All language subtitles for Our Boys S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:03,290 --> 00:01:07,080 We're talking about our cousin's wedding party. 2 00:01:08,410 --> 00:01:09,950 He got married this week. 3 00:01:12,540 --> 00:01:15,160 We played music at his wedding party. 4 00:01:26,660 --> 00:01:31,450 The... camera turns every few minutes. 5 00:01:41,450 --> 00:01:44,160 This is the funeral of the three boys. 6 00:01:45,160 --> 00:01:47,660 This is Yosef Haim starting with all the talk. 7 00:01:49,540 --> 00:01:53,910 He said that no one has the guts to do the right thing, 8 00:01:54,370 --> 00:01:55,700 that it's sacrilege, 9 00:01:56,080 --> 00:01:57,830 that something has to be done, 10 00:01:58,540 --> 00:01:59,370 revenge. 11 00:02:06,450 --> 00:02:09,330 Here Yinon is saying that he's had enough, 12 00:02:09,660 --> 00:02:11,870 that he didn't sleep all night because of him. 13 00:02:13,120 --> 00:02:14,240 Something like that. 14 00:02:14,790 --> 00:02:16,700 I didn't know what they meant. 15 00:02:17,080 --> 00:02:21,740 They spoke in code, so that I... 16 00:02:22,870 --> 00:02:24,910 I realized they're hiding something from me. 17 00:02:25,200 --> 00:02:28,490 And Yosef Haim wanted to tell me 18 00:02:28,830 --> 00:02:31,370 but Yinon kept telling him not to tell me. 19 00:02:32,450 --> 00:02:34,040 I insisted, 20 00:02:34,120 --> 00:02:36,330 so they told me what they did the night before, 21 00:02:36,700 --> 00:02:40,080 that they tried to kidnap someone... 22 00:02:40,870 --> 00:02:42,200 and that if I came with them... 23 00:02:42,290 --> 00:02:43,330 it would be possible, 24 00:02:43,410 --> 00:02:46,120 because it would be the three of us... 25 00:02:46,200 --> 00:02:48,450 and that's how we could do it. 26 00:02:49,080 --> 00:02:49,950 Do what? 27 00:02:55,000 --> 00:02:56,950 Do what, Avishai? 28 00:02:59,370 --> 00:03:02,240 Yosef Haim said, "In human life." -"In human life?" 29 00:03:04,160 --> 00:03:05,120 Yes. 30 00:03:07,120 --> 00:03:10,620 So at this point you realize you're going to hurt someone? 31 00:03:12,500 --> 00:03:17,240 "In human life" means not... not just damaging property. 32 00:03:17,330 --> 00:03:20,160 Damaging property won't teach them a lesson and... 33 00:03:20,700 --> 00:03:25,870 if the Arabs targeted a human life, then we must do the same. 34 00:03:26,950 --> 00:03:31,240 Yosef Haim said that if we do something.. -Avishai. 35 00:03:33,040 --> 00:03:34,740 What was the plan? 36 00:03:38,290 --> 00:03:39,410 To kidnap. 37 00:03:39,790 --> 00:03:41,620 To kidnap and...? 38 00:03:51,830 --> 00:03:57,490 ... don't remember exactly, 39 00:03:58,620 --> 00:04:06,200 I mean, if he died, then "in human life" must mean... 40 00:04:07,910 --> 00:04:09,950 must mean to kill. 41 00:04:10,950 --> 00:04:14,450 But I'm not... I'm not sure. 42 00:04:17,660 --> 00:04:19,120 And what did you say? 43 00:04:19,250 --> 00:04:21,160 What did you say to Yosef Haim? 44 00:04:21,830 --> 00:04:24,740 I don't remember, I... 45 00:04:25,910 --> 00:04:27,660 At first I... 46 00:04:31,330 --> 00:04:34,330 I was offended that they didn't tell me to go with them 47 00:04:34,620 --> 00:04:36,740 the night before. 48 00:04:38,120 --> 00:04:40,080 I didn't think about what they did, 49 00:04:40,290 --> 00:04:42,790 only that they went without me. 50 00:05:05,830 --> 00:05:07,410 You seem pretty enthusiastic here. 51 00:05:08,620 --> 00:05:10,330 No, I was just... 52 00:05:10,410 --> 00:05:13,240 I showed Yinon some move. 53 00:05:14,540 --> 00:05:18,160 I saw some guys practicing that kick in the park. 54 00:05:21,000 --> 00:05:23,080 But it looks like it's you who are practicing something here. 55 00:05:23,620 --> 00:05:24,580 No, 56 00:05:24,660 --> 00:05:26,450 we didn't practice anything. 57 00:05:28,250 --> 00:05:31,080 I was just on a high. 58 00:05:31,620 --> 00:05:34,740 It felt like we were in a movie. 59 00:05:36,160 --> 00:05:38,700 As if we're going to save... I don't know what. 60 00:06:06,370 --> 00:06:07,950 Come. Let's continue. 61 00:06:10,290 --> 00:06:15,830 Death to Arabs! Death to Arabs! Death to Arabs! Death to Arabs! 62 00:06:18,200 --> 00:06:24,790 Burn their village Burn their village 63 00:06:25,500 --> 00:06:26,870 Get a move on, man. 64 00:06:27,000 --> 00:06:29,660 Alright. What's the big deal? 65 00:06:31,080 --> 00:06:32,620 I told you, everyone's into it. 66 00:06:32,700 --> 00:06:34,330 This is insane. 67 00:06:36,540 --> 00:06:38,410 Oh, man, look at that! 68 00:06:38,500 --> 00:06:40,160 Look, look, look. 69 00:06:40,750 --> 00:06:41,990 God damn. 70 00:06:42,120 --> 00:06:43,830 They caught an Arab! 71 00:06:44,450 --> 00:06:45,330 Look at that. 72 00:06:45,620 --> 00:06:46,830 Right in front of the cops. 73 00:06:47,370 --> 00:06:49,200 Why aren't they arresting them? 74 00:06:50,040 --> 00:06:52,950 You think the cops aren't pissed at the Arabs? 75 00:06:53,040 --> 00:06:55,200 Even the leftists know there's no choice, 76 00:06:55,290 --> 00:06:57,620 they have to learn their lesson. I'm telling you, Avishai, 77 00:06:57,700 --> 00:06:58,790 whoever takes action today, 78 00:06:58,870 --> 00:07:00,910 will be heralded as heroes, big time. 79 00:07:01,000 --> 00:07:02,910 They'll kiss their hands. 80 00:07:04,790 --> 00:07:06,660 The people of Israel live! 81 00:07:06,750 --> 00:07:08,450 The people of Israel live! 82 00:07:08,540 --> 00:07:11,790 The people of Israel live! 83 00:07:11,870 --> 00:07:18,740 The people of Israel live! 84 00:07:23,370 --> 00:07:25,410 I bet Yinon will go to sleep. 