All language subtitles for No Other Land.2024.1080p.WEB-DL (port.)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,904 --> 00:00:38,983
Pessoal, o exército
está cercando o vilarejo.
2
00:00:43,448 --> 00:00:44,981
Basel, onde você está?
3
00:00:50,631 --> 00:00:52,208
Basel, venha logo pra cá.
4
00:01:00,795 --> 00:01:02,192
Devagar.
5
00:01:21,531 --> 00:01:23,567
Algo está prestes a acontecer.
6
00:01:26,823 --> 00:01:28,408
Venha até aqui!
7
00:01:29,581 --> 00:01:30,858
Rápido!
8
00:01:36,833 --> 00:01:38,507
O que está acontecendo, pessoal?
9
00:01:39,094 --> 00:01:42,007
Os soldados estão apontando
para um mapa.
10
00:01:49,043 --> 00:01:50,583
Eu tenho cinco anos...
11
00:01:55,714 --> 00:01:57,024
é minha primeira memória.
12
00:02:01,225 --> 00:02:03,109
Uma luz me acorda.
13
00:02:06,879 --> 00:02:09,714
Era a primeira prisão do meu pai.
14
00:02:18,724 --> 00:02:20,083
Eu tenho sete anos.
15
00:02:21,472 --> 00:02:23,452
O primeiro protesto
de que me lembro.
16
00:02:23,660 --> 00:02:25,996
Esta é minha terra.
17
00:02:30,278 --> 00:02:33,208
Fiquei lá sentado com minha mãe.
18
00:02:35,001 --> 00:02:36,274
Este é meu avô.
19
00:02:38,290 --> 00:02:39,524
E este é meu pai.
20
00:02:40,160 --> 00:02:41,517
Papai!
21
00:02:42,019 --> 00:02:43,854
Naquela época, comecei a perceber
22
00:02:43,880 --> 00:02:45,638
que meus pais eram ativistas.
23
00:02:46,319 --> 00:02:48,792
Você está preso, não se mova.
24
00:02:49,835 --> 00:02:50,875
Eu pensava:
25
00:02:52,485 --> 00:02:54,250
"Meu pai é invencível."
26
00:03:01,002 --> 00:03:04,188
Hoje, o postinho de gasolina
é o que ocupa a cabeça dele.
27
00:03:09,328 --> 00:03:11,255
Ele o construiu
ao lado de nossa casa.
28
00:03:18,189 --> 00:03:19,750
Vamos ver as ovelhas?
29
00:03:20,005 --> 00:03:21,298
- Daa!
- Daa!
30
00:03:21,457 --> 00:03:23,119
- Daa!
- Daa!
31
00:03:23,544 --> 00:03:26,167
O pequeno Elias, meu sobrinho.
32
00:03:27,800 --> 00:03:29,756
- O quê?
- Daa.
33
00:03:30,525 --> 00:03:32,775
Ele diz muito com apenas um som.
34
00:03:34,494 --> 00:03:36,208
- Elias.
- Daa!
35
00:03:38,498 --> 00:03:40,375
Quando eu era um menino como ele,
36
00:03:43,832 --> 00:03:46,157
alguém começou a me filmar.
37
00:03:47,048 --> 00:03:49,687
Meu nome é Basel.
Eu pastoreio ovelhas.
38
00:03:49,748 --> 00:03:53,506
Todos os dias
aqui no meu vilarejo...
39
00:03:54,026 --> 00:03:57,009
Eu cresci em Masafer Yatta.
40
00:04:00,607 --> 00:04:02,860
É um conjunto
de 20 pequenos vilarejos,
41
00:04:03,077 --> 00:04:04,870
nas montanhas da Cisjordânia.
42
00:04:17,286 --> 00:04:20,750
Eu comecei a filmar perto do fim.
43
00:04:28,000 --> 00:04:30,392
Cerca de mil palestinos
de oito vilarejos,
44
00:04:30,470 --> 00:04:33,288
no sul da Cisjordânia ocupada,
podem ser despejados
45
00:04:33,314 --> 00:04:36,312
graças a uma decisão
da suprema corte de Israel.
46
00:04:36,357 --> 00:04:39,667
Mais de mil palestinos podem
em breve perder suas casas.
47
00:04:39,741 --> 00:04:42,410
Masafer Yatta no sul da Cisjordânia.
48
00:04:42,458 --> 00:04:45,700
Eles enfrentam uma das maiores
ordens de expulsão,
49
00:04:45,737 --> 00:04:48,927
desde que a ocupação israelense
dos territórios palestinos
50
00:04:48,953 --> 00:04:50,650
começou em 1967.
51
00:04:53,678 --> 00:04:54,709
Sim...
52
00:04:54,735 --> 00:04:58,614
Depressa, pegue o carro,
eles querem destruir meu vilarejo.
53
00:05:00,446 --> 00:05:02,167
- Basel?
- Onde estão as câmeras?
54
00:05:02,217 --> 00:05:05,227
Devem estar no armário.
Para onde você vai?
55
00:05:10,538 --> 00:05:11,583
Achei.
56
00:05:12,772 --> 00:05:16,183
- Coma algo antes de ir.
- Não. Tenho que correr.
57
00:05:24,022 --> 00:05:28,129
VERÃO DE 2019
58
00:05:38,244 --> 00:05:39,500
Venha rápido.
59
00:05:41,127 --> 00:05:43,625
Vocês vieram destruir nossas casas?
60
00:05:44,138 --> 00:05:46,742
Não tenha medo, querida,
eles logo vão embora.
61
00:05:46,768 --> 00:05:48,150
Eles não vão demorar.
62
00:05:54,026 --> 00:05:55,403
Que Alláh os amaldiçoe!
63
00:06:05,921 --> 00:06:08,985
- As meninas ainda estão no quarto!
- Para trás.
64
00:06:09,317 --> 00:06:12,463
- Minhas filhas estão lá dentro!
- Não importa, afaste-se.
65
00:06:13,865 --> 00:06:15,366
Por que nos tratam assim?
66
00:06:15,392 --> 00:06:17,787
Afaste-se! Vá para lá!
67
00:06:18,463 --> 00:06:19,833
Soldados, em formação!
68
00:06:25,752 --> 00:06:27,377
Preciso de ar, por Alláh!
69
00:06:27,859 --> 00:06:29,243
Não se preocupe, meu amor.
70
00:06:29,272 --> 00:06:30,690
Eu não quero que eles...
71
00:06:31,703 --> 00:06:33,872
Eles estão destruindo nossa casa!
72
00:06:36,066 --> 00:06:38,079
O que vamos fazer?
73
00:07:13,466 --> 00:07:15,593
Coloque isso no canto.
74
00:07:15,718 --> 00:07:17,595
Organize nossas coisas.
75
00:07:17,846 --> 00:07:20,625
Coloque suas roupas lá dentro.
76
00:07:22,350 --> 00:07:23,977
Você tem lugar para isso?
77
00:07:24,102 --> 00:07:26,716
Coloque nossas camas
bem no fundo da caverna.
78
00:07:27,944 --> 00:07:31,131
Crianças, nos ajudem também!
79
00:07:32,318 --> 00:07:34,500
Traga a máquina de lavar para dentro.
80
00:07:34,723 --> 00:07:36,708
Vamos viver numa caverna agora?
81
00:07:38,708 --> 00:07:41,669
Oh, querido, não sobrou nada.
82
00:07:42,013 --> 00:07:45,058
Eles destruíram
até o curral das ovelhas.
83
00:07:57,555 --> 00:07:59,406
- Você é o Basel?
- Sim.
84
00:08:00,542 --> 00:08:02,753
Eu sou o Yuval, como vai você?
85
00:08:03,879 --> 00:08:06,125
Yuval, por favor,
seja sensível com as pessoas.
86
00:08:10,422 --> 00:08:12,716
Eles perguntaram
se sou um jornalista israelense?
87
00:08:12,807 --> 00:08:14,000
Não sei.
88
00:08:22,469 --> 00:08:24,488
Quantas casas restam neste vilarejo?
89
00:08:24,614 --> 00:08:29,250
Poucas. As pessoas vão morar
em cavernas agora.
90
00:08:29,634 --> 00:08:31,542
Uma família vive lá.
91
00:08:33,646 --> 00:08:35,022
- Olá.
- Como você está?
92
00:08:35,054 --> 00:08:36,097
Eu falo árabe.
93
00:08:36,149 --> 00:08:38,833
Eu falo inglês,
não fale comigo em árabe.
94
00:08:39,095 --> 00:08:40,400
Ele é jornalista.
95
00:08:41,351 --> 00:08:44,688
- De onde você é?
- Eu sou de Be'er Sheva.
96
00:08:44,737 --> 00:08:47,228
Legal. Então você é árabe?
97
00:08:47,293 --> 00:08:49,378
Não, eu sou israelense.
98
00:08:49,424 --> 00:08:52,033
Você é israelense? Sério?
99
00:08:52,383 --> 00:08:53,906
É um israelense do "bem"?
100
00:08:53,970 --> 00:08:55,050
Tipo isso.
101
00:08:55,140 --> 00:08:57,760
O que acha do que seu país
está fazendo conosco?
102
00:08:57,904 --> 00:08:59,614
Eu acho que é um crime.
