All language subtitles for Our Boys S01E10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,950 --> 00:01:06,950 "The important points: Age...mental state...the murder of the boys" 2 00:01:07,040 --> 00:01:12,200 "He didn't explain to me the meaning of intent..." 3 00:01:12,370 --> 00:01:15,120 Mom, tell him! -Enough you two! 4 00:01:19,080 --> 00:01:21,290 "The homes of the terrorists that abducted and killed 5 00:01:21,370 --> 00:01:26,700 "Naftali Frenkel, Gilad Shaer and Eyal Yifrach were demolished. 6 00:01:26,910 --> 00:01:28,330 "Following the Supreme Court's rejections of the appeals, 7 00:01:28,410 --> 00:01:31,410 "security forces destroyed the homes of Hussam Qawasmeh 8 00:01:31,500 --> 00:01:33,660 "and Amer Abu Aisha in Hebron. 9 00:01:34,000 --> 00:01:39,160 "IDF forces continue the search for the 2 terrorists who haven't been caught." 10 00:01:40,580 --> 00:01:42,490 "The kidnapping of the 3 settlers occurred 11 00:01:42,580 --> 00:01:46,370 "during a hunger strike by Palestinian prisoners 12 00:01:46,870 --> 00:01:50,080 "protesting the Israeli policy of imprisoning Palestinians without a trial 13 00:01:50,200 --> 00:01:51,910 "for 6 months and more. 14 00:01:52,000 --> 00:01:54,330 "What is your message to your sons in the Israeli prisons?" 15 00:01:55,370 --> 00:01:56,200 What happened? 16 00:01:56,330 --> 00:01:58,990 They tore down the Qawasmeh and Abu Aisha homes in Hebron. 17 00:01:59,080 --> 00:02:01,080 "Don't be shaken, sons, praise God! 18 00:02:01,160 --> 00:02:05,990 "My sons stand strong, I stay strong, the Palestinian people are strong!" 19 00:02:06,120 --> 00:02:06,990 Where is Dad? 20 00:02:07,910 --> 00:02:08,790 In bed. 21 00:02:09,040 --> 00:02:10,490 He will stay like this?! 22 00:02:32,250 --> 00:02:37,540 "Traitors" 23 00:03:04,330 --> 00:03:06,830 These cookies are delicious. 24 00:03:08,950 --> 00:03:11,620 Take them away or I'll eat them all. 25 00:03:13,330 --> 00:03:16,160 Will Hussein be joining us? 26 00:03:16,870 --> 00:03:18,240 Dad doesn't feel well. 27 00:03:19,410 --> 00:03:20,540 What's wrong 28 00:03:20,620 --> 00:03:22,580 Is he here? 'll go say hello. 29 00:03:23,040 --> 00:03:24,450 He doesn't want to talk to anyone. 30 00:03:27,870 --> 00:03:29,490 Is there anything I can do? 31 00:03:32,290 --> 00:03:35,080 We want you to demand that the killers' homes be demolished. 32 00:03:36,000 --> 00:03:37,040 Tell him. 33 00:03:37,750 --> 00:03:40,080 We want the homes of the killers to be demolished. 34 00:03:44,910 --> 00:03:46,330 I see. 35 00:03:49,500 --> 00:03:52,540 They haven't been convicted yet, we're in the middle of the trial, 36 00:03:52,620 --> 00:03:54,450 that's impossible at this time. 37 00:03:54,580 --> 00:03:55,580 Why not? 38 00:03:56,080 --> 00:03:59,160 The Qawasmeh and Abu Aisha homes were destroyed on the spot. 39 00:03:59,370 --> 00:04:01,660 They weren't even found or brought to trial. 40 00:04:01,750 --> 00:04:03,660 It's a different law for the West Bank. 41 00:04:03,750 --> 00:04:05,540 Adam is in the West Bank too. 42 00:04:05,830 --> 00:04:07,450 Is there no law for settlers? 43 00:04:07,620 --> 00:04:09,700 Tell him we're against demolishing all houses. 44 00:04:09,950 --> 00:04:11,790 We're against demolishing houses, 45 00:04:12,040 --> 00:04:13,660 but if you want equality, 46 00:04:13,790 --> 00:04:14,990 justice, 47 00:04:15,500 --> 00:04:17,790 then demolish their houses too. 48 00:04:22,790 --> 00:04:25,990 I'll talk to Hussein and we'll see. 49 00:04:26,080 --> 00:04:27,240 Let's see what we can do. 50 00:04:27,330 --> 00:04:30,450 Hussein has tired of this role you gave him in your play. 51 00:04:30,870 --> 00:04:32,450 If you want him to be in court, help him. 52 00:04:35,450 --> 00:04:37,290 Alright, thanks. 53 00:04:38,410 --> 00:04:39,790 We'll submit it and update you. 54 00:04:39,870 --> 00:04:40,830 Alright. 55 00:04:43,080 --> 00:04:44,290 You doing okay, Simon? 56 00:04:46,370 --> 00:04:48,370 Simon, come sit down. 57 00:04:54,370 --> 00:04:59,040 The analysts submitted an assessment of medium-high risk to you. 58 00:04:59,660 --> 00:05:02,540 Yochi had several conversations about seeking revenge 59 00:05:03,290 --> 00:05:05,450 with Avishai Elbaz. -Okay. 60 00:05:05,580 --> 00:05:07,580 In hindsight, it sounds pretty serious. 61 00:05:07,910 --> 00:05:11,080 Miller and Fogelman, his lackeys, are the ones that sprayed the graffiti. 62 00:05:11,870 --> 00:05:14,790 Yochi is no longer the nerdy kid we knew, Simon. 63 00:05:15,080 --> 00:05:17,910 He returned to the Yitzhar settlement and Itzik's source in Bat Ayin 64 00:05:18,000 --> 00:05:21,040 saw him teaching Fogelman how to use a weapon. 65 00:05:21,830 --> 00:05:22,990 That's it? 66 00:05:23,950 --> 00:05:27,160 That's medium-high risk? -Almost everyone said high. 67 00:05:29,040 --> 00:05:31,990 In any case, you have to leave your house. 68 00:05:32,620 --> 00:05:34,540 Does your mother still live with you? -Yes. 69 00:05:34,870 --> 00:05:36,950 So she has to leave too. 70 00:05:37,790 --> 00:05:41,080 Tell me where you want to go and we'll see to it. 71 00:05:43,580 --> 00:05:44,620 What else? 72 00:05:46,500 --> 00:05:48,580 You have to leave the Jewish Division. 73 00:05:50,500 --> 00:05:51,660 What are my options? 74 00:05:52,910 --> 00:05:54,990 The one that I think is best 75 00:05:55,330 --> 00:05:57,160 is our arrangement with El Al. 76 00:05:57,580 --> 00:05:59,660 You take a cooling-off period of a year or two, 77 00:05:59,750 --> 00:06:01,870 you work as a security officer at some overseas airport, 78 00:06:01,950 --> 00:06:03,700 there's an opening in New York, 79 00:06:04,040 --> 00:06:05,120 JFK. 80 00:06:06,250 --> 00:06:08,040 You guys totally lost it, huh? 81 00:06:08,200 --> 00:06:10,490 You think I'm gonna run from that bunch of losers? 82 00:06:11,000 --> 00:06:13,700 What about "We don't give in to terror?" -Simon, enough! 83 00:06:14,160 --> 00:06:15,790 You did an amazing job. 84 00:06:15,870 --> 00:06:17,160 A very good job. 85 00:06:17,290 --> 00:06:21,270 You found them, you arrested them, you got a confession in 4 days. 86 00:06:21,580 --> 00:06:22,790 That's awesome. 87 00:06:23,700 --> 00:06:24,910 But it came at a price. 88 00:06:26,330 --> 00:06:29,490 In my view the El Al arrangement is great... -I could quit. 89 00:06:30,910 --> 00:06:32,370 We don't want you to quit. 90 00:06:33,750 --> 00:06:35,540 You're one of our best. 91 00:06:58,410 --> 00:06:59,540 Who is it? 92 00:07:00,410 --> 00:07:01,990 People consoling. 93 00:07:02,410 --> 00:07:04,080 I don't even know them. 94 00:07:04,910 --> 00:07:05,950 Where are you going 95 00:07:06,700 --> 00:07:07,740 To the restroom. 96 00:07:18,950 --> 00:07:21,830 "Please accept my apology. My name is Tutu. Mohammed called me Toto. 97 00:07:21,910 --> 00:07:24,370 "I'm a Syrian refugee in Istanbul, can't come to Israel." 98 00:07:35,250 --> 00:07:39,240 "Thank you, dear. I forgive you. I just waited for you to answer. 99 00:07:39,330 --> 00:07:41,370 "How will we meet?" 100 00:07:44,330 --> 00:07:45,660 How did you take him? 101 00:07:46,870 --> 00:07:48,620 From the car, like this. 102 00:07:49,120 --> 00:07:50,490 I dragged him. 103 00:07:51,580 --> 00:07:53,830 Like this and I tossed him over here. 104 00:07:53,910 --> 00:07:55,040 Why, don't you demonstrate 105 00:07:55,200 --> 00:07:56,910 on him. -I can't demonstrate on people. 106 00:07:57,160 --> 00:07:59,410 It's okay, if he agrees... -It's forbidden, 107 00:07:59,540 --> 00:08:00,660 by the Torah. 108 00:08:00,750 --> 00:08:02,160 Yossi, listen... 109 00:08:02,330 --> 00:08:03,120 I can't. -It's okay. 110 00:08:03,200 --> 00:08:05,740 approve and I consent, it's fine. 111 00:08:06,450 --> 00:08:07,040 Okay. 112 00:08:07,250 --> 00:08:08,410 Tell me how I should lie down. 113 00:08:08,500 --> 00:08:09,540 Come on. -Okay. 114 00:08:09,620 --> 00:08:11,990 I tossed him down like this. -Then what? 115 00:08:12,330 --> 00:08:14,790 Then 116 00:08:14,870 --> 00:08:16,160 walked over to him 117 00:08:16,250 --> 00:08:19,240 and kicked him twice, 118 00:08:19,370 --> 00:08:20,410 like this. 119 00:08:20,500 --> 00:08:21,660 Oh, sorry, sorry. 