85 00:07:29,040 --> 00:07:31,450 He's beat. And he has a test to study for. 86 00:07:32,120 --> 00:07:33,620 I bet he'll bail. 87 00:07:34,040 --> 00:07:37,080 He won't, he just went home so his dad will see him. 88 00:07:37,580 --> 00:07:40,540 You'll see, Yinon is more psyched than both of us. 89 00:07:41,160 --> 00:07:42,490 Get out, go to the trunk, 90 00:07:42,580 --> 00:07:45,160 get the crowbar and put it in the Honda. 91 00:08:09,080 --> 00:08:11,790 Put the baby seat in the Smart, okay? 92 00:08:43,660 --> 00:08:47,660 "May the angel who has redeemed me, 93 00:08:48,790 --> 00:08:54,040 "the angel who has redeemed me from all evil, 94 00:08:54,120 --> 00:08:59,700 "bless the boys... 95 00:09:02,580 --> 00:09:06,330 "Abraham and Isaac..." 96 00:09:06,410 --> 00:09:07,490 What's all this for? 97 00:09:09,500 --> 00:09:11,910 The Honda started heating up. 98 00:09:12,250 --> 00:09:13,540 Fill them with water, Avishai. 99 00:09:15,160 --> 00:09:17,200 Honey, you forgot to check the oil and water. 100 00:09:17,290 --> 00:09:19,120 Do it whenever you go to a gas station. 101 00:09:19,200 --> 00:09:21,160 I don't want to get stuck. 102 00:09:36,910 --> 00:09:38,660 Why so many bottles? 103 00:09:38,750 --> 00:09:40,790 You're going to fill them with gasoline? 104 00:09:40,870 --> 00:09:42,830 Don't ask, my other car got stuck. 105 00:09:43,000 --> 00:09:44,370 The Smart? -Yes. 106 00:09:45,290 --> 00:09:47,200 All this for the Smart? 107 00:09:47,700 --> 00:09:49,290 The motorcycle, too. 108 00:09:49,450 --> 00:09:50,660 Might as well. 109 00:09:51,700 --> 00:09:53,120 I'm not allowed to do this. 110 00:09:53,500 --> 00:09:55,370 Mowafaq, do me a favor. 111 00:10:01,370 --> 00:10:02,870 Help him. 112 00:10:08,250 --> 00:10:10,120 What was the gasoline for? 113 00:10:18,540 --> 00:10:19,580 Avishai. 114 00:10:22,250 --> 00:10:23,490 Avishai? 115 00:10:23,830 --> 00:10:25,370 What was the gasoline for? 116 00:10:25,750 --> 00:10:27,370 Did you ask Yosef Haim? 117 00:10:29,290 --> 00:10:32,490 We said if we can't find someone, then... 118 00:10:33,120 --> 00:10:35,040 we'll burn Arab property. 119 00:10:36,660 --> 00:10:37,830 I think. 120 00:10:38,250 --> 00:10:40,830 Or both, I'm not sure. 121 00:10:42,330 --> 00:10:45,740 But the gasoline was for setting a car on fire. 122 00:10:46,580 --> 00:10:47,910 Maybe a store. 123 00:10:48,910 --> 00:10:51,450 Show me where you put the bottles. 124 00:11:02,540 --> 00:11:04,240 And the crowbar? 125 00:11:06,450 --> 00:11:07,290 Avishai? 126 00:11:07,450 --> 00:11:09,620 You said you took the crowbar from the Smart. 127 00:11:09,750 --> 00:11:10,540 Oh. 128 00:11:10,830 --> 00:11:15,040 Yes, it was... 129 00:11:18,410 --> 00:11:20,580 The crowbar was for... 130 00:11:22,080 --> 00:11:23,910 I don't know... 131 00:11:25,250 --> 00:11:27,120 I don't know if I thought 132 00:11:27,330 --> 00:11:31,450 we'd only beat someone up with it or... 133 00:11:33,410 --> 00:11:35,950 But that's only if you are "judging by its end." 134 00:11:36,370 --> 00:11:39,120 Tell the camera what "judging by its end" means? 135 00:11:40,200 --> 00:11:44,450 In the end we used it to kill, 136 00:11:45,450 --> 00:11:47,950 but we didn't bring it to kill. 137 00:11:48,370 --> 00:11:50,290 If you judge it by its end 138 00:11:50,620 --> 00:11:52,830 then what matters is what happened in the end. 139 00:11:52,910 --> 00:11:56,040 Avishai, focus on that moment. 140 00:11:56,120 --> 00:11:57,740 When you put the crowbar in the car. 141 00:11:57,830 --> 00:11:59,620 When you filled the bottles with gasoline, 142 00:11:59,700 --> 00:12:01,160 what were you thinking? 143 00:12:01,250 --> 00:12:02,490 What was it for? 144 00:12:03,660 --> 00:12:06,950 The gasoline was to set a car on fire. 145 00:12:07,580 --> 00:12:09,160 Maybe a store. 146 00:12:10,040 --> 00:12:13,160 And the crowbar was... to beat someone up. 147 00:12:14,250 --> 00:12:15,370 I think. 148 00:12:15,450 --> 00:12:17,790 To beat someone up and what else? 149 00:12:23,290 --> 00:12:24,620 Where did you go from here? 150 00:12:25,330 --> 00:12:26,620 To the parking lot. 151 00:12:27,950 --> 00:12:31,370 Ask him where he is. -We're in the parking lot. 152 00:12:32,080 --> 00:12:33,200 I'm here too. 153 00:12:33,870 --> 00:12:35,120 Ask him what level. 154 00:12:35,250 --> 00:12:37,040 What level are you on? 155 00:12:37,250 --> 00:12:38,540 Minus two. 156 00:12:38,620 --> 00:12:40,120 He says he's on minus two. 157 00:12:40,200 --> 00:12:42,200 But I'm on minus two. 158 00:12:42,290 --> 00:12:44,240 Ask him what color the walls are. -What color are the walls? 159 00:12:44,370 --> 00:12:45,410 Blue. 160 00:12:45,620 --> 00:12:47,910 Blue. -Blue? 161 00:12:48,080 --> 00:12:49,990 Oh, I see you. -There you are! 162 00:12:50,080 --> 00:12:52,660 Okay, I'll turn around. -We're turning around. 163 00:12:52,750 --> 00:12:54,450 Okay, bye. 164 00:13:04,200 --> 00:13:06,830 What's 165 00:13:07,290 --> 00:13:09,740 I was about to go home. Where were you? 166 00:13:09,830 --> 00:13:11,790 All kinds of obstacles, don't ask. 167 00:13:11,870 --> 00:13:14,330 Obstacles? I've been waiting for an hour and a half. 168 00:13:14,450 --> 00:13:17,990 Obstacles are God's way of testing if we're serious. 