103
00:08:59,779 --> 00:09:03,241
Como o tribunal de "justiça"
do seu país pode decidir
104
00:09:03,267 --> 00:09:06,396
que nossa terra se tornará
propriedade do exército deles?
105
00:09:06,559 --> 00:09:08,581
Quando sua família começou a viver aqui?
106
00:09:08,614 --> 00:09:10,741
- 1900.
- 1900?
107
00:09:10,785 --> 00:09:13,708
Nossos antepassados
se estabeleceram aqui em 1830.
108
00:09:15,989 --> 00:09:18,867
Estão nos tornando estranhos
em nossa própria terra.
109
00:09:22,746 --> 00:09:24,790
O que você vai fazer agora?
110
00:09:24,915 --> 00:09:28,585
O exército de Israel quer tomar
toda a nossa terra.
111
00:09:28,710 --> 00:09:29,792
Sim.
112
00:09:30,462 --> 00:09:32,464
Você falou com os soldados hoje?
113
00:09:32,588 --> 00:09:35,441
Perguntei a um soldado
se tinha vergonha de demolir as casas.
114
00:09:35,467 --> 00:09:38,398
Ele disse: "é a lei,
por que eu deveria ter vergonha?"
115
00:09:38,431 --> 00:09:41,205
Nós não vamos sair daqui.
116
00:09:41,277 --> 00:09:43,917
- Quem é seu pai?
- Nasser.
117
00:09:44,273 --> 00:09:46,583
Ah, seu pai tem
um posto de gasolina.
118
00:09:47,322 --> 00:09:49,256
Seu pai é o cara do combustível.
119
00:09:52,500 --> 00:09:54,367
Basel, obrigado pela ajuda hoje.
120
00:09:56,863 --> 00:09:58,532
Bem-vindo à nossa casa.
121
00:09:58,657 --> 00:10:00,208
Entre.
122
00:10:01,785 --> 00:10:03,120
Sente-se, relaxe.
123
00:10:03,197 --> 00:10:05,091
Como vai você?
124
00:10:05,205 --> 00:10:07,165
Estou ótimo.
125
00:10:07,666 --> 00:10:08,875
Bela casa.
126
00:10:09,000 --> 00:10:12,458
Conheça minha mãe, minha irmã e Basel.
127
00:10:13,426 --> 00:10:17,097
Somos todos uma grande família,
todos são bem-vindos aqui.
128
00:10:17,257 --> 00:10:19,065
Vamos beber café com gengibre?
129
00:10:19,886 --> 00:10:22,597
Você gosta de café com gengibre?
130
00:10:22,722 --> 00:10:23,807
O que é isso?
131
00:10:23,904 --> 00:10:27,183
- Café com gengibre.
- Claro.
132
00:10:27,974 --> 00:10:30,852
Quando eu vejo
o que estão fazendo, Yuval,
133
00:10:31,445 --> 00:10:35,951
me dá tanta raiva
que fico querendo atirar pedras,
134
00:10:36,123 --> 00:10:37,953
mas eu me contenho.
135
00:10:38,483 --> 00:10:40,510
Não há como não ficar com raiva.
136
00:10:40,550 --> 00:10:43,750
É como se eu
me transformasse em outra pessoa.
137
00:10:44,593 --> 00:10:46,853
Eu não consigo controlar
esse sentimento.
138
00:10:47,122 --> 00:10:48,583
Destruição total.
139
00:10:49,810 --> 00:10:52,896
São seus parentes
que estão fazendo isso conosco.
140
00:10:53,188 --> 00:10:55,901
- Onde você nasceu?
- Em Be'er Sheva.
141
00:10:56,631 --> 00:11:01,625
Você não pode nunca
se esquecer de onde nasceu.
142
00:11:02,523 --> 00:11:03,824
Não é verdade?
143
00:11:04,259 --> 00:11:07,391
- Certo, é impossível esquecer.
- É impossível esquecer.
144
00:11:08,434 --> 00:11:11,751
Então, como eles esperam que nós
esqueçamos nossa terra?
145
00:11:15,220 --> 00:11:17,897
Acho que podemos parar
essas expulsões.
146
00:11:18,275 --> 00:11:23,080
Se formos mais ativos
e documentarmos no local.
147
00:11:23,182 --> 00:11:26,745
Isso forçará os Estados Unidos
a pressionar Israel.
148
00:11:26,771 --> 00:11:28,814
Isso pode parar as expulsões.
149
00:11:37,661 --> 00:11:40,247
Vou te enviar um link
para meu artigo.
150
00:11:41,955 --> 00:11:44,250
Espero que você mantenha contato.
151
00:11:45,195 --> 00:11:47,322
Tchau Basel, obrigado novamente.
152
00:12:02,155 --> 00:12:04,783
COMPARTILHE AGORA
153
00:12:10,325 --> 00:12:12,713
Termine de jogar e vá dormir.
154
00:12:12,759 --> 00:12:15,673
- Eu quase não joguei, mãe.
- Você jogou demais!
155
00:12:16,062 --> 00:12:17,125
Continue amanhã.
156
00:12:21,127 --> 00:12:24,980
O tribunal de Israel decidiu
destruir os vilarejos,
157
00:12:25,013 --> 00:12:26,651
e despejar as pessoas,
158
00:12:26,722 --> 00:12:29,409
para o exército poder
treinar em nossas terras.
159
00:12:40,282 --> 00:12:42,743
Papai, vamos para a escola.
160
00:12:43,479 --> 00:12:45,708
Poucas crianças irão à escola hoje.
161
00:12:45,878 --> 00:12:47,534
O professor disse:
162
00:12:47,560 --> 00:12:51,068
"peça ao seu pai para te levar."
163
00:12:51,665 --> 00:12:56,167
Sério? Mesmo com o que
o exército está fazendo?
164
00:12:58,128 --> 00:13:02,667
Vamos, pai. Todas as crianças
estão indo pra escola!
165
00:13:04,144 --> 00:13:05,250
Está bem.
166
00:13:14,112 --> 00:13:15,750
Temos grama, ela existe!
167
00:13:16,303 --> 00:13:18,305
Temos uma montanha, ela existe!
168
00:13:18,542 --> 00:13:20,542
Temos um galinheiro, ele existe!
169
00:13:21,693 --> 00:13:23,792
Temos uma casa, ela existe!
170
00:13:24,738 --> 00:13:26,875
Temos... uma rocha, ela existe!
171
00:13:37,597 --> 00:13:40,375
Em Masafer Yatta,
decidimos há 20 anos,
172
00:13:40,537 --> 00:13:43,208
receber qualquer um que nos apoie.
173
00:13:44,112 --> 00:13:47,442
Soldados invadiram
nossa casa à noite.
174
00:13:47,933 --> 00:13:50,496
Disseram que,
se convidarmos ativistas israelenses
175
00:13:50,607 --> 00:13:53,318
ou estrangeiros novamente,
176
00:13:53,371 --> 00:13:55,435
eles farão algo ainda pior conosco.
177
00:13:56,378 --> 00:13:58,004
Você pode traduzir?
178
00:14:01,670 --> 00:14:03,790
Cresci numa casa cheia de ativistas.
179
00:14:04,395 --> 00:14:06,383
Vislumbres de outras vidas.
180
00:14:11,641 --> 00:14:14,000
Meu vilarejo quando eu era menino.
181
00:14:17,767 --> 00:14:21,164
Masafer Yatta é conhecida
por suas antigas cavernas.
182
00:14:29,227 --> 00:14:32,576
Quando eu nasci,
o exército ordenou nossa remoção.
183
00:14:34,933 --> 00:14:38,311
Nossa eletricidade
é uma ameaça à segurança?
184
00:14:40,282 --> 00:14:42,792
Vocês vieram para acabar
com nossas vidas.
185
00:14:43,684 --> 00:14:45,618
Disseram que precisavam
de nossa terra
186
00:14:45,643 --> 00:14:47,271
para treinamento de tanques.
187
00:14:50,386 --> 00:14:52,764
ZONA RESTRITA
DE TREINAMENTO MILITAR
188
00:14:55,462 --> 00:14:58,868
Nossos vilarejos
aparecem em mapas do século XIX.
189
00:14:59,467 --> 00:15:02,579
Mas o exército de Israel
não reconhece que eles existem.
190
00:15:07,450 --> 00:15:10,697
Em nossa terra, eles construíram
assentamentos israelenses.
191
00:15:16,086 --> 00:15:18,254
Para lutar contra as expulsões,
192
00:15:18,360 --> 00:15:19,542
fomos ao tribunal.
193
00:15:21,402 --> 00:15:23,167
Um tribunal que não é nosso.
194
00:15:30,778 --> 00:15:34,386
Levou 22 anos,
para o tribunal israelense decidir:
195
00:15:37,181 --> 00:15:39,218
Masafer Yatta será destruída
196
00:15:39,244 --> 00:15:41,488
para se tornar
um campo de treinamento militar.
197
00:15:43,371 --> 00:15:45,414
Você fica aqui.
198
00:15:45,573 --> 00:15:46,958
Nós vamos até lá.
199
00:15:53,545 --> 00:15:55,310
Você tem uma câmera?
200
00:16:29,561 --> 00:16:30,725
Por quê?
201
00:16:38,182 --> 00:16:40,351
O exército nomeou este homem,
202
00:16:40,377 --> 00:16:42,792
para executar a expulsão
ordenada pelo tribunal.
