All language subtitles for Puteshestvie.na.solnce.i.obratno.S01.E02.2025.WEB-DL.ExKinoRay.rus

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,337 --> 00:00:37,173 -Ну тут вроде никто не живёт. 2 00:00:39,970 --> 00:00:42,720 -Может, этот псих, который за кошками бегает? 3 00:00:43,877 --> 00:00:47,868 -Нет, это в соседней квартире. А тут вообще никто никогда не жил. 4 00:00:53,595 --> 00:00:55,095 -Пойдём проверим. 5 00:01:04,189 --> 00:01:05,689 -А если там жмур? 6 00:01:06,579 --> 00:01:08,650 -Тогда бы воняло на весь подъезд. 7 00:01:09,712 --> 00:01:11,392 -Так может, он свежий. 8 00:01:11,900 --> 00:01:13,493 -Сейчас проверим. 9 00:01:19,278 --> 00:01:20,778 Карауль лестницу. 10 00:01:24,057 --> 00:01:26,400 (металлическое позвякивание) 11 00:01:29,341 --> 00:01:33,212 -Без болванки его так не откроешь. Там цилиндр нужен. 12 00:01:33,463 --> 00:01:35,075 -Я болванку не взял. 13 00:01:37,275 --> 00:01:40,160 (удары в дверь) 14 00:01:41,621 --> 00:01:43,121 (смеются) 15 00:01:43,372 --> 00:01:44,941 Ни *** себе! -Тихо-тихо! 16 00:01:45,192 --> 00:01:46,692 -Добро пожаловать. 17 00:01:48,247 --> 00:01:50,188 Может быть, это наш новый дом. 18 00:01:57,840 --> 00:01:59,340 -Вроде не воняет. 19 00:02:07,089 --> 00:02:08,798 -Мить! -А? 20 00:02:09,049 --> 00:02:10,549 -Попарить тебя? 21 00:02:10,800 --> 00:02:12,300 (смеются) 22 00:02:14,191 --> 00:02:15,871 -И цветочки нашлись. 23 00:02:18,698 --> 00:02:20,198 С новосельем тебя. 24 00:02:22,956 --> 00:02:24,891 -Подаришь своей сухоцветы. 25 00:02:25,142 --> 00:02:26,642 (смеётся) -Кому? 26 00:02:27,745 --> 00:02:29,245 -Кому, матери. 27 00:02:30,222 --> 00:02:31,872 -*** так шутить? 28 00:02:38,175 --> 00:02:40,667 А что, менты к нам не завалятся? 29 00:02:42,620 --> 00:02:44,120 -Да какие тут менты? 30 00:02:48,040 --> 00:02:49,540 (смеются) 31 00:02:50,300 --> 00:02:51,800 -Красавцы. 32 00:02:53,759 --> 00:02:56,345 -Ребята, поверните тумбу. -Ставьте, что стоите? 33 00:02:57,697 --> 00:02:59,900 (энергичная музыка) 34 00:03:03,644 --> 00:03:07,555 -***! Вы что, ребят? -Да не задом, на бок её переверните! 35 00:03:07,806 --> 00:03:09,501 -Положи её на пол! 36 00:03:09,752 --> 00:03:13,298 -Тихо-тихо, не пали. Пусть думают, что дом с привидениями. 37 00:03:15,941 --> 00:03:18,066 -С туалетом мы разобрались, ребят. 38 00:03:18,401 --> 00:03:19,901 Вот это твой, Алик. 39 00:03:24,627 --> 00:03:26,715 (грохот) -Вы там хату мне крушите? 40 00:03:27,030 --> 00:03:28,530 -Ты что, ***? 41 00:03:45,565 --> 00:03:49,259 Я всё хотел спросить тебя, а как ты первый раз попал в дурку? 42 00:03:59,566 --> 00:04:01,066 (свистит) 43 00:04:10,094 --> 00:04:11,594 -Это было ночью. 44 00:04:14,204 --> 00:04:16,644 Мне стало страшно, я не понял почему. 45 00:04:18,109 --> 00:04:20,221 Понял, что ночью что-то случится. 46 00:04:25,789 --> 00:04:29,136 Мачеха вызвала санитаров. Санитары приехали. 47 00:04:29,532 --> 00:04:32,360 Она сказала, что я разговаривал 48 00:04:36,243 --> 00:04:38,308 с теми, кого в квартире не было. 49 00:04:46,055 --> 00:04:47,555 -Так. 50 00:04:48,579 --> 00:04:50,511 Ну и что, как там, жутко было? 51 00:04:51,211 --> 00:04:53,128 -А я ни с кем не разговаривал. 52 00:04:56,930 --> 00:04:59,540 Дома страшнее, чем в больнице. 53 00:05:03,188 --> 00:05:04,688 -А второй раз? 54 00:05:05,484 --> 00:05:09,737 -А второй раз мне ночью стало страшно, я дождался утра и сам приехал. 55 00:05:29,906 --> 00:05:33,128 -Давно я, пацаны, с вами поговорить хотел серьёзно. 56 00:05:35,515 --> 00:05:37,960 Но как серьёзно - с такими рожами? 57 00:05:41,636 --> 00:05:45,667 Вот как вы думаете, что для человека главное вообще? 58 00:05:47,874 --> 00:05:51,714 Но только без шуточек ваших обычных. Серьёзно спрашиваю. 59 00:05:54,354 --> 00:05:57,167 Ни хера вы не знаете, короче. Самое главное... 60 00:05:57,643 --> 00:06:02,736 Самое главное в жизни человека - это труд и справедливость. 61 00:06:02,987 --> 00:06:06,448 Чтобы он мог нормально работать, достойно. 62 00:06:08,073 --> 00:06:10,362 И чтобы вокруг было всё справедливо. 63 00:06:10,791 --> 00:06:12,479 Правильно я говорю или нет? 64 00:06:13,509 --> 00:06:17,081 Вот вы чем занимаетесь все? Вы ни хера не делаете вообще. 65 00:06:17,838 --> 00:06:20,713 Кто-нибудь из вас хоть день в жизни проработал? 66 00:06:21,479 --> 00:06:25,916 Хоть один день кто-нибудь из вас что-нибудь сделал для нашей страны? 67 00:06:26,658 --> 00:06:29,558 Мы с Лёхой всю жизнь горбатились на этом заводе. 68 00:06:29,809 --> 00:06:32,247 Пока его не разгромили и не уничтожили. 