Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,290 --> 00:01:07,080
We're talking about
our cousin's wedding party.
2
00:01:08,410 --> 00:01:09,950
He got married this week.
3
00:01:12,540 --> 00:01:15,160
We played music at his wedding party.
4
00:01:26,660 --> 00:01:31,450
The... camera turns
every few minutes.
5
00:01:41,450 --> 00:01:44,160
This is the funeral of the three boys.
6
00:01:45,160 --> 00:01:47,660
This is Yosef Haim
starting with all the talk.
7
00:01:49,540 --> 00:01:53,910
He said that no one has the guts
to do the right thing,
8
00:01:54,370 --> 00:01:55,700
that it's sacrilege,
9
00:01:56,080 --> 00:01:57,830
that something has to be done,
10
00:01:58,540 --> 00:01:59,370
revenge.
11
00:02:06,450 --> 00:02:09,330
Here Yinon is saying
that he's had enough,
12
00:02:09,660 --> 00:02:11,870
that he didn't sleep all night
because of him.
13
00:02:13,120 --> 00:02:14,240
Something like that.
14
00:02:14,790 --> 00:02:16,700
I didn't know what they meant.
15
00:02:17,080 --> 00:02:21,740
They spoke in code,
so that I...
16
00:02:22,870 --> 00:02:24,910
I realized
they're hiding something from me.
17
00:02:25,200 --> 00:02:28,490
And Yosef Haim wanted to tell me
18
00:02:28,830 --> 00:02:31,370
but Yinon kept telling him
not to tell me.
19
00:02:32,450 --> 00:02:34,040
I insisted,
20
00:02:34,120 --> 00:02:36,330
so they told me
what they did the night before,
21
00:02:36,700 --> 00:02:40,080
that they tried to kidnap someone...
22
00:02:40,870 --> 00:02:42,200
and that if I came with them...
23
00:02:42,290 --> 00:02:43,330
it would be possible,
24
00:02:43,410 --> 00:02:46,120
because it would be
the three of us...
25
00:02:46,200 --> 00:02:48,450
and that's how we could do it.
26
00:02:49,080 --> 00:02:49,950
Do what?
27
00:02:55,000 --> 00:02:56,950
Do what, Avishai?
28
00:02:59,370 --> 00:03:02,240
Yosef Haim said, "In human life."
-"In human life?"
29
00:03:04,160 --> 00:03:05,120
Yes.
30
00:03:07,120 --> 00:03:10,620
So at this point you realize
you're going to hurt someone?
31
00:03:12,500 --> 00:03:17,240
"In human life" means not...
not just damaging property.
32
00:03:17,330 --> 00:03:20,160
Damaging property won't teach them
a lesson and...
33
00:03:20,700 --> 00:03:25,870
if the Arabs targeted a human life,
then we must do the same.
34
00:03:26,950 --> 00:03:31,240
Yosef Haim said that if we do something..
-Avishai.
35
00:03:33,040 --> 00:03:34,740
What was the plan?
36
00:03:38,290 --> 00:03:39,410
To kidnap.
37
00:03:39,790 --> 00:03:41,620
To kidnap and...?
38
00:03:51,830 --> 00:03:57,490
... don't remember exactly,
39
00:03:58,620 --> 00:04:06,200
I mean, if he died,
then "in human life" must mean...
40
00:04:07,910 --> 00:04:09,950
must mean to kill.
41
00:04:10,950 --> 00:04:14,450
But I'm not... I'm not sure.
42
00:04:17,660 --> 00:04:19,120
And what did you say?
43
00:04:19,250 --> 00:04:21,160
What did you say to Yosef Haim?
44
00:04:21,830 --> 00:04:24,740
I don't remember, I...
45
00:04:25,910 --> 00:04:27,660
At first I...
46
00:04:31,330 --> 00:04:34,330
I was offended that
they didn't tell me to go with them
47
00:04:34,620 --> 00:04:36,740
the night before.
48
00:04:38,120 --> 00:04:40,080
I didn't think
about what they did,
49
00:04:40,290 --> 00:04:42,790
only that they went without me.
50
00:05:05,830 --> 00:05:07,410
You seem pretty enthusiastic here.
51
00:05:08,620 --> 00:05:10,330
No, I was just...
52
00:05:10,410 --> 00:05:13,240
I showed Yinon some move.
53
00:05:14,540 --> 00:05:18,160
I saw some guys practicing
that kick in the park.
54
00:05:21,000 --> 00:05:23,080
But it looks like it's you who
are practicing something here.
55
00:05:23,620 --> 00:05:24,580
No,
56
00:05:24,660 --> 00:05:26,450
we didn't practice anything.
57
00:05:28,250 --> 00:05:31,080
I was just on a high.
58
00:05:31,620 --> 00:05:34,740
It felt like
we were in a movie.
59
00:05:36,160 --> 00:05:38,700
As if we're going to save...
I don't know what.
60
00:06:06,370 --> 00:06:07,950
Come. Let's continue.
61
00:06:10,290 --> 00:06:15,830
Death to Arabs! Death to Arabs!
Death to Arabs! Death to Arabs!
62
00:06:18,200 --> 00:06:24,790
Burn their village
Burn their village
63
00:06:25,500 --> 00:06:26,870
Get a move on, man.
64
00:06:27,000 --> 00:06:29,660
Alright.
What's the big deal?
65
00:06:31,080 --> 00:06:32,620
I told you,
everyone's into it.
66
00:06:32,700 --> 00:06:34,330
This is insane.
67
00:06:36,540 --> 00:06:38,410
Oh, man, look at that!
68
00:06:38,500 --> 00:06:40,160
Look, look, look.
69
00:06:40,750 --> 00:06:41,990
God damn.
70
00:06:42,120 --> 00:06:43,830
They caught an Arab!
71
00:06:44,450 --> 00:06:45,330
Look at that.
72
00:06:45,620 --> 00:06:46,830
Right in front of the cops.
73
00:06:47,370 --> 00:06:49,200
Why aren't they arresting them?
74
00:06:50,040 --> 00:06:52,950
You think the cops
aren't pissed at the Arabs?
75
00:06:53,040 --> 00:06:55,200
Even the leftists know
there's no choice,
76
00:06:55,290 --> 00:06:57,620
they have to learn their lesson.
I'm telling you, Avishai,
77
00:06:57,700 --> 00:06:58,790
whoever takes action today,
78
00:06:58,870 --> 00:07:00,910
will be heralded as heroes, big time.
79
00:07:01,000 --> 00:07:02,910
They'll kiss their hands.
80
00:07:04,790 --> 00:07:06,660
The people of Israel live!
81
00:07:06,750 --> 00:07:08,450
The people of Israel live!
82
00:07:08,540 --> 00:07:11,790
The people of Israel live!
83
00:07:11,870 --> 00:07:18,740
The people of Israel live!
84
00:07:23,370 --> 00:07:25,410
I bet Yinon will go to sleep.
85
00:07:29,040 --> 00:07:31,450
He's beat.
And he has a test to study for.
86
00:07:32,120 --> 00:07:33,620
I bet he'll bail.
87
00:07:34,040 --> 00:07:37,080
He won't, he just went home
so his dad will see him.