120 00:08:21,750 --> 00:08:22,950 It's all right. 121 00:08:23,160 --> 00:08:24,120 -It's all right. 122 00:08:24,200 --> 00:08:25,040 Yes. 123 00:08:26,160 --> 00:08:27,450 Yes... 124 00:08:27,540 --> 00:08:30,080 I kicked him twice. 125 00:08:30,370 --> 00:08:31,910 Actually, three times. 126 00:08:32,160 --> 00:08:34,040 I kicked him and said, 127 00:08:34,120 --> 00:08:37,120 "This is for Eyal, this is for Naftali 128 00:08:37,330 --> 00:08:39,040 "and this is for the third boy." 129 00:08:39,120 --> 00:08:40,740 I don't remember his name. 130 00:08:41,830 --> 00:08:42,990 Continue please, Dr. Menkin. 131 00:09:02,120 --> 00:09:06,140 So you estimate that the defendant's chronic mania 132 00:09:07,080 --> 00:09:08,740 reached its peak at the time of the murder? 133 00:09:18,700 --> 00:09:21,120 Did they send him home? 134 00:09:21,200 --> 00:09:23,080 What are you looking at? Back off. 135 00:09:24,700 --> 00:09:26,290 Stop. 136 00:09:26,370 --> 00:09:27,450 Where's the third murderer? 137 00:09:27,540 --> 00:09:29,660 He stayed in prison, he didn't want to come. It's his right. 138 00:09:30,830 --> 00:09:32,740 He stayed in prison, doesn't want to come. 139 00:09:32,830 --> 00:09:34,660 Your Honor, may I ask for quiet in the court? 140 00:09:34,750 --> 00:09:36,040 You be quiet! 141 00:09:41,250 --> 00:09:42,410 Avishai. 142 00:09:44,580 --> 00:09:45,790 Are you all right? 143 00:09:48,620 --> 00:09:50,160 Why didn't you go to court? 144 00:09:52,370 --> 00:09:56,870 I have to finish the main points for my testimony. 145 00:09:57,250 --> 00:09:59,950 So what? You need some time out of the cell. 146 00:10:01,500 --> 00:10:02,540 To breathe some fresh air. 147 00:10:03,580 --> 00:10:04,450 It's very important. 148 00:10:04,540 --> 00:10:07,540 No, no, you're distracting me! 149 00:10:07,660 --> 00:10:09,620 I have to prepare for my testimony. 150 00:10:09,950 --> 00:10:11,910 That's all that matters. 151 00:10:26,500 --> 00:10:29,620 You mean Dr. Dvora Segal? 152 00:10:31,660 --> 00:10:35,490 But she didn't mention a psychotic manic episode in her report, right? 153 00:10:41,330 --> 00:10:44,450 Can you assume why she misdiagnosed him? 154 00:10:54,410 --> 00:10:58,240 Mr. Ohayon, are you about to finish? We have another proceeding. 155 00:10:58,330 --> 00:11:00,160 I'm done, Your Honor. -Very well. 156 00:11:00,370 --> 00:11:03,620 The cross examination will take place tomorrow at 8:45 a.m. 157 00:11:03,700 --> 00:11:04,790 Excuse me, Your Honor, 158 00:11:04,870 --> 00:11:08,830 I'd like to ask the witness a question on behalf of Defendant No. 3. 159 00:11:09,160 --> 00:11:10,830 Make it brief, Mr. Himi. 160 00:11:10,910 --> 00:11:13,580 Yes, one question. Dr. Menkin, as an expert psychiatrist, 161 00:11:13,870 --> 00:11:17,870 in your opinion, in his current state, is Yosef Haim fit 162 00:11:17,950 --> 00:11:20,120 to testify or to stand trial? 163 00:11:20,250 --> 00:11:23,330 Objection, that question is not relevant to Defendant No. 3 164 00:11:23,500 --> 00:11:25,080 who didn't even bother to be in court. 165 00:11:25,250 --> 00:11:26,990 Mr. Himi, is this going anywhere? 166 00:11:27,120 --> 00:11:29,490 Yes, Your Honor. If the defendant, in his mental state, 167 00:11:29,580 --> 00:11:31,990 can get up in court today and say, 168 00:11:32,370 --> 00:11:34,700 "I, Yosef Haim, am responsible for this crime, 169 00:11:34,950 --> 00:11:37,740 "I, Yosef Haim dragged these young men into it, 170 00:11:37,950 --> 00:11:39,790 "they knew nothing of my intentions," 171 00:11:39,950 --> 00:11:43,540 then it does affect my client's legal standing. 172 00:11:43,620 --> 00:11:45,950 Objection, Your Honor, this is a mockery 173 00:11:46,040 --> 00:11:47,740 and a grave interference in the defense considerations. 174 00:11:47,830 --> 00:11:50,620 Your client's defense is causing grave injustice to his nephew! 175 00:11:50,700 --> 00:11:52,870 Who was totally dependent.. -Your Honor, this can't go on 176 00:11:57,410 --> 00:11:58,790 We're a family 177 00:11:59,500 --> 00:12:01,540 and we'll remain a family. 178 00:12:01,830 --> 00:12:04,910 Even with this disaster that has befallen us. 179 00:12:06,450 --> 00:12:08,120 We must remain united, 180 00:12:08,620 --> 00:12:15,040 help one another and not, God forbid, eat one another alive. 181 00:12:16,500 --> 00:12:18,620 I asked a very prominent rabbi. 182 00:12:19,830 --> 00:12:21,620 He also helped us with the lawyers. 183 00:12:23,120 --> 00:12:24,620 He said, "Rabbi Shalom, 184 00:12:25,370 --> 00:12:27,080 "let the attorneys do their job. 185 00:12:28,500 --> 00:12:30,200 "Leave it to the experts." 186 00:12:32,410 --> 00:12:34,080 It will help the boys. 187 00:12:34,580 --> 00:12:36,660 Don't interfere or calculate 188 00:12:37,540 --> 00:12:39,290 and we'll have a just trial. Amen. 189 00:12:43,540 --> 00:12:45,040 What's wrong, Rabbi Yaakov? 190 00:12:47,250 --> 00:12:50,240 Forgive me, but how we can accept such a thing? -Yaakov. 191 00:12:50,660 --> 00:12:51,700 No, I won't have it. 192 00:12:53,120 --> 00:12:56,740 This is my son. My son! 193 00:12:57,500 --> 00:12:59,870 He's not in the same position as Yosef Haim. 194 00:13:02,040 --> 00:13:03,370 So I ask you, 195 00:13:03,750 --> 00:13:04,830 beg you, 196 00:13:05,040 --> 00:13:07,830 go and tell him, ask him. 197 00:13:07,910 --> 00:13:09,620 Had he listened to me, this wouldn't have happened. 198 00:13:09,700 --> 00:13:10,950 Even so, try. 199 00:13:11,160 --> 00:13:13,240 You can influence him. 200 00:13:14,000 --> 00:13:15,660 Tell him to say he planned it. 201 00:13:16,040 --> 00:13:17,660 That they're kids, they're influenced by him, 202 00:13:17,750 --> 00:13:20,200 they can't resist him, tell him to say it was his idea. 203 00:13:22,080 --> 00:13:24,040 Pnina knows what I'm talking about. 204 00:13:25,540 --> 00:13:28,740 She saw him ordering them around and they listened like soldiers. 205 00:13:30,080 --> 00:13:32,200 He must say that he's responsible. 206 00:13:34,120 --> 00:13:36,700 How can I tell my son to say such a thing? 207 00:13:39,450 --> 00:13:41,540 Everyone knows he's mentally ill, 208 00:13:41,910 --> 00:13:44,240 God have mercy, that he can't control his actions. 209 00:13:44,830 --> 00:13:46,580 Pnina knows this very well. 210 00:13:46,700 --> 00:13:48,660 "Can't control his actions?!" He has a shop. 211 00:13:49,200 --> 00:13:50,450 He has a family. 212 00:13:52,540 --> 00:13:54,490 He drew the youngsters to him 213 00:13:54,620 --> 00:13:56,580 and I objected with all my heart. 214 00:13:56,700 --> 00:14:00,450 But he spent time with them, bought them things, had them over for Sabbath. 215 00:14:00,500 --> 00:14:01,660 "Can't control his actions?!" 216 00:14:02,040 --> 00:14:04,490 He can't shirk responsibility for what happened. 217 00:14:06,330 --> 00:14:07,370 Neither can you. 218 00:14:14,950 --> 00:14:16,200 You want to demonstrate? 219 00:14:16,290 --> 00:14:18,080 Demonstrate on him. -I can't demonstrate on human beings. 220 00:14:18,160 --> 00:14:20,160 It's okay, if he agrees... -I can't. 221 00:14:20,250 --> 00:14:21,830 It's forbidden by the Torah. 222 00:14:23,370 --> 00:14:24,990 The Psalms say: 223 00:14:25,120 --> 00:14:27,330 "For Thy sake are we killed all the day." 224 00:14:28,120 --> 00:14:29,910 Rabbi Shimon ben Lakish says: 225 00:14:30,200 --> 00:14:34,040 "Applicable to Torah students who demonstrate the rules of slaughter on themselves." 226 00:14:34,120 --> 00:14:35,870 Do you understand or do I have to interpret? 227 00:14:35,950 --> 00:14:38,370 Mr. Korb, enlighten us all. 228 00:14:38,450 --> 00:14:39,700 Gladly, Your Honor. 