69 00:06:33,065 --> 00:06:36,487 Вы же, получается, лохи и терпилы. Как и я, как и Лёха. 70 00:06:36,738 --> 00:06:38,364 -А почему? -А потому что! 71 00:06:38,615 --> 00:06:41,558 Потому что там воруют, государство раздербанили, 72 00:06:41,809 --> 00:06:46,204 а вы тут непонятно чем занимаетесь. И думаете, что у вас свобода какая-то. 73 00:06:46,455 --> 00:06:49,183 -Бать, можно спросить? -Спрашивай, сынок. 74 00:06:49,815 --> 00:06:52,260 -Вот мне пацаны рассказали, что там... 75 00:06:52,909 --> 00:06:54,862 Ну, твой этот Лимонов, 76 00:06:55,635 --> 00:07:00,116 он в какой-то книге у себя пишет про свой гомосексуальный опыт. 77 00:07:01,674 --> 00:07:05,238 Он как бы... А ты так о нём... Так его продвигаешь. 78 00:07:06,635 --> 00:07:09,003 Как мне потом в глаза смотреть? -Сынок! 79 00:07:09,254 --> 00:07:12,152 -Или это неправда? Может, врут? -Сынок! 80 00:07:12,870 --> 00:07:14,595 Тургенев Муму топил? 81 00:07:15,488 --> 00:07:17,394 Достоевский старуху убивал? 82 00:07:17,645 --> 00:07:19,323 -Х*** он про члены пишет? 83 00:07:19,714 --> 00:07:23,565 -А что Достоевский про старуху писал? За что он её убил, скотина такая? 84 00:07:23,816 --> 00:07:26,456 -Про старуху можно ещё, но про *** писать? 85 00:07:26,707 --> 00:07:31,089 -Дурака не включай, сынок, ***. Художественное произведение! Тебя не учили? 86 00:07:31,340 --> 00:07:35,086 А этот, кто тебе это сказал - он и видит в этой книге только член. 87 00:07:35,337 --> 00:07:38,798 Вы сейчас все такие. Все набыченные, умные больно! 88 00:07:39,049 --> 00:07:42,424 Всё у них по каким-то понятиям! -А если я пишу книгу... 89 00:07:42,675 --> 00:07:44,909 -Понятия только одни - человеческие! 90 00:07:45,160 --> 00:07:47,627 Что ты мне докопался с этой книгой, ***? 91 00:07:47,878 --> 00:07:52,222 Лимонова я в 1993-м у Останкино видел, под пулями. Понял, ***? 92 00:07:52,807 --> 00:07:57,214 А вот этого твоего мудака, который члены разглядывает, я там не видел. 93 00:07:57,526 --> 00:08:01,229 И не ему рассуждать, кто такой Лимонов. Тем более не вам. 94 00:08:01,480 --> 00:08:03,020 А парни делом занимаются. 95 00:08:03,271 --> 00:08:06,393 Это единственные люди, которые пытаются страну спасти. 96 00:08:06,644 --> 00:08:12,058 -А мы тоже хотим. Возможно нам с ребятами в эту партию вступить, тоже как-то помочь? 97 00:08:12,588 --> 00:08:17,409 -Что-то я тебе не верю ни х***. Вот рожа у тебя такая подозрительная. 98 00:08:18,236 --> 00:08:21,884 -А можно? -Если на серьёзе, пацаны, я могу свести. 99 00:08:22,448 --> 00:08:26,471 Лёха тоже их видел, знает, ребята нормальные. Хотите - сведу. 100 00:08:26,722 --> 00:08:28,667 (смех) Ладно, понятно, ***. 101 00:08:28,918 --> 00:08:31,496 С вами, тупарями, бесполезно. 102 00:08:32,471 --> 00:08:37,182 Только вот, ***, когда станете взрослыми, такого возраста, как я, 103 00:08:37,487 --> 00:08:39,737 вот вы вспомните, что я вам говорил. 104 00:08:39,988 --> 00:08:43,075 Когда, ***, не будет ни России, и ничего не будет. 105 00:08:43,333 --> 00:08:47,472 И будете вы тут бегать на побегушках у американцев, ***. 106 00:08:47,723 --> 00:08:49,223 Чистить им ботинки. 107 00:08:49,830 --> 00:08:52,276 Вот тогда вспомните, что я вам говорил. 108 00:08:52,667 --> 00:08:55,838 -А как это - России не будет? -А вот так её не будет! 109 00:08:56,089 --> 00:08:58,775 Ты не видишь, что происходит? Её расчленяют. 110 00:08:59,026 --> 00:09:03,025 Америка - это и есть фашизм, а вы же всё на неё и ориентируетесь. 111 00:09:03,839 --> 00:09:05,933 -Хорош ржать! -Я не ржу, например. 112 00:09:06,588 --> 00:09:08,706 "Продиджи" - фашисты, получается? 113 00:09:09,346 --> 00:09:12,065 -Ты не понял меня? Это так-то батя мой. 114 00:09:12,698 --> 00:09:16,576 А вы сидите как будто в цирке, клоун перед вами выступает. 115 00:09:16,827 --> 00:09:18,327 -Ладно, сядь тоже. 116 00:09:18,947 --> 00:09:21,682 Я вот, может быть, последний раз вам говорю. 117 00:09:21,933 --> 00:09:23,972 Если вы, сука, не одумаетесь, 118 00:09:24,223 --> 00:09:28,099 вы будете потом об этом очень долго и очень горько жалеть. 119 00:09:30,082 --> 00:09:31,644 -Дай, дай посмотрю. 120 00:09:32,745 --> 00:09:35,558 -Только аккуратно. -Офигеть! А ты стрелял уже? 121 00:09:36,519 --> 00:09:39,589 -Да так, брал пару раз пошугать. 122 00:09:39,840 --> 00:09:42,340 -Что, можно как-то вписаться в эти темы? 123 00:09:43,237 --> 00:09:45,753 -Ты в жизнь сначала эту впишись, Мить. 124 00:09:46,183 --> 00:09:48,808 Не надо! Никогда так в жизни не делай, понял? 125 00:09:49,059 --> 00:09:51,871 -Только из-за кота. Только из-за кота не буду. 126 00:09:52,122 --> 00:09:53,622 -Дурак ты. 127 00:09:53,873 --> 00:09:55,721 (Митя) -Легли мордой в пол! 128 00:10:00,168 --> 00:10:01,848 -Пойдём на кухню отойдём? 129 00:10:04,019 --> 00:10:05,519 На минутку. 