All language subtitles for Our.girl.S03E10.ORGANiC+MTB.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,045 --> 00:00:01,624 I failed selection. 2 00:00:01,651 --> 00:00:03,947 You just focus being the best that you can be. 3 00:00:03,983 --> 00:00:05,824 UN Human Rights envoys have visited 4 00:00:05,840 --> 00:00:08,289 the Rohingya Muslim community in Myanmar. 5 00:00:08,820 --> 00:00:11,315 The government there doesn't recognise the Rohingya 6 00:00:11,332 --> 00:00:13,827 and regards them as illegal immigrants. 7 00:00:13,879 --> 00:00:16,321 - You need to be with Molly. - Georgie, people change. 8 00:00:16,345 --> 00:00:18,990 I need to not see you. Can you promise me that? 9 00:00:19,320 --> 00:00:20,479 There's going to come a time 10 00:00:20,480 --> 00:00:22,199 I'm going to give them an order to move... 11 00:00:22,200 --> 00:00:23,439 Get out of the way! 12 00:00:23,440 --> 00:00:25,479 ... and it will save their lives. 13 00:00:25,480 --> 00:00:27,319 Let's face it, we're all better soldiers 14 00:00:27,320 --> 00:00:28,799 than we were under Captain James. 15 00:00:28,800 --> 00:00:29,920 Come in, Captain. 16 00:00:31,360 --> 00:00:33,919 I'm requesting a transfer from 2 Section. 17 00:00:33,920 --> 00:00:36,480 - Why? - Cos you didn't keep to your end of the bargain. 18 00:01:30,800 --> 00:01:34,639 OK, so, with this, you've just gotta dissolve this in the water supply. 19 00:01:34,640 --> 00:01:37,039 Ruby, you look done in. 20 00:01:37,040 --> 00:01:39,999 - Go and get some rest. - Cheers. 21 00:01:40,000 --> 00:01:42,239 How about you? You've been up all night. 22 00:01:42,240 --> 00:01:44,479 Yeah, I need to check in with the CO. 23 00:01:44,480 --> 00:01:47,959 - But you'll get some sleep after that, yeah? - I'll try. 24 00:01:47,960 --> 00:01:49,030 See you later. 25 00:01:49,331 --> 00:01:51,320 - Promise? - Promise. 26 00:01:52,360 --> 00:01:54,119 OK, so, once you've got the refugees, 27 00:01:54,120 --> 00:01:57,319 they need to be taken to triage or to open ward unit 28 00:01:57,320 --> 00:02:00,039 or the isolation unit, as needed. OK? 29 00:02:00,040 --> 00:02:01,601 - Barsha? - Yep? 30 00:02:01,602 --> 00:02:03,959 We need to get all the refugees' health records 31 00:02:03,960 --> 00:02:07,359 - that Mr Thakur gave your husband. - Mr Thakur? 32 00:02:07,360 --> 00:02:09,679 Y2475

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.