88
00:07:37,580 --> 00:07:40,540
You'll see,
Yinon is more psyched than both of us.
89
00:07:41,160 --> 00:07:42,490
Get out, go to the trunk,
90
00:07:42,580 --> 00:07:45,160
get the crowbar
and put it in the Honda.
91
00:08:09,080 --> 00:08:11,790
Put the baby seat
in the Smart, okay?
92
00:08:43,660 --> 00:08:47,660
"May the angel who has redeemed me,
93
00:08:48,790 --> 00:08:54,040
"the angel who has redeemed me from all evil,
94
00:08:54,120 --> 00:08:59,700
"bless the boys...
95
00:09:02,580 --> 00:09:06,330
"Abraham and Isaac..."
96
00:09:06,410 --> 00:09:07,490
What's all this for?
97
00:09:09,500 --> 00:09:11,910
The Honda started heating up.
98
00:09:12,250 --> 00:09:13,540
Fill them with water, Avishai.
99
00:09:15,160 --> 00:09:17,200
Honey, you forgot to check
the oil and water.
100
00:09:17,290 --> 00:09:19,120
Do it whenever
you go to a gas station.
101
00:09:19,200 --> 00:09:21,160
I don't want to get stuck.
102
00:09:36,910 --> 00:09:38,660
Why so many bottles?
103
00:09:38,750 --> 00:09:40,790
You're going to fill them with gasoline?
104
00:09:40,870 --> 00:09:42,830
Don't ask,
my other car got stuck.
105
00:09:43,000 --> 00:09:44,370
The Smart? -Yes.
106
00:09:45,290 --> 00:09:47,200
All this for the Smart?
107
00:09:47,700 --> 00:09:49,290
The motorcycle, too.
108
00:09:49,450 --> 00:09:50,660
Might as well.
109
00:09:51,700 --> 00:09:53,120
I'm not allowed to do this.
110
00:09:53,500 --> 00:09:55,370
Mowafaq, do me a favor.
111
00:10:01,370 --> 00:10:02,870
Help him.
112
00:10:08,250 --> 00:10:10,120
What was the gasoline for?
113
00:10:18,540 --> 00:10:19,580
Avishai.
114
00:10:22,250 --> 00:10:23,490
Avishai?
115
00:10:23,830 --> 00:10:25,370
What was the gasoline for?
116
00:10:25,750 --> 00:10:27,370
Did you ask Yosef Haim?
117
00:10:29,290 --> 00:10:32,490
We said
if we can't find someone, then...
118
00:10:33,120 --> 00:10:35,040
we'll burn Arab property.
119
00:10:36,660 --> 00:10:37,830
I think.
120
00:10:38,250 --> 00:10:40,830
Or both, I'm not sure.
121
00:10:42,330 --> 00:10:45,740
But the gasoline was for
setting a car on fire.
122
00:10:46,580 --> 00:10:47,910
Maybe a store.
123
00:10:48,910 --> 00:10:51,450
Show me where you put the bottles.
124
00:11:02,540 --> 00:11:04,240
And the crowbar?
125
00:11:06,450 --> 00:11:07,290
Avishai?
126
00:11:07,450 --> 00:11:09,620
You said you took the crowbar
from the Smart.
127
00:11:09,750 --> 00:11:10,540
Oh.
128
00:11:10,830 --> 00:11:15,040
Yes, it was...
129
00:11:18,410 --> 00:11:20,580
The crowbar was for...
130
00:11:22,080 --> 00:11:23,910
I don't know...
131
00:11:25,250 --> 00:11:27,120
I don't know if I thought
132
00:11:27,330 --> 00:11:31,450
we'd only beat
someone up with it or...
133
00:11:33,410 --> 00:11:35,950
But that's only if
you are "judging by its end."
134
00:11:36,370 --> 00:11:39,120
Tell the camera what
"judging by its end" means?
135
00:11:40,200 --> 00:11:44,450
In the end
we used it to kill,
136
00:11:45,450 --> 00:11:47,950
but we didn't bring it to kill.
137
00:11:48,370 --> 00:11:50,290
If you judge it by its end
138
00:11:50,620 --> 00:11:52,830
then what matters
is what happened in the end.
139
00:11:52,910 --> 00:11:56,040
Avishai, focus on that moment.
140
00:11:56,120 --> 00:11:57,740
When you put the crowbar
in the car.
141
00:11:57,830 --> 00:11:59,620
When you filled the bottles
with gasoline,
142
00:11:59,700 --> 00:12:01,160
what were you thinking?
143
00:12:01,250 --> 00:12:02,490
What was it for?
144
00:12:03,660 --> 00:12:06,950
The gasoline was to set a car on fire.
145
00:12:07,580 --> 00:12:09,160
Maybe a store.
146
00:12:10,040 --> 00:12:13,160
And the crowbar was...
to beat someone up.
147
00:12:14,250 --> 00:12:15,370
I think.
148
00:12:15,450 --> 00:12:17,790
To beat someone up
and what else?
149
00:12:23,290 --> 00:12:24,620
Where did you go from here?
150
00:12:25,330 --> 00:12:26,620
To the parking lot.
151
00:12:27,950 --> 00:12:31,370
Ask him where he is.
-We're in the parking lot.
152
00:12:32,080 --> 00:12:33,200
I'm here too.
153
00:12:33,870 --> 00:12:35,120
Ask him what level.
154
00:12:35,250 --> 00:12:37,040
What level are you on?
155
00:12:37,250 --> 00:12:38,540
Minus two.
156
00:12:38,620 --> 00:12:40,120
He says he's on minus two.
157
00:12:40,200 --> 00:12:42,200
But I'm on minus two.
158
00:12:42,290 --> 00:12:44,240
Ask him what color the walls are.
-What color are the walls?
159
00:12:44,370 --> 00:12:45,410
Blue.
160
00:12:45,620 --> 00:12:47,910
Blue. -Blue?
161
00:12:48,080 --> 00:12:49,990
Oh, I see you.
-There you are!
162
00:12:50,080 --> 00:12:52,660
Okay, I'll turn around.
-We're turning around.
163
00:12:52,750 --> 00:12:54,450
Okay, bye.
164
00:13:04,200 --> 00:13:06,830
What's
165
00:13:07,290 --> 00:13:09,740
I was about to go home.
Where were you?
166
00:13:09,830 --> 00:13:11,790
All kinds of obstacles, don't ask.
167
00:13:11,870 --> 00:13:14,330
Obstacles? I've been waiting
for an hour and a half.
168
00:13:14,450 --> 00:13:17,990
Obstacles are God's way
of testing if we're serious.
169
00:13:18,080 --> 00:13:19,080
Now move.
170
00:13:19,160 --> 00:13:20,830
I want to park.
171
00:13:25,910 --> 00:13:26,950
Look,
172
00:13:27,040 --> 00:13:30,620
fold it like this
so it won't be wrinkled tomorrow.
173
00:13:31,330 --> 00:13:33,870
If I don't put anything on it,
it won't get wrinkled.
174
00:13:35,500 --> 00:13:39,080
Did you bring those zip ties I asked for?
-Yes, here.
175
00:13:40,410 --> 00:13:42,370
And take off your glasses,
I brought contacts.