130 00:10:06,254 --> 00:10:07,754 -Пойдём. 131 00:10:15,913 --> 00:10:17,987 -Короче, ты тут самый адекватный. 132 00:10:19,210 --> 00:10:20,722 ***. 133 00:10:21,072 --> 00:10:22,572 Настоящая. 134 00:10:23,694 --> 00:10:26,425 -Что, где достал? -Мне человечек подгоняет. 135 00:10:27,523 --> 00:10:29,944 Короче, мне один бандос рассказывал... 136 00:10:30,195 --> 00:10:32,808 ***. 137 00:10:33,059 --> 00:10:35,462 ***. 138 00:10:35,713 --> 00:10:38,061 ***. 139 00:10:38,429 --> 00:10:39,933 (Митя) -Руки! Руки! 140 00:10:40,184 --> 00:10:43,019 (щёлкает курком) -Патроны тебе не выдали? 141 00:10:43,270 --> 00:10:45,159 -В жопу засуну сейчас. 142 00:10:50,023 --> 00:10:51,574 -Короче... 143 00:10:51,825 --> 00:10:53,683 ***. 144 00:10:53,934 --> 00:10:55,870 ***. 145 00:10:56,121 --> 00:10:59,136 Короче, эти сейчас все рассосутся, а я отскочу. 146 00:10:59,898 --> 00:11:01,398 Вернусь с тёлками. 147 00:11:01,649 --> 00:11:04,180 ***. 148 00:11:04,431 --> 00:11:06,940 ***. 149 00:11:07,561 --> 00:11:09,061 Я как раз вернусь. 150 00:11:15,853 --> 00:11:17,353 Ты что, зассал? 151 00:11:18,611 --> 00:11:20,957 Зассал? Эй, евнух. 152 00:11:21,744 --> 00:11:24,400 Да доверься. Всё окей будет, чего ты? 153 00:11:27,438 --> 00:11:31,509 -Некоторым людям нельзя принимать *** или ***. 154 00:11:32,432 --> 00:11:34,119 У них действие не проходит. 155 00:11:34,697 --> 00:11:37,480 То есть они думают, что оно как бы проходит, 156 00:11:37,900 --> 00:11:41,839 оно замедляется, почти исчезает, но не проходит. 157 00:11:42,300 --> 00:11:45,995 Потом они куда-нибудь смотрят на стену с обоями 158 00:11:46,690 --> 00:11:49,041 и понимают, что ничего не прошло. 159 00:11:52,112 --> 00:11:53,683 (Руслан) -И я такой, да? 160 00:11:54,220 --> 00:11:56,822 -Слушай, ну я не знаю. Надеюсь, что нет. 161 00:12:00,212 --> 00:12:02,360 Это раньше думали, что всё просто. 162 00:12:02,611 --> 00:12:06,559 В 60-е целое поколение принимали ***. Молочком на ночь запивали. 163 00:12:08,431 --> 00:12:09,931 А всё непросто. 164 00:12:10,869 --> 00:12:13,681 Не зря в американской психиатрии их запретили. 165 00:12:15,875 --> 00:12:18,027 (энергичная музыка) 166 00:12:23,302 --> 00:12:24,847 (открывается дверь) 167 00:12:25,948 --> 00:12:27,660 -Блин, Химоз, ты что? 168 00:12:29,543 --> 00:12:32,806 Дамы, всё. Чувствуйте себя как дома. 169 00:12:35,425 --> 00:12:38,988 Дамы, садитесь, садитесь. Дамы, садитесь, садитесь. 170 00:12:39,261 --> 00:12:42,753 -А это кто? -Это Химоз. 171 00:12:43,129 --> 00:12:44,629 Сейчас-сейчас. 172 00:12:49,230 --> 00:12:51,574 Блин... Вот, дамы, короче. 173 00:12:53,652 --> 00:12:55,152 Это всё. 174 00:12:55,566 --> 00:12:57,216 Пойдём-пойдём-пойдём. 175 00:13:00,660 --> 00:13:02,980 Пойдём-пойдём-пойдём. 176 00:13:04,073 --> 00:13:06,862 Русик, Русик. Ты как? 177 00:13:13,057 --> 00:13:15,448 Тебе надо выбрать, короче. 178 00:13:17,512 --> 00:13:21,738 Надо выбрать тебе. Вот там чёрная и эта, вторая. 179 00:13:22,745 --> 00:13:24,487 -Ты чёрную откуда знаешь? 180 00:13:25,113 --> 00:13:27,063 -Блин, надо... Надо... 181 00:13:28,120 --> 00:13:33,113 Вот эта, которую ты выбираешь, надо в ванную с ней тебе пойти. Понял? 182 00:13:34,021 --> 00:13:37,042 Тебе надо в ванную. Ты включи нам порнуху. 183 00:13:37,855 --> 00:13:40,807 Ты должен пойти с ней в ванную. -Вот эту хочу. 184 00:13:48,714 --> 00:13:50,394 -Мы в комнате останемся. 185 00:13:50,964 --> 00:13:52,964 -Зачем? -В комнате. 186 00:13:53,729 --> 00:13:55,817 Включи, короче, порнуху. 187 00:13:56,597 --> 00:13:58,816 Можешь помочь? Русик, пожалуйста. 188 00:14:25,980 --> 00:14:27,480 (смеётся) 189 00:14:32,003 --> 00:14:33,503 Это всё любя. 190 00:14:34,675 --> 00:14:36,175 Очень хорошо. 191 00:14:37,494 --> 00:14:38,994 Ты пойми. 192 00:14:40,479 --> 00:14:42,206 Прям пойми вообще. 193 00:14:47,253 --> 00:14:49,628 (напряжённая музыка) 194 00:14:53,370 --> 00:14:54,870 (тишина) 195 00:15:14,553 --> 00:15:16,245 (смеётся) 196 00:15:19,162 --> 00:15:20,662 -Какая ты красивая. 197 00:15:30,353 --> 00:15:32,151 А ты по воде умеешь ходить? 198 00:15:35,581 --> 00:15:39,487 Ну так, чтобы не проваливаться. 199 00:15:52,636 --> 00:15:56,316 Давай пойдём вот как... 200 00:15:59,534 --> 00:16:01,034 мы тогда шли. 201 00:16:03,275 --> 00:16:04,955 Когда наша свадьба была. 202 00:16:21,356 --> 00:16:23,184 (плеск воды) 203 00:16:28,636 --> 00:16:30,136 А ты куда? 204 00:16:44,817 --> 00:16:46,317 Вернись ко мне. 205 00:16:56,939 --> 00:16:58,439 Вернись, пожалуйста. 206 00:17:05,892 --> 00:17:07,467 Пожалуйста, вернись. 207 00:17:08,416 --> 00:17:11,047 (девушка) -Лиза, посмотри, они нарики конченые. 208 00:17:11,298 --> 00:17:14,297 Я не хочу здесь находиться. -Нет, я одна не останусь. 