169 00:13:18,080 --> 00:13:19,080 Now move. 170 00:13:19,160 --> 00:13:20,830 I want to park. 171 00:13:25,910 --> 00:13:26,950 Look, 172 00:13:27,040 --> 00:13:30,620 fold it like this so it won't be wrinkled tomorrow. 173 00:13:31,330 --> 00:13:33,870 If I don't put anything on it, it won't get wrinkled. 174 00:13:35,500 --> 00:13:39,080 Did you bring those zip ties I asked for? -Yes, here. 175 00:13:40,410 --> 00:13:42,370 And take off your glasses, I brought contacts. 176 00:13:42,790 --> 00:13:44,830 Why? 177 00:13:45,370 --> 00:13:50,410 Look. That Arab woman broke them on my face yesterday. 178 00:13:51,200 --> 00:13:53,830 What a cow, she almost ate Yinon. 179 00:13:54,700 --> 00:13:56,080 Why didn't you call me last night? 180 00:13:56,160 --> 00:13:57,790 So we called you today, big deal. 181 00:13:58,200 --> 00:13:59,160 Look at me. 182 00:14:00,040 --> 00:14:02,040 You're handsome without glasses. 183 00:14:03,200 --> 00:14:05,290 Ever notice that Arabs don't like glasses? 184 00:14:05,580 --> 00:14:07,370 'Cause they don't read or study. 185 00:14:07,580 --> 00:14:09,290 That's why they have good eyes. 186 00:14:09,790 --> 00:14:11,740 That's why your eyes are perfect too. 187 00:14:12,950 --> 00:14:15,080 I don't read? I don't study? 188 00:14:16,790 --> 00:14:18,490 Hey, I'm talking to you. 189 00:14:18,910 --> 00:14:20,450 Are you comparing me to an Arab? 190 00:14:21,620 --> 00:14:24,540 Yinon, you may be a hotshot at yeshiva, 191 00:14:24,620 --> 00:14:26,120 but you talk like an asshole. 192 00:14:26,250 --> 00:14:26,950 Cool it. 193 00:14:27,330 --> 00:14:28,540 Take off your skullcaps. 194 00:14:28,700 --> 00:14:30,450 No skullcap? 195 00:14:30,700 --> 00:14:32,080 You wanna keep it on?! 196 00:14:32,450 --> 00:14:34,790 It's permitted, it's a matter of life and death. 197 00:14:35,580 --> 00:14:38,450 You hear that? You have a Rabbi here to rule it's permitted. 198 00:14:39,450 --> 00:14:40,290 Get in the car. 199 00:15:05,450 --> 00:15:09,450 "This is the time for love... 200 00:15:09,540 --> 00:15:13,200 "Come unto my garden. 201 00:15:13,290 --> 00:15:17,330 "The grapevine is blooming, 202 00:15:17,410 --> 00:15:21,660 "The pomegranates budding, 203 00:15:22,120 --> 00:15:26,540 "This is the time for love..." 204 00:15:33,830 --> 00:15:37,040 I'm Eran Elyakim with What's Happening Now. 205 00:15:37,160 --> 00:15:41,700 The murder of Gilad, Naftali and Eyal set Jerusalem on fire. 206 00:15:41,790 --> 00:15:44,290 Hundreds of right-wing activists protested, 207 00:15:44,370 --> 00:15:48,290 demanding that the Arabs be treated with a firm hand. 208 00:15:48,450 --> 00:15:51,120 The defense cabinet will convene tonight 209 00:15:51,200 --> 00:15:53,950 to discuss Operation Brother's Keeper. -Look at all those lights. 210 00:15:54,620 --> 00:15:57,410 At the start of the meeting, Prime Minister Netanyahu said, 211 00:15:57,500 --> 00:16:01,040 we will expand the campaign against Hamas infrastructures in Gaza 212 00:16:01,250 --> 00:16:02,660 as much as necessary. 213 00:16:03,120 --> 00:16:03,910 Okay. 214 00:16:07,950 --> 00:16:10,910 Let's get serious. There are tons of cops here. 215 00:16:11,500 --> 00:16:13,330 Remember why we're here. 216 00:16:13,410 --> 00:16:15,040 We have to go further 217 00:16:20,080 --> 00:16:22,700 Look at her, baking a little terrorist. 218 00:16:23,620 --> 00:16:25,660 "Judging by its end." -Exactly. 219 00:16:25,790 --> 00:16:26,580 What? 220 00:16:26,790 --> 00:16:27,580 Talmud. 221 00:16:28,160 --> 00:16:28,910 Sanhedrin tractate. 222 00:16:29,080 --> 00:16:31,330 Page 71, Rabbi Yossi the Galilean. 223 00:16:31,450 --> 00:16:32,910 Rabbi Yossi? 224 00:16:33,700 --> 00:16:35,160 The unruly and rebellious son. 225 00:16:35,620 --> 00:16:37,740 Torah law says: Kill him while he's still a little boy. 226 00:16:37,790 --> 00:16:40,040 'Cause they know what he'll become when he grows up. 227 00:16:40,080 --> 00:16:41,540 Good one, I like that. 228 00:16:43,700 --> 00:16:45,490 No way. -What? 229 00:16:45,660 --> 00:16:47,080 A woman. 230 00:16:47,620 --> 00:16:49,990 They scream like you wouldn't believe. 231 00:16:50,450 --> 00:16:52,370 By the time you get them under control, you're a goner. 232 00:16:53,040 --> 00:16:53,950 So a kid, then? 233 00:16:54,040 --> 00:16:57,290 Yes. Judging by its end, right? -Yeah. -A kid like that. 234 00:16:57,450 --> 00:17:00,200 Could be he's already a terrorist. 235 00:17:00,330 --> 00:17:01,080 Him? 236 00:17:01,410 --> 00:17:02,950 He's tiny. -A tiny terrorist. 237 00:17:03,120 --> 00:17:05,740 We need someone just a bit smaller than Avishai. 238 00:17:11,830 --> 00:17:13,490 Like that one. 239 00:17:16,660 --> 00:17:18,200 There are too many people here. 240 00:17:42,870 --> 00:17:46,490 We need a place where there's quick access out. 241 00:17:46,580 --> 00:17:48,200 Yinon, are you familiar with this place? 242 00:17:48,540 --> 00:17:49,910 We shouldn't do it here. -Why not? 243 00:17:50,000 --> 00:17:51,870 It's too crowded. 244 00:17:51,950 --> 00:17:53,370 Everyone is outside now. 245 00:17:53,450 --> 00:17:54,790 Yinon, stop stressing me out. 246 00:17:54,870 --> 00:17:55,990 Stop telling me what to do. 247 00:17:56,080 --> 00:17:58,120 Don't give me orders. 248 00:18:00,500 --> 00:18:03,410 Let's go back to Damascus Gate 249 00:18:04,000 --> 00:18:07,240 and then to Wadi Joz. 250 00:18:07,330 --> 00:18:09,200 Close the window! 