Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,045 --> 00:00:01,624
I failed selection.
2
00:00:01,651 --> 00:00:03,947
You just focus being
the best that you can be.
3
00:00:03,983 --> 00:00:05,824
UN Human Rights envoys have visited
4
00:00:05,840 --> 00:00:08,289
the Rohingya Muslim
community in Myanmar.
5
00:00:08,820 --> 00:00:11,315
The government there doesn't
recognise the Rohingya
6
00:00:11,332 --> 00:00:13,827
and regards them as illegal immigrants.
7
00:00:13,879 --> 00:00:16,321
- You need to be with Molly.
- Georgie, people change.
8
00:00:16,345 --> 00:00:18,990
I need to not see you.
Can you promise me that?
9
00:00:19,320 --> 00:00:20,479
There's going to come a time
10
00:00:20,480 --> 00:00:22,199
I'm going to give them
an order to move...
11
00:00:22,200 --> 00:00:23,439
Get out of the way!
12
00:00:23,440 --> 00:00:25,479
... and it will save their lives.
13
00:00:25,480 --> 00:00:27,319
Let's face it, we're all better soldiers
14
00:00:27,320 --> 00:00:28,799
than we were under Captain James.
15
00:00:28,800 --> 00:00:29,920
Come in, Captain.
16
00:00:31,360 --> 00:00:33,919
I'm requesting a
transfer from 2 Section.
17
00:00:33,920 --> 00:00:36,480
- Why?
- Cos you didn't keep to your end of the bargain.
18
00:01:30,800 --> 00:01:34,639
OK, so, with this, you've just gotta
dissolve this in the water supply.
19
00:01:34,640 --> 00:01:37,039
Ruby, you look done in.
20
00:01:37,040 --> 00:01:39,999
- Go and get some rest.
- Cheers.
21
00:01:40,000 --> 00:01:42,239
How about you? You've been up all night.
22
00:01:42,240 --> 00:01:44,479
Yeah, I need to check in with the CO.
23
00:01:44,480 --> 00:01:47,959
- But you'll get some sleep after that, yeah?
- I'll try.
24
00:01:47,960 --> 00:01:49,030
See you later.
25
00:01:49,331 --> 00:01:51,320
- Promise?
- Promise.
26
00:01:52,360 --> 00:01:54,119
OK, so, once you've got the refugees,
27
00:01:54,120 --> 00:01:57,319
they need to be taken to
triage or to open ward unit
28
00:01:57,320 --> 00:02:00,039
or the isolation unit, as needed. OK?
29
00:02:00,040 --> 00:02:01,601
- Barsha?
- Yep?
30
00:02:01,602 --> 00:02:03,959
We need to get all the
refugees' health records
31
00:02:03,960 --> 00:02:07,359
- that Mr Thakur gave your husband.
- Mr Thakur?
32
00:02:07,360 --> 00:02:09,679
Y2475
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.