209 00:17:14,548 --> 00:17:16,118 (Алик) -Стойте, стойте. 210 00:17:16,369 --> 00:17:18,437 Русик, они уходят. Слышишь? 211 00:17:18,838 --> 00:17:21,248 Русик, пойдём. Они уходят, всё. 212 00:17:23,230 --> 00:17:26,829 Русик, их не надо никуда, вообще не надо искать. 213 00:17:27,088 --> 00:17:30,596 Русик, пойдём. Они же никуда не ушли вообще. 214 00:17:31,018 --> 00:17:34,904 Их вообще не надо никуда. Видишь, я тебя тяну. Пойдём, Русик. 215 00:17:35,155 --> 00:17:37,238 Нам надо... Нам никуда не надо. 216 00:17:37,489 --> 00:17:41,144 Они же ушли. Они вообще. Они все здесь. 217 00:17:41,408 --> 00:17:43,533 Туалет, они куда его убрали, Рус? 218 00:17:43,784 --> 00:17:45,464 Рус, они всё перестроили. 219 00:17:45,715 --> 00:17:48,575 Вообще любой туалет, весь. Видишь, всё, нету. 220 00:17:49,166 --> 00:17:50,846 Очень надо в туалет, Рус. 221 00:17:52,388 --> 00:17:54,677 (журчание) Рус. Рус. 222 00:17:56,083 --> 00:17:58,732 Рус, я как вода. 223 00:17:59,607 --> 00:18:03,687 Слышишь, теку, вообще. Я река, Рус. 224 00:18:05,083 --> 00:18:06,583 Слышишь? 225 00:18:06,834 --> 00:18:08,974 (плачет) 226 00:18:09,638 --> 00:18:13,367 Мы реки, выходит. Как вода мы идём, Рус. 227 00:18:13,618 --> 00:18:16,209 (плачет) 228 00:18:18,247 --> 00:18:19,896 Мы как... Мы, Рус... 229 00:18:20,208 --> 00:18:21,708 (кашляет) 230 00:18:36,609 --> 00:18:38,520 (шёпотом) -Обувь надо снять. 231 00:18:43,529 --> 00:18:45,029 -Где ты был? 232 00:18:46,115 --> 00:18:47,615 -Он просто устал. 233 00:18:49,880 --> 00:18:51,865 -Ты где был? Посмотри на меня. 234 00:18:55,350 --> 00:18:56,850 -Мам... 235 00:18:58,304 --> 00:18:59,919 Мама... -Он был на работе. 236 00:19:00,170 --> 00:19:02,208 -На какой работе? -В ординаторской. 237 00:19:02,459 --> 00:19:04,787 -Идите домой. Посмотри на меня. 238 00:19:05,749 --> 00:19:08,490 Открой глаза. Глаза открой, я сказала. 239 00:19:09,671 --> 00:19:13,052 -У него просто сложный период сейчас. -Что происходит? 240 00:19:13,303 --> 00:19:17,106 Так, ну-ка, пошли. Встал и пошли домой! 241 00:19:17,357 --> 00:19:18,998 -Мама! -Домой, домой, всё. 242 00:19:19,249 --> 00:19:21,499 -Мама, пожалуйста, не кричи на них. 243 00:19:24,771 --> 00:19:27,630 (удары в дверь) 244 00:19:31,763 --> 00:19:33,263 (смех) 245 00:19:33,514 --> 00:19:35,818 -Мы принесли туфлю. 246 00:19:36,069 --> 00:19:37,569 (смеются) 247 00:19:38,595 --> 00:19:40,670 Туфлю вашего сына. 248 00:19:41,182 --> 00:19:42,832 -Неясно? Домой, спать! 249 00:19:43,564 --> 00:19:46,055 Я сейчас позвоню твоей мачехе. -Можно водички? 250 00:19:46,306 --> 00:19:48,927 -Я дам водички, всё, иди. -Вы ей не звоните. 251 00:19:51,849 --> 00:19:53,349 (смеются) 252 00:19:54,151 --> 00:19:56,716 -Вы что смеётесь? Вы тронулись, что ли? 253 00:19:59,987 --> 00:20:01,637 Сейчас мачехе позвоню. 254 00:20:04,667 --> 00:20:06,167 Ты чего? 255 00:20:07,667 --> 00:20:09,435 -Я ничего. -Вставай. 256 00:20:09,830 --> 00:20:13,801 Давай, вставай. Раздевайся и спать. -Подожди, мне кроссовки надо... 257 00:20:15,029 --> 00:20:16,529 -Куртку сними. 258 00:20:18,869 --> 00:20:20,739 Спать. Сейчас воды принесу. 259 00:20:34,222 --> 00:20:36,162 (Алик) -Он платить отказался. 260 00:20:36,927 --> 00:20:38,427 Что тут ещё сделаешь? 261 00:20:40,667 --> 00:20:42,167 -Что ты, поджёг его? 262 00:20:43,331 --> 00:20:44,831 -Нет, не я. 263 00:20:46,862 --> 00:20:50,119 Просто с человеком когда пытаешься по-человечески, 264 00:20:50,370 --> 00:20:52,138 а он - нет, 265 00:20:52,818 --> 00:20:54,318 ну что тут сделаешь? 266 00:21:13,060 --> 00:21:14,607 (мама) -Я дома. 267 00:21:14,982 --> 00:21:16,482 (Руслан) -Привет. 268 00:21:16,858 --> 00:21:19,426 (звон осколков) Только аккуратно проходи. 269 00:21:19,748 --> 00:21:22,540 -Что, разбил? -Угу. 270 00:21:23,340 --> 00:21:26,738 -А у нас, представляешь, сегодня дальний павильон спалили. 271 00:21:26,989 --> 00:21:28,489 Рэкетиры какие-то. 272 00:21:29,303 --> 00:21:30,803 -Аккуратно. 273 00:21:44,185 --> 00:21:45,713 Бывает. 274 00:21:45,964 --> 00:21:49,846 -Не понимаю, что происходит. Просто не понимаю, что происходит. 275 00:21:51,624 --> 00:21:53,304 Объясни мне, пожалуйста. 276 00:22:01,358 --> 00:22:04,710 Это я про дядю Серёжу с тётей Викой. 277 00:22:06,241 --> 00:22:09,336 Вот ладно мы, мы как бы жили неправильно. 278 00:22:10,069 --> 00:22:11,690 Ну, ошиблись. 279 00:22:12,466 --> 00:22:15,143 Нас есть за что наказать. А их-то за что? 280 00:22:15,620 --> 00:22:20,594 Они же трудились. Они всё делали правильно. Утром на работу, вечером с работы. 