176
00:13:42,790 --> 00:13:44,830
Why?
177
00:13:45,370 --> 00:13:50,410
Look. That Arab woman
broke them on my face yesterday.
178
00:13:51,200 --> 00:13:53,830
What a cow,
she almost ate Yinon.
179
00:13:54,700 --> 00:13:56,080
Why didn't you call me last night?
180
00:13:56,160 --> 00:13:57,790
So we called you today, big deal.
181
00:13:58,200 --> 00:13:59,160
Look at me.
182
00:14:00,040 --> 00:14:02,040
You're handsome without glasses.
183
00:14:03,200 --> 00:14:05,290
Ever notice that Arabs
don't like glasses?
184
00:14:05,580 --> 00:14:07,370
'Cause they don't read or study.
185
00:14:07,580 --> 00:14:09,290
That's why they have good eyes.
186
00:14:09,790 --> 00:14:11,740
That's why your eyes are perfect too.
187
00:14:12,950 --> 00:14:15,080
I don't read?
I don't study?
188
00:14:16,790 --> 00:14:18,490
Hey, I'm talking to you.
189
00:14:18,910 --> 00:14:20,450
Are you comparing me
to an Arab?
190
00:14:21,620 --> 00:14:24,540
Yinon, you may be
a hotshot at yeshiva,
191
00:14:24,620 --> 00:14:26,120
but you talk like an asshole.
192
00:14:26,250 --> 00:14:26,950
Cool it.
193
00:14:27,330 --> 00:14:28,540
Take off your skullcaps.
194
00:14:28,700 --> 00:14:30,450
No skullcap?
195
00:14:30,700 --> 00:14:32,080
You wanna keep it on?!
196
00:14:32,450 --> 00:14:34,790
It's permitted,
it's a matter of life and death.
197
00:14:35,580 --> 00:14:38,450
You hear that? You have a
Rabbi here to rule it's permitted.
198
00:14:39,450 --> 00:14:40,290
Get in the car.
199
00:15:05,450 --> 00:15:09,450
"This is the time for love...
200
00:15:09,540 --> 00:15:13,200
"Come unto my garden.
201
00:15:13,290 --> 00:15:17,330
"The grapevine is blooming,
202
00:15:17,410 --> 00:15:21,660
"The pomegranates budding,
203
00:15:22,120 --> 00:15:26,540
"This is the time for love..."
204
00:15:33,830 --> 00:15:37,040
I'm Eran Elyakim
with What's Happening Now.
205
00:15:37,160 --> 00:15:41,700
The murder of Gilad, Naftali and Eyal
set Jerusalem on fire.
206
00:15:41,790 --> 00:15:44,290
Hundreds of right-wing activists protested,
207
00:15:44,370 --> 00:15:48,290
demanding that the Arabs
be treated with a firm hand.
208
00:15:48,450 --> 00:15:51,120
The defense cabinet will convene tonight
209
00:15:51,200 --> 00:15:53,950
to discuss Operation Brother's Keeper.
-Look at all those lights.
210
00:15:54,620 --> 00:15:57,410
At the start of the meeting,
Prime Minister Netanyahu said,
211
00:15:57,500 --> 00:16:01,040
we will expand the campaign against
Hamas infrastructures in Gaza
212
00:16:01,250 --> 00:16:02,660
as much as necessary.
213
00:16:03,120 --> 00:16:03,910
Okay.
214
00:16:07,950 --> 00:16:10,910
Let's get serious.
There are tons of cops here.
215
00:16:11,500 --> 00:16:13,330
Remember why we're here.
216
00:16:13,410 --> 00:16:15,040
We have to go further
217
00:16:20,080 --> 00:16:22,700
Look at her,
baking a little terrorist.
218
00:16:23,620 --> 00:16:25,660
"Judging by its end."
-Exactly.
219
00:16:25,790 --> 00:16:26,580
What?
220
00:16:26,790 --> 00:16:27,580
Talmud.
221
00:16:28,160 --> 00:16:28,910
Sanhedrin tractate.
222
00:16:29,080 --> 00:16:31,330
Page 71,
Rabbi Yossi the Galilean.
223
00:16:31,450 --> 00:16:32,910
Rabbi Yossi?
224
00:16:33,700 --> 00:16:35,160
The unruly and rebellious son.
225
00:16:35,620 --> 00:16:37,740
Torah law says: Kill him
while he's still a little boy.
226
00:16:37,790 --> 00:16:40,040
'Cause they know what he'll become
when he grows up.
227
00:16:40,080 --> 00:16:41,540
Good one, I like that.
228
00:16:43,700 --> 00:16:45,490
No way.
-What?
229
00:16:45,660 --> 00:16:47,080
A woman.
230
00:16:47,620 --> 00:16:49,990
They scream
like you wouldn't believe.
231
00:16:50,450 --> 00:16:52,370
By the time you get them under control,
you're a goner.
232
00:16:53,040 --> 00:16:53,950
So a kid, then?
233
00:16:54,040 --> 00:16:57,290
Yes. Judging by its end, right?
-Yeah. -A kid like that.
234
00:16:57,450 --> 00:17:00,200
Could be he's already a terrorist.
235
00:17:00,330 --> 00:17:01,080
Him?
236
00:17:01,410 --> 00:17:02,950
He's tiny.
-A tiny terrorist.
237
00:17:03,120 --> 00:17:05,740
We need someone just a bit
smaller than Avishai.
238
00:17:11,830 --> 00:17:13,490
Like that one.
239
00:17:16,660 --> 00:17:18,200
There are too many people here.
240
00:17:42,870 --> 00:17:46,490
We need a place
where there's quick access out.
241
00:17:46,580 --> 00:17:48,200
Yinon, are you familiar
with this place?
242
00:17:48,540 --> 00:17:49,910
We shouldn't do it here.
-Why not?
243
00:17:50,000 --> 00:17:51,870
It's too crowded.
244
00:17:51,950 --> 00:17:53,370
Everyone is outside now.
245
00:17:53,450 --> 00:17:54,790
Yinon, stop stressing me out.
246
00:17:54,870 --> 00:17:55,990
Stop telling me what to do.
247
00:17:56,080 --> 00:17:58,120
Don't give me orders.
248
00:18:00,500 --> 00:18:03,410
Let's go back
to Damascus Gate
249
00:18:04,000 --> 00:18:07,240
and then to Wadi Joz.
250
00:18:07,330 --> 00:18:09,200
Close the window!
251
00:18:09,290 --> 00:18:11,200
What's with you?
252
00:18:12,410 --> 00:18:13,330
Stay focused
253
00:18:16,870 --> 00:18:17,830
Yosef Haim...
254
00:18:17,910 --> 00:18:19,080
I told you it's dangerous...
255
00:18:19,160 --> 00:18:22,450
We can't...
-Look, look.
256
00:18:23,620 --> 00:18:25,330
Did he try to spit at me?
257
00:18:26,620 --> 00:18:28,160
Whoa, what thugs.
258
00:18:28,250 --> 00:18:30,830
Thugs? They're terrorists.
They're all terrorists.
259
00:18:30,950 --> 00:18:32,740
Yosef Haim,
how about we go home?