229 00:14:39,790 --> 00:14:42,410 According to religious law, when teaching the rules of animal slaughter, 230 00:14:42,500 --> 00:14:45,240 you mustn't demonstrate on each other. Yeshiva students strictly abide by this. 231 00:14:45,330 --> 00:14:48,450 Your Honor, I just want to say that Yosef Haim isn't a Yeshiva student. 232 00:14:48,540 --> 00:14:49,580 But he knows the rules of slaughter, 233 00:14:49,660 --> 00:14:51,370 that's why he didn't want to demonstrate on the investigator, 234 00:14:51,450 --> 00:14:53,790 not because he was delusional or hallucinating. 235 00:14:53,910 --> 00:14:56,490 Even at this moment he remembered weir what the rule dictates. 236 00:14:58,250 --> 00:14:59,700 You know what else he remembered? 237 00:14:59,950 --> 00:15:02,700 That just before the murder, before they got to the forest, 238 00:15:02,790 --> 00:15:05,580 he turned to Defendant No. 3, Avishai Elbaz 239 00:15:05,790 --> 00:15:07,290 and said: "Get in the car 240 00:15:07,450 --> 00:15:10,410 "and don't look because you'll have nightmares for life," 241 00:15:10,500 --> 00:15:11,620 do you remember that? 242 00:15:13,870 --> 00:15:17,950 So at the height of the psychotic break, during the murder, 243 00:15:18,200 --> 00:15:20,410 he protects Defendant No. 3, 244 00:15:20,750 --> 00:15:22,580 prevents him from taking part in the murder, 245 00:15:22,660 --> 00:15:24,870 doesn't even let him see it. 246 00:15:25,870 --> 00:15:28,120 He demonstrates real empathy towards him. 247 00:15:29,120 --> 00:15:31,620 Would you call it empathy, Dr. Menkin? 248 00:15:34,790 --> 00:15:36,450 I could... 249 00:15:36,790 --> 00:15:41,240 And in that psychotic state, can one demonstrate such empathy? 250 00:15:45,290 --> 00:15:46,660 What about.. 251 00:15:56,580 --> 00:15:57,870 Do you remember you said that? 252 00:16:06,700 --> 00:16:07,740 His protege. 253 00:16:08,580 --> 00:16:11,450 Based on how the defendant is denying Defendant No. 3, 254 00:16:11,540 --> 00:16:12,660 would you say he's his protege? 255 00:16:12,790 --> 00:16:15,450 Objection, that's total conjecture, 256 00:16:15,540 --> 00:16:18,080 it has nothing to do with the witness' expertise. 257 00:16:19,370 --> 00:16:20,740 Dr. Menkin, a question. 258 00:16:24,790 --> 00:16:27,240 How much are you getting paid for this opinion? -Objection! 259 00:16:27,370 --> 00:16:28,290 Sustained. 260 00:16:30,660 --> 00:16:33,790 Hello. -Hello, Abu Zuhdi. 261 00:16:33,870 --> 00:16:36,080 How are you, Abu Iyad? -How's your health? 262 00:16:36,160 --> 00:16:37,040 Thank God. 263 00:16:37,120 --> 00:16:40,540 This is the father of the martyr Mohammed Abu Khdeir. 264 00:16:40,870 --> 00:16:44,950 These are brothers Khalil and Jawad Rizek. 265 00:16:45,080 --> 00:16:47,120 Hello... -We'll wait downstairs, Abu Zuhdi. 266 00:16:51,000 --> 00:16:52,790 Don't mind them, Abu Iyad, 267 00:16:52,910 --> 00:16:54,580 they are angry like many people are 268 00:16:54,660 --> 00:16:58,580 that Mohammed's name is engraved on the Mt. Herzl monument, 269 00:16:58,700 --> 00:17:03,290 but I tell everyone that it's your right to make your own decisions. 270 00:17:04,580 --> 00:17:08,240 Everyone's a fighter and a hero until it touches them personally, 271 00:17:08,370 --> 00:17:10,830 then everything changes. 272 00:17:11,750 --> 00:17:12,740 Hello. 273 00:17:14,370 --> 00:17:16,240 Attorney Lutfi Zuhdi. 274 00:17:16,660 --> 00:17:17,700 Nice to meet you. 275 00:17:19,370 --> 00:17:21,790 You want me to shake hands with this dog? 276 00:17:22,830 --> 00:17:24,790 Now I'll be the one who is mad at you. 277 00:17:26,330 --> 00:17:27,700 God will forgive you. 278 00:17:32,410 --> 00:17:33,580 What's with him? 279 00:17:33,950 --> 00:17:35,200 You know him. 280 00:17:35,790 --> 00:17:37,870 His face looks familiar, but... What's his name? 281 00:17:38,370 --> 00:17:40,540 Abu Zuhdi, his son's name is Zuhdi. 282 00:17:41,000 --> 00:17:41,990 Zuhdi, Zuhdi. 283 00:17:42,080 --> 00:17:44,200 Oh, Zuhdi, from the attack in Idhna. 284 00:17:44,870 --> 00:17:46,160 Why is he so upset? 285 00:17:46,290 --> 00:17:48,790 Beeause you demolished his house. 286 00:17:49,830 --> 00:17:51,040 I didn't demolish his house. 287 00:17:51,160 --> 00:17:53,040 I represented the State in the appeal 288 00:17:53,120 --> 00:17:54,830 against the destruction of the house. 289 00:17:54,950 --> 00:17:56,450 But you demanded the house be demolished. 290 00:17:56,540 --> 00:17:59,410 No, the army did, I defended the army's position. 291 00:18:03,500 --> 00:18:04,950 You represent the army? 292 00:18:05,040 --> 00:18:06,540 I represent the state, Hussein. 293 00:18:06,790 --> 00:18:07,450 Always. 294 00:18:08,040 --> 00:18:09,040 It's my job. 295 00:18:09,120 --> 00:18:10,290 You don't represent us? 296 00:18:10,410 --> 00:18:13,200 My job is to ensure that the state gets justice for you. 297 00:18:13,950 --> 00:18:15,620 The state wants justice? 298 00:18:16,120 --> 00:18:18,620 Then it should tear down the houses of those who burnt my son. 299 00:18:18,700 --> 00:18:21,490 I said, let's write a letter to the Defense Minister... -What for?! 300 00:18:22,160 --> 00:18:25,950 You, the state, you don't want to demolish the homes of Jews. 301 00:18:26,120 --> 00:18:27,160 Be honest. 302 00:18:30,700 --> 00:18:31,990 You know what? You're right. 303 00:18:32,410 --> 00:18:33,950 Demolishing houses is no punishment. 304 00:18:34,080 --> 00:18:37,160 It's deterrence. And in the Jewish sector there's no need for deterrence. 305 00:18:37,250 --> 00:18:39,330 What you're saying is racist. -It's not. 306 00:18:39,750 --> 00:18:42,830 With us, even when a murder like this happens, one in a thousand, 307 00:18:43,040 --> 00:18:45,870 everyone condemns it, everyone loathes the killers, 308 00:18:46,000 --> 00:18:47,370 no'one supports them. 309 00:18:47,830 --> 00:18:49,620 Then why demolish a house? 310 00:18:50,080 --> 00:18:51,240 How can you compare? 311 00:18:51,330 --> 00:18:53,580 You have a state, power. 312 00:18:53,660 --> 00:18:54,790 What do we have?! 313 00:18:54,910 --> 00:18:57,540 Let it go, Hussein, at least the truth came out. 314 00:18:57,910 --> 00:18:59,040 I got him. 315 00:18:59,700 --> 00:19:01,200 He lied to us the whole time. 316 00:19:01,870 --> 00:19:03,240 I knew it from the start. 317 00:19:03,330 --> 00:19:04,540 Let's go. 318 00:19:09,000 --> 00:19:10,990 You represent your state 319 00:19:11,580 --> 00:19:13,290 and I'll find someone to represent Mohammed. 320 00:19:19,790 --> 00:19:22,870 Last month Mohammed Abu Khdeir's name was added 321 00:19:22,950 --> 00:19:25,240 to the Memorial for the Victims of Terror 322 00:19:25,410 --> 00:19:27,080 here on Mt. Herzl. 323 00:19:27,250 --> 00:19:28,950 Today the name was removed. 324 00:19:29,080 --> 00:19:32,160 Social security officials say that they are complying 325 00:19:32,250 --> 00:19:34,990 both with the request of the Terror Victims Association 326 00:19:35,160 --> 00:19:37,040 and the Abu Khdeir family. 327 00:19:37,330 --> 00:19:40,950 Putting Mohammed's name on the monument is hypocrisy and propaganda. 328 00:19:41,330 --> 00:19:44,700 It won't change the racism, the occupation. Apartheid! 329 00:19:45,750 --> 00:19:47,370 Mohammed is a Palestinian martyr. 330 00:19:47,750 --> 00:19:49,240 Now he's an Israeli?! 331 00:19:57,580 --> 00:19:59,490 Rabbi Ben David? -Yes, thank you. 332 00:19:59,580 --> 00:20:01,200 Where to? 333 00:20:02,700 --> 00:20:04,450 I told them on the phon 334 00:20:06,700 --> 00:20:07,700 Eshel prison? 335 00:20:08,950 --> 00:20:11,740 Beer Sheva, yes? -Yes, yes, thank you. 336 00:20:11,910 --> 00:20:13,160 Were you told how much it is? 337 00:20:13,410 --> 00:20:15,540 500 shekels, both ways. 338 00:20:34,500 --> 00:20:38,410 Avishai, it's very important that you be in court. 