203
00:16:43,636 --> 00:16:45,542
Ilan, me escute.
204
00:16:45,892 --> 00:16:49,901
Vivemos aqui há séculos,
está perdendo tempo, não vamos sair.
205
00:16:50,008 --> 00:16:53,473
Eu nasci aqui há 70 anos.
206
00:16:56,906 --> 00:17:00,417
Terminamos aqui,
soldados venham comigo.
207
00:17:03,007 --> 00:17:04,667
Ilan! Ilan!
208
00:17:08,814 --> 00:17:11,108
ORDEM DE DEMOLIÇÃO 1455
209
00:17:11,134 --> 00:17:14,429
Ele assina cada ordem de demolição
com o nome "Ilan".
210
00:17:16,970 --> 00:17:19,417
Ele as entregou a todas as famílias.
211
00:17:21,516 --> 00:17:22,851
Leia.
212
00:17:22,948 --> 00:17:24,741
Vocês são ladrões.
213
00:17:25,610 --> 00:17:29,113
Se você tivesse filhos,
eu poderia fazer isso com eles?
214
00:17:29,381 --> 00:17:30,720
Poderia?
215
00:17:30,875 --> 00:17:32,817
Vou prender você se não sair.
216
00:17:32,898 --> 00:17:34,441
(Basel) Pai, se acalme!
217
00:17:35,698 --> 00:17:38,493
Todas essas forças
para demolir um playground?
218
00:17:40,775 --> 00:17:43,125
Não vamos ter um playground agora?
219
00:17:45,570 --> 00:17:48,083
Eles colocaram no playground.
220
00:17:51,420 --> 00:17:52,671
Saia!
221
00:17:54,130 --> 00:17:55,542
O que você não entendeu?
222
00:17:56,476 --> 00:17:58,333
Se manda para lá.
223
00:18:01,121 --> 00:18:02,513
E você?
224
00:18:02,632 --> 00:18:03,875
Você mora aqui?
225
00:18:04,193 --> 00:18:05,375
Você mora aqui?
226
00:18:05,713 --> 00:18:08,180
Não vê que está
em nossa zona de treinamento?
227
00:18:08,206 --> 00:18:09,774
É uma zona de
treinamento militar,
228
00:18:09,800 --> 00:18:11,401
não tem permissão
para morar aqui.
229
00:18:12,064 --> 00:18:13,941
Ilan, por favor, ouça!
230
00:18:14,153 --> 00:18:16,741
Se não sair por conta própria,
vamos expulsar você.
231
00:18:16,821 --> 00:18:19,000
Todos saiam daqui.
232
00:18:19,655 --> 00:18:21,767
Ilan, você está tirando tudo de nós.
233
00:18:26,917 --> 00:18:30,107
INVERNO DE 2020
234
00:18:32,385 --> 00:18:34,283
Há muitos soldados aqui.
235
00:18:35,411 --> 00:18:37,240
Eles planejam uma grande demolição?
236
00:18:37,634 --> 00:18:39,000
Não sabemos.
237
00:18:39,551 --> 00:18:42,762
Estão dirigindo para a casa
de um dos meus vizinhos.
238
00:18:53,139 --> 00:18:56,601
(Basel) Agora os soldados chegaram aqui.
239
00:18:59,371 --> 00:19:01,290
Você não tem vergonha de fazer isso?
240
00:19:01,316 --> 00:19:03,754
Você não tem medo de Deus?
241
00:19:12,112 --> 00:19:13,363
Volte!
242
00:19:13,427 --> 00:19:14,845
Afaste-se agora!
243
00:19:14,991 --> 00:19:16,534
Volte!
244
00:19:16,579 --> 00:19:17,972
Vou empurrar você até lá atrás!
245
00:19:17,998 --> 00:19:20,751
Eu falo hebraico, não grite!
246
00:19:21,845 --> 00:19:24,806
Espero que essa escavadeira
caia na sua cabeça.
247
00:19:24,832 --> 00:19:27,068
Por que estão destruindo
nossas casas?
248
00:19:37,944 --> 00:19:39,775
Por que destruir o banheiro?
249
00:19:46,369 --> 00:19:48,163
Pare com isso, já chega.
250
00:19:49,789 --> 00:19:51,708
Por que você ainda está aqui?
251
00:19:51,833 --> 00:19:53,752
Fique para trás, fique para trás.
252
00:19:53,877 --> 00:19:56,958
Você destruiu minha casa, saia feliz.
253
00:19:57,071 --> 00:19:59,115
Ilan, deixe-me lidar com ela.
254
00:20:01,740 --> 00:20:03,200
Por favor, se afaste.
255
00:20:03,386 --> 00:20:05,055
Basta! Faça-o sair.
256
00:20:05,180 --> 00:20:07,182
O que restou?
257
00:20:07,208 --> 00:20:08,543
Afaste-se.
258
00:20:19,610 --> 00:20:22,463
Não me deixaram pegar nossas coisas
antes de destruir minha casa.
259
00:20:22,489 --> 00:20:26,159
Nossa cozinha está destruída
sob os escombros da casa.
260
00:20:27,081 --> 00:20:29,291
Você tem algum outro lugar para ir?
261
00:20:29,438 --> 00:20:31,529
Não temos outra terra.
262
00:20:31,672 --> 00:20:34,458
É nossa terra,
por isso sofremos por ela.
263
00:20:43,468 --> 00:20:45,458
Doha, venha aqui.
264
00:20:57,352 --> 00:20:59,228
Vamos comer
um saco de pão no jantar?
265
00:21:01,874 --> 00:21:04,208
Crianças, venham comer.
266
00:21:16,717 --> 00:21:20,050
Como vamos viver numa caverna?
Nossa família é muito grande.
267
00:21:23,279 --> 00:21:25,667
Vamos reconstruir às escondidas,
à noite.
268
00:21:35,494 --> 00:21:36,955
O que está fazendo?
269
00:21:39,847 --> 00:21:41,015
O que está fazendo?
270
00:21:41,401 --> 00:21:43,583
- Estou girando.
- Sério?
271
00:21:43,795 --> 00:21:45,713
Para ninguém me pegar.
272
00:21:45,859 --> 00:21:47,375
Você é meu amor, sabia?
273
00:21:50,931 --> 00:21:52,792
Amanhã será um novo dia.
274
00:22:16,279 --> 00:22:19,116
Ei Basel! E aí?
275
00:22:19,278 --> 00:22:21,210
- Olá.
- Olá.
276
00:22:21,236 --> 00:22:23,703
- Meu nome é Yuval.
- Eu sou o Hamdan.
277
00:22:23,800 --> 00:22:26,569
Ele é jornalista e quer escrever
sobre as demolições.
278
00:22:26,654 --> 00:22:28,975
Só se você concordar.
279
00:22:29,075 --> 00:22:31,273
Alguém realmente
se importa em ler sobre isso?
280
00:22:31,299 --> 00:22:33,384
Sinceramente, não muitos.
281
00:22:33,488 --> 00:22:35,364
Espero que isso mude.
282
00:22:35,423 --> 00:22:36,667
Ah, meu coração.
283
00:22:38,219 --> 00:22:39,512
Por Alláh!
284
00:22:40,863 --> 00:22:41,958
Por Alláh!
285
00:22:42,227 --> 00:22:43,520
Despeje o cimento.
286
00:22:43,691 --> 00:22:45,401
Basel é melhor nisso.
287
00:22:47,583 --> 00:22:49,000
Eu odeio trabalho.
288
00:22:49,534 --> 00:22:51,917
Eu sou como o filho
de Benjamin Netanyahu.
289
00:22:52,308 --> 00:22:55,578
Espere, assim não, Yuval.
290
00:22:56,500 --> 00:22:59,336
Na velocidade que Yuval trabalha,
nunca vamos terminar.
291
00:22:59,536 --> 00:23:01,042
Pare, pare.
292
00:23:01,866 --> 00:23:04,755
Disse que era ruim nesse trabalho,
mas você é bom.
293
00:23:04,781 --> 00:23:08,209
Trabalhei em Be'er Sheva,
para financiar minha faculdade.
294
00:23:08,723 --> 00:23:12,540
- Fazendo o quê?
- Construção, como esta.
295
00:23:12,624 --> 00:23:14,125
- Sério?
- Sim.
296
00:23:14,421 --> 00:23:16,154
Sou o cara da mão de obra barata.
297
00:23:17,259 --> 00:23:19,094
Vamos esconder isso?
298
00:23:30,657 --> 00:23:31,708
Conseguimos.
299
00:23:33,018 --> 00:23:36,625
Nós escondemos deles,
mas estão sempre vigiando.
300
00:23:39,834 --> 00:23:42,176
Esse cara é um espião,
estou te dizendo.
301
00:23:45,495 --> 00:23:46,625
Você fuma?
302
00:23:52,348 --> 00:23:53,667
Você é israelense.
303
00:23:53,960 --> 00:23:56,160
- Sim.
- Certo.
304
00:23:56,979 --> 00:24:00,167
Os árabes constroem
e vocês destroem.
305
00:24:01,257 --> 00:24:04,766
Por que tudo isso, Yuval?
306
00:24:08,276 --> 00:24:09,667
E como é construir?
307
00:24:11,055 --> 00:24:12,333
Olhe para minhas mãos.