260
00:18:32,790 --> 00:18:35,910
They're celebrating
and handing out candies?
261
00:18:37,080 --> 00:18:39,660
Put on some music.
262
00:18:40,370 --> 00:18:41,910
Find something in Arabic.
263
00:19:10,910 --> 00:19:12,870
Isn't that..
264
00:19:13,080 --> 00:19:19,910
"I will give you thanks"
265
00:19:20,000 --> 00:19:25,450
"You'll be my salvation..."
-That's right!
266
00:19:25,540 --> 00:19:29,080
Those Arabs took our melody
and made it into their song!
267
00:19:29,120 --> 00:19:30,990
The nerve.
268
00:19:32,290 --> 00:19:34,790
Maybe we took it from them?
269
00:19:34,870 --> 00:19:35,990
Are you nuts?
270
00:19:36,750 --> 00:19:38,700
They sing it
at Rabbi Ovadia's synagogue.
271
00:19:39,120 --> 00:19:41,740
You think the rabbi would listen
to a Gentile woman sing?
272
00:19:48,120 --> 00:19:49,740
Look over there.
273
00:19:51,410 --> 00:19:52,620
Turn the radio off.
274
00:19:55,200 --> 00:19:56,290
Turn it off.
275
00:20:08,200 --> 00:20:09,240
Hey.
276
00:20:10,250 --> 00:20:11,790
How do I get
to the Wailing Wall?
277
00:20:11,870 --> 00:20:13,660
"The Wailing Wall?"
278
00:20:13,790 --> 00:20:15,540
The Wailing Wall.
279
00:20:16,410 --> 00:20:18,490
Oh, "Hayat al-Mabka."
280
00:20:18,870 --> 00:20:20,160
What's "Hayat al-Mabka?"
281
00:20:20,250 --> 00:20:22,910
It's a wall,
where you cry.
282
00:20:23,000 --> 00:20:25,200
Are they for real?
The Wall isn't here.
283
00:20:25,290 --> 00:20:26,330
What are you doing here?
284
00:20:26,410 --> 00:20:28,910
Hey, where did you learn Hebrew so well?
285
00:20:29,120 --> 00:20:30,830
I work with Jews all the time.
286
00:20:30,950 --> 00:20:32,700
You work with Jews?
-Yes.
287
00:20:32,870 --> 00:20:34,120
Doing what?
288
00:20:34,200 --> 00:20:37,080
Supermarket deliveries,
all over Jerusalem.
289
00:20:37,540 --> 00:20:39,160
Who do you deliver to?
290
00:20:39,370 --> 00:20:41,370
The Orthodox, Mea Shearim.
291
00:20:42,040 --> 00:20:45,410
"Zein gezunt." (Yiddish: Be well)
-"Zein gezunt?" -"Zein gezunt."
292
00:20:45,580 --> 00:20:48,200
"Zein gezunt."
-"Zein gezunt. Gut Shabbes..."
293
00:20:48,330 --> 00:20:49,370
"Gut Shabbes."
294
00:20:49,950 --> 00:20:51,950
But a tip - "Gurnisht." (Yiddish: Nothing)
295
00:20:52,000 --> 00:20:54,450
No tip, huh? Cheapskates.
296
00:20:55,080 --> 00:20:56,790
Want a tip from me?
297
00:20:57,830 --> 00:20:59,490
Who wants a cigarette?
298
00:21:01,000 --> 00:21:02,910
Come take a cigarette.
299
00:21:03,000 --> 00:21:06,410
You, come get a cigarette.
300
00:21:07,080 --> 00:21:08,080
Here..
301
00:21:23,500 --> 00:21:24,370
Here.
302
00:21:24,700 --> 00:21:25,910
Get out.
303
00:21:28,660 --> 00:21:29,870
Avishai, light it for him.
304
00:21:33,160 --> 00:21:34,120
Kid,
305
00:21:34,750 --> 00:21:35,660
come here.
306
00:21:36,200 --> 00:21:37,290
How old are you?
307
00:21:37,750 --> 00:21:38,660
15.
308
00:21:39,330 --> 00:21:40,450
You're 15?
309
00:21:40,910 --> 00:21:41,870
You sure?
310
00:21:42,160 --> 00:21:43,080
I don't believe you.
311
00:21:43,200 --> 00:21:45,410
I'm telling you, I smoke.
312
00:21:46,120 --> 00:21:48,370
Come here, I'll light it for you.
I don't believe you.
313
00:21:49,950 --> 00:21:51,330
Don't be scared.
314
00:21:51,700 --> 00:21:52,910
Come on.
315
00:22:02,660 --> 00:22:04,540
Come on, push him in.
316
00:22:11,120 --> 00:22:12,330
Come on.
317
00:22:37,790 --> 00:22:39,370
You're not serious.
318
00:22:39,750 --> 00:22:41,040
You really let me down.
319
00:22:51,790 --> 00:22:53,240
What did we come here for?
320
00:22:53,410 --> 00:22:54,950
I just wasted
half a pack of cigarettes.
321
00:22:55,450 --> 00:22:57,240
Why didn't you shove him in?
322
00:22:58,290 --> 00:23:01,240
It was all going
according to plan.
323
00:23:01,700 --> 00:23:03,160
You stood there like an idiot.
324
00:23:06,540 --> 00:23:07,410
What's with you?
325
00:23:07,500 --> 00:23:10,240
I'll do it next time,
I promise.
326
00:23:13,500 --> 00:23:14,740
I'm sorry.
327
00:23:37,540 --> 00:23:39,290
Keep your eyes open.
328
00:23:39,370 --> 00:23:41,200
Now we're gonna get someone.
329
00:23:49,370 --> 00:23:50,660
There's a little boy.
330
00:23:50,750 --> 00:23:52,240
There are two of them.
331
00:23:52,370 --> 00:23:53,910
You wanna get into a fight?
332
00:24:17,200 --> 00:24:18,700
Check out this one.
He's alone.
333
00:24:21,870 --> 00:24:22,830
Get out now,
334
00:24:22,910 --> 00:24:24,580
I'll wait here.
Got it?
335
00:24:29,700 --> 00:24:31,410
Move it!
336
00:25:26,870 --> 00:25:28,120
What the fuck?
337
00:25:32,120 --> 00:25:34,450
At least last night
you tackled the guy.
338
00:25:35,410 --> 00:25:38,410
If you don't have the guts,
I'll do it myself.
339
00:25:40,500 --> 00:25:41,540
Too bad.
340
00:25:42,290 --> 00:25:43,660
Someone has to drive,
341
00:25:44,290 --> 00:25:46,450
to hit the gas
when you get him in the car.
342
00:25:46,540 --> 00:25:48,370
I was ready to do it,
343
00:25:49,120 --> 00:25:52,830
but when Avishai just walked by him
I thought something happened, so I didn't.
344
00:25:53,330 --> 00:25:55,700
You smiled at him,
I didn't understand.
345
00:25:59,080 --> 00:26:02,160
I felt sorry for the guy.
346
00:26:02,870 --> 00:26:04,410
You felt sorry
or you were scared?
347
00:26:08,250 --> 00:26:11,290
That too.
-As long as you didn't feel sorry for him.