251 00:18:09,290 --> 00:18:11,200 What's with you? 252 00:18:12,410 --> 00:18:13,330 Stay focused 253 00:18:16,870 --> 00:18:17,830 Yosef Haim... 254 00:18:17,910 --> 00:18:19,080 I told you it's dangerous... 255 00:18:19,160 --> 00:18:22,450 We can't... -Look, look. 256 00:18:23,620 --> 00:18:25,330 Did he try to spit at me? 257 00:18:26,620 --> 00:18:28,160 Whoa, what thugs. 258 00:18:28,250 --> 00:18:30,830 Thugs? They're terrorists. They're all terrorists. 259 00:18:30,950 --> 00:18:32,740 Yosef Haim, how about we go home? 260 00:18:32,790 --> 00:18:35,910 They're celebrating and handing out candies? 261 00:18:37,080 --> 00:18:39,660 Put on some music. 262 00:18:40,370 --> 00:18:41,910 Find something in Arabic. 263 00:19:10,910 --> 00:19:12,870 Isn't that.. 264 00:19:13,080 --> 00:19:19,910 "I will give you thanks" 265 00:19:20,000 --> 00:19:25,450 "You'll be my salvation..." -That's right! 266 00:19:25,540 --> 00:19:29,080 Those Arabs took our melody and made it into their song! 267 00:19:29,120 --> 00:19:30,990 The nerve. 268 00:19:32,290 --> 00:19:34,790 Maybe we took it from them? 269 00:19:34,870 --> 00:19:35,990 Are you nuts? 270 00:19:36,750 --> 00:19:38,700 They sing it at Rabbi Ovadia's synagogue. 271 00:19:39,120 --> 00:19:41,740 You think the rabbi would listen to a Gentile woman sing? 272 00:19:48,120 --> 00:19:49,740 Look over there. 273 00:19:51,410 --> 00:19:52,620 Turn the radio off. 274 00:19:55,200 --> 00:19:56,290 Turn it off. 275 00:20:08,200 --> 00:20:09,240 Hey. 276 00:20:10,250 --> 00:20:11,790 How do I get to the Wailing Wall? 277 00:20:11,870 --> 00:20:13,660 "The Wailing Wall?" 278 00:20:13,790 --> 00:20:15,540 The Wailing Wall. 279 00:20:16,410 --> 00:20:18,490 Oh, "Hayat al-Mabka." 280 00:20:18,870 --> 00:20:20,160 What's "Hayat al-Mabka?" 281 00:20:20,250 --> 00:20:22,910 It's a wall, where you cry. 282 00:20:23,000 --> 00:20:25,200 Are they for real? The Wall isn't here. 283 00:20:25,290 --> 00:20:26,330 What are you doing here? 284 00:20:26,410 --> 00:20:28,910 Hey, where did you learn Hebrew so well? 285 00:20:29,120 --> 00:20:30,830 I work with Jews all the time. 286 00:20:30,950 --> 00:20:32,700 You work with Jews? -Yes. 287 00:20:32,870 --> 00:20:34,120 Doing what? 288 00:20:34,200 --> 00:20:37,080 Supermarket deliveries, all over Jerusalem. 289 00:20:37,540 --> 00:20:39,160 Who do you deliver to? 290 00:20:39,370 --> 00:20:41,370 The Orthodox, Mea Shearim. 291 00:20:42,040 --> 00:20:45,410 "Zein gezunt." (Yiddish: Be well) -"Zein gezunt?" -"Zein gezunt." 292 00:20:45,580 --> 00:20:48,200 "Zein gezunt." -"Zein gezunt. Gut Shabbes..." 293 00:20:48,330 --> 00:20:49,370 "Gut Shabbes." 294 00:20:49,950 --> 00:20:51,950 But a tip - "Gurnisht." (Yiddish: Nothing) 295 00:20:52,000 --> 00:20:54,450 No tip, huh? Cheapskates. 296 00:20:55,080 --> 00:20:56,790 Want a tip from me? 297 00:20:57,830 --> 00:20:59,490 Who wants a cigarette? 298 00:21:01,000 --> 00:21:02,910 Come take a cigarette. 299 00:21:03,000 --> 00:21:06,410 You, come get a cigarette. 300 00:21:07,080 --> 00:21:08,080 Here.. 301 00:21:23,500 --> 00:21:24,370 Here. 302 00:21:24,700 --> 00:21:25,910 Get out. 303 00:21:28,660 --> 00:21:29,870 Avishai, light it for him. 304 00:21:33,160 --> 00:21:34,120 Kid, 305 00:21:34,750 --> 00:21:35,660 come here. 306 00:21:36,200 --> 00:21:37,290 How old are you? 307 00:21:37,750 --> 00:21:38,660 15. 308 00:21:39,330 --> 00:21:40,450 You're 15? 309 00:21:40,910 --> 00:21:41,870 You sure? 310 00:21:42,160 --> 00:21:43,080 I don't believe you. 311 00:21:43,200 --> 00:21:45,410 I'm telling you, I smoke. 312 00:21:46,120 --> 00:21:48,370 Come here, I'll light it for you. I don't believe you. 313 00:21:49,950 --> 00:21:51,330 Don't be scared. 314 00:21:51,700 --> 00:21:52,910 Come on. 315 00:22:02,660 --> 00:22:04,540 Come on, push him in. 316 00:22:11,120 --> 00:22:12,330 Come on. 317 00:22:37,790 --> 00:22:39,370 You're not serious. 318 00:22:39,750 --> 00:22:41,040 You really let me down. 319 00:22:51,790 --> 00:22:53,240 What did we come here for? 320 00:22:53,410 --> 00:22:54,950 I just wasted half a pack of cigarettes. 321 00:22:55,450 --> 00:22:57,240 Why didn't you shove him in? 322 00:22:58,290 --> 00:23:01,240 It was all going according to plan. 323 00:23:01,700 --> 00:23:03,160 You stood there like an idiot. 324 00:23:06,540 --> 00:23:07,410 What's with you? 325 00:23:07,500 --> 00:23:10,240 I'll do it next time, I promise. 326 00:23:13,500 --> 00:23:14,740 I'm sorry. 327 00:23:37,540 --> 00:23:39,290 Keep your eyes open. 328 00:23:39,370 --> 00:23:41,200 Now we're gonna get someone. 329 00:23:49,370 --> 00:23:50,660 There's a little boy. 330 00:23:50,750 --> 00:23:52,240 There are two of them. 331 00:23:52,370 --> 00:23:53,910 You wanna get into a fight? 332 00:24:17,200 --> 00:24:18,700 Check out this one. He's alone. 333 00:24:21,870 --> 00:24:22,830 Get out now, 334 00:24:22,910 --> 00:24:24,580 I'll wait here. Got it? 335 00:24:29,700 --> 00:24:31,410 Move it! 336 00:25:26,870 --> 00:25:28,120 What the fuck? 337 00:25:32,120 --> 00:25:34,450 At least last night you tackled the guy. 338 00:25:35,410 --> 00:25:38,410 If you don't have the guts, I'll do it myself. 339 00:25:40,500 --> 00:25:41,540 Too bad. 340 00:25:42,290 --> 00:25:43,660 Someone has to drive, 341 00:25:44,290 --> 00:25:46,450 to hit the gas when you get him in the car. 342 00:25:46,540 --> 00:25:48,370 I was ready to do it, 343 00:25:49,120 --> 00:25:52,830 but when Avishai just walked by him I thought something happened, so I didn't. 344 00:25:53,330 --> 00:25:55,700 You smiled at him, I didn't understand. 