308
00:24:13,970 --> 00:24:17,157
- Você vai para casa hoje?
- Estou pensando em ir.
309
00:24:17,670 --> 00:24:19,088
Preciso de um banho.
310
00:24:21,216 --> 00:24:22,833
Claro que você vai voltar.
311
00:24:36,173 --> 00:24:37,583
Você serviu o exército?
312
00:24:38,680 --> 00:24:41,066
Eu saí, era para eu estar
na inteligência.
313
00:24:41,182 --> 00:24:43,083
- Porque você fala árabe?
- Sim.
314
00:24:43,481 --> 00:24:45,583
Onde aprendeu árabe tão fluente?
315
00:24:45,947 --> 00:24:48,458
Estudei com um amigo,
depois do ensino médio.
316
00:24:49,397 --> 00:24:52,057
Aprender árabe realmente mudou
minha visão política.
317
00:24:52,801 --> 00:24:56,375
Então, quando o exército quis
que eu servisse na inteligência...
318
00:24:57,622 --> 00:24:59,750
eu recusei, não servi.
319
00:25:00,831 --> 00:25:02,192
É uma longa história.
320
00:25:16,791 --> 00:25:18,880
Basel, me envie as fotos
da demolição.
321
00:25:21,880 --> 00:25:25,667
Eu sei que não tenho escrito
o suficiente ultimamente.
322
00:25:26,236 --> 00:25:29,031
Estou em Masafer Yatta o tempo todo.
323
00:25:29,177 --> 00:25:32,889
Vou enviar mais artigos
sobre isso em breve.
324
00:25:39,172 --> 00:25:40,867
- Sim?
- Preciso de combustível.
325
00:25:41,387 --> 00:25:42,430
Pegue.
326
00:25:42,598 --> 00:25:45,583
- De qual vilarejo em Masafer Yatta vem?
- Jinba.
327
00:26:26,036 --> 00:26:28,747
Eles estão levando tudo.
328
00:26:29,612 --> 00:26:32,000
Eles não querem que reconstruamos.
329
00:26:33,362 --> 00:26:34,750
Soldados, sigam-me.
330
00:26:39,155 --> 00:26:40,917
Confisquem as ferramentas
de construção.
331
00:26:41,686 --> 00:26:43,371
Estão aqui para pegar uma serra?
332
00:26:43,397 --> 00:26:46,108
Uma furadeira?
Este equipamento é nosso!
333
00:26:46,260 --> 00:26:49,958
Entraram no vilarejo deles
para pegar ferramentas de construção?
334
00:26:50,793 --> 00:26:52,543
Olhe, há famílias vivendo aqui.
335
00:26:52,633 --> 00:26:54,241
(Basel) Yuval, deixe pra lá.
336
00:26:54,299 --> 00:26:55,968
É o equipamento de construção deles!
337
00:26:56,252 --> 00:26:57,503
Por que você se importa?
338
00:26:57,561 --> 00:27:00,250
Me importo porque tudo isso
é feito em meu nome.
339
00:27:00,439 --> 00:27:02,596
Para trás, ei!
340
00:27:02,875 --> 00:27:04,167
Para trás!
341
00:27:05,985 --> 00:27:07,000
Não se aproxime.
342
00:27:08,680 --> 00:27:10,527
Minha câmera parou de funcionar.
343
00:27:11,246 --> 00:27:13,442
Deixe nosso gerador! Devolva!
344
00:27:16,575 --> 00:27:18,035
(Basel) Estou filmando!
345
00:27:18,232 --> 00:27:19,913
Não leve nosso gerador!
346
00:27:20,643 --> 00:27:22,061
Por que você o quer?
347
00:27:23,033 --> 00:27:24,326
Pare com isso!
348
00:27:26,087 --> 00:27:28,292
Vá se foder! Filho da puta!
349
00:27:29,958 --> 00:27:31,000
Para trás!
350
00:27:31,179 --> 00:27:32,719
Puxe o gerador!
351
00:27:39,018 --> 00:27:40,144
Ele matou ele!
352
00:27:40,336 --> 00:27:41,629
Ele matou ele!
353
00:27:42,893 --> 00:27:43,942
Harun!
354
00:27:44,295 --> 00:27:45,625
Harun!
355
00:27:46,454 --> 00:27:48,456
(Basel) Eles estão atirando nas pessoas.
356
00:27:49,114 --> 00:27:50,491
Ambulância! Ambulância!
357
00:27:50,616 --> 00:27:51,667
Harun!
358
00:27:52,087 --> 00:27:53,533
Ambulância!
359
00:27:53,686 --> 00:27:56,422
Harun!
360
00:27:56,559 --> 00:27:57,792
Não atire!
361
00:27:57,848 --> 00:27:59,125
Ele matou ele!
362
00:28:03,860 --> 00:28:05,333
Traga o carro.
363
00:28:07,160 --> 00:28:09,241
Alláh, por favor,
faça-o se recuperar.
364
00:28:09,267 --> 00:28:12,083
É tudo o que quero no mundo.
365
00:28:18,341 --> 00:28:21,917
- Aconteceu na sua frente?
- Sim, na minha frente.
366
00:28:22,041 --> 00:28:24,175
Atiraram no meu filho
na minha frente.
367
00:28:25,557 --> 00:28:29,227
Eu levantei a cabeça dele
e o sangue escorreu em mim.
368
00:28:30,229 --> 00:28:31,897
Bem na frente dos meus olhos.
369
00:28:32,103 --> 00:28:33,417
Na minha frente.
370
00:28:35,263 --> 00:28:37,167
Harun, você pode me ouvir?
371
00:28:38,296 --> 00:28:40,040
Se você puder me ouvir, pisque.
372
00:28:41,411 --> 00:28:42,625
Pisque de novo.
373
00:28:45,347 --> 00:28:49,977
Harun Abu Aram está paralisado
do pescoço para baixo
374
00:28:50,010 --> 00:28:52,780
depois que os soldados israelenses
atiraram nele
375
00:28:52,806 --> 00:28:55,473
enquanto tomavam
suas ferramentas de construção
376
00:28:55,545 --> 00:28:58,205
e ele tentava segurá-las.
377
00:28:58,564 --> 00:29:01,372
JUSTIÇA PARA HARUN
378
00:29:04,263 --> 00:29:05,514
- Basel?
- Sim?
379
00:29:05,581 --> 00:29:08,125
Mamãe disse
que posso me juntar a você.
380
00:29:08,445 --> 00:29:09,625
Me dê balões.
381
00:29:09,906 --> 00:29:11,824
De ambos os lados do muro!
382
00:29:12,129 --> 00:29:13,993
De ambos os lados do muro!
383
00:29:14,579 --> 00:29:16,706
Vamos parar as demolições de casas!
384
00:29:16,804 --> 00:29:18,973
Vamos parar as demolições de casas!
385
00:29:19,065 --> 00:29:21,192
Não nascemos para viver oprimidos!
386
00:29:21,310 --> 00:29:23,479
Não nascemos para viver oprimidos!
387
00:29:23,764 --> 00:29:25,850
De ambos os lados do muro!
388
00:29:25,889 --> 00:29:28,137
De ambos os lados do muro!
389
00:29:28,163 --> 00:29:29,826
Vamos parar as demolições...
390
00:29:29,900 --> 00:29:31,443
Eles têm bombas.
391
00:29:32,503 --> 00:29:33,796
Fiquem juntos, todos.
392
00:29:34,201 --> 00:29:36,259
Eles vão jogar bombas
de efeito moral.
393
00:29:36,764 --> 00:29:39,122
Levantem a voz! Levantem a voz!
394
00:29:39,280 --> 00:29:41,517
Levantem a voz! Levantem a voz!
395
00:29:41,717 --> 00:29:43,885
Se você gritar, você não morre!
396
00:29:43,963 --> 00:29:45,882
Se você gritar, você não morre!
397
00:29:46,000 --> 00:29:48,086
Levantem a voz! Levantem a voz!
398
00:29:54,215 --> 00:29:56,575
Por favor, voltem com cuidado.
399
00:29:56,643 --> 00:29:59,145
Crianças sigam os adultos.
400
00:30:00,140 --> 00:30:01,224
Que desgraça!
401
00:30:11,995 --> 00:30:14,958
No protesto, um soldado
me disse que virão me prender.
402
00:30:15,272 --> 00:30:19,977
Ele disse que iriam
me prender mais tarde.
403
00:30:20,620 --> 00:30:22,333
Você tem que estar preparado.
404
00:30:22,762 --> 00:30:24,250
Você parece cansado.
405
00:30:25,348 --> 00:30:27,458
Olha ele correndo!
406
00:30:28,032 --> 00:30:30,201
Ei Elias, como você está?
407
00:30:31,426 --> 00:30:34,198
Diga olá.
408
00:30:34,494 --> 00:30:36,479
Diga olá para Yuval.
409
00:30:36,728 --> 00:30:37,833
Toque aqui.
410
00:30:38,188 --> 00:30:39,983
Está com medo?
411
00:30:42,405 --> 00:30:46,576
Você se rendeu?
Ou vai lutar?
412
00:30:47,285 --> 00:30:48,828
O que você quer?
413
00:30:48,947 --> 00:30:51,241
Isto é tudo comida,
o que você quer?
414
00:30:51,464 --> 00:30:55,832
- Daa.