339 00:20:38,500 --> 00:20:39,790 I'm sick of his act. 340 00:20:39,910 --> 00:20:42,910 I can't look at Yosef Haim. -Then don't look. 341 00:20:44,080 --> 00:20:45,870 You told me to focus on the testimony. 342 00:20:46,080 --> 00:20:49,870 That's what I've been doing, I've been focusing on the questions 343 00:20:49,950 --> 00:20:53,370 and preparing and... -That's great, 344 00:20:53,450 --> 00:20:55,870 but I saw that there may be an opening 345 00:20:56,290 --> 00:20:57,580 from Yosef Haim's direction 346 00:20:57,660 --> 00:21:00,120 and it's important you be there, that he see you there. 347 00:21:00,450 --> 00:21:01,740 You understand? 348 00:21:02,500 --> 00:21:04,450 You understand, Avishai? Good. 349 00:21:05,330 --> 00:21:06,490 Okay. 350 00:21:09,040 --> 00:21:10,200 Okay, I... 351 00:21:10,410 --> 00:21:15,080 Do you want to hear what I wrote? -Yes, let's go over it. 352 00:21:20,660 --> 00:21:21,620 Okay. 353 00:21:23,700 --> 00:21:27,080 One, that thing with the 3 abducted boys, 354 00:21:27,080 --> 00:21:29,040 the fact that I took it very hard 355 00:21:29,120 --> 00:21:33,240 and I got depressed. -Yes. 356 00:21:33,700 --> 00:21:34,490 Two, 357 00:21:34,620 --> 00:21:36,450 my mental state, 358 00:21:36,660 --> 00:21:38,990 the depression and OCD. 359 00:21:39,250 --> 00:21:40,080 Three, 360 00:21:40,200 --> 00:21:41,830 that thing with Yosef Ha 361 00:21:42,540 --> 00:21:45,790 Four, the thing about my age, 362 00:21:45,870 --> 00:21:47,540 that I was very young, 363 00:21:47,620 --> 00:21:49,200 not even 16 and a half... 364 00:21:49,290 --> 00:21:53,040 Avishai, that's very good, I'm glad you did your homework. 365 00:21:53,700 --> 00:21:57,290 But remember, I don't want you to be a lawyer in there. 366 00:21:58,160 --> 00:21:59,410 This is a testimony. 367 00:22:00,700 --> 00:22:02,580 It's something else entirely. 368 00:22:03,660 --> 00:22:05,620 It's more an emotional matter. 369 00:22:05,700 --> 00:22:06,950 I want you to be you. 370 00:22:07,040 --> 00:22:09,120 Just be you. Be Avishai. 371 00:22:09,700 --> 00:22:13,620 With all your confusion, your stuttering and insecurity... 372 00:22:15,370 --> 00:22:18,240 Can I just finish the... -Yes. 373 00:22:18,330 --> 00:22:19,540 Thank you. 374 00:22:23,750 --> 00:22:27,120 Five, "don't kill," I screamed that out. 375 00:22:27,370 --> 00:22:28,240 And six.. 376 00:22:52,410 --> 00:22:53,540 Come with me. 377 00:23:07,290 --> 00:23:08,700 You can get dressed. 378 00:23:24,700 --> 00:23:27,160 B14. Wait here. 379 00:24:11,660 --> 00:24:12,950 Yosef Haim. 380 00:24:15,580 --> 00:24:18,330 Are they taking care of you? Giving you your meds? 381 00:24:20,910 --> 00:24:22,740 Prayers, kosher food? -Yes. 382 00:24:23,750 --> 00:24:27,160 I know the prison rabbi, I can talk to him. 383 00:24:31,040 --> 00:24:32,660 Yosef Haim, 384 00:24:33,450 --> 00:24:36,290 I want to ask for your forgiveness. 385 00:24:37,830 --> 00:24:39,910 Please forgive me. 386 00:24:41,450 --> 00:24:43,490 I know I was very hard on you. 387 00:24:44,830 --> 00:24:47,700 I forced you to do things that you simply couldn't do. 388 00:24:50,160 --> 00:24:52,040 And I didn't accept your gifts. 389 00:24:53,790 --> 00:24:57,370 You made a great effort to respect your mother and father, I know. 390 00:24:58,620 --> 00:25:01,160 And I didn't acknowledge that. 391 00:25:02,290 --> 00:25:03,950 Please forgive me. 392 00:25:09,080 --> 00:25:10,490 Yosef Haim, 393 00:25:10,950 --> 00:25:15,450 I know you are a kind and good man. 394 00:25:16,410 --> 00:25:20,790 I know your acts were caused by your mental distress. 395 00:25:21,700 --> 00:25:25,620 Your illness got in your way, I know it. 396 00:25:26,580 --> 00:25:27,410 But.... 397 00:25:30,540 --> 00:25:32,410 we must help the children. 398 00:25:34,000 --> 00:25:35,660 Get them a lighter sentence. 399 00:25:37,830 --> 00:25:39,540 There's still hope for them, 400 00:25:40,120 --> 00:25:43,410 and for Avishai even more so. 401 00:25:45,370 --> 00:25:48,040 One may acquire eternal life in one hour, Yosef Haim. 402 00:25:49,160 --> 00:25:51,490 He who sacrifices his soul for his brothers. 403 00:25:52,950 --> 00:25:55,540 It's a huge step towards complete repentance. 404 00:25:55,620 --> 00:25:57,330 Please, I'm begging you. 405 00:25:59,620 --> 00:26:00,700 Repentance for what? 406 00:26:04,790 --> 00:26:06,080 I don't know what I did. 407 00:26:08,120 --> 00:26:09,790 I don't know what I have to repent for. 408 00:26:10,000 --> 00:26:13,660 The lawyer said... you said during the interrogations, 409 00:26:13,750 --> 00:26:16,040 during the reenactment... -They tortured me. 410 00:26:17,200 --> 00:26:18,790 So I told them what they want. 411 00:26:19,290 --> 00:26:20,990 At first, someone... 412 00:26:21,500 --> 00:26:22,580 stomped on me. 413 00:26:23,450 --> 00:26:24,990 On my head, my body. 414 00:26:26,950 --> 00:26:29,580 Then they hung me upside down for hours. 415 00:26:29,700 --> 00:26:31,540 I didn't sleep for 3 days, Dad. 416 00:26:33,000 --> 00:26:35,160 Then they gave me electric shocks. 417 00:26:36,080 --> 00:26:37,370 They electrocuted me. 418 00:26:39,750 --> 00:26:41,240 What does everyone want from me? 419 00:26:48,750 --> 00:26:49,910 Dad! 420 00:26:52,410 --> 00:26:53,790 I didn't do anything. 421 00:26:57,750 --> 00:26:58,790 Dad! 422 00:27:22,660 --> 00:27:23,910 Yossi, what's going on? 423 00:27:29,910 --> 00:27:31,160 What was that? 424 00:27:40,370 --> 00:27:41,330 Ophir, get a medic. 425 00:27:41,410 --> 00:27:43,330 Ophir, self-injury, get a medic. 426 00:27:43,540 --> 00:27:44,910 "Copy that, be there in a minute" 427 00:27:46,040 --> 00:27:48,660 What happened? Get out. Move, move. 428 00:27:48,830 --> 00:27:52,540 Yossi, what happened? Are you with me? -Leave him alone, it's an act. 429 00:28:07,870 --> 00:28:09,080 Shimon Cohen! 430 00:28:09,700 --> 00:28:11,790 You running away, Shimon Cohen? 431 00:28:13,370 --> 00:28:16,410 That's Shimon Cohen, aka Simon. 432 00:28:16,870 --> 00:28:19,120 Head of the anti-Jewish Division in the Shabak. 433 00:28:19,580 --> 00:28:23,040 A traitor and evil man who hunts down and tortures Jews. 434 00:28:23,750 --> 00:28:27,240 He lives on Shimoni Street in Jerusalem. To whom it may concern. 435 00:28:27,370 --> 00:28:30,830 Put on a bulletproof vest, Shimon, lest some radicals lose control. 436 00:28:30,950 --> 00:28:33,740 Run away, not only a traitor, a coward too. 437 00:28:33,830 --> 00:28:36,490 Don't worry, even if you run we'll find you. 438 00:28:36,660 --> 00:28:38,990 Good Jews will always know who you are. 439 00:28:40,290 --> 00:28:41,580 Mrs. Cohen, 440 00:28:42,250 --> 00:28:43,580 you should know your son 441 00:28:43,660 --> 00:28:46,120 sends innocent people to jail. -Get in the car. 442 00:28:46,250 --> 00:28:49,660 Get in, Mom. -Like Rabbi Ben David's grandson who didn't do anything. 443 00:28:50,000 --> 00:28:51,660 You know him, Rami Cohen? 444 00:28:51,950 --> 00:28:55,660 Avishai Elbaz, a righteous kid who was used by your brother 445 00:28:55,700 --> 00:28:57,540 and then betrayed like a dog. 446 00:28:58,160 --> 00:28:59,450 Oh, here we go. 447 00:28:59,750 --> 00:29:03,080 Shimon Cohen is coming at us, now you can see him up close. 448 00:29:04,200 --> 00:29:05,080 Is there a problem? 449 00:29:05,160 --> 00:29:07,040 This is public property, we can film here. Get away 450 00:29:07,160 --> 00:29:09,160 Ow, ow. -Shimon. 451 00:29:09,620 --> 00:29:11,080 Get away 452 00:29:11,580 --> 00:29:12,950 Ow. 453 00:29:13,160 --> 00:29:15,120 My arm, you're breaking my arm 454 00:29:15,200 --> 00:29:17,290 Look, violence against minors! -Shimon, let him go. 455 00:29:17,370 --> 00:29:18,910 Violence against minors! 456 00:30:15,580 --> 00:30:17,160 I want you to know I've forgiven you. 457 00:30:18,200 --> 00:30:19,740 I'm not mad at you anymore. 458 00:30:20,620 --> 00:30:22,580 And I won't ruin it for you. 459 00:30:28,250 --> 00:30:29,910 I wish you good luck today. 