281 00:22:20,959 --> 00:22:26,265 Они все эти "Пионерские зорьки", съезд партии, всё это - трудящихся, 282 00:22:26,686 --> 00:22:29,837 "Красного знамени" все эти ордены и всё это. 283 00:22:30,647 --> 00:22:33,409 А сейчас они по помойкам побираются ходят. 284 00:22:34,053 --> 00:22:36,995 Просто у них еды нет, у них ничего вообще нет. 285 00:22:37,474 --> 00:22:38,974 За что им это? 286 00:22:39,694 --> 00:22:43,831 -Ну а я при чём? Так говоришь, как будто это я им жизнь испортил. 287 00:22:47,709 --> 00:22:49,709 -Надо пойти сейчас и извиниться. 288 00:22:50,194 --> 00:22:52,507 -Перед кем? -Перед Викой. 289 00:22:53,483 --> 00:22:54,983 Перед... 290 00:22:55,234 --> 00:22:57,814 Я пойду сейчас и извинюсь, я еды ей возьму. 291 00:22:58,065 --> 00:23:00,384 -За что ты извинишься? -Пойду и извинюсь. 292 00:23:00,635 --> 00:23:02,658 -Мам, не надо вот этого начинать. 293 00:23:02,909 --> 00:23:04,674 -Я встану на колени сейчас. 294 00:23:05,444 --> 00:23:08,854 -Что сделаешь? -Встану на колени и попрошу прощения. 295 00:23:09,303 --> 00:23:11,807 -Ты с ума сошла, что ли? Мам! -Дай сюда. 296 00:23:12,058 --> 00:23:14,807 -Ты серьёзно? -Дай сюда. Ты не понимаешь. 297 00:23:15,108 --> 00:23:17,991 Это человеческое. -Ты слышишь себя со стороны? 298 00:23:19,288 --> 00:23:22,111 И что, им лучше станет, что ты будешь... 299 00:23:22,362 --> 00:23:24,269 -Мне станет лучше, понимаешь? -Да? 300 00:23:24,520 --> 00:23:28,314 -Я нечестно жила, и у меня всё хорошо. Сын растёт. А у них? 301 00:23:28,565 --> 00:23:31,588 -Мне не станет лучше, что соседи скажут... -У них бабка умерла недавно. 302 00:23:31,839 --> 00:23:34,626 -...упоролась чем-то и ходишь на коленях. -Они по помойкам ходят. 303 00:23:34,877 --> 00:23:37,322 -Мы сейчас пойдём! -Ты не понимаешь, ты просто дуб! 304 00:23:37,573 --> 00:23:40,812 Ты меня извини, но ты просто дуб. -Мам, ну хорошо, я тупой. 305 00:23:41,063 --> 00:23:43,382 Но давай им хотя бы... -Отнеси. Ты идёшь. 306 00:23:43,633 --> 00:23:46,352 Иди и встань на колени. Иди и встань на колени. 307 00:23:46,603 --> 00:23:49,274 -Ещё чего! Заплакать ещё надо? -Отнеси еды. 308 00:23:49,525 --> 00:23:53,258 -Ну всё, успокойся. -Отнеси еды людям! Люди ходят по помойкам. 309 00:23:53,509 --> 00:23:55,338 -Мама, ты принесла домой еду! 310 00:23:55,929 --> 00:23:58,517 -Да, у нас есть еда. -Да? Офигенно! 311 00:23:58,768 --> 00:24:00,773 -Мы найдём. -Ты посмотри, что я ем. 312 00:24:01,024 --> 00:24:02,587 Я вон тут обожрался весь. 313 00:24:02,838 --> 00:24:05,195 Всё, пожалуйста, прекрати. -Ладно, всё. 314 00:24:05,446 --> 00:24:07,915 -Иди лучше поспи. Ну что за бред, блин? 315 00:24:10,459 --> 00:24:11,959 Мам. 316 00:24:14,014 --> 00:24:16,354 -Вот так бы в солнце разок шмальнуть. 317 00:24:17,444 --> 00:24:20,173 Мы приезжаем, они высыпаются со стволами. 318 00:24:21,217 --> 00:24:23,383 Мы тоже стоим, они на нас зырят. 319 00:24:24,522 --> 00:24:27,094 И, главное, в воздухе повисает вопрос. 320 00:24:28,202 --> 00:24:31,415 А какая маза этих коммерсов сейчас разводить? 321 00:24:32,055 --> 00:24:33,851 -А что, авторитеты эти были? 322 00:24:34,843 --> 00:24:39,141 -Ну они приехали, что-то там поручкались, посмотрели на эту канитель. 323 00:24:39,392 --> 00:24:43,915 Мы как *** стоим, я глаза наверх поднимаю, там эти типы с калашами стоят. 324 00:24:44,166 --> 00:24:48,630 Я, главное, не понимаю, они за нас или они по нам сейчас шмалять начнут? 325 00:24:48,881 --> 00:24:51,969 -Блин, я реально с тобой хочу как-нибудь съездить. 326 00:24:52,842 --> 00:24:55,061 У тебя есть вариант? -Мить. 327 00:24:57,670 --> 00:24:59,170 Ну, может, и есть. 328 00:25:02,103 --> 00:25:03,603 (щёлкает курком) 329 00:25:06,032 --> 00:25:09,868 -А ты стрелял вот просто по банкам хотя бы? Отдача сильная? 330 00:25:10,525 --> 00:25:12,165 -И не только по банкам. 331 00:25:13,697 --> 00:25:16,956 А прикиньте, мы же сейчас тоже внутри трупа ходим. 332 00:25:17,517 --> 00:25:19,197 Типа это как жмур такой. 333 00:25:20,665 --> 00:25:23,243 Этот дом для заводчан строили. 334 00:25:24,549 --> 00:25:28,369 Но... У меня даже у бати тут квартира должна была быть. 335 00:25:30,291 --> 00:25:33,103 Вот, может, мы сейчас стоим - это моя комната. 336 00:25:34,110 --> 00:25:35,790 -Просто прикинь, реально. 337 00:25:36,392 --> 00:25:41,024 Все эти дома заброшенные, заводы - это же тоже трупы своего рода. 338 00:25:42,627 --> 00:25:45,596 Нет? Тоже после их разборок 339 00:25:46,463 --> 00:25:48,847 посекли друг друга и вот стоят. 340 00:25:49,798 --> 00:25:51,298 Гниют. 341 00:25:52,166 --> 00:25:55,900 -А что с ними делать? Типа сжигать? Или... 342 00:25:57,064 --> 00:26:01,096 -Кого? -Или закапывать? Ну, дома, заводы. 343 00:26:02,197 --> 00:26:03,697 Хоронить эти трупы. 