345 00:25:59,080 --> 00:26:02,160 I felt sorry for the guy. 346 00:26:02,870 --> 00:26:04,410 You felt sorry or you were scared? 347 00:26:08,250 --> 00:26:11,290 That too. -As long as you didn't feel sorry for him. 348 00:26:11,370 --> 00:26:13,660 It's hard, you don't know how he'll react. 349 00:26:13,750 --> 00:26:15,580 They're all terrorists. 350 00:26:15,660 --> 00:26:17,830 They're trained to kill Jews from birth. 351 00:26:18,540 --> 00:26:21,450 Feeling sorry for them means you're weak. 352 00:26:22,500 --> 00:26:24,740 But if you're scared, Avishai, that's something else. 353 00:26:24,790 --> 00:26:26,700 You have to get over it. 354 00:27:05,870 --> 00:27:07,080 Wake up 355 00:27:08,290 --> 00:27:10,200 Avishai, wake up! 356 00:27:10,910 --> 00:27:11,950 Yinon, wake up. 357 00:27:12,410 --> 00:27:14,450 Yosef Haim, I'm beat, let me sleep. 358 00:27:14,540 --> 00:27:16,370 No way. 359 00:27:16,750 --> 00:27:18,240 Avishai, dont go back to sleep. 360 00:27:18,370 --> 00:27:21,040 Get up. -No, Yosef Haim. 361 00:27:21,410 --> 00:27:23,490 haven't slept in two days. -Oh yeah? 362 00:27:23,910 --> 00:27:26,120 You think we're going home now? 363 00:27:26,370 --> 00:27:29,410 You know how much gas we wasted? 364 00:27:29,540 --> 00:27:30,580 Do you 365 00:27:31,200 --> 00:27:32,120 Huh? 366 00:27:32,540 --> 00:27:34,240 No way we're leaving without doing anything. 367 00:27:34,370 --> 00:27:35,240 No way. 368 00:27:36,870 --> 00:27:37,700 No way! 369 00:27:37,750 --> 00:27:39,910 Maybe some other day? -There is no other day! 370 00:27:40,120 --> 00:27:42,160 Tomorrow's the wedding party then it's the Sabbath. 371 00:27:42,290 --> 00:27:44,290 There is no other day. We're doing this tonight. 372 00:27:44,830 --> 00:27:45,910 That's what we said. 373 00:27:46,080 --> 00:27:47,330 Right? 374 00:27:47,410 --> 00:27:49,870 Enough already, Yosef Haim. 375 00:27:51,290 --> 00:27:52,370 I'll give you strength. 376 00:27:52,870 --> 00:27:54,200 I'll give you strength. 377 00:27:55,000 --> 00:27:57,200 Here. Here. 378 00:27:57,330 --> 00:27:59,450 There's a store over there, 379 00:27:59,580 --> 00:28:02,580 go get an energy drink, Blue or something. 380 00:28:03,000 --> 00:28:04,620 And get me some cigarettes. -Why me? 381 00:28:04,950 --> 00:28:06,740 Because you listen to me. 382 00:28:07,000 --> 00:28:08,660 You don't argue all the time. 383 00:28:11,000 --> 00:28:12,580 I'll go with you. 384 00:28:12,950 --> 00:28:16,450 Do it fast. Blue and cigarettes. 385 00:28:17,120 --> 00:28:18,160 Go. 386 00:28:18,950 --> 00:28:20,700 Yinon. 387 00:28:21,500 --> 00:28:22,540 Don't talk Hebrew. 388 00:28:22,910 --> 00:28:24,410 You keep bossing us around, 389 00:28:24,500 --> 00:28:26,370 but don't do anything yourself. 390 00:28:26,540 --> 00:28:27,870 I'm tired of it. -Don't forget 391 00:28:28,040 --> 00:28:30,490 who sets you up with what you need, Yinon. 392 00:28:32,160 --> 00:28:35,160 A phone, a SIM card, driving lessons. 393 00:28:35,370 --> 00:28:37,620 Being ungrateful is one of the ugliest qualities 394 00:28:37,700 --> 00:28:39,660 a person can have. 395 00:28:39,790 --> 00:28:40,660 Remember that. 396 00:28:40,830 --> 00:28:42,700 I'm telling you, because I care about you. 397 00:28:43,290 --> 00:28:44,160 From the heart. 398 00:29:42,330 --> 00:29:44,160 Do you want something else? 399 00:29:45,410 --> 00:29:46,290 What? 400 00:29:49,120 --> 00:29:50,160 Cigarettes? 401 00:29:51,330 --> 00:29:53,830 Which ones -"Next." 402 00:29:54,330 --> 00:29:56,410 Which "Next? 403 00:29:57,910 --> 00:29:59,040 Which "Next? 404 00:30:01,160 --> 00:30:02,410 Which "Next" do you want? 405 00:30:02,500 --> 00:30:03,580 Which "Next?" 406 00:30:03,700 --> 00:30:04,910 Red "Next." 407 00:30:05,120 --> 00:30:06,240 Two. 408 00:30:10,120 --> 00:30:11,240 That's 80. 409 00:30:14,580 --> 00:30:15,740 Anything else? 410 00:30:19,120 --> 00:30:19,950 Here. 411 00:30:20,790 --> 00:30:22,120 Good night. 412 00:30:26,540 --> 00:30:28,290 Go, go. 413 00:30:28,410 --> 00:30:29,240 You got it? 414 00:30:29,370 --> 00:30:31,080 Yeah, Avishai has the bag. 415 00:30:31,370 --> 00:30:32,330 Let's get outta here. 416 00:30:32,410 --> 00:30:34,950 What's the rush? Avishai, give me a can. 417 00:30:37,000 --> 00:30:38,240 Where are my cigarettes? 418 00:30:38,330 --> 00:30:39,370 In here. 419 00:30:44,660 --> 00:30:46,240 What is this? Mojito flavor? 420 00:30:46,330 --> 00:30:47,700 Ew, give me something else. 421 00:30:48,250 --> 00:30:50,040 Let's go! Half the neighborhood saw our faces. 422 00:30:50,080 --> 00:30:51,080 Look at that guy. 423 00:30:51,250 --> 00:30:51,910 Dude! 424 00:30:53,080 --> 00:30:55,120 How much is that? -30,000. 425 00:30:55,370 --> 00:30:57,410 No way. My car costs 30,000. 426 00:30:57,910 --> 00:30:58,830 Wanna trade? 427 00:30:59,000 --> 00:31:00,790 You wish. How fast does it go? 428 00:31:00,950 --> 00:31:04,540 60 km per hour. -Yosef, let's get out of here. 429 00:31:06,370 --> 00:31:07,950 Okay. 430 00:31:33,330 --> 00:31:34,790 We're finding one now. 431 00:31:35,290 --> 00:31:36,740 No way we're crapping out tonight. 432 00:31:44,410 --> 00:31:46,580 Stop here. -Why? 433 00:31:47,910 --> 00:31:51,410 Let's pray. Next to that place of theirs. 