460 00:30:30,290 --> 00:30:31,450 I'm just telling you, 461 00:30:31,580 --> 00:30:34,450 this trial is rigged. 462 00:30:35,620 --> 00:30:39,240 It's a Palestinian country, filthy leftists. 463 00:30:40,290 --> 00:30:42,490 No matter what we say, what we do, 464 00:30:43,830 --> 00:30:46,240 we're going to jail for life. 465 00:30:50,540 --> 00:30:52,240 On the witness stand, 466 00:30:52,700 --> 00:30:55,370 Defendant No. 3, Avishai Elbaz. 467 00:30:55,910 --> 00:30:58,240 Avishai, I will ask you several questions 468 00:30:58,330 --> 00:31:01,700 and then the attorney will question you about the matter at hand. 469 00:31:01,750 --> 00:31:02,620 Do you understand? 470 00:31:09,290 --> 00:31:12,080 Hello. A minor is testifying today. Closed doors. 471 00:31:12,290 --> 00:31:13,740 Yes, but there's a court decision 472 00:31:13,830 --> 00:31:15,080 that the family can be inside. 473 00:31:15,160 --> 00:31:16,330 I'm the family's attorney. 474 00:31:16,660 --> 00:31:17,740 Mr. Mahdi Mattar. 475 00:31:17,830 --> 00:31:20,080 I don't care. You can't come in. 476 00:31:20,290 --> 00:31:24,080 You are now testifying in a court of law, 477 00:31:24,200 --> 00:31:27,040 you are hereby warned to tell the truth and nothing but the truth, 478 00:31:27,120 --> 00:31:29,200 if you fail to do so, you'll be punished by law. 479 00:31:29,330 --> 00:31:30,200 Is that clear? 480 00:31:30,580 --> 00:31:32,040 Yes. -Excuse me, Your Honor. 481 00:31:32,450 --> 00:31:34,660 There are people here who say they are the victim's family. 482 00:31:34,750 --> 00:31:36,740 They say they're allowed in. -Yes, let them in. 483 00:31:36,950 --> 00:31:38,160 Your Honor, there is a decision in this matter. 484 00:31:38,330 --> 00:31:41,160 Yes, though this trial is behind closed doors, 485 00:31:41,450 --> 00:31:44,740 the victim's family is authorized to be in court. -Thank you, Your Honor. 486 00:31:45,000 --> 00:31:48,200 Would you mind moving.. 487 00:31:55,410 --> 00:31:56,450 All right. 488 00:31:57,370 --> 00:31:58,790 Quiet, please. 489 00:32:00,370 --> 00:32:03,830 Avishai, introduce yourself. 490 00:32:04,410 --> 00:32:05,740 When were you born? 491 00:32:06,450 --> 00:32:08,200 November 2nd, 1997. 492 00:32:09,500 --> 00:32:10,540 So... 493 00:32:11,700 --> 00:32:15,160 you just turned 17. -Yes. 494 00:32:16,700 --> 00:32:18,200 And where were you born? 495 00:32:21,410 --> 00:32:24,540 Ashdod, but then we moved to... 496 00:32:25,080 --> 00:32:27,490 Slow down, you're nervous, it's all right. 497 00:32:27,830 --> 00:32:29,540 I apologize, I... 498 00:32:30,160 --> 00:32:33,540 sometimes I... stutter, 499 00:32:33,540 --> 00:32:35,990 because I'm... I'm nervous... 500 00:32:36,290 --> 00:32:38,910 But I want to say that I... 501 00:32:40,120 --> 00:32:41,950 that I want.. 502 00:32:42,080 --> 00:32:46,290 to say exactly what happened, all the details. 503 00:32:46,620 --> 00:32:50,200 I hope I'll have time to say it all. -You will. 504 00:32:50,290 --> 00:32:51,240 Don't worry. 505 00:32:51,410 --> 00:32:52,790 Mr. Himi, 506 00:32:53,330 --> 00:32:54,740 your witness, please. 507 00:32:55,000 --> 00:32:55,910 Thank you, Your Honor. 508 00:33:01,290 --> 00:33:02,240 Avishai, 509 00:33:03,910 --> 00:33:07,620 when did you start stuttering? 510 00:33:09,370 --> 00:33:11,620 When I moved to boarding school, 511 00:33:11,830 --> 00:33:14,080 to the yeshiva in Jerusalem. 512 00:33:14,950 --> 00:33:17,370 Until then I was an excellent student. 513 00:33:17,540 --> 00:33:24,160 But then I began to stutter and I was diagnosed with OCD 514 00:33:24,330 --> 00:33:29,160 and I started going to a psychiatrist and I took pills 515 00:33:29,450 --> 00:33:32,830 and at the time, all these... attacks occurred 516 00:33:32,910 --> 00:33:36,080 and the 3 boys were abducted and... 517 00:33:36,700 --> 00:33:38,490 it affected me very much. 518 00:33:39,120 --> 00:33:43,490 So you could say I had serious mental issues 519 00:33:43,700 --> 00:33:46,910 and then this thing with the boys happened. 520 00:33:47,080 --> 00:33:49,910 Avishai, I'm trying to understand something. 521 00:33:50,790 --> 00:33:52,910 Many people suffer from mental disorders. 522 00:33:53,580 --> 00:33:58,790 The entire country took the abduction of the boys very hard. 523 00:34:00,830 --> 00:34:05,990 So how is it that you specifically became part of this horrendous act? 524 00:34:06,290 --> 00:34:08,540 Yes, right, yes. 525 00:34:09,040 --> 00:34:12,040 Because there were other factors that influenced me. 526 00:34:12,330 --> 00:34:15,990 For instance, the influence of Yosef Haim. 527 00:34:16,290 --> 00:34:19,830 And you mustn't forget my very young age, 528 00:34:20,160 --> 00:34:23,870 not even 16 and a half, it's a very tough age... 529 00:34:24,200 --> 00:34:27,290 to withstand this pressure. -All right, I'm hearing all this, 530 00:34:27,370 --> 00:34:29,040 but I still don't understand. 531 00:34:30,120 --> 00:34:31,040 Really. 532 00:34:31,580 --> 00:34:33,200 I don't understand. 533 00:34:35,120 --> 00:34:38,990 How did all this result in your participating in such a horrifying act? 534 00:34:39,910 --> 00:34:41,490 Such a heinous act? 535 00:34:42,000 --> 00:34:45,870 That ultimately ended with a murder, a grisly murder?! 536 00:34:55,830 --> 00:34:57,160 But... 537 00:34:58,000 --> 00:34:59,620 I didn't murder him. 538 00:35:01,700 --> 00:35:03,870 I don't understand why you... 539 00:35:06,290 --> 00:35:08,120 I didn't murder him. -You didn't murder him? 540 00:35:08,200 --> 00:35:09,740 am not a murderer, 541 00:35:10,500 --> 00:35:12,950 I didn't know that's what they're intending. 542 00:35:16,080 --> 00:35:17,160 Really. 543 00:35:27,660 --> 00:35:28,660 I'm sorry. 544 00:35:33,040 --> 00:35:34,490 I'm sorry. 545 00:35:36,040 --> 00:35:42,160 I can't stand these feelings of guilt anymore. 546 00:35:43,000 --> 00:35:48,990 Really, after such a horrifying act, I... 547 00:35:51,410 --> 00:35:56,790 I truly regret I was born... 548 00:36:03,870 --> 00:36:05,160 I'm sorry.... 549 00:36:12,160 --> 00:36:16,410 I can't promise anything, but he did very well, he did. 550 00:36:16,910 --> 00:36:19,450 There wasn't a dry eye in court. 551 00:36:19,580 --> 00:36:23,740 Did the judges understand that he was dragged into it? 552 00:36:23,910 --> 00:36:28,330 I think so, it seemed that the presiding judge was very empathetic. 553 00:36:29,040 --> 00:36:31,700 What does it mean, how long can the imprisonment be? 554 00:36:33,120 --> 00:36:37,330 I'm pretty optimistic that the murder charge will be dropped. 555 00:36:38,000 --> 00:36:39,910 Is there anything else we can do? 556 00:36:40,290 --> 00:36:42,830 Not for the moment, just pray for a fair trial. 557 00:36:43,580 --> 00:36:46,370 That politics and the media have no bearing. 558 00:36:46,450 --> 00:36:48,200 Give him a hug from us, alright? 559 00:36:48,330 --> 00:36:50,660 Tell him we love him, that we're thinking of him. 560 00:36:50,790 --> 00:36:53,200 I'll tell him. Bye for now. 561 00:36:53,500 --> 00:36:55,330 I'm saying this from experience, 562 00:36:55,540 --> 00:36:57,620 it will be difficult to convict the third one of murder. 563 00:36:57,750 --> 00:36:59,990 We must focus our efforts on Defendants 1 and 2. 564 00:37:00,080 --> 00:37:00,910 Why not? 565 00:37:01,290 --> 00:37:03,080 He beat him up first, 566 00:37:03,540 --> 00:37:05,740 he dragged him into the car and tortured him. 567 00:37:05,910 --> 00:37:07,790 Abduction is not murder. 568 00:37:08,200 --> 00:37:11,870 He was younger than 17, stuttering, crying. 569 00:37:12,250 --> 00:37:14,410 Look, I brought you to stand by me, 570 00:37:15,410 --> 00:37:17,490 to explain to them that there's no difference, 571 00:37:17,830 --> 00:37:19,700 all three are guilty. 572 00:37:28,290 --> 00:37:30,540 Any other symptoms other than insomnia? 573 00:37:30,870 --> 00:37:34,990 Depression, anxieties? -No, just... the insomnia. 