- Certo, Basel, vá para casa!
415
00:30:55,995 --> 00:30:58,456
- Daa!
- Certo, Salem, vá para casa!
416
00:30:59,276 --> 00:31:01,302
Dê esta tâmara para o Yuval.
417
00:31:01,410 --> 00:31:03,373
Diga a ele para comer.
418
00:31:03,992 --> 00:31:05,704
Diga a ele para comer.
419
00:31:05,749 --> 00:31:06,791
Daa!
420
00:31:07,592 --> 00:31:10,417
Não, não!
Dê a ele. Entregue assim.
421
00:31:15,433 --> 00:31:18,167
Eu preciso escrever algo
sobre o protesto de hoje.
422
00:31:19,309 --> 00:31:20,916
Eu tenho que escrever mais.
423
00:31:25,320 --> 00:31:27,964
O artigo que escrevi
sobre a mãe do Harun
424
00:31:28,020 --> 00:31:30,125
não teve muitas visualizações.
425
00:31:30,394 --> 00:31:32,542
É sempre assim, você está...
426
00:31:33,945 --> 00:31:35,037
O quê?
427
00:31:35,455 --> 00:31:37,765
- Um pouco ansioso.
- O quê?
428
00:31:37,812 --> 00:31:39,708
Você está ansioso.
429
00:31:40,241 --> 00:31:41,685
O que você quer dizer?
430
00:31:41,914 --> 00:31:44,167
Você quer que tudo
aconteça rapidamente.
431
00:31:44,733 --> 00:31:47,507
Como se você tivesse vindo
para resolver tudo...
432
00:31:49,445 --> 00:31:51,583
Em 10 dias,
pra depois voltar pra casa.
433
00:31:55,564 --> 00:31:57,542
Isso já acontece há décadas.
434
00:32:02,818 --> 00:32:04,167
Nós temos que parar.
435
00:32:08,944 --> 00:32:11,609
Acha mesmo que quero
voltar pra casa em 10 dias?
436
00:32:11,642 --> 00:32:14,103
- O quê?
- Acha que quero ir em 10 dias?
437
00:32:14,129 --> 00:32:15,250
Ir para onde?
438
00:32:15,983 --> 00:32:17,667
Não, você está...
439
00:32:19,011 --> 00:32:24,357
empolgado, como se quisesse
acabar com a ocupação em 10 dias.
440
00:32:24,991 --> 00:32:28,328
“O artigo não teve
visualizações suficientes...”
441
00:32:30,517 --> 00:32:32,500
Você quer tudo rápido.
442
00:32:34,575 --> 00:32:36,185
Então como deveria ser?
443
00:32:36,516 --> 00:32:41,270
Eu não sei,
mas certamente não como você pensa.
444
00:32:41,640 --> 00:32:43,917
Eu não acho que vai acabar
em 10 dias,
445
00:32:44,161 --> 00:32:45,667
o que eu sou, estúpido?
446
00:32:46,012 --> 00:32:47,763
Você está entusiasmado.
447
00:32:48,037 --> 00:32:49,747
E daí? Qual é o problema?
448
00:32:51,851 --> 00:32:54,125
Nenhum problema,
mas não vai conseguir.
449
00:32:56,270 --> 00:32:58,398
Isso requer paciência.
450
00:32:58,833 --> 00:33:00,833
Acostume-se a falhar.
451
00:33:07,125 --> 00:33:08,643
Vamos verificar o combustível.
452
00:33:11,456 --> 00:33:13,833
- Não vou conseguir dormir esta noite.
- Por quê?
453
00:33:13,966 --> 00:33:16,319
Por causa daquele soldado,
da inteligência do exército.
454
00:33:16,507 --> 00:33:18,606
Ele me disse no protesto:
455
00:33:18,679 --> 00:33:21,268
Basel, vamos te prender esta noite.
456
00:33:27,209 --> 00:33:28,500
O que aconteceu?
457
00:33:28,799 --> 00:33:30,458
O exército está aqui?
458
00:33:30,951 --> 00:33:32,870
- Eles estão na entrada?
- Sim.
459
00:33:33,047 --> 00:33:34,048
Caramba.
460
00:33:35,944 --> 00:33:37,500
Onde estão as câmeras?
461
00:33:38,577 --> 00:33:41,024
Eles estão de tocaia
perto daquelas árvores.
462
00:33:41,079 --> 00:33:43,098
E dois jipes do exército
entraram por ali.
463
00:33:43,123 --> 00:33:45,250
- Dois jipes?
- Na mata, sim.
464
00:33:45,808 --> 00:33:48,644
Também há uma luz estranha lá.
465
00:33:48,670 --> 00:33:51,492
Você acha que eles virão
aqui em casa?
466
00:33:52,549 --> 00:33:54,720
- São eles lá embaixo?
- Sim, são eles.
467
00:34:00,960 --> 00:34:03,969
Eles entrarão com muitos soldados.
468
00:34:05,099 --> 00:34:07,915
- Vá vestir um casaco mais quente.
- Estou bem, mãe.
469
00:34:08,106 --> 00:34:09,441
Está frio.
470
00:34:09,566 --> 00:34:11,432
Não sabemos o que vai acontecer.
471
00:34:11,943 --> 00:34:13,750
Não tenha medo.
472
00:34:14,237 --> 00:34:15,864
Como eu não vou ter medo?
473
00:34:15,989 --> 00:34:17,583
Para onde eles foram?
474
00:34:17,937 --> 00:34:19,458
Eles estão vindo?
475
00:34:21,411 --> 00:34:22,704
Basel, não vá lá.
476
00:34:39,971 --> 00:34:42,340
Isto é o que ocorre
no meu vilarejo agora.
477
00:34:42,957 --> 00:34:44,701
Soldados estão por toda parte.
478
00:34:45,560 --> 00:34:47,145
Afastem-se.
479
00:34:48,159 --> 00:34:50,996
Quem você pensa que está filmando,
seu filho da puta!?
480
00:35:10,293 --> 00:35:11,458
Abra a porta.
481
00:35:17,048 --> 00:35:18,667
Entre na casa.
482
00:35:33,363 --> 00:35:35,157
O que você está fazendo aqui?
483
00:35:36,736 --> 00:35:39,739
Por favor, tire suas coisas desta casa.
484
00:35:49,249 --> 00:35:52,335
2, 7, 6, 8, 7…
485
00:35:52,461 --> 00:35:55,792
- Isso é revide pelo protesto?
- Não é da sua conta.
486
00:35:57,943 --> 00:36:00,250
- Só estou perguntando.
- E eu respondi.
487
00:36:02,762 --> 00:36:05,595
Procuraram bem?
Ninguém está na casa?
488
00:36:14,927 --> 00:36:18,648
Entraram em todos os lugares
perguntando pelo Basel.
489
00:36:18,862 --> 00:36:20,983
Eu disse: "Eu não o conheço."
490
00:36:21,066 --> 00:36:22,568
Eu me escondi.
491
00:36:23,563 --> 00:36:27,595
- Por que querem te prender?
- Talvez por ter filmado eles ontem.
492
00:36:27,742 --> 00:36:29,461
Yuval, você falou com eles?
493
00:36:29,498 --> 00:36:33,083
Eu tentei,
eles não responderam muito.
494
00:36:33,264 --> 00:36:35,656
Eles queriam o Basel ou o pai dele.
495
00:36:35,728 --> 00:36:37,105
Eles queriam um de nós.
496
00:36:37,570 --> 00:36:40,042
Você tem escola agora.
497
00:36:41,567 --> 00:36:45,872
Quando tento te acordar,
você diz sempre estar cansado.
498
00:36:46,067 --> 00:36:48,521
Mas para o exército? Acorda rápido!
499
00:36:53,021 --> 00:36:56,065
Eles vieram ver se você
está dormindo bem à noite?
500
00:37:00,927 --> 00:37:04,484
São duas da manhã, e estão
fazendo operações em nossas casas?
501
00:37:04,545 --> 00:37:07,890
Eles estão lançando bombas
de efeito moral.
502
00:37:09,332 --> 00:37:12,735
Espere um minuto. Minha esposa
não está se sentindo bem.
503
00:37:12,832 --> 00:37:13,832
Entre no carro.
504
00:37:14,423 --> 00:37:17,968
São oito da manhã,
estão começando uma nova política.
505
00:37:18,262 --> 00:37:20,603
É zona de treinamento,
não pode dirigir aqui.
506
00:37:20,648 --> 00:37:21,670
Quem decidiu?
507
00:37:21,758 --> 00:37:24,569
- Quero voltar para minha casa.
- É ilegal dirigir aqui.
508
00:37:24,594 --> 00:37:28,098
Mas preciso ir de carro para visitar
meu filho no hospital!
509
00:37:30,007 --> 00:37:32,237
Palestinos não podem dirigir aqui!
510
00:37:32,352 --> 00:37:34,375
Entendeu? Explique para ela.
511
00:37:34,729 --> 00:37:38,567
Masafer Yatta não vai desistir!
512
00:37:38,692 --> 00:37:41,167
Vai levar tempo,
mas no final vamos vencer.
513
00:37:41,441 --> 00:37:44,305
Olá a todos,
desde a manhã até agora,
514
00:37:44,522 --> 00:37:47,843
demolições de casas acontecendo
em Masafer Yatta.