434 00:31:51,500 --> 00:31:53,660 The Jews and Muslims have the same God. 435 00:31:53,790 --> 00:31:55,370 Where's that coming from? 436 00:31:55,500 --> 00:31:57,370 Maimonides said so. 437 00:31:57,450 --> 00:31:59,540 Maimonides never said that 438 00:31:59,660 --> 00:32:02,040 and if he did, he was wrong. -Maimonides was wrong? 439 00:32:02,160 --> 00:32:03,700 Pull over. 440 00:32:03,830 --> 00:32:05,910 If you want to pray, stop here. 441 00:32:06,000 --> 00:32:08,330 Maimonides said: Better pray near a mosque. 442 00:32:08,410 --> 00:32:09,910 I'm not praying near any mosque. 443 00:32:10,000 --> 00:32:11,740 I don't care what Maimonides said. 444 00:32:16,790 --> 00:32:18,540 Go on, recite a chapter of Psalms. 445 00:32:21,700 --> 00:32:24,910 "I lift up my eyes to the hills, where does my help come from? 446 00:32:25,080 --> 00:32:27,040 "My help comes from the Lord. 447 00:32:27,200 --> 00:32:29,620 "He will not let your foot be moved. 448 00:32:29,830 --> 00:32:32,740 "He who keeps Israel will neither slumber nor sleep." 449 00:32:32,830 --> 00:32:36,120 Alright already, now we're gonna find someone. 450 00:32:36,290 --> 00:32:37,410 God will see to it. 451 00:32:37,620 --> 00:32:38,910 You'll see. 452 00:32:39,620 --> 00:32:40,450 What did you say? 453 00:32:40,950 --> 00:32:42,080 No crapping out tonight. 454 00:32:42,540 --> 00:32:43,790 Let's do this. 455 00:33:17,410 --> 00:33:19,450 Listen to me, focus! Avishai! 456 00:33:21,870 --> 00:33:22,990 You get off here, 457 00:33:23,370 --> 00:33:25,450 I'll make a U-turn and come back. 458 00:33:26,040 --> 00:33:28,660 This time, Avishai, no hesitation. 459 00:33:28,790 --> 00:33:30,200 One-two, he's in the car. 460 00:33:30,450 --> 00:33:31,330 Understand? 461 00:33:31,700 --> 00:33:32,990 I'm counting on you, Avishai. 462 00:33:33,580 --> 00:33:35,330 Yinon? -Yes. 463 00:33:35,500 --> 00:33:37,830 Avishai? -Yes. 464 00:33:38,330 --> 00:33:40,990 Okay. -We're doing this for the people of Israel, 465 00:33:41,080 --> 00:33:42,410 it's a hell of a responsibility. 466 00:33:42,450 --> 00:33:44,580 No way we let them down. 467 00:33:45,120 --> 00:33:45,910 No way. 468 00:33:46,080 --> 00:33:46,910 Now go. 469 00:33:47,040 --> 00:33:48,240 Go. 470 00:33:51,160 --> 00:33:52,410 Hold on. 471 00:33:53,910 --> 00:33:56,950 If I honk, you abort. Two honks, beep beep 472 00:33:57,330 --> 00:33:58,410 means something's wrong, 473 00:33:58,700 --> 00:34:00,200 we call it off, okay? 474 00:34:00,620 --> 00:34:01,370 Got it? 475 00:34:01,870 --> 00:34:02,950 Now go. 476 00:34:09,330 --> 00:34:10,790 Where's he going 477 00:34:11,200 --> 00:34:12,790 He's turning around and coming back. 478 00:34:14,370 --> 00:34:16,240 Do we wait for him? -Yeah. 479 00:34:19,910 --> 00:34:20,950 Listen, 480 00:34:21,410 --> 00:34:23,950 when we get close to him, don't look him in the eye. 481 00:34:24,080 --> 00:34:24,990 Why? 482 00:34:25,250 --> 00:34:27,290 That's why we screwed up the last time. 483 00:34:27,370 --> 00:34:29,200 Look anywhere, just not the eyes. 484 00:34:30,660 --> 00:34:31,830 Why's he honking? 485 00:34:31,950 --> 00:34:33,700 Something must be wrong. 486 00:34:37,660 --> 00:34:40,290 Get in the car. 487 00:34:40,370 --> 00:34:42,080 Get 488 00:34:44,620 --> 00:34:45,870 Listen to this. 489 00:34:45,950 --> 00:34:47,410 What? -We got it. 490 00:34:47,540 --> 00:34:49,620 A gift from heaven, praise God. 491 00:34:50,040 --> 00:34:52,200 There's this Arab bastard over there, around 60. 492 00:34:52,290 --> 00:34:54,870 He asked me for a ride to town. -So? 493 00:34:55,000 --> 00:34:57,620 Gimme a green light. 494 00:34:57,750 --> 00:34:59,450 And? -I told him to wait, 495 00:34:59,540 --> 00:35:01,660 I'm getting my nephews and I'll be back to get him. 496 00:35:01,790 --> 00:35:04,620 Are you kidding? -I swear, he begged me for a ride. 497 00:35:04,830 --> 00:35:06,410 Can you believe it? 498 00:35:06,790 --> 00:35:08,080 Must be from God. 499 00:35:08,250 --> 00:35:10,950 The guy's gonna get into our car? 500 00:35:11,040 --> 00:35:12,040 You hear that, Avishai? 501 00:35:12,330 --> 00:35:14,040 Awesome. -There he is. 502 00:35:14,700 --> 00:35:16,740 Where? -I don't believe it. 503 00:35:16,830 --> 00:35:17,740 That guy? 504 00:35:17,870 --> 00:35:19,700 See the guy in white? 505 00:35:21,000 --> 00:35:22,040 Yeah, yeah. 506 00:35:22,500 --> 00:35:23,490 Go. 507 00:35:23,660 --> 00:35:25,120 Are you ready? -Yeah. 508 00:35:27,500 --> 00:35:29,490 Go, go. 509 00:35:29,870 --> 00:35:31,410  e're coming, pal. 510 00:35:36,870 --> 00:35:38,040 Go. 511 00:35:39,040 --> 00:35:42,580 No, don't stop, don't stop! -Darn! 512 00:35:43,200 --> 00:35:44,240 I don't believe it... 513 00:35:45,120 --> 00:35:46,120 Damn! 514 00:35:51,950 --> 00:35:53,580 What a bummer. 515 00:36:01,290 --> 00:36:02,740 Okay, that's it. 516 00:36:03,160 --> 00:36:04,660 We're going home. 517 00:36:33,750 --> 00:36:35,450 Here's that boy again. 518 00:37:06,250 --> 00:37:07,200 Kid! 519 00:37:07,450 --> 00:37:10,370 Do you know how we get to Tel Aviv? 520 00:37:10,830 --> 00:37:11,990 Is it over there? 521 00:37:12,120 --> 00:37:13,040 That way? 522 00:37:13,120 --> 00:37:14,870 Arabic, I don't speak Hebrew. 