348
00:26:11,370 --> 00:26:13,660
It's hard,
you don't know how he'll react.
349
00:26:13,750 --> 00:26:15,580
They're all terrorists.
350
00:26:15,660 --> 00:26:17,830
They're trained to kill Jews from birth.
351
00:26:18,540 --> 00:26:21,450
Feeling sorry for them
means you're weak.
352
00:26:22,500 --> 00:26:24,740
But if you're scared, Avishai,
that's something else.
353
00:26:24,790 --> 00:26:26,700
You have to get over it.
354
00:27:05,870 --> 00:27:07,080
Wake up
355
00:27:08,290 --> 00:27:10,200
Avishai, wake up!
356
00:27:10,910 --> 00:27:11,950
Yinon, wake up.
357
00:27:12,410 --> 00:27:14,450
Yosef Haim, I'm beat, let me sleep.
358
00:27:14,540 --> 00:27:16,370
No way.
359
00:27:16,750 --> 00:27:18,240
Avishai, dont go back to sleep.
360
00:27:18,370 --> 00:27:21,040
Get up.
-No, Yosef Haim.
361
00:27:21,410 --> 00:27:23,490
haven't slept in two days.
-Oh yeah?
362
00:27:23,910 --> 00:27:26,120
You think we're going home now?
363
00:27:26,370 --> 00:27:29,410
You know how much gas we wasted?
364
00:27:29,540 --> 00:27:30,580
Do you
365
00:27:31,200 --> 00:27:32,120
Huh?
366
00:27:32,540 --> 00:27:34,240
No way we're leaving
without doing anything.
367
00:27:34,370 --> 00:27:35,240
No way.
368
00:27:36,870 --> 00:27:37,700
No way!
369
00:27:37,750 --> 00:27:39,910
Maybe some other day?
-There is no other day!
370
00:27:40,120 --> 00:27:42,160
Tomorrow's the wedding party
then it's the Sabbath.
371
00:27:42,290 --> 00:27:44,290
There is no other day.
We're doing this tonight.
372
00:27:44,830 --> 00:27:45,910
That's what we said.
373
00:27:46,080 --> 00:27:47,330
Right?
374
00:27:47,410 --> 00:27:49,870
Enough already, Yosef Haim.
375
00:27:51,290 --> 00:27:52,370
I'll give you strength.
376
00:27:52,870 --> 00:27:54,200
I'll give you strength.
377
00:27:55,000 --> 00:27:57,200
Here. Here.
378
00:27:57,330 --> 00:27:59,450
There's a store over there,
379
00:27:59,580 --> 00:28:02,580
go get an energy drink,
Blue or something.
380
00:28:03,000 --> 00:28:04,620
And get me some cigarettes.
-Why me?
381
00:28:04,950 --> 00:28:06,740
Because you listen to me.
382
00:28:07,000 --> 00:28:08,660
You don't argue all the time.
383
00:28:11,000 --> 00:28:12,580
I'll go with you.
384
00:28:12,950 --> 00:28:16,450
Do it fast.
Blue and cigarettes.
385
00:28:17,120 --> 00:28:18,160
Go.
386
00:28:18,950 --> 00:28:20,700
Yinon.
387
00:28:21,500 --> 00:28:22,540
Don't talk Hebrew.
388
00:28:22,910 --> 00:28:24,410
You keep bossing us around,
389
00:28:24,500 --> 00:28:26,370
but don't do anything yourself.
390
00:28:26,540 --> 00:28:27,870
I'm tired of it.
-Don't forget
391
00:28:28,040 --> 00:28:30,490
who sets you up
with what you need, Yinon.
392
00:28:32,160 --> 00:28:35,160
A phone, a SIM card,
driving lessons.
393
00:28:35,370 --> 00:28:37,620
Being ungrateful
is one of the ugliest qualities
394
00:28:37,700 --> 00:28:39,660
a person can have.
395
00:28:39,790 --> 00:28:40,660
Remember that.
396
00:28:40,830 --> 00:28:42,700
I'm telling you,
because I care about you.
397
00:28:43,290 --> 00:28:44,160
From the heart.
398
00:29:42,330 --> 00:29:44,160
Do you want something else?
399
00:29:45,410 --> 00:29:46,290
What?
400
00:29:49,120 --> 00:29:50,160
Cigarettes?
401
00:29:51,330 --> 00:29:53,830
Which ones
-"Next."
402
00:29:54,330 --> 00:29:56,410
Which "Next?
403
00:29:57,910 --> 00:29:59,040
Which "Next?
404
00:30:01,160 --> 00:30:02,410
Which "Next" do you want?
405
00:30:02,500 --> 00:30:03,580
Which "Next?"
406
00:30:03,700 --> 00:30:04,910
Red "Next."
407
00:30:05,120 --> 00:30:06,240
Two.
408
00:30:10,120 --> 00:30:11,240
That's 80.
409
00:30:14,580 --> 00:30:15,740
Anything else?
410
00:30:19,120 --> 00:30:19,950
Here.
411
00:30:20,790 --> 00:30:22,120
Good night.
412
00:30:26,540 --> 00:30:28,290
Go, go.
413
00:30:28,410 --> 00:30:29,240
You got it?
414
00:30:29,370 --> 00:30:31,080
Yeah, Avishai has the bag.
415
00:30:31,370 --> 00:30:32,330
Let's get outta here.
416
00:30:32,410 --> 00:30:34,950
What's the rush?
Avishai, give me a can.
417
00:30:37,000 --> 00:30:38,240
Where are my cigarettes?
418
00:30:38,330 --> 00:30:39,370
In here.
419
00:30:44,660 --> 00:30:46,240
What is this? Mojito flavor?
420
00:30:46,330 --> 00:30:47,700
Ew, give me something else.
421
00:30:48,250 --> 00:30:50,040
Let's go! Half the neighborhood
saw our faces.
422
00:30:50,080 --> 00:30:51,080
Look at that guy.
423
00:30:51,250 --> 00:30:51,910
Dude!
424
00:30:53,080 --> 00:30:55,120
How much is that?
-30,000.
425
00:30:55,370 --> 00:30:57,410
No way.
My car costs 30,000.
426
00:30:57,910 --> 00:30:58,830
Wanna trade?
427
00:30:59,000 --> 00:31:00,790
You wish.
How fast does it go?
428
00:31:00,950 --> 00:31:04,540
60 km per hour.
-Yosef, let's get out of here.
429
00:31:06,370 --> 00:31:07,950
Okay.
430
00:31:33,330 --> 00:31:34,790
We're finding one now.
431
00:31:35,290 --> 00:31:36,740
No way we're crapping out tonight.
432
00:31:44,410 --> 00:31:46,580
Stop here. -Why?
433
00:31:47,910 --> 00:31:51,410
Let's pray.
Next to that place of theirs.
434
00:31:51,500 --> 00:31:53,660
The Jews and Muslims
have the same God.
435
00:31:53,790 --> 00:31:55,370
Where's that coming from?
436
00:31:55,500 --> 00:31:57,370
Maimonides said so.
437
00:31:57,450 --> 00:31:59,540
Maimonides never said that
438
00:31:59,660 --> 00:32:02,040
and if he did, he was wrong.