515
00:37:50,745 --> 00:37:52,872
- O que você está fazendo?
- Demolindo.
516
00:37:52,998 --> 00:37:55,875
É a lei. É tudo legal.
517
00:37:56,001 --> 00:37:58,003
Mas é uma lei feita por colonos!
518
00:37:58,128 --> 00:37:59,542
Resolva no tribunal.
519
00:38:03,578 --> 00:38:07,049
Queremos documentos!
Queremos um Estado!
520
00:38:07,243 --> 00:38:09,439
VIDAS PALESTINAS IMPORTAM
521
00:38:09,609 --> 00:38:11,111
Resistir leva tempo.
522
00:38:11,266 --> 00:38:13,435
Uma gota de água não muda nada.
523
00:38:13,560 --> 00:38:16,449
Mas se a água continuar pingando,
tudo mudará.
524
00:38:17,300 --> 00:38:19,027
Novamente esta manhã,
525
00:38:19,149 --> 00:38:21,538
um comboio está vindo
para Masafer Yatta.
526
00:38:26,074 --> 00:38:27,251
Um trator.
527
00:38:28,128 --> 00:38:29,672
Dois tratores.
528
00:38:31,012 --> 00:38:34,932
Há centenas de ordens de demolição.
529
00:38:35,102 --> 00:38:36,479
As pessoas não sabem
530
00:38:36,515 --> 00:38:39,893
qual casa e vilarejo
eles vão escolher hoje.
531
00:38:42,628 --> 00:38:45,673
Destrua tudo aqui, ali e ali.
532
00:38:45,954 --> 00:38:47,292
E ali.
533
00:38:56,751 --> 00:39:01,498
Um, dois, três, quatro!
Ocupação nunca mais!
534
00:39:01,555 --> 00:39:05,767
Um, dois, três, quatro!
Ocupação nunca mais!
535
00:39:05,892 --> 00:39:07,894
Ocupação nunca mais!
536
00:39:09,719 --> 00:39:10,945
Por que você está sufocando ele?
537
00:39:11,170 --> 00:39:13,047
(Basel) Estou filmando você!
538
00:39:13,797 --> 00:39:16,049
Eles se recusam a nos dar permissões.
539
00:39:16,219 --> 00:39:18,430
Ou planos diretores
para nossos vilarejos.
540
00:39:18,547 --> 00:39:20,757
Eles vêm e destroem nossas casas.
541
00:39:20,904 --> 00:39:24,712
E continuam dizendo na mídia
que estamos construindo ilegalmente.
542
00:39:52,459 --> 00:39:54,085
Basel, vou lavar suas roupas.
543
00:39:54,111 --> 00:39:56,371
Se você for preso,
terá uma mala pronta.
544
00:40:28,683 --> 00:40:31,238
Não saiu nada na grande mídia
sobre as demolições.
545
00:40:31,330 --> 00:40:37,002
Sabem o que acontece,
mas fingem que não ocorre nada.
546
00:40:37,061 --> 00:40:39,355
Vamos continuar filmando tudo.
547
00:40:39,444 --> 00:40:41,125
E temos que pensar…
548
00:40:41,921 --> 00:40:45,216
como alcançar mais pessoas
em diferentes maneiras.
549
00:40:45,890 --> 00:40:47,542
Ótima ideia.
550
00:40:51,663 --> 00:40:54,750
- Por que fica no celular o dia todo?
- Para aliviar o estresse.
551
00:41:03,192 --> 00:41:04,615
Estresse, estresse...
552
00:41:04,651 --> 00:41:06,375
Tem medo de acontecer algo?
553
00:41:08,706 --> 00:41:12,876
Sim, mas também estou estressado
porque não tenho nada para fazer.
554
00:41:14,377 --> 00:41:15,833
O que você quer dizer?
555
00:41:16,254 --> 00:41:17,583
Eu não sei.
556
00:41:20,134 --> 00:41:21,375
O quê?
557
00:41:29,697 --> 00:41:32,092
O que posso fazer
além de ficar no celular?
558
00:41:35,640 --> 00:41:36,778
Hein?
559
00:41:37,665 --> 00:41:40,250
Não tenho nada mais,
só o celular.
560
00:41:40,530 --> 00:41:42,083
O que gostaria de fazer?
561
00:41:42,893 --> 00:41:44,458
Qualquer outra coisa.
562
00:41:49,776 --> 00:41:53,000
Mas você estudou direito,
não arruma trabalho?
563
00:41:57,130 --> 00:41:58,625
Isso é…
564
00:42:02,292 --> 00:42:04,167
algo em que perdi a esperança.
565
00:42:04,657 --> 00:42:09,917
Estudantes como eu estudaram tanto
para um diploma em direito, mas...
566
00:42:10,910 --> 00:42:16,831
Mas nossa economia está arruinada,
você só encontra trabalho em Israel.
567
00:42:16,897 --> 00:42:19,912
- Que tipo de trabalho?
- Construção. Não há outra opção.
568
00:42:21,420 --> 00:42:24,833
Como se nossos estudos
não servissem pra nada.
569
00:42:26,331 --> 00:42:27,625
O que você acha?
570
00:42:28,192 --> 00:42:29,833
O que faria no meu lugar?
571
00:42:30,931 --> 00:42:32,792
Você vem de fora,
572
00:42:33,273 --> 00:42:38,027
pode se mover livremente,
tem um emprego.
573
00:42:39,320 --> 00:42:40,958
Eu ficaria frustrado.
574
00:42:42,297 --> 00:42:46,593
Basel, honestamente, eu não sei
como eu seria se fosse você.
575
00:42:51,211 --> 00:42:53,750
Como eu teria tanta…
576
00:42:55,526 --> 00:42:59,750
esperança e força como você.
577
00:43:03,557 --> 00:43:04,792
Certo?
578
00:43:09,800 --> 00:43:12,583
Sim, mas às vezes eu penso
muito sobre tudo isso…
579
00:43:15,411 --> 00:43:17,208
e me sinto deprimido.
580
00:43:39,240 --> 00:43:40,325
O que foi?
581
00:43:40,351 --> 00:43:43,332
Nada, vá buscar madeira
para seu irmão Harun.
582
00:43:43,378 --> 00:43:45,547
Quero fazer uma fogueira.
583
00:43:50,126 --> 00:43:51,711
Traga para mim.
584
00:43:53,654 --> 00:43:55,072
Estão partidas?
585
00:43:59,513 --> 00:44:01,000
Excelente.
586
00:44:06,420 --> 00:44:07,917
Alguém está vindo?
587
00:44:12,394 --> 00:44:14,000
Ninguém está vindo.
588
00:44:26,330 --> 00:44:27,750
Cuidado crianças.
589
00:44:28,092 --> 00:44:29,385
Por ali, por ali.
590
00:44:30,541 --> 00:44:31,542
Saia do caminho.
591
00:45:08,375 --> 00:45:10,713
Harun, não vamos te esquecer!
592
00:45:10,839 --> 00:45:12,757
Somos todas suas irmãs!
593
00:45:12,838 --> 00:45:14,840
Somos todas suas irmãs!
594
00:45:14,869 --> 00:45:17,204
Não à ocupação!
595
00:45:17,748 --> 00:45:19,666
Vocês destruíram minha família!
596
00:45:19,867 --> 00:45:21,994
Tomaram até nosso carro!
597
00:45:22,126 --> 00:45:26,458
Ninguém cobre o tratamento
do meu filho paralisado.
598
00:45:26,640 --> 00:45:28,433
Meu filho vive em uma caverna,
599
00:45:28,639 --> 00:45:32,059
porque o exército não nos permite
construir uma casa para ele.
600
00:45:32,149 --> 00:45:33,548
É uma caverna suja,
601
00:45:33,623 --> 00:45:36,900
preciso levá-lo ao médico
pois seu peito fica infeccionado.
602
00:45:36,967 --> 00:45:39,792
Venha me visitar,
venha ver meu filho.
603
00:45:40,229 --> 00:45:41,605
Saia da estrada.
604
00:45:43,640 --> 00:45:45,184
Devagar.
605
00:45:46,053 --> 00:45:47,667
Devagar, devagar.
606
00:45:49,078 --> 00:45:51,164
Esta é a história de Basel Adra.
607
00:45:51,245 --> 00:45:52,579
Uma postagem de Basel Adra.
608
00:45:52,685 --> 00:45:54,329
Basel, muito obrigado
por estar conosco hoje.
609
00:45:54,383 --> 00:45:56,598
Eu te sigo de perto no Instagram.
610
00:45:56,642 --> 00:45:59,312
Ele passou anos documentando
os esforços israelenses,
611
00:45:59,386 --> 00:46:02,417
para desalojar os palestinos
que vivem em Masafer Yatta.
612
00:46:02,445 --> 00:46:04,954
Há um ódio deles em relação a mim,
613
00:46:05,044 --> 00:46:07,254
apenas porque eu pego
meu celular ou câmera,
614
00:46:07,380 --> 00:46:09,988
e os filmo quando
estão cometendo esses crimes.
615
00:46:10,081 --> 00:46:12,308
Quero falar com você
sobre Masafer Yatta...
616
00:46:12,444 --> 00:46:14,451
Despejos forçados e demolições
em Masafer Yatta...
617
00:46:14,559 --> 00:46:16,187
Masafer Yatta.