523 00:37:14,950 --> 00:37:15,830 What? 524 00:37:16,040 --> 00:37:21,660 Do you know? Show me with your hand. 525 00:37:24,540 --> 00:37:26,950 Can you show me how to get to Tel Aviv? 526 00:37:28,120 --> 00:37:30,490 Bro, can you show me how to get to Tel Aviv? 527 00:37:30,580 --> 00:37:32,160 Is it that way? 528 00:37:34,080 --> 00:37:37,790 Wanna come with us to Tel Aviv? 529 00:37:37,870 --> 00:37:40,120 We'll take you anywhere. You want to? 530 00:37:42,000 --> 00:37:42,870 You.. 531 00:37:56,370 --> 00:37:57,540 So you moved his hand? 532 00:38:00,120 --> 00:38:01,290 Show me. 533 00:38:02,200 --> 00:38:03,450 Show you what? 534 00:38:04,000 --> 00:38:05,290 Exactly what you did. 535 00:38:06,910 --> 00:38:08,490 I can't with the handcuffs. 536 00:38:10,330 --> 00:38:12,240 Take them off. 537 00:38:21,750 --> 00:38:22,790 Okay. 538 00:38:23,950 --> 00:38:25,160 I'm Mohammed. 539 00:38:26,620 --> 00:38:27,660 Show me. 540 00:38:27,790 --> 00:38:29,120 I'm on the phone, like this? 541 00:38:29,750 --> 00:38:30,790 On the step? 542 00:38:34,870 --> 00:38:36,120 At this point... 543 00:38:37,080 --> 00:38:39,490 you're standing on the step. 544 00:38:42,040 --> 00:38:42,870 Like this? 545 00:38:43,950 --> 00:38:44,580 Yes. 546 00:38:45,290 --> 00:38:46,290 And? 547 00:38:49,540 --> 00:38:50,870 Should I do it? 548 00:38:51,040 --> 00:38:53,580 Show me what you did that night. 549 00:38:55,250 --> 00:38:58,240 Raise... your hand. 550 00:39:02,200 --> 00:39:03,490 Let go of me! 551 00:39:06,750 --> 00:39:07,330 Let go... 552 00:39:07,450 --> 00:39:10,950 Shove him in, shut his mouth. 553 00:39:11,080 --> 00:39:12,870 Help me get him in. 554 00:39:19,620 --> 00:39:22,490 I can't. -Go, go, go! 555 00:39:58,160 --> 00:40:01,370 So what you're saying is you were the one who hit first. 556 00:40:05,410 --> 00:40:06,290 Yes. 557 00:40:06,950 --> 00:40:09,040 Yinon didn't touch him before that. 558 00:40:11,410 --> 00:40:12,450 No. 559 00:40:13,750 --> 00:40:16,240 Yinon stood behind me at first. 560 00:40:22,790 --> 00:40:24,700 The next morning we had.. 561 00:40:24,950 --> 00:40:28,540 a disagreement... 562 00:40:29,450 --> 00:40:31,040 about that. 563 00:40:32,540 --> 00:40:35,830 Yosef Haim and Yinon said that I.. 564 00:40:36,500 --> 00:40:40,620 that I slapped him. 565 00:40:41,200 --> 00:40:42,660 You slapped him? 566 00:40:43,080 --> 00:40:44,410 That's what they said. 567 00:40:48,080 --> 00:40:49,540 Maybe I did. 568 00:40:51,040 --> 00:40:52,700 I remember more of a push. 569 00:40:54,000 --> 00:40:55,490 I'm not sure. 570 00:40:55,790 --> 00:40:57,740 You're not sure if you slapped him? 571 00:40:59,000 --> 00:41:00,700 Either a slap or a push. 572 00:41:02,370 --> 00:41:03,700 Weren't you scared? 573 00:41:09,080 --> 00:41:09,950 No. 574 00:41:11,580 --> 00:41:12,620 He was little. 575 00:41:13,250 --> 00:41:16,040 Grab him! Hold him down! 576 00:41:16,200 --> 00:41:18,490 I am! -Shut him up, Yinon! 577 00:41:19,290 --> 00:41:22,240 Shut that Arab up 578 00:41:22,330 --> 00:41:24,540 Where are the zip ties? 579 00:41:24,620 --> 00:41:25,740 Do you have them? 580 00:41:29,000 --> 00:41:30,200 I can't! 581 00:41:30,290 --> 00:41:33,540 Tie his hands! 582 00:41:33,620 --> 00:41:34,700 Shut him up! 583 00:41:35,830 --> 00:41:38,160 Hold him down! -I'm holding him! 584 00:41:39,830 --> 00:41:41,620 Help him, Avishai, grab his hands. 585 00:41:41,700 --> 00:41:43,830 I am! -Grab his hands! -I am! 586 00:41:49,750 --> 00:41:52,240 Show me how you held his hands. 587 00:41:53,080 --> 00:41:55,160 I can't, the cuffs... 588 00:41:55,330 --> 00:41:58,290 but I held his hands 589 00:41:58,910 --> 00:42:00,620 and then... 590 00:42:00,790 --> 00:42:04,950 when Yinon was on top of him I grabbed his hands, 591 00:42:05,700 --> 00:42:07,740 like this, 592 00:42:08,250 --> 00:42:10,370 and Yinon choked him. 593 00:42:11,450 --> 00:42:12,990 Like this. 594 00:42:21,700 --> 00:42:23,040 And... 595 00:42:23,500 --> 00:42:26,830 then he got tired, 596 00:42:27,160 --> 00:42:28,950 I don't know for how long. 597 00:42:30,540 --> 00:42:33,330 Avishai, I can't feel my hands. 598 00:42:33,790 --> 00:42:34,540 Help me. 599 00:42:34,620 --> 00:42:36,580 Help how? -Support my arm. 600 00:42:36,660 --> 00:42:37,620 Support my arm! 601 00:42:39,250 --> 00:42:43,290 He asked me to help him, so I went like this. 602 00:42:46,950 --> 00:42:48,830 Um... 603 00:42:51,250 --> 00:42:52,450 That's it. 604 00:43:07,750 --> 00:43:08,790 How is he? 605 00:43:10,790 --> 00:43:11,700 How is he, Yinon? 606 00:43:11,790 --> 00:43:13,580 I think he's done. -Don't believe him. 607 00:43:13,620 --> 00:43:15,540 He could attack us! These guys have 7 souls! 608 00:43:15,580 --> 00:43:17,830 Should I finish him off? -Yeah! 609 00:43:21,000 --> 00:43:23,700 It was a matter of seconds, . I didn't... 610 00:43:24,330 --> 00:43:26,990 At that moment, what did you think would happen? 611 00:43:31,200 --> 00:43:35,040 I'm asking if you knew you were going to kill him? 612 00:43:41,660 --> 00:43:44,540 If Yosef Haim said, "Finish him off," 613 00:43:44,620 --> 00:43:46,620 so apparently... -Not "apparently!" 614 00:43:47,830 --> 00:43:49,870 Try to remember what you planned on doing? 615 00:43:52,870 --> 00:43:54,330 To kidnap. 616 00:43:56,000 --> 00:43:57,410 To kidnap and...? 617 00:43:57,830 --> 00:43:59,200 I don't remember... - Avishai! 618 00:43:59,290 --> 00:44:01,290 You knew you wouldn't just kidnap him. 619 00:44:01,370 --> 00:44:02,870 To kidnap and what? 620 00:44:02,950 --> 00:44:05,580 To kidnap and kill. 621 00:44:19,910 --> 00:44:21,370 And what did you do next? 622 00:44:24,660 --> 00:44:27,490 I said, "Don't kill him." 623 00:44:28,330 --> 00:44:29,540 Who did you say it to? 624 00:44:30,540 --> 00:44:34,490 Yosef Haim and Yinon. 