-Maimonides was wrong?
439
00:32:02,160 --> 00:32:03,700
Pull over.
440
00:32:03,830 --> 00:32:05,910
If you want to pray, stop here.
441
00:32:06,000 --> 00:32:08,330
Maimonides said:
Better pray near a mosque.
442
00:32:08,410 --> 00:32:09,910
I'm not praying near any mosque.
443
00:32:10,000 --> 00:32:11,740
I don't care what Maimonides said.
444
00:32:16,790 --> 00:32:18,540
Go on,
recite a chapter of Psalms.
445
00:32:21,700 --> 00:32:24,910
"I lift up my eyes to the hills,
where does my help come from?
446
00:32:25,080 --> 00:32:27,040
"My help comes from the Lord.
447
00:32:27,200 --> 00:32:29,620
"He will not let
your foot be moved.
448
00:32:29,830 --> 00:32:32,740
"He who keeps Israel
will neither slumber nor sleep."
449
00:32:32,830 --> 00:32:36,120
Alright already,
now we're gonna find someone.
450
00:32:36,290 --> 00:32:37,410
God will see to it.
451
00:32:37,620 --> 00:32:38,910
You'll see.
452
00:32:39,620 --> 00:32:40,450
What did you say?
453
00:32:40,950 --> 00:32:42,080
No crapping out tonight.
454
00:32:42,540 --> 00:32:43,790
Let's do this.
455
00:33:17,410 --> 00:33:19,450
Listen to me, focus! Avishai!
456
00:33:21,870 --> 00:33:22,990
You get off here,
457
00:33:23,370 --> 00:33:25,450
I'll make a U-turn
and come back.
458
00:33:26,040 --> 00:33:28,660
This time, Avishai, no hesitation.
459
00:33:28,790 --> 00:33:30,200
One-two, he's in the car.
460
00:33:30,450 --> 00:33:31,330
Understand?
461
00:33:31,700 --> 00:33:32,990
I'm counting on you, Avishai.
462
00:33:33,580 --> 00:33:35,330
Yinon? -Yes.
463
00:33:35,500 --> 00:33:37,830
Avishai?
-Yes.
464
00:33:38,330 --> 00:33:40,990
Okay.
-We're doing this for the people of Israel,
465
00:33:41,080 --> 00:33:42,410
it's a hell of a responsibility.
466
00:33:42,450 --> 00:33:44,580
No way we let them down.
467
00:33:45,120 --> 00:33:45,910
No way.
468
00:33:46,080 --> 00:33:46,910
Now go.
469
00:33:47,040 --> 00:33:48,240
Go.
470
00:33:51,160 --> 00:33:52,410
Hold on.
471
00:33:53,910 --> 00:33:56,950
If I honk, you abort.
Two honks, beep beep
472
00:33:57,330 --> 00:33:58,410
means something's wrong,
473
00:33:58,700 --> 00:34:00,200
we call it off, okay?
474
00:34:00,620 --> 00:34:01,370
Got it?
475
00:34:01,870 --> 00:34:02,950
Now go.
476
00:34:09,330 --> 00:34:10,790
Where's he going
477
00:34:11,200 --> 00:34:12,790
He's turning around
and coming back.
478
00:34:14,370 --> 00:34:16,240
Do we wait for him?
-Yeah.
479
00:34:19,910 --> 00:34:20,950
Listen,
480
00:34:21,410 --> 00:34:23,950
when we get close to him,
don't look him in the eye.
481
00:34:24,080 --> 00:34:24,990
Why?
482
00:34:25,250 --> 00:34:27,290
That's why we screwed up
the last time.
483
00:34:27,370 --> 00:34:29,200
Look anywhere,
just not the eyes.
484
00:34:30,660 --> 00:34:31,830
Why's he honking?
485
00:34:31,950 --> 00:34:33,700
Something must be wrong.
486
00:34:37,660 --> 00:34:40,290
Get in the car.
487
00:34:40,370 --> 00:34:42,080
Get
488
00:34:44,620 --> 00:34:45,870
Listen to this.
489
00:34:45,950 --> 00:34:47,410
What?
-We got it.
490
00:34:47,540 --> 00:34:49,620
A gift from heaven, praise God.
491
00:34:50,040 --> 00:34:52,200
There's this Arab bastard over there,
around 60.
492
00:34:52,290 --> 00:34:54,870
He asked me for a ride to town.
-So?
493
00:34:55,000 --> 00:34:57,620
Gimme a green light.
494
00:34:57,750 --> 00:34:59,450
And?
-I told him to wait,
495
00:34:59,540 --> 00:35:01,660
I'm getting my nephews
and I'll be back to get him.
496
00:35:01,790 --> 00:35:04,620
Are you kidding?
-I swear, he begged me for a ride.
497
00:35:04,830 --> 00:35:06,410
Can you believe it?
498
00:35:06,790 --> 00:35:08,080
Must be from God.
499
00:35:08,250 --> 00:35:10,950
The guy's gonna get into our car?
500
00:35:11,040 --> 00:35:12,040
You hear that, Avishai?
501
00:35:12,330 --> 00:35:14,040
Awesome.
-There he is.
502
00:35:14,700 --> 00:35:16,740
Where?
-I don't believe it.
503
00:35:16,830 --> 00:35:17,740
That guy?
504
00:35:17,870 --> 00:35:19,700
See the guy in white?
505
00:35:21,000 --> 00:35:22,040
Yeah, yeah.
506
00:35:22,500 --> 00:35:23,490
Go.
507
00:35:23,660 --> 00:35:25,120
Are you ready?
-Yeah.
508
00:35:27,500 --> 00:35:29,490
Go, go.
509
00:35:29,870 --> 00:35:31,410
e're coming, pal.
510
00:35:36,870 --> 00:35:38,040
Go.
511
00:35:39,040 --> 00:35:42,580
No, don't stop, don't stop!
-Darn!
512
00:35:43,200 --> 00:35:44,240
I don't believe it...
513
00:35:45,120 --> 00:35:46,120
Damn!
514
00:35:51,950 --> 00:35:53,580
What a bummer.
515
00:36:01,290 --> 00:36:02,740
Okay, that's it.
516
00:36:03,160 --> 00:36:04,660
We're going home.
517
00:36:33,750 --> 00:36:35,450
Here's that boy again.
518
00:37:06,250 --> 00:37:07,200
Kid!
519
00:37:07,450 --> 00:37:10,370
Do you know
how we get to Tel Aviv?
520
00:37:10,830 --> 00:37:11,990
Is it over there?
521
00:37:12,120 --> 00:37:13,040
That way?
522
00:37:13,120 --> 00:37:14,870
Arabic, I don't speak Hebrew.
523
00:37:14,950 --> 00:37:15,830
What?
524
00:37:16,040 --> 00:37:21,660
Do you know?
Show me with your hand.
525
00:37:24,540 --> 00:37:26,950
Can you show me
how to get to Tel Aviv?
526
00:37:28,120 --> 00:37:30,490
Bro, can you show me
how to get to Tel Aviv?
527
00:37:30,580 --> 00:37:32,160
Is it that way?
528
00:37:34,080 --> 00:37:37,790
Wanna come with us
to Tel Aviv?