574 00:37:35,540 --> 00:37:40,660 Can you pinpoint anything as a trigger? 575 00:37:43,790 --> 00:37:45,740 I don't see any reason to get into it. 576 00:37:48,200 --> 00:37:50,830 Can you write the prescription for me? 577 00:37:52,660 --> 00:37:54,370 I'll understand if you can' 578 00:37:55,540 --> 00:37:56,580 Okay. 579 00:37:57,450 --> 00:37:59,080 No problem, I'll write it for you. 580 00:38:11,830 --> 00:38:12,870 Renovations? 581 00:38:13,160 --> 00:38:14,990 What? Um... 582 00:38:16,290 --> 00:38:17,660 Not exactly. 583 00:38:18,250 --> 00:38:19,200 Changes. 584 00:38:21,200 --> 00:38:22,330 Changes are good. 585 00:38:27,000 --> 00:38:29,370 Avishai's lawyer came to see me this week. 586 00:38:30,950 --> 00:38:32,790 He told me about your testimony. 587 00:38:35,200 --> 00:38:36,660 What did he want? 588 00:38:36,750 --> 00:38:38,410 Medical reports... 589 00:38:39,330 --> 00:38:42,700 He said your testimony was detrimental to Avishai's situation. 590 00:38:43,750 --> 00:38:45,830 Now he's seeking every possible direction. 591 00:38:46,290 --> 00:38:47,240 Yes, of course. 592 00:38:47,580 --> 00:38:48,740 It's legitimate. 593 00:38:51,040 --> 00:38:53,950 So what happened? What made you... 594 00:38:54,660 --> 00:38:58,620 say that he murdered, as opposed to what you told me at the time? 595 00:38:58,700 --> 00:39:00,080 I don't remember what I told you. 596 00:39:00,290 --> 00:39:03,160 Ultimately it's a legal matter. -I remember exactly what you said. 597 00:39:03,290 --> 00:39:05,370 You explicitly said 598 00:39:05,620 --> 00:39:08,370 that you don't think he took part in the murder. 599 00:39:08,830 --> 00:39:10,450 That's why I agreed to help you. 600 00:39:10,790 --> 00:39:12,870 "It's for his own good," that's what you said. 601 00:39:13,370 --> 00:39:14,740 Then it turned out 602 00:39:14,910 --> 00:39:16,580 that he really didn't commit murder. 603 00:39:17,120 --> 00:39:18,910 It's not that simple. -It's pretty simple. 604 00:39:19,000 --> 00:39:21,240 You made me... -Like I said, it was my assessment. 605 00:39:21,330 --> 00:39:24,120 You made me incriminate my patient. 606 00:39:24,450 --> 00:39:26,490 I think you did what you had to do. 607 00:39:27,160 --> 00:39:28,700 And you shouldn't feel guilty. 608 00:39:30,450 --> 00:39:32,660 Listen, I am... 609 00:39:33,080 --> 00:39:34,830 handling my guilt. 610 00:39:35,950 --> 00:39:37,040 Every day. 611 00:39:37,330 --> 00:39:38,330 Believe me. 612 00:39:39,660 --> 00:39:40,700 And you? 613 00:39:41,660 --> 00:39:43,870 No, I don't feel guilty at all. 614 00:39:44,040 --> 00:39:46,080 That's why you pulverized 615 00:39:46,160 --> 00:39:48,540 the first person who dared blame you... -He called me a traitor. 616 00:39:50,500 --> 00:39:51,490 I'm an investigator. 617 00:39:51,750 --> 00:39:54,330 Avishai confessed and I had to support it in court. 618 00:39:54,620 --> 00:39:56,080 I did my job. 619 00:39:56,660 --> 00:40:00,990 I hope that it won't be your job for much longer. 620 00:40:09,330 --> 00:40:13,120 Avishai, you said earlier that you want to get the details right, 621 00:40:13,200 --> 00:40:14,790 that the truth is important to you, right? 622 00:40:15,370 --> 00:40:16,040 Yes. 623 00:40:16,250 --> 00:40:18,290 So I want to help you get the details right 624 00:40:18,500 --> 00:40:19,910 and arrive at the truth. 625 00:40:20,080 --> 00:40:21,410 Just as you want. 626 00:40:21,500 --> 00:40:22,200 All right? 627 00:40:23,160 --> 00:40:24,410 Yes. -Good. 628 00:40:25,450 --> 00:40:26,950 When you did the reenactment, 629 00:40:27,200 --> 00:40:30,870 you told the Shabak investigator that the plan was to abduct and kill, 630 00:40:30,950 --> 00:40:31,790 right? 631 00:40:31,910 --> 00:40:36,160 Yes, but I told him it's like... 632 00:40:36,450 --> 00:40:37,370 "judged by its end." 633 00:40:37,450 --> 00:40:39,120 Yes, "judged by its end," I know, 634 00:40:39,200 --> 00:40:42,370 you didn't know you were going to kill, you thought you're going to beat someone up. 635 00:40:42,450 --> 00:40:44,040 And when you said "to kill," 636 00:40:44,160 --> 00:40:47,540 it was because you were confused with the end of the act, right? 637 00:40:47,910 --> 00:40:49,240 Yes, exactly. 638 00:40:49,620 --> 00:40:52,580 Yes, good. I'll be honest with you, Avishai, 639 00:40:53,870 --> 00:40:55,830 I'm less interested in the beginning of the night, 640 00:40:55,910 --> 00:40:57,910 whether you knew or not, 641 00:40:58,200 --> 00:41:00,410 let's put that aside for now. 642 00:41:01,410 --> 00:41:05,120 I want to take you to your finest, 643 00:41:05,660 --> 00:41:06,950 bravest hour. 644 00:41:07,870 --> 00:41:10,580 When you yelled in the car after the abduction, 645 00:41:11,370 --> 00:41:13,540 "Don't kill him," is that right? 646 00:41:14,790 --> 00:41:15,620 Yes. 647 00:41:17,330 --> 00:41:19,740 It's a shame we don't have testimony to back that up, 648 00:41:19,830 --> 00:41:22,620 but let's assume that's what happened. 649 00:41:23,620 --> 00:41:25,290 What I'm trying to understand 650 00:41:26,040 --> 00:41:29,200 is why you yelled, "Don't kill him?" 651 00:41:29,870 --> 00:41:32,910 It was after Yosef Haim said to Yinon, 652 00:41:33,250 --> 00:41:34,740 "Finish him off, finish him off." 653 00:41:34,870 --> 00:41:36,700 So you yelled, "Don't kill him" 654 00:41:36,790 --> 00:41:38,450 because you knew he was going to kill him. 655 00:41:44,540 --> 00:41:48,580 I think so, it could be inferred by that. -Avishai, 656 00:41:49,200 --> 00:41:52,450 did you or didn't you know at that moment that he'd be killed? 657 00:41:53,950 --> 00:41:56,910 We were in the car and... 658 00:41:57,080 --> 00:42:01,580 it was crazy in there with all the yelling and... 659 00:42:03,120 --> 00:42:07,200 it felt more panicky and not real. -I see. 660 00:42:07,500 --> 00:42:09,080 While you were yelling, 661 00:42:09,500 --> 00:42:11,040 did you do anything else? 662 00:42:12,790 --> 00:42:14,450 At that exact moment? 663 00:42:16,500 --> 00:42:18,080 I don't really remember. 664 00:42:18,410 --> 00:42:20,490 I'll remind you, okay? 665 00:42:21,160 --> 00:42:22,580 Could it be 666 00:42:23,410 --> 00:42:26,080 that you held Mohammed Abu Khdeir down 667 00:42:26,250 --> 00:42:27,490 so he wouldn't resist? 668 00:42:29,000 --> 00:42:31,910 Yes, in that respect, I... 669 00:42:33,700 --> 00:42:39,160 I said I was holding his arms down when... 670 00:42:39,370 --> 00:42:42,120 Yinon was choking him, but that was... -Okay. 671 00:42:42,200 --> 00:42:44,990 And if I remember correctly, at the reenactment you said 672 00:42:45,120 --> 00:42:47,200 that you helped Yinon choke him, right? 673 00:42:47,290 --> 00:42:49,290 No, no, that was... 674 00:42:49,790 --> 00:42:53,790 I held Yinon's elbow when he got tired, but it was... 675 00:42:53,870 --> 00:42:57,620 just for a few seconds. -Okay. 676 00:42:57,700 --> 00:42:58,990 So I'm asking you again, 677 00:42:59,500 --> 00:43:01,290 when you yelled, "Don't kill him," 678 00:43:01,750 --> 00:43:03,450 where were your hands exactly? 679 00:43:04,080 --> 00:43:07,330 Were they holding down Mohammed's arms 680 00:43:07,830 --> 00:43:10,330 or holding up Yinon's elbow? 681 00:43:13,080 --> 00:43:15,740 I don't remember. -But one of the two for sure, right? 682 00:43:15,950 --> 00:43:18,490 Because you didn't do anything else with your hands at that moment. 683 00:43:21,120 --> 00:43:22,160 I didn't... 684 00:43:24,620 --> 00:43:26,450 He didn't die from that. 685 00:43:28,410 --> 00:43:30,910 He was still alive when we got to the forest. 686 00:43:31,000 --> 00:43:34,490 But you saw him losing consciousness and stop breathing in the car, 687 00:43:34,620 --> 00:43:36,740 you heard the order to kill him. 688 00:43:37,290 --> 00:43:39,370 So I'm just trying to find out, Avishai, 689 00:43:39,620 --> 00:43:43,700 what did you do when you realized that he was going to be killed? 