618
00:46:16,359 --> 00:46:19,875
Mais de 2500 palestinos estão enfrentando
expulsão forçada.
619
00:46:20,056 --> 00:46:23,272
Como israelense, é muito importante
para mim enfatizar
620
00:46:23,633 --> 00:46:26,250
que não acho que possamos
ter segurança
621
00:46:26,506 --> 00:46:28,717
se os palestinos não tiverem liberdade.
622
00:46:28,985 --> 00:46:32,447
Eles vivem sem direitos de voto,
sob ocupação militar.
623
00:46:32,669 --> 00:46:34,945
Basel, um cara da minha idade,
624
00:46:35,028 --> 00:46:36,780
não pode nem sair da Cisjordânia.
625
00:46:36,935 --> 00:46:38,761
E nós destruímos suas casas...
626
00:46:38,838 --> 00:46:42,175
Você é contra os judeus,
em tudo que faz.
627
00:46:42,258 --> 00:46:45,020
Você nem me conhece,
por que diz que sou contra os judeus?
628
00:46:45,094 --> 00:46:48,059
São famílias de agricultores,
em suas próprias terras.
629
00:46:48,160 --> 00:46:51,313
O que você está dizendo
é uma mentira.
630
00:46:51,425 --> 00:46:53,658
Eles são invasores em uma zona
de treinamento militar.
631
00:46:53,729 --> 00:46:55,015
O que está dizendo?
632
00:46:55,135 --> 00:46:59,991
Eles constroem casas ilegais,
numa zona de treinamento militar.
633
00:47:00,064 --> 00:47:02,292
E as pessoas chamam a expulsão
de crime?
634
00:47:02,406 --> 00:47:04,396
Acho que elas não sabem
o que é um crime.
635
00:47:04,422 --> 00:47:07,333
Ele documenta o despejo
de sua comunidade em Masafer Yatta.
636
00:47:07,468 --> 00:47:10,245
Os colonos pegam o que querem
em nossas terras,
637
00:47:10,359 --> 00:47:12,794
e estão construindo, expandindo,
638
00:47:12,846 --> 00:47:15,363
enquanto nós não
podemos ter uma vida normal.
639
00:47:18,177 --> 00:47:20,085
- Nível dez, sério?
- Dez! Dez!
640
00:47:20,231 --> 00:47:21,708
Preparem-se!
641
00:47:29,510 --> 00:47:32,000
Nossos protestos
estão afetando o exército.
642
00:47:32,069 --> 00:47:36,236
Fazemos três protestos por semana,
isso tem impacto.
643
00:47:36,712 --> 00:47:38,984
Eles não vão invadir
por muito tempo.
644
00:47:39,338 --> 00:47:41,798
Não emitiram
novas ordens de demolição.
645
00:47:42,100 --> 00:47:46,708
É por isso que não podemos parar,
mesmo se prenderem alguém.
646
00:47:47,711 --> 00:47:50,750
O exército ficaria feliz
se parássemos.
647
00:47:52,584 --> 00:47:55,458
Mas você deve ser
mais cuidadoso, Basel.
648
00:48:04,823 --> 00:48:06,878
Eu e você vamos deixar
este lugar juntos.
649
00:48:08,093 --> 00:48:09,628
- Sério?
- Sim.
650
00:48:11,001 --> 00:48:12,208
Para onde iremos?
651
00:48:13,179 --> 00:48:14,458
Para as Maldivas.
652
00:48:21,933 --> 00:48:23,167
Um burro.
653
00:48:26,638 --> 00:48:29,333
- Ele está caçoando da sua ideia.
- Por quê?
654
00:48:30,412 --> 00:48:31,625
A ideia de partir.
655
00:48:36,776 --> 00:48:38,292
É isso, você vai dormir?
656
00:48:39,486 --> 00:48:41,947
Você quer ir para casa,
o que posso fazer?
657
00:48:41,999 --> 00:48:43,375
Tenho que ir.
658
00:48:45,563 --> 00:48:48,942
- Você está fugindo?
- Estou indo para casa.
659
00:48:48,993 --> 00:48:50,750
- Por quê?
- Porque...
660
00:48:51,267 --> 00:48:53,425
vou visitar minha mãe.
661
00:48:54,039 --> 00:48:56,236
Bem, eu não tenho como
sair deste lugar.
662
00:49:11,413 --> 00:49:14,767
PASSAGEM APENAS PARA CARROS ISRAELENSES
663
00:49:24,201 --> 00:49:25,750
Dê comida à mãe.
664
00:49:28,754 --> 00:49:30,220
- Maa!
- Maa!
665
00:49:32,477 --> 00:49:34,417
Ele adora dizer maa.
666
00:49:39,287 --> 00:49:41,342
Toque a música do Elias,
para ele dançar.
667
00:49:43,363 --> 00:49:46,542
Basel, haverá uma demolição amanhã,
668
00:49:47,303 --> 00:49:48,763
Eu sinto isso.
669
00:49:49,885 --> 00:49:51,553
É um pressentimento.
670
00:49:51,895 --> 00:49:54,105
Ouvi helicópteros do exército
o dia todo.
671
00:50:13,331 --> 00:50:15,500
Doha, é uma calça,
não uma blusa.
672
00:50:20,060 --> 00:50:21,375
Você quer se virar?
673
00:50:22,964 --> 00:50:25,342
Levante a mão,
vamos movê-la um pouco.
674
00:50:31,797 --> 00:50:33,382
Vamos, rápido!
675
00:50:40,671 --> 00:50:42,335
Hoje vamos aprender o alfabeto.
676
00:50:42,361 --> 00:50:44,170
Olhem todos para a primeira letra.
677
00:50:44,269 --> 00:50:46,229
- Qual é?
- Alef!
678
00:50:47,162 --> 00:50:49,183
Quem sabe a próxima?
679
00:50:50,142 --> 00:50:51,875
Quem sabe a resposta?
680
00:50:52,564 --> 00:50:53,732
Eu!
681
00:51:06,515 --> 00:51:08,042
Quando eu era menino,
682
00:51:09,629 --> 00:51:12,583
queriam construir
a primeira escola no vilarejo.
683
00:51:18,090 --> 00:51:21,424
O plano era trabalhar juntos
todo o verão.
684
00:51:21,645 --> 00:51:24,479
É ilegal construir aqui,
vocês não têm permissão!
685
00:51:24,540 --> 00:51:25,791
É uma escola!
686
00:51:26,331 --> 00:51:28,291
Não é apenas um prédio,
687
00:51:28,393 --> 00:51:30,896
é para nossos filhos!
É uma escola.
688
00:51:30,969 --> 00:51:32,388
Queremos viver!
689
00:51:32,442 --> 00:51:34,958
Como você vive, queremos viver!
690
00:51:35,690 --> 00:51:38,055
O exército ameaçou
prender os trabalhadores.
691
00:51:39,811 --> 00:51:42,981
Minha mãe adora nos contar,
como ela teve uma ideia:
692
00:51:46,612 --> 00:51:49,554
Mulheres e crianças
trabalharão durante o dia.
693
00:51:49,633 --> 00:51:52,800
Não se aproxime das meninas!
Vou te bater com o bastão.
694
00:51:54,302 --> 00:51:56,958
Os homens trabalharão
à noite, escondido.
695
00:52:03,142 --> 00:52:04,143
Frente!
696
00:52:04,172 --> 00:52:05,173
Lados!
697
00:52:05,209 --> 00:52:07,393
Para cima! Para baixo!
698
00:52:08,519 --> 00:52:11,542
Foi assim que a escola
que frequentei foi construída.
699
00:52:18,745 --> 00:52:21,122
A luta não violenta por uma escola,
700
00:52:21,180 --> 00:52:23,250
Levou Tony Blair a nos visitar.
701
00:52:28,032 --> 00:52:30,672
Ele caminhou por nosso vilarejo
por sete minutos.
702
00:52:34,951 --> 00:52:37,055
Aqui ele está perto da nossa casa.
703
00:52:39,893 --> 00:52:41,233
Perto do meu pai.
704
00:52:43,733 --> 00:52:46,792
Ele não fala inglês,
e nunca foi à escola.
705
00:52:52,037 --> 00:52:54,208
Depois que Blair voltou ao Reino Unido,
706
00:52:54,900 --> 00:52:57,740
Israel cancelou a ordem
de demolição da escola
707
00:52:57,798 --> 00:53:00,083
e das casas na rua em que ele andou.
708
00:53:05,217 --> 00:53:07,208
Esta é uma história sobre poder.
709
00:53:09,147 --> 00:53:10,500
Cresci ouvindo isso.
710
00:53:16,042 --> 00:53:20,110
VERÃO DE 2021
711
00:53:21,342 --> 00:53:24,053
Eles estão entrando.
Estão entrando no vilarejo.
712
00:53:24,663 --> 00:53:26,292
Pode ser nosso galinheiro.
713
00:53:27,249 --> 00:53:30,000
Pode ser o galinheiro do vizinho.
714
00:53:30,377 --> 00:53:32,170
Pode ser a casa deles.
715
00:53:33,461 --> 00:53:36,024
- Nasser, fique calmo.
- Sim, claro.
716
00:53:36,057 --> 00:53:38,017
Eles podem te prender.