529
00:37:37,870 --> 00:37:40,120
We'll take you anywhere.
You want to?
530
00:37:42,000 --> 00:37:42,870
You..
531
00:37:56,370 --> 00:37:57,540
So you moved his hand?
532
00:38:00,120 --> 00:38:01,290
Show me.
533
00:38:02,200 --> 00:38:03,450
Show you what?
534
00:38:04,000 --> 00:38:05,290
Exactly what you did.
535
00:38:06,910 --> 00:38:08,490
I can't with the handcuffs.
536
00:38:10,330 --> 00:38:12,240
Take them off.
537
00:38:21,750 --> 00:38:22,790
Okay.
538
00:38:23,950 --> 00:38:25,160
I'm Mohammed.
539
00:38:26,620 --> 00:38:27,660
Show me.
540
00:38:27,790 --> 00:38:29,120
I'm on the phone, like this?
541
00:38:29,750 --> 00:38:30,790
On the step?
542
00:38:34,870 --> 00:38:36,120
At this point...
543
00:38:37,080 --> 00:38:39,490
you're standing on the step.
544
00:38:42,040 --> 00:38:42,870
Like this?
545
00:38:43,950 --> 00:38:44,580
Yes.
546
00:38:45,290 --> 00:38:46,290
And?
547
00:38:49,540 --> 00:38:50,870
Should I do it?
548
00:38:51,040 --> 00:38:53,580
Show me what you did that night.
549
00:38:55,250 --> 00:38:58,240
Raise... your hand.
550
00:39:02,200 --> 00:39:03,490
Let go of me!
551
00:39:06,750 --> 00:39:07,330
Let go...
552
00:39:07,450 --> 00:39:10,950
Shove him in,
shut his mouth.
553
00:39:11,080 --> 00:39:12,870
Help me get him in.
554
00:39:19,620 --> 00:39:22,490
I can't.
-Go, go, go!
555
00:39:58,160 --> 00:40:01,370
So what you're saying is
you were the one who hit first.
556
00:40:05,410 --> 00:40:06,290
Yes.
557
00:40:06,950 --> 00:40:09,040
Yinon didn't touch him before that.
558
00:40:11,410 --> 00:40:12,450
No.
559
00:40:13,750 --> 00:40:16,240
Yinon stood behind me at first.
560
00:40:22,790 --> 00:40:24,700
The next morning we had..
561
00:40:24,950 --> 00:40:28,540
a disagreement...
562
00:40:29,450 --> 00:40:31,040
about that.
563
00:40:32,540 --> 00:40:35,830
Yosef Haim and Yinon said that I..
564
00:40:36,500 --> 00:40:40,620
that I slapped him.
565
00:40:41,200 --> 00:40:42,660
You slapped him?
566
00:40:43,080 --> 00:40:44,410
That's what they said.
567
00:40:48,080 --> 00:40:49,540
Maybe I did.
568
00:40:51,040 --> 00:40:52,700
I remember more of a push.
569
00:40:54,000 --> 00:40:55,490
I'm not sure.
570
00:40:55,790 --> 00:40:57,740
You're not sure
if you slapped him?
571
00:40:59,000 --> 00:41:00,700
Either a slap or a push.
572
00:41:02,370 --> 00:41:03,700
Weren't you scared?
573
00:41:09,080 --> 00:41:09,950
No.
574
00:41:11,580 --> 00:41:12,620
He was little.
575
00:41:13,250 --> 00:41:16,040
Grab him!
Hold him down!
576
00:41:16,200 --> 00:41:18,490
I am!
-Shut him up, Yinon!
577
00:41:19,290 --> 00:41:22,240
Shut that Arab up
578
00:41:22,330 --> 00:41:24,540
Where are the zip ties?
579
00:41:24,620 --> 00:41:25,740
Do you have them?
580
00:41:29,000 --> 00:41:30,200
I can't!
581
00:41:30,290 --> 00:41:33,540
Tie his hands!
582
00:41:33,620 --> 00:41:34,700
Shut him up!
583
00:41:35,830 --> 00:41:38,160
Hold him down!
-I'm holding him!
584
00:41:39,830 --> 00:41:41,620
Help him, Avishai,
grab his hands.
585
00:41:41,700 --> 00:41:43,830
I am!
-Grab his hands! -I am!
586
00:41:49,750 --> 00:41:52,240
Show me how you held his hands.
587
00:41:53,080 --> 00:41:55,160
I can't, the cuffs...
588
00:41:55,330 --> 00:41:58,290
but I held his hands
589
00:41:58,910 --> 00:42:00,620
and then...
590
00:42:00,790 --> 00:42:04,950
when Yinon was on top of him
I grabbed his hands,
591
00:42:05,700 --> 00:42:07,740
like this,
592
00:42:08,250 --> 00:42:10,370
and Yinon choked him.
593
00:42:11,450 --> 00:42:12,990
Like this.
594
00:42:21,700 --> 00:42:23,040
And...
595
00:42:23,500 --> 00:42:26,830
then he got tired,
596
00:42:27,160 --> 00:42:28,950
I don't know for how long.
597
00:42:30,540 --> 00:42:33,330
Avishai, I can't feel my hands.
598
00:42:33,790 --> 00:42:34,540
Help me.
599
00:42:34,620 --> 00:42:36,580
Help how?
-Support my arm.
600
00:42:36,660 --> 00:42:37,620
Support my arm!
601
00:42:39,250 --> 00:42:43,290
He asked me to help him,
so I went like this.
602
00:42:46,950 --> 00:42:48,830
Um...
603
00:42:51,250 --> 00:42:52,450
That's it.
604
00:43:07,750 --> 00:43:08,790
How is he?
605
00:43:10,790 --> 00:43:11,700
How is he, Yinon?
606
00:43:11,790 --> 00:43:13,580
I think he's done.
-Don't believe him.
607
00:43:13,620 --> 00:43:15,540
He could attack us!
These guys have 7 souls!
608
00:43:15,580 --> 00:43:17,830
Should I finish him off?
-Yeah!
609
00:43:21,000 --> 00:43:23,700
It was a matter of seconds,
. I didn't...
610
00:43:24,330 --> 00:43:26,990
At that moment, what did you think
would happen?
611
00:43:31,200 --> 00:43:35,040
I'm asking if you knew
you were going to kill him?
612
00:43:41,660 --> 00:43:44,540
If Yosef Haim said, "Finish him off,"
613
00:43:44,620 --> 00:43:46,620
so apparently...
-Not "apparently!"
614
00:43:47,830 --> 00:43:49,870
Try to remember
what you planned on doing?
615
00:43:52,870 --> 00:43:54,330
To kidnap.
616
00:43:56,000 --> 00:43:57,410
To kidnap and...?
617
00:43:57,830 --> 00:43:59,200
I don't remember...
- Avishai!
618
00:43:59,290 --> 00:44:01,290
You knew you wouldn't
just kidnap him.
619
00:44:01,370 --> 00:44:02,870
To kidnap and what?
620
00:44:02,950 --> 00:44:05,580
To kidnap and kill.
621
00:44:19,910 --> 00:44:21,370
And what did you do next?