690 00:43:48,660 --> 00:43:49,950 I don't know. 691 00:43:50,040 --> 00:43:53,660 It felt like seconds. -Like seconds... 692 00:43:59,080 --> 00:44:00,200 Like seconds. 693 00:44:00,450 --> 00:44:01,490 Let's see. 694 00:44:03,250 --> 00:44:05,240 You set out on this hunt 695 00:44:06,040 --> 00:44:10,620 at 11 p.m. for an innocent victim, just as long as it be an Arab. 696 00:44:11,330 --> 00:44:14,120 You drove around for 5 hours. 697 00:44:14,200 --> 00:44:17,200 You started out at Jaffa Gate, then Damascus Gate, no luck there. 698 00:44:17,330 --> 00:44:20,490 Next, Sheikh Jarrah, you saw a bunch of kids, 699 00:44:20,870 --> 00:44:24,080 you tried, changed your minds, didn't give up, next. 700 00:44:24,410 --> 00:44:26,450 Beit Hanina, you saw another teen. 701 00:44:26,700 --> 00:44:27,830 You tried again, 702 00:44:28,080 --> 00:44:30,240 to no avail, but you didn't give up. 703 00:44:30,330 --> 00:44:33,200 You stopped to buy energy drinks and cigarettes to get your strength up 704 00:44:33,330 --> 00:44:34,410 and continued. 705 00:44:35,040 --> 00:44:37,370 Shua'fat. -Your Honor, we haven't reached closing arguments, 706 00:44:37,700 --> 00:44:39,990 tell my colleague to get to the question. -Mr. Korb, where is this going? 707 00:44:40,080 --> 00:44:42,120 It'll take just one more minute, please. 708 00:44:43,330 --> 00:44:44,370 Shua'fat, yes? 709 00:44:44,830 --> 00:44:46,040 That's where you saw Mohammed. 710 00:44:46,200 --> 00:44:47,450 And you, Avishai, 711 00:44:47,790 --> 00:44:49,950 you walked up to him, 712 00:44:50,120 --> 00:44:51,040 you hit him 713 00:44:51,200 --> 00:44:54,410 and you forcefully dragged him into the car with your friend. 714 00:44:54,540 --> 00:44:56,330 You drove away and now 715 00:44:56,700 --> 00:44:59,370 Mohammed is in the back seat fighting for his life. 716 00:44:59,830 --> 00:45:01,040 You exited on Highway 1, 717 00:45:01,250 --> 00:45:04,040 turned on Begin Street, drove 7 kilometers, 718 00:45:04,120 --> 00:45:05,410 made your way to Kiryat Moshe, 719 00:45:05,620 --> 00:45:08,290 drove by Angel Bakery, reached Har Nof 720 00:45:08,500 --> 00:45:10,580 and from there to the Jerusalem Forest. 721 00:45:11,910 --> 00:45:13,200 5 hours, Avishai. 722 00:45:14,120 --> 00:45:15,790 And then another 15 minutes 723 00:45:15,870 --> 00:45:19,080 when you knew for sure it would end in murder. 724 00:45:20,500 --> 00:45:22,740 Does it still seem like seconds to you? 725 00:45:26,950 --> 00:45:32,370 It was at the end, it was when... 726 00:45:33,290 --> 00:45:35,490 I couldn't do anything. 727 00:45:36,450 --> 00:45:37,910 You couldn't do anything? 728 00:45:38,660 --> 00:45:39,950 Let's examine that. 729 00:45:40,450 --> 00:45:42,790 Could you have, for example, Avishai, 730 00:45:43,410 --> 00:45:45,200 let go of Mohammed's arms? 731 00:45:47,160 --> 00:45:48,790 Could you have.. 732 00:45:50,250 --> 00:45:53,040 instead of helping Yinon, done the opposite? 733 00:45:53,660 --> 00:45:54,830 Try to stop him? 734 00:45:54,910 --> 00:45:57,540 Remove his hands from Mohammed's throat? 735 00:45:59,660 --> 00:46:02,120 Could you have pounced on Yosef Haim from the back 736 00:46:02,200 --> 00:46:04,580 and try and stop him? And when you got to the forest, 737 00:46:05,450 --> 00:46:07,080 and as you said, rightly so, 738 00:46:07,290 --> 00:46:08,790 Mohammed was still alive, 739 00:46:09,500 --> 00:46:12,290 could you have begged for his life? 740 00:46:15,500 --> 00:46:18,540 Couldn't you shield him with your body? 741 00:46:19,910 --> 00:46:21,160 Huh, Avishai? 742 00:46:21,370 --> 00:46:26,200 Protect him from Yosef Haim who beat him with a crowbar and set him on fire? 743 00:46:28,830 --> 00:46:31,080 Could you or couldn't you, Avishai? 744 00:46:33,870 --> 00:46:35,490 I think you could. 745 00:46:37,370 --> 00:46:39,620 You could've done so many things, Avishai 746 00:46:39,870 --> 00:46:40,870 and you did nothing. 747 00:46:42,540 --> 00:46:44,370 When you knew for sure 748 00:46:44,450 --> 00:46:49,700 that an innocent boy your age, who never harmed anyone, 749 00:46:51,290 --> 00:46:52,790 was going to die. 750 00:46:59,200 --> 00:47:00,490 No further questions. 751 00:47:16,950 --> 00:47:22,080 Case PH 34700-07-014. 752 00:47:22,700 --> 00:47:24,200 The ruling. 753 00:47:25,910 --> 00:47:27,370 According to the indictment, 754 00:47:27,580 --> 00:47:31,700 Defendants 1 and 2 decided to take action against Arabs, 755 00:47:32,250 --> 00:47:35,790 in light of the kidnapping and murder of the three boys, 756 00:47:36,040 --> 00:47:40,990 Naftali Frenkel, Gilad Shaer and Eyal Yifrach, may they rest in peace. 757 00:47:41,950 --> 00:47:46,160 The next day, Defendant N'o. 3 was included by the two for another attempt. 758 00:47:47,250 --> 00:47:50,790 The atmosphere back then was tense. 759 00:47:51,370 --> 00:47:54,040 Indeed, the tension was fueled by various parties, 760 00:47:54,750 --> 00:47:56,160 the country was raging 761 00:47:56,910 --> 00:48:01,990 and in Jerusalem a protest took place, fueled by the mob chanting 762 00:48:02,080 --> 00:48:03,830 "Death to the Arabs." 763 00:48:04,870 --> 00:48:07,660 The defendants took these cries literally 764 00:48:07,750 --> 00:48:09,290 and acted accordingly. 765 00:48:10,700 --> 00:48:15,040 This is the shaft through which the three plunged into the dark tunnel 766 00:48:15,120 --> 00:48:17,330 of hatred and racism 767 00:48:17,540 --> 00:48:19,870 from which they emerged that night. 768 00:48:21,830 --> 00:48:23,910 Yet the troubling thought persists, 769 00:48:24,700 --> 00:48:26,120 from what well 770 00:48:26,250 --> 00:48:30,700 did the three drink such quantities of hatred and racism 771 00:48:30,950 --> 00:48:33,370 that blinded.them so terribly that 772 00:48:33,870 --> 00:48:37,700 they could not see, in a sound mind, that they are suffocating, 773 00:48:38,080 --> 00:48:39,450 bashing the head 774 00:48:39,660 --> 00:48:42,740 and burning a human being ereated in God's image? 775 00:48:44,250 --> 00:48:48,040 What did the defendants learn and internalize 776 00:48:48,160 --> 00:48:53,330 at the various stations of their education and upbringing 777 00:48:53,750 --> 00:48:59,370 that enabled the unbearable lightness with which they took the life of a young Arab boy? 778 00:49:09,700 --> 00:49:13,830 We find Defendant No. 1, Yosef Haim Ben David, 779 00:49:14,700 --> 00:49:17,330 guilty of kidnapping with intent to hold a victim hostage, 780 00:49:17,790 --> 00:49:20,040 battery and assault, 781 00:49:20,250 --> 00:49:21,700 attempted arson, 782 00:49:21,910 --> 00:49:23,450 kidnapping with intent to murder 783 00:49:24,000 --> 00:49:24,990 and murder. 784 00:49:27,000 --> 00:49:29,540 We find Defendant No. 2 785 00:49:31,290 --> 00:49:34,160 guilty of kidnapping with intent to hold a victim hostage, 786 00:49:34,540 --> 00:49:36,910 battery and assault, 787 00:49:37,200 --> 00:49:38,660 attempted arson, 788 00:49:38,910 --> 00:49:40,490 kidnapping with intent to murder 789 00:49:40,910 --> 00:49:41,990 and murder. 790 00:49:44,290 --> 00:49:46,830 As for Defendant No. 3, 791 00:49:49,450 --> 00:49:50,870 he is the youngest of the group 792 00:49:50,950 --> 00:49:54,370 with a troubled past, suffering for years from personal issues, 793 00:49:54,450 --> 00:49:56,450 psychiatric problems, stuttering. 794 00:49:58,160 --> 00:50:00,950 He did not take part in the physical beating of the victim, 795 00:50:01,040 --> 00:50:03,240 pouring gasoline over his body or burning him. 796 00:50:03,660 --> 00:50:04,620 And yet, 797 00:50:04,700 --> 00:50:08,700 he captured the deceased, prevented him from resisting, aided in his strangulation, 798 00:50:08,910 --> 00:50:12,830 was present at the scene of the crime and took part in the criminal plan. 799 00:50:14,040 --> 00:50:15,080 Therefore, 800 00:50:15,200 --> 00:50:17,450 we find Defendant No. 3 801 00:50:17,620 --> 00:50:19,870 guilty of kidnapping with intent to murder, 802 00:50:20,500 --> 00:50:21,580 and murder. 