717
00:53:38,043 --> 00:53:40,573
Você se irrita fácil,
tenha cuidado.
718
00:53:40,667 --> 00:53:43,250
De quem são essas galinhas?
Eu vou tirá-las daqui.
719
00:53:43,314 --> 00:53:44,899
Ilan, seu merda!
720
00:53:50,939 --> 00:53:53,358
Ninguém se mexa.
721
00:54:02,641 --> 00:54:04,086
Por que estão aqui?
722
00:54:04,243 --> 00:54:05,995
Por que invadir nosso vilarejo?
723
00:54:06,246 --> 00:54:08,874
É nosso vilarejo.
Podemos construir, é nosso!
724
00:54:08,999 --> 00:54:12,377
Por que você está aqui?
725
00:54:12,502 --> 00:54:14,058
Suma daqui!
726
00:54:17,257 --> 00:54:20,302
Nossos pombos estavam lá.
Onde eles estão?
727
00:54:20,427 --> 00:54:23,180
- Eles destruíram seu galinheiro?
- Sim.
728
00:54:26,387 --> 00:54:27,972
O pombinho está vivo.
729
00:54:29,644 --> 00:54:31,601
Não, ele morreu.
730
00:54:34,409 --> 00:54:36,250
Está vivo, um pequeno.
731
00:54:37,694 --> 00:54:39,000
Dentro do barril?
732
00:54:43,074 --> 00:54:45,542
Filme, filho,
por que me deixou sozinho?
733
00:54:45,644 --> 00:54:48,480
Filme, Basel, eles ainda estão aqui.
734
00:54:48,849 --> 00:54:50,659
Corram!
735
00:54:51,027 --> 00:54:52,529
(Basel) Estou filmando vocês.
736
00:54:56,957 --> 00:54:58,375
Estou filmando vocês!
737
00:54:59,845 --> 00:55:01,638
Vocês são criminosos.
738
00:55:02,272 --> 00:55:05,875
- Vocês estão nos expulsando.
- Se ele se aproximar, prenda-o.
739
00:55:06,036 --> 00:55:09,300
Vai me prender?
Com qual acusação?
740
00:55:09,614 --> 00:55:10,969
Segurem ele.
741
00:55:11,016 --> 00:55:12,626
Qual a acusação?
742
00:55:15,409 --> 00:55:17,537
Eu tenho carteira de jornalista!
743
00:55:22,621 --> 00:55:24,582
Eu tenho carteira de jornalista!
744
00:55:27,077 --> 00:55:28,203
Cale a boca!
745
00:55:31,276 --> 00:55:33,142
Não bata no meu filho!
746
00:55:33,416 --> 00:55:36,000
Saia do nosso vilarejo! Vá embora!
747
00:55:36,182 --> 00:55:38,083
Saia, seu merda!
748
00:55:38,148 --> 00:55:40,663
- Atire! Vamos, atire!
- Afastem-se.
749
00:55:40,853 --> 00:55:43,314
- Atire!
- Afastem-se.
750
00:55:43,536 --> 00:55:45,246
Chame uma ambulância.
751
00:55:46,007 --> 00:55:47,383
Solte ele!
752
00:55:47,973 --> 00:55:49,558
Corra, Basel!
753
00:55:49,927 --> 00:55:51,537
Levante-se, filho, corra!
754
00:55:53,651 --> 00:55:54,902
Corra, Basel!
755
00:56:13,797 --> 00:56:17,259
Eu espero... espero...
756
00:56:39,803 --> 00:56:41,458
Por que estão apontando?
757
00:56:49,284 --> 00:56:50,500
Entre em casa!
758
00:56:51,149 --> 00:56:52,276
Entre em casa!
759
00:56:52,302 --> 00:56:54,582
- Sou jornalista!
- Não importa, entre em casa!
760
00:56:55,213 --> 00:56:56,500
Entendeu?
761
00:57:00,387 --> 00:57:01,972
Esconda-se, Basel.
762
00:57:02,075 --> 00:57:03,909
E não deixe que te encontrem!
763
00:57:07,139 --> 00:57:10,053
Afaste-se ou vou usar força.
764
00:57:10,240 --> 00:57:11,608
Filme de lá.
765
00:57:14,310 --> 00:57:15,729
Prendam ele.
766
00:57:16,226 --> 00:57:18,186
Levem-no para o jipe.
767
00:57:18,429 --> 00:57:21,057
Eu sou uma ameaça?
Sou um perigo?
768
00:57:21,083 --> 00:57:23,335
Soltem ele!
769
00:57:23,463 --> 00:57:26,007
Seu animal, soltem ele!
770
00:57:26,118 --> 00:57:27,792
Soltem ele!
771
00:57:56,518 --> 00:57:59,938
- Para onde levaram seu pai?
- Não temos certeza.
772
00:58:00,536 --> 00:58:01,996
Caramba, Basel!
773
00:58:02,774 --> 00:58:05,652
Ele está nas mãos do exército,
e eles são vingativos.
774
00:58:05,732 --> 00:58:07,208
Eles levam você...
775
00:58:07,591 --> 00:58:09,613
é uma forma de tortura emocional.
776
00:58:11,633 --> 00:58:14,928
Meu pai foi preso
muitas vezes antes.
777
00:58:15,097 --> 00:58:17,217
Começou há muito tempo, mas…
778
00:58:17,543 --> 00:58:19,753
agora estou mais preocupado com ele.
779
00:58:21,170 --> 00:58:22,603
Eu não sei, cara...
780
00:58:29,640 --> 00:58:31,917
Talvez eu precise parar
com o ativismo.
781
00:58:34,057 --> 00:58:35,976
Só por um tempo.
782
00:58:36,002 --> 00:58:37,900
Você está falando sério?
783
00:58:41,309 --> 00:58:45,586
Tenho que cuidar do posto.
784
00:59:43,168 --> 00:59:44,292
Alô?
785
00:59:47,851 --> 00:59:49,101
Tratores?
786
00:59:49,521 --> 00:59:51,000
- Sim.
- Onde?
787
00:59:54,144 --> 00:59:56,651
- Você quer ir?
- Sim, talvez eu vá.
788
00:59:57,995 --> 01:00:00,107
- Você não vai?
- Não posso.
789
01:00:08,482 --> 01:00:09,790
Como vão vocês?
790
01:00:11,250 --> 01:00:13,375
Está havendo
uma demolição no vilarejo?
791
01:00:14,510 --> 01:00:17,877
Algum carro passa por aqui?
Eu não tenho um jipe.
792
01:00:17,903 --> 01:00:20,423
Meu carro não passa nessa estrada.
793
01:00:20,460 --> 01:00:22,992
Os israelenses levaram todos
os nossos carros.
794
01:00:23,018 --> 01:00:25,458
Todos nós ficamos sem carros.
795
01:00:25,484 --> 01:00:28,314
- Eles levaram todos os seus carros?
- Sim.
796
01:00:28,500 --> 01:00:30,218
- É perto daqui, né?
- Sim.
797
01:00:30,406 --> 01:00:32,184
Obrigado.
798
01:00:32,344 --> 01:00:34,612
Crianças, venham para casa.
799
01:00:40,468 --> 01:00:43,110
Menino, vá pra lá.
800
01:00:43,492 --> 01:00:48,941
Ilan, você destrói a vida
de uma família toda semana.
801
01:00:50,905 --> 01:00:53,341
Você recusa todos os pedidos
de permissões de construção.
802
01:00:55,540 --> 01:00:57,153
Você está acabando com a vida deles.
803
01:01:00,137 --> 01:01:01,925
Como se sentiria se alguém
destruísse sua casa?
804
01:01:02,054 --> 01:01:03,754
Não me incomode logo de manhã.
805
01:01:04,425 --> 01:01:05,796
Vou te informar.
806
01:01:07,126 --> 01:01:09,449
Esta é uma área restrita
de treinamento militar.
807
01:01:09,692 --> 01:01:11,925
Ninguém me mostrou um mandado.
808
01:01:13,004 --> 01:01:15,194
Vamos mostrar, por favor, saia.
809
01:01:19,302 --> 01:01:21,519
Aqui está um judeu
que está ajudando eles.
810
01:01:22,274 --> 01:01:25,051
Você está no Facebook,
você vai ser reconhecido,
811
01:01:25,077 --> 01:01:27,105
as pessoas vão
te fazer uma visitinha.
812
01:01:31,252 --> 01:01:32,879
Vá pra lá!
813
01:01:33,202 --> 01:01:34,244
Saia daqui!
814
01:01:37,188 --> 01:01:39,127
Você veio pra destruir minha casa?
815
01:01:44,050 --> 01:01:45,547
Sente-se aí!
816
01:01:45,896 --> 01:01:47,994
Não se levante!
817
01:01:48,550 --> 01:01:50,050
Qual o seu problema?
818
01:03:10,766 --> 01:03:12,800
- Coma.
- Estou cheio.
819
01:03:15,535 --> 01:03:16,633
Coma você.
820
01:03:19,516 --> 01:03:21,018
Estou cheio.
821
01:03:38,452 --> 01:03:40,042
Você tem bom gosto pra música.
822
01:03:40,787 --> 01:03:42,708
- É uma bela música.
- Não é?
823
01:03:43,373 --> 01:03:46,043
- E eu já gostei de coisa ruim?
- No passado...
824
01:03:46,083 --> 