344 00:26:04,627 --> 00:26:07,828 -Хоронить? -А если отреставрировать или доделать? 345 00:26:08,079 --> 00:26:10,096 Что получается? -Франкенштейны. 346 00:26:10,408 --> 00:26:14,598 -Да, прикинь. Ты оживляешь трупешник и продолжаешь в нём жить. 347 00:26:14,849 --> 00:26:16,529 Как будто ничего не было. 348 00:26:19,806 --> 00:26:22,884 -Надо эту память защитить. 349 00:26:25,665 --> 00:26:27,165 -Да! -***! 350 00:26:27,626 --> 00:26:29,673 (смеются) 351 00:26:42,282 --> 00:26:45,498 (женский голос) -Там, где нет прощения, там болезни. 352 00:26:45,749 --> 00:26:48,258 А будет прощение - не будет и болезней. 353 00:26:48,908 --> 00:26:50,798 И вот ещё сказано... -Здрасте. 354 00:26:51,736 --> 00:26:53,486 -Здравствуйте. -Здравствуйте. 355 00:26:53,737 --> 00:26:55,237 -А это мой сын. 356 00:26:58,235 --> 00:27:03,383 -Сказано: "Пустыня и безмолвная равнина будут ликовать и веселиться". 357 00:27:03,634 --> 00:27:05,457 -Мам, пойдём. 358 00:27:06,369 --> 00:27:08,969 -Сейчас, одну секундочку, хорошо? Пойдём. 359 00:27:10,119 --> 00:27:11,619 Пойдём, пойдём. 360 00:27:17,650 --> 00:27:21,683 -Кто это? -Я не знаю, но они уже второй раз приходят. 361 00:27:22,281 --> 00:27:23,781 -Что это? 362 00:27:24,032 --> 00:27:28,696 -Ну не выгонять же, они что-то рассказывают интересное такое, вот как-то... 363 00:27:29,470 --> 00:27:31,196 -Мама, это что-то не то. 364 00:27:31,471 --> 00:27:34,175 -Что не то? -Что они рассказывают тебе? 365 00:27:36,603 --> 00:27:38,103 -Руслан. 366 00:27:40,135 --> 00:27:42,961 -Так, а кто вы, расскажите? 367 00:27:44,908 --> 00:27:47,719 -Дети человеческие. -Мы братья и сёстры ваши. 368 00:27:47,970 --> 00:27:50,457 Мы к вам с миром пришли, со светом. 369 00:27:51,056 --> 00:27:53,843 Вот смотрите. "Мы в кругу стоим..." -Я смотреть не буду. 370 00:27:54,094 --> 00:27:56,414 Давай, братец, вставай. -Руслан, ты послушай. 371 00:27:56,665 --> 00:28:00,174 -Послушайте. -Не вздумай, пожалуйста. Иди, я тебя прошу. 372 00:28:00,425 --> 00:28:02,758 -Мам, я тебя тоже прошу, пожалуйста. 373 00:28:04,002 --> 00:28:07,476 Вставай. -Простите, сидите. Сидите. 374 00:28:07,939 --> 00:28:10,875 Руслан, это мои друзья. У меня могут быть друзья? 375 00:28:11,126 --> 00:28:13,778 -Мы сейчас у твоих друзей карманы посмотрим. 376 00:28:14,029 --> 00:28:18,610 -Какие карманы? Пожалуйста, выйди. Не позорь меня, пожалуйста. 377 00:28:18,861 --> 00:28:20,820 -Да кто тебя позорит? Перед кем? 378 00:28:21,071 --> 00:28:23,851 Мама, они сейчас у тебя квартиру просто уведут. 379 00:28:24,102 --> 00:28:25,876 Вставай давай! -Послушай... 380 00:28:26,127 --> 00:28:30,312 -Нет. Сядь, посиди. Пойдём поговорим. -Руслан! Нет, сидите. 381 00:28:30,563 --> 00:28:33,188 -Как ты - братец? Какой там братец, ***. 382 00:28:33,439 --> 00:28:36,226 Я говорю, на выход пошёл, ***! -Руслан! 383 00:28:37,110 --> 00:28:39,110 -А сестрицу что ты не взял свою? 384 00:28:39,665 --> 00:28:41,601 Я вас трогать не хочу. -Руслан! 385 00:28:41,852 --> 00:28:44,483 -Встаньте, пожалуйста, сами. -Я тебя прошу! 386 00:28:44,734 --> 00:28:47,172 Иди к своему Ласло! Уйди отсюда. -Мама! 387 00:28:47,423 --> 00:28:50,945 -Что ты меня позоришь перед людьми? -Души наши вместе пламенеют. 388 00:28:51,196 --> 00:28:54,132 -Вот когда у тебя ключи эти заберут, поговорим с тобой. 389 00:28:54,383 --> 00:28:57,508 -Дай сюда ключи! Положи ключи! -Какие ключи? Мои они. 390 00:28:59,611 --> 00:29:01,477 -Чаю хотите ещё? -Да, конечно. 391 00:29:01,728 --> 00:29:03,228 -Спасибо. 392 00:29:04,994 --> 00:29:06,494 -Пейте. 393 00:29:08,752 --> 00:29:10,752 -Батя, можно я с тобой покурю? 394 00:29:11,744 --> 00:29:13,367 -Ну спросил, ***! 395 00:29:14,595 --> 00:29:17,299 У тебя же свои были, ***. -А откуда у меня? 396 00:29:20,017 --> 00:29:21,697 -Вон тоже парень кайфовый. 397 00:29:22,080 --> 00:29:27,141 Отморозок. От ментов бежал. Со второго этажа спрыгнул, ногу сломал. 398 00:29:32,212 --> 00:29:35,515 Вот с ними встречаешься - хоть поговорить о чём есть. 399 00:29:35,766 --> 00:29:37,844 Я их понимаю, хоть они и молодые. 400 00:29:38,095 --> 00:29:41,039 А вот твоих балбесов я вообще не могу понять. 401 00:29:41,985 --> 00:29:43,836 Вот на хера ты вообще с ними? 402 00:29:44,087 --> 00:29:48,922 Ну ладно, этот - бог ты с ним, нормальный. А эти два вообще просто какие-то... 403 00:29:50,627 --> 00:29:54,347 Отморозки. Ничем хорошим у вас не кончится, парень. 404 00:29:56,822 --> 00:29:58,579 -Так было бы с кем ещё. 405 00:29:58,830 --> 00:30:01,914 -"С кем ещё". Я тебе и говорю, уезжай в город. 406 00:30:02,811 --> 00:30:05,711 А ты в Питере-то был? А, ты же и не был в Питере. 407 00:30:05,962 --> 00:30:09,517 -Нет. -Мотал бы в Питер. 