803 00:50:23,540 --> 00:50:27,830 Sentencing will take place on January 13th, 2016 804 00:50:28,040 --> 00:50:30,080 at 2:30 p.m. -Guilty of murder for all three. 805 00:50:30,250 --> 00:50:30,990 Thank you. 806 00:50:43,950 --> 00:50:46,120 Don't cry, Miri. 807 00:50:54,290 --> 00:50:55,200 Miri. 808 00:50:57,450 --> 00:50:59,120 Miri, we know the truth, 809 00:51:01,910 --> 00:51:04,870 that this is all because, of the disease in our family. 810 00:51:09,910 --> 00:51:12,790 We must unite and be strong. 811 00:51:17,160 --> 00:51:19,120 Keep our heads up. 812 00:51:21,330 --> 00:51:22,580 Avishai, I'm sorry. 813 00:51:22,700 --> 00:51:24,080 This is not the end. Wait. 814 00:51:25,000 --> 00:51:26,870 We will fight when it comes to sentencing. 815 00:51:29,750 --> 00:51:31,660 It will be alright, don't worry. 816 00:51:35,910 --> 00:51:36,660 Hussein. 817 00:51:37,870 --> 00:51:39,080 Thank you, Uri. 818 00:51:40,790 --> 00:51:44,240 You promised they'd get life in prison and they did. 819 00:51:44,330 --> 00:51:47,830 I don't know about "life," we have work to do until the sentencing. 820 00:51:47,910 --> 00:51:52,660 I want you and Suha to take the stand for the sentencing arguments 821 00:51:52,790 --> 00:51:54,160 and convey the price you paid, 822 00:51:54,250 --> 00:51:56,950 how your life changed after the murder. 823 00:51:57,080 --> 00:51:59,990 I only same to court so I could continue looking into my children's eyes. 824 00:52:00,080 --> 00:52:02,160 God is great, Uri. We'll see. 825 00:52:02,330 --> 00:52:03,700 If we still have the strength, 826 00:52:04,250 --> 00:52:07,120 we will continue our struggle to have their homes demolished, 827 00:52:07,500 --> 00:52:08,830 with Attorney Mahdi. 828 00:52:09,250 --> 00:52:10,120 That's your right. 829 00:52:10,700 --> 00:52:11,910 Good luck. 830 00:52:33,450 --> 00:52:36,160 Good luck, Avishai. Be strong. 831 00:52:36,830 --> 00:52:37,790 Thank you. 832 00:52:43,120 --> 00:52:45,990 Hello, Avishai. Welcome to the religious cell block. 833 00:52:59,080 --> 00:53:00,450 This is the synagogue. 834 00:53:00,580 --> 00:53:03,450 Morning prayer is at six, afternoon prayer at one, 835 00:53:03,620 --> 00:53:05,950 evening prayer at seven, at eight in the summer. 836 00:53:06,500 --> 00:53:08,660 We also have a yeshiva, 837 00:53:08,750 --> 00:53:10,240 you can join the lessons. 838 00:53:11,450 --> 00:53:12,740 Did you attend a yeshiva? 839 00:53:13,290 --> 00:53:14,240 Yes. 840 00:53:14,620 --> 00:53:19,160 But... but I couldn't really hack it. 841 00:53:19,250 --> 00:53:21,700 I'll take you to your cell after prayer. 842 00:54:29,750 --> 00:54:31,620 The Israeli court Indicted them for murder, 843 00:54:32,450 --> 00:54:35,160 but is there any punishment 844 00:54:35,250 --> 00:54:39,950 that can ease the inhuman pain of losing Mohammed so cruelly? 845 00:54:40,080 --> 00:54:41,040 Of course not. 846 00:54:42,080 --> 00:54:47,370 "Suha to Toto: We landed, are you waiting for me where we agreed?" 847 00:54:47,450 --> 00:54:49,990 "Toto: I'm waiting for you. 848 00:54:50,580 --> 00:54:53,950 The killing of Mohammed with this brutality and collusion, 849 00:54:54,160 --> 00:54:57,870 is just another example of the crimes perpetrated 850 00:54:58,120 --> 00:55:01,660 by the Israeli occupation against Palestinians. 851 00:55:04,790 --> 00:55:05,910 Well? 852 00:55:07,500 --> 00:55:09,410 You sound like a political leader. 853 00:55:11,330 --> 00:55:14,240 Let's hope they don't arrest you when we get back home. 854 00:55:18,410 --> 00:55:21,370 You will stand next to me on the podium and translate into Turkish? 855 00:55:21,620 --> 00:55:24,160 No, we'll print it out for everyone there, 856 00:55:24,410 --> 00:55:29,290 so you can speak from the heart, without interruptions, okay? 857 00:55:29,450 --> 00:55:31,740 Does he know where to let me off? 858 00:55:31,870 --> 00:55:33,040 Yes, I told him. 859 00:55:33,580 --> 00:55:36,370 It's Galata Bridge. 860 00:55:36,540 --> 00:55:39,040 Suha, don't take long with your aunt. 861 00:55:40,000 --> 00:55:41,620 Come back before the honoring ceremony starts, 862 00:55:41,700 --> 00:55:43,040 you have two hours. Okay? 863 00:55:43,290 --> 00:55:44,330 Okay. 864 00:57:11,450 --> 00:57:14,370 Mr. Hussein, everyone's inside, we have to go in. 865 00:57:14,450 --> 00:57:16,290 I must wait for her. 866 00:57:19,910 --> 00:57:21,870 Don't worry, I'll wait for her. 867 00:57:22,000 --> 00:57:24,120 No, I will, you go in. -Are you sure? 868 00:57:24,200 --> 00:57:25,620 We must begin. 869 00:57:25,700 --> 00:57:27,580 I'll wait for her. -AIright. 870 00:58:50,060 --> 00:58:56,140 Hussein and Suha Abu Khdeir appealed to the supreme court, demanding the Killers' homes be demolished 871 00:58:56,520 --> 00:58:59,890 The appeal was rejected. 872 00:59:01,220 --> 00:59:07,520 Jerusalem's district attorney prepared a lawasuit against the killers requesting monetary compensation. 873 00:59:07,890 --> 00:59:12,930 The state attorney decided not to file the cacase due to the killers'lack of means. 874 00:59:14,970 --> 00:59:21,180 In february 2016, Avishai Elbaz (an alias) was sentenced to 21 years in prison. 875 00:59:23,970 --> 00:59:28,770 Yinon Edri (an alias) was sentenced to life prison. 876 00:59:29,310 --> 00:59:34,850 Yosef Haim Ben David was sentenced to life in prison and an additioinal 20 years. 877 00:59:34,910 --> 00:59:37,040 Yosi, What happened there? 878 00:59:37,200 --> 00:59:38,990 I am the Messiah. 879 00:59:39,580 --> 00:59:45,700 This is for Eyal, this is for Naftali and I can't remember the third name. 880 00:59:45,700 --> 00:59:52,020 two years later, all three applead their conviction and sentences to the supreme court. 881 00:59:56,220 --> 01:00:00,600 all their appeals have been unanimously rejected. 882 01:00:01,640 --> 01:00:06,890 Rabbi Ben David, Yosef Haim's father, is still the head of his yeshiva in Har Nof. 883 01:00:07,020 --> 01:00:10,180 his wife passed away during the legal proceedings. 884 01:00:10,540 --> 01:00:12,080 He is not sane, 885 01:00:12,450 --> 01:00:15,620 the doctor from the USA gave his assessment 886 01:00:16,080 --> 01:00:17,990 and they ignored everything. 887 01:00:18,080 --> 01:00:22,120 They wanted to appease the Gentiles and the world. 888 01:00:22,930 --> 01:00:27,770 Pnina Ben David (an alias) divorced Yosef Haim while he was in prison. 889 01:00:28,470 --> 01:00:32,350 she still brings their daughter to visit her father regulary. 890 01:00:35,470 --> 01:00:43,520 The character of Simon was inspired by several Shabak agents and police officers who handled the Abu Khdeir case. 891 01:00:46,350 --> 01:00:53,560 The character of Devorah Segal was inspired by several psychiatrists that treated Yosef Haim and "Avishai" 892 01:00:54,020 --> 01:01:01,720 The killers of Naftali, Gil-Ad and Eyal, the abducted jewish boys, were located in Hebron 3 montshs after the kidnapping. 893 01:01:02,470 --> 01:01:07,060 they were shot to death during a riad on their hiding place. 894 01:01:07,810 --> 01:01:11,850 the families of the 3 jewish boys initiated "the Unity Prize" in their memory. 895 01:01:12,270 --> 01:01:19,390 it is awarded annually to individuals and organisations who promote jewish unity in Israel and abroad. 896 01:01:20,390 --> 01:01:21,850 "The dawn martyr - Mohammed Abu Khdeir" 897 01:01:21,850 --> 01:01:27,560 Mohammed Abu Khdeir has become a palestinian symbol for the struggle against the israeli occupation 898 01:01:30,180 --> 01:01:35,640 Numerous memorial services have been held around the arab world in his honor. 899 01:01:35,850 --> 01:01:43,140 and city aquares, streets and institutions have been named after him. 70563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.