622
00:44:24,660 --> 00:44:27,490
I said, "Don't kill him."
623
00:44:28,330 --> 00:44:29,540
Who did you say it to?
624
00:44:30,540 --> 00:44:34,490
Yosef Haim and Yinon.
625
00:44:34,870 --> 00:44:36,660
I said, "Don't kill him."
626
00:44:36,950 --> 00:44:38,370
Did they hear you?
627
00:44:40,120 --> 00:44:41,370
I don't know.
628
00:45:02,250 --> 00:45:03,830
What's that?
629
00:45:03,910 --> 00:45:06,240
Where's his phone?!
-I'm looking.
630
00:45:06,330 --> 00:45:08,830
In his pocket?
-Did you find it? -I'm looking
631
00:45:08,910 --> 00:45:10,950
Avishai!
-Found it!
632
00:45:12,290 --> 00:45:14,580
Turn it off!
Turn it off, Yinon!
633
00:45:14,660 --> 00:45:16,540
Throw the battery
out the window!
634
00:45:18,040 --> 00:45:20,370
Hurry up!
-Hold on!
635
00:45:22,120 --> 00:45:23,080
Toss it!
636
00:45:23,910 --> 00:45:26,160
What did you do?
You threw out the phone!
637
00:45:31,120 --> 00:45:32,700
What's with the Arab?
638
00:45:33,830 --> 00:45:35,580
I think he's finished.
-Make sure.
639
00:45:36,200 --> 00:45:37,370
I can't.
640
00:45:37,450 --> 00:45:38,580
I'm beat.
641
00:45:38,750 --> 00:45:40,620
You didn't do a thing.
-What?
642
00:45:40,750 --> 00:45:41,740
We do it a
643
00:45:41,910 --> 00:45:43,910
I have to drive!
-I can drive too.
644
00:45:44,000 --> 00:45:45,790
You think I can't drive?
645
00:45:45,870 --> 00:45:47,370
We did all the dirty work.
646
00:45:47,450 --> 00:45:49,450
What's with you?
You don't have a license.
647
00:45:49,540 --> 00:45:50,740
How can I let you drive?
648
00:45:50,830 --> 00:45:51,910
Idiot.
649
00:45:52,700 --> 00:45:55,330
Where's that coming from?
650
00:45:56,450 --> 00:45:57,990
I didn't do anything.
651
00:46:15,660 --> 00:46:18,330
Are you sure he was breathing
when you got out of the car?
652
00:46:28,200 --> 00:46:29,540
Um...
653
00:46:31,540 --> 00:46:33,740
It was more like..
654
00:46:39,700 --> 00:46:42,870
You playing with your phone now?
-I need a flashlight, you idiot!
655
00:46:56,290 --> 00:46:58,410
You say
don't do anything, right?
656
00:46:59,250 --> 00:47:01,330
What did you do?
We did it all.
657
00:47:01,410 --> 00:47:03,080
Get the crow bar
from the trunk.
658
00:47:04,500 --> 00:47:05,990
Get the crowbar!
659
00:47:06,080 --> 00:47:07,080
Get a grip, Yinon!
660
00:47:11,700 --> 00:47:12,870
Gimme the crowbar.
661
00:47:17,700 --> 00:47:21,660
Avishai, get back in the car and don't look,
so you don't get nightmares.
662
00:47:21,750 --> 00:47:22,740
Huh?
663
00:47:39,580 --> 00:47:44,790
This is for Gilad
and this is for Naftali and this is for Eyal
664
00:47:45,750 --> 00:47:47,910
and this is for Shalhevet Pas
and the Fogel family.
665
00:47:55,790 --> 00:47:57,330
And after Yosef Haim beat him?
666
00:48:01,120 --> 00:48:02,790
I didn't look.
667
00:48:04,370 --> 00:48:05,870
You didn't look.
668
00:48:07,330 --> 00:48:08,330
Get the gasoline.
669
00:48:10,160 --> 00:48:11,200
Pour it.
670
00:48:11,450 --> 00:48:12,450
More.
671
00:48:16,910 --> 00:48:18,330
Here.
672
00:48:20,410 --> 00:48:22,040
Move out of the way.
673
00:48:22,870 --> 00:48:24,120
More, Yinon, more.
674
00:49:01,410 --> 00:49:04,870
Me... Me, me!
675
00:49:24,330 --> 00:49:27,490
So you're saying
that when it came to setting him on fire,
676
00:49:27,790 --> 00:49:29,950
only Yosef Haim and Yinon were involved.
677
00:49:31,450 --> 00:49:33,330
Since
678
00:49:34,450 --> 00:49:38,370
I can't look at a dead person...
679
00:49:39,410 --> 00:49:42,830
Yosef Haim told me not to look
680
00:49:43,290 --> 00:49:45,450
because I'd have nightmares for life.
681
00:49:47,910 --> 00:49:49,790
Okay, and then you got in the car?
682
00:49:51,040 --> 00:49:52,080
Yes.
683
00:49:54,540 --> 00:49:55,620
Okay.
684
00:49:56,250 --> 00:49:57,290
Yaniv...
685
00:50:01,620 --> 00:50:02,620
Get
686
00:50:09,500 --> 00:50:11,120
Where did you'go from here?
687
00:50:13,660 --> 00:50:14,830
Sacher Park.
688
00:53:26,830 --> 00:53:29,080
What is this shit?
-Take it.
689
00:53:29,620 --> 00:53:30,910
It'll calm you down.
690
00:53:31,080 --> 00:53:33,200
-Come on, take it.
691
00:53:34,450 --> 00:53:37,290
I can't, I have to be focused
for the exam. -Take it!
692
00:53:44,000 --> 00:53:45,240
Give that to me.
693
00:53:45,330 --> 00:53:48,910
Now we don't have to lie about playing guitar.
Got it?
694
00:53:59,540 --> 00:54:00,450
Avishai,
695
00:54:01,410 --> 00:54:02,660
are you alright?
696
00:54:21,450 --> 00:54:22,660
Look.
697
00:55:12,870 --> 00:55:15,580
I just wanted to ask...
698
00:55:18,040 --> 00:55:23,910
you understood...
that I didn't actually commit murder.
699
00:55:25,160 --> 00:55:29,740
I did things
that are unforgivable,
700
00:55:31,580 --> 00:55:33,490
but... still...
701
00:55:34,200 --> 00:55:36,330
in terms of the act itself, I..
702
00:55:41,370 --> 00:55:42,870
It makes a difference, doesn't it?
703
00:55:45,620 --> 00:55:46,660
I don't know.
704
00:55:47,450 --> 00:55:48,910
Stand here.
705
00:55:52,330 --> 00:55:54,040
Yitzhaki. -Yes.
706
00:55:54,160 --> 00:55:56,910
Open the door.
-Sign him in, here and here.
707
00:56:04,120 --> 00:56:05,120
What's up, Roni?
708
00:56:05,410 --> 00:56:08,290
The war is on,
they're bombing Gaza. -Wow.
709
00:56:08,750 --> 00:56:09,910
Okay, let's go.
710
00:56:18,330 --> 00:56:19,870
So you're done with him?
711
00:56:23,450 --> 00:56:25,290
Yes.
49119
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.