408 00:30:09,916 --> 00:30:14,095 Я бы тебе телефон дал, пообщался бы с пацанами. Нормальные ребята. 409 00:30:14,541 --> 00:30:16,416 Может быть, свалил бы в Питер. 410 00:30:17,267 --> 00:30:19,984 Они, между прочим, в отличие от вас, учатся. 411 00:30:20,549 --> 00:30:22,229 Из них половина студентов. 412 00:30:23,158 --> 00:30:26,467 Вот этот парень хороший тоже. Серёгой зовут. 413 00:30:27,594 --> 00:30:29,609 (выкрикивает лозунги) 414 00:30:33,666 --> 00:30:35,346 Нет, нормальные ребята. 415 00:30:35,676 --> 00:30:37,985 (Алик) -Мой батя искренне верил 416 00:30:38,547 --> 00:30:40,094 в своё государство. 417 00:30:40,547 --> 00:30:42,246 Основанное на иерархии, 418 00:30:43,386 --> 00:30:47,917 на том, что кто-то над кем-то стоит и за него решает его жизнь. 419 00:30:49,074 --> 00:30:51,737 Это государство развалилось и кинуло его. 420 00:30:51,988 --> 00:30:55,596 Дальше всё, что он мне затирает про этих *** - 421 00:30:56,495 --> 00:30:59,617 якобы они вершат революцию, и у них есть своя воля, 422 00:30:59,868 --> 00:31:01,580 и они ни под кем не ходят. 423 00:31:01,831 --> 00:31:04,731 Они глобально ходят под одним человеком, 424 00:31:04,982 --> 00:31:08,275 который их, как слепых котят, просто кидает - 425 00:31:08,533 --> 00:31:11,094 то в одну сторону, то в другую, и всё. 426 00:31:11,345 --> 00:31:14,619 Он променял одну систему иерархии на другую. 427 00:31:14,949 --> 00:31:19,738 В братве - читай "братство" - вообще нету такого. 428 00:31:19,989 --> 00:31:22,407 Мы знаем, куда мы едем - мы туда едем. 429 00:31:22,658 --> 00:31:25,259 Мы знаем, что мы решаем - мы это решаем. 430 00:31:25,510 --> 00:31:29,245 -Вас даже в известность не ставят, что сейчас будет происходить. 431 00:31:29,496 --> 00:31:34,120 Что ты там решаешь, если ты не знаешь, что будет через полчаса в твоей жизни? 432 00:31:34,371 --> 00:31:37,510 -А кто тебе сказал, что нас не ставят в известность? 433 00:31:37,761 --> 00:31:41,185 Вот мой батя - вот. Он остался у разбитого корыта. 434 00:31:41,559 --> 00:31:44,147 Твой в этом отношении как бы... 435 00:31:45,120 --> 00:31:47,941 Конечно, поспокойнее, получше. 436 00:31:48,192 --> 00:31:54,149 В смысле он не угашен этим поиском новой иллюзии, иерархии, идеологии. 437 00:31:54,598 --> 00:31:58,886 Но он в тюрьме сидит. А в тюрьме та же самая история. 438 00:31:59,418 --> 00:32:04,340 Они как бы... "Мы не государство, мы не компартия" - то же самое всё. 439 00:32:04,886 --> 00:32:07,549 (Руслан) -Ты уверен, что это не пока так? 440 00:32:07,800 --> 00:32:11,158 Не пока так. Как бы, ты понимаешь... 441 00:32:11,409 --> 00:32:13,010 -Я за судьбу не решаю. 442 00:32:13,261 --> 00:32:16,166 -Ну это понятно. -Я не знаю, что будет завтра. 443 00:32:16,503 --> 00:32:19,134 Я знаю, что есть сейчас. -Тебе не стрёмно? 444 00:32:19,385 --> 00:32:22,807 -Не то что не стрёмно. Я знаю, что это единственно верный путь. 445 00:32:23,058 --> 00:32:24,558 -Да? -Конечно. 446 00:32:38,063 --> 00:32:39,563 -Это что такое? 447 00:32:43,094 --> 00:32:44,901 -Скажи мне, что происходит? 448 00:32:46,109 --> 00:32:47,609 -Что? 449 00:32:50,649 --> 00:32:53,097 -Что происходит? Скажи мне. 450 00:32:56,837 --> 00:32:58,846 Соседа помнишь нашего, Славика? 451 00:32:59,432 --> 00:33:00,985 -Да. -Дядю Славика. 452 00:33:01,985 --> 00:33:04,821 Конструктором который на заводе работал. -Да-да. 453 00:33:06,016 --> 00:33:07,954 -Пистолет себе смастерил, 454 00:33:10,008 --> 00:33:11,508 к голове поднёс... 455 00:33:12,462 --> 00:33:15,860 Вон мозги его по асфальту. Всё красное, посмотри. 456 00:33:17,282 --> 00:33:18,782 Вынес себе всё. 457 00:33:24,197 --> 00:33:27,946 Жили же нормально когда-то. Ну к чему вообще вот это всё? 458 00:33:28,197 --> 00:33:31,378 Просто к чему всё идёт? Я не понимаю. 459 00:33:34,375 --> 00:33:36,143 -Может, вляпался во что-то? 460 00:33:36,446 --> 00:33:38,501 -Я уже не знаю. Все вляпались. 461 00:33:39,626 --> 00:33:41,126 Все вляпались. 462 00:33:41,962 --> 00:33:43,712 Я просто не понимаю, Руслан. 463 00:33:47,172 --> 00:33:49,321 Как можно взять... 464 00:33:58,141 --> 00:34:01,386 Смотри мне, только вляпайся куда-нибудь. 465 00:34:12,744 --> 00:34:14,791 (энергичная музыка) 466 00:34:26,124 --> 00:34:27,624 -Опа, опа, опа! 467 00:34:32,360 --> 00:34:35,835 -Что ты ходишь такой замороченный? Что ты ходишь такой? 468 00:34:43,008 --> 00:34:44,508 Что, а это зачем? 469 00:34:48,996 --> 00:34:50,646 -Сегодня всё начнётся. 470 00:34:55,761 --> 00:34:57,300 (смеётся) 471 00:34:58,237 --> 00:34:59,737 -Что начнётся? 472 00:35:01,839 --> 00:35:03,964 -Вот это всё, что было до этого, 473 00:35:05,355 --> 00:35:07,496 это, блин, просто... 