625 00:44:34,870 --> 00:44:36,660 I said, "Don't kill him." 626 00:44:36,950 --> 00:44:38,370 Did they hear you? 627 00:44:40,120 --> 00:44:41,370 I don't know. 628 00:45:02,250 --> 00:45:03,830 What's that? 629 00:45:03,910 --> 00:45:06,240 Where's his phone?! -I'm looking. 630 00:45:06,330 --> 00:45:08,830 In his pocket? -Did you find it? -I'm looking 631 00:45:08,910 --> 00:45:10,950 Avishai! -Found it! 632 00:45:12,290 --> 00:45:14,580 Turn it off! Turn it off, Yinon! 633 00:45:14,660 --> 00:45:16,540 Throw the battery out the window! 634 00:45:18,040 --> 00:45:20,370 Hurry up! -Hold on! 635 00:45:22,120 --> 00:45:23,080 Toss it! 636 00:45:23,910 --> 00:45:26,160 What did you do? You threw out the phone! 637 00:45:31,120 --> 00:45:32,700 What's with the Arab? 638 00:45:33,830 --> 00:45:35,580 I think he's finished. -Make sure. 639 00:45:36,200 --> 00:45:37,370 I can't. 640 00:45:37,450 --> 00:45:38,580 I'm beat. 641 00:45:38,750 --> 00:45:40,620 You didn't do a thing. -What? 642 00:45:40,750 --> 00:45:41,740 We do it a 643 00:45:41,910 --> 00:45:43,910 I have to drive! -I can drive too. 644 00:45:44,000 --> 00:45:45,790 You think I can't drive? 645 00:45:45,870 --> 00:45:47,370 We did all the dirty work. 646 00:45:47,450 --> 00:45:49,450 What's with you? You don't have a license. 647 00:45:49,540 --> 00:45:50,740 How can I let you drive? 648 00:45:50,830 --> 00:45:51,910 Idiot. 649 00:45:52,700 --> 00:45:55,330 Where's that coming from? 650 00:45:56,450 --> 00:45:57,990 I didn't do anything. 651 00:46:15,660 --> 00:46:18,330 Are you sure he was breathing when you got out of the car? 652 00:46:28,200 --> 00:46:29,540 Um... 653 00:46:31,540 --> 00:46:33,740 It was more like.. 654 00:46:39,700 --> 00:46:42,870 You playing with your phone now? -I need a flashlight, you idiot! 655 00:46:56,290 --> 00:46:58,410 You say don't do anything, right? 656 00:46:59,250 --> 00:47:01,330 What did you do? We did it all. 657 00:47:01,410 --> 00:47:03,080 Get the crow bar from the trunk. 658 00:47:04,500 --> 00:47:05,990 Get the crowbar! 659 00:47:06,080 --> 00:47:07,080 Get a grip, Yinon! 660 00:47:11,700 --> 00:47:12,870 Gimme the crowbar. 661 00:47:17,700 --> 00:47:21,660 Avishai, get back in the car and don't look, so you don't get nightmares. 662 00:47:21,750 --> 00:47:22,740 Huh? 663 00:47:39,580 --> 00:47:44,790 This is for Gilad and this is for Naftali and this is for Eyal 664 00:47:45,750 --> 00:47:47,910 and this is for Shalhevet Pas and the Fogel family. 665 00:47:55,790 --> 00:47:57,330 And after Yosef Haim beat him? 666 00:48:01,120 --> 00:48:02,790 I didn't look. 667 00:48:04,370 --> 00:48:05,870 You didn't look. 668 00:48:07,330 --> 00:48:08,330 Get the gasoline. 669 00:48:10,160 --> 00:48:11,200 Pour it. 670 00:48:11,450 --> 00:48:12,450 More. 671 00:48:16,910 --> 00:48:18,330 Here. 672 00:48:20,410 --> 00:48:22,040 Move out of the way. 673 00:48:22,870 --> 00:48:24,120 More, Yinon, more. 674 00:49:01,410 --> 00:49:04,870 Me... Me, me! 675 00:49:24,330 --> 00:49:27,490 So you're saying that when it came to setting him on fire, 676 00:49:27,790 --> 00:49:29,950 only Yosef Haim and Yinon were involved. 677 00:49:31,450 --> 00:49:33,330 Since 678 00:49:34,450 --> 00:49:38,370 I can't look at a dead person... 679 00:49:39,410 --> 00:49:42,830 Yosef Haim told me not to look 680 00:49:43,290 --> 00:49:45,450 because I'd have nightmares for life. 681 00:49:47,910 --> 00:49:49,790 Okay, and then you got in the car? 682 00:49:51,040 --> 00:49:52,080 Yes. 683 00:49:54,540 --> 00:49:55,620 Okay. 684 00:49:56,250 --> 00:49:57,290 Yaniv... 685 00:50:01,620 --> 00:50:02,620 Get 686 00:50:09,500 --> 00:50:11,120 Where did you'go from here? 687 00:50:13,660 --> 00:50:14,830 Sacher Park. 688 00:53:26,830 --> 00:53:29,080 What is this shit? -Take it. 689 00:53:29,620 --> 00:53:30,910 It'll calm you down. 690 00:53:31,080 --> 00:53:33,200 -Come on, take it. 691 00:53:34,450 --> 00:53:37,290 I can't, I have to be focused for the exam. -Take it! 692 00:53:44,000 --> 00:53:45,240 Give that to me. 693 00:53:45,330 --> 00:53:48,910 Now we don't have to lie about playing guitar. Got it? 694 00:53:59,540 --> 00:54:00,450 Avishai, 695 00:54:01,410 --> 00:54:02,660 are you alright? 696 00:54:21,450 --> 00:54:22,660 Look. 697 00:55:12,870 --> 00:55:15,580 I just wanted to ask... 698 00:55:18,040 --> 00:55:23,910 you understood... that I didn't actually commit murder. 699 00:55:25,160 --> 00:55:29,740 I did things that are unforgivable, 700 00:55:31,580 --> 00:55:33,490 but... still... 701 00:55:34,200 --> 00:55:36,330 in terms of the act itself, I.. 702 00:55:41,370 --> 00:55:42,870 It makes a difference, doesn't it? 703 00:55:45,620 --> 00:55:46,660 I don't know. 704 00:55:47,450 --> 00:55:48,910 Stand here. 705 00:55:52,330 --> 00:55:54,040 Yitzhaki. -Yes. 706 00:55:54,160 --> 00:55:56,910 Open the door. -Sign him in, here and here. 707 00:56:04,120 --> 00:56:05,120 What's up, Roni? 708 00:56:05,410 --> 00:56:08,290 The war is on, they're bombing Gaza. -Wow. 709 00:56:08,750 --> 00:56:09,910 Okay, let's go. 710 00:56:18,330 --> 00:56:19,870 So you're done with him? 711 00:56:23,450 --> 00:56:25,290 Yes. 49119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.