:33,600 --> 00:28:36,880 Emily, you are to stay in this house! Make me! 401 00:28:40,960 --> 00:28:43,720 KNOCK AT DOOR Hello? Police! 402 00:28:43,760 --> 00:28:47,520 Oh, my God. Nathan. Nathan? Stand back! 403 00:28:47,560 --> 00:28:51,160 Going to break the bloody door down! BATTERING 404 00:28:54,240 --> 00:28:58,080 # How low can you go? 405 00:28:58,120 --> 00:29:01,400 # How low? 406 00:29:01,440 --> 00:29:04,840 # How low can you go? # 407 00:29:04,880 --> 00:29:07,560 GROANING 408 00:29:09,680 --> 00:29:13,240 Subtitles by Red Bee Media. 33402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.