474 00:35:11,480 --> 00:35:12,980 Пугалки-машинки. 475 00:35:13,231 --> 00:35:16,105 Очень серьёзные там ребята подъедут. 476 00:35:24,246 --> 00:35:25,746 (смеётся) 477 00:35:40,854 --> 00:35:42,683 -Что ты, всё нормально будет. 478 00:35:48,236 --> 00:35:49,736 Ну. 479 00:35:51,346 --> 00:35:53,028 Тогда чего так нервничать? 480 00:36:02,323 --> 00:36:03,823 -Всё. 481 00:36:07,713 --> 00:36:09,213 Пора. 482 00:36:18,509 --> 00:36:20,009 (Алик кашляет) 483 00:36:20,260 --> 00:36:23,010 С девками тогда не очень вышло. 484 00:36:29,541 --> 00:36:31,041 Я получше намучу. 485 00:36:35,439 --> 00:36:36,939 -Давай, удачи тебе. 486 00:36:44,182 --> 00:36:48,228 -На окраине города были задержаны члены преступной группировки. 487 00:36:48,479 --> 00:36:52,207 По данным следователей, они занимались вымогательством. 488 00:36:52,772 --> 00:36:56,359 В ходе очередной операции удалось обезвредить и задержать 489 00:36:56,610 --> 00:36:58,260 пятерых молодых людей. 490 00:36:59,610 --> 00:37:02,276 В их числе оказались жители нашего города: 491 00:37:02,854 --> 00:37:04,815 Еремеев Владимир Викторович 492 00:37:05,066 --> 00:37:07,171 и Сидоров Александр Сергеевич. 493 00:37:08,182 --> 00:37:11,281 Задержанным грозит до семи лет лишения свободы. 494 00:37:16,143 --> 00:37:17,643 -Всё? 495 00:37:28,040 --> 00:37:29,540 До семи лет. 496 00:37:35,791 --> 00:37:38,674 -Это беспредел какой-то, грёбаный беспредел. 497 00:37:40,151 --> 00:37:41,651 Какой он бандит? 498 00:37:42,283 --> 00:37:46,002 Какой он бандит, это сын мой! Вы дети! Какие вы бандиты? 499 00:37:46,416 --> 00:37:48,519 Сами вагонами воруют, суки. 500 00:37:49,883 --> 00:37:51,414 Бандита нашли, ***! 501 00:37:51,665 --> 00:37:55,198 Где адвоката искать, Лёха? -Знакомых поспрашивать придётся. 502 00:37:55,449 --> 00:37:57,484 -Откуда у меня знакомые адвокаты? 503 00:37:57,735 --> 00:37:59,577 -Адвоката в суде надо искать. 504 00:37:59,828 --> 00:38:02,323 -Положнякового? Чтобы посадили подольше? 505 00:38:02,574 --> 00:38:05,758 -Ну если он реально в братве... -В какой братве? 506 00:38:07,033 --> 00:38:10,195 В какой братве? -Адвоката в смысле найти они могут. 507 00:38:10,611 --> 00:38:12,111 -"В братве", блин. 508 00:38:12,916 --> 00:38:14,969 Откуда она взялась, эта братва? 509 00:38:15,518 --> 00:38:20,764 Ну вы врёте ведь. Знаете, с кем он был. Кто его туда послал. 510 00:38:21,015 --> 00:38:22,734 -Нет, дядь, мы сказали бы. 511 00:38:59,330 --> 00:39:04,299 -Чтобы я больше никогда этого в доме нашем не видела. Понял? 512 00:40:10,167 --> 00:40:12,618 (тихая музыка) 513 00:40:22,357 --> 00:40:23,857 (открывается дверь) 514 00:40:42,028 --> 00:40:43,759 -Что, выпустили? 515 00:40:44,737 --> 00:40:46,237 -Да. 516 00:40:46,488 --> 00:40:50,212 Тюрьма сгорела, я освободился. 517 00:40:52,840 --> 00:40:54,490 -Тебя же искать будут. 518 00:40:55,653 --> 00:40:57,403 -Никто меня искать не будет. 519 00:40:58,243 --> 00:40:59,743 (стук в дверь) 520 00:41:03,454 --> 00:41:05,579 (стук в дверь) 521 00:41:14,717 --> 00:41:16,217 (стук в дверь) 522 00:41:29,375 --> 00:41:30,875 -Здорово. 523 00:41:32,883 --> 00:41:34,383 Что такое? 524 00:41:36,524 --> 00:41:38,024 -Алик в тюрьме умер. 525 00:41:44,974 --> 00:41:46,474 -Как? 526 00:41:49,515 --> 00:41:51,195 -Вряд ли от старости, да? 527 00:41:55,617 --> 00:41:57,117 Убили, наверное. 528 00:41:59,781 --> 00:42:03,197 Я у батька его был, хотел что-то выяснить, узнать. 529 00:42:03,874 --> 00:42:05,374 А он в говно. 530 00:42:16,468 --> 00:42:17,968 Ладно, давай. 531 00:42:20,523 --> 00:42:22,023 -Давай. 532 00:42:34,268 --> 00:42:37,587 (вспоминает) А ты думал, что будет, если тебя вальнут? 533 00:42:37,838 --> 00:42:40,108 -Если что? -Ну, если вальнут тебя. 534 00:42:44,327 --> 00:42:45,827 -Ну, думал. 535 00:42:51,514 --> 00:42:54,303 И чё? -Ну в смысле "и чё"? 536 00:42:55,927 --> 00:42:57,427 А что батя? 537 00:42:59,280 --> 00:43:00,780 -Да что батя? 538 00:43:03,663 --> 00:43:07,428 -А прикинь, тебя просто валят на разборках, 539 00:43:08,495 --> 00:43:11,800 а потом какие-то призраки вот так же начинают ходить 540 00:43:12,051 --> 00:43:13,701 внутри твоего трупака. 541 00:43:13,952 --> 00:43:16,209 Ходят, ходят. Что-то там разгоняют. 542 00:43:16,460 --> 00:43:18,835 -Разгоняют вот так же про авторитетов. 543 00:43:19,624 --> 00:43:21,124 -Скорее, черви. 544 00:43:55,833 --> 00:43:58,404 (эстрадная музыка) 545 00:44:06,776 --> 00:44:09,373 -Мам, тебе зарплату выплатили? Что такое? 546 00:44:16,738 --> 00:44:18,238 -Амнистия! 547 00:44:21,148 --> 00:44:22,648 (смеётся) 548 00:44:30,193 --> 00:44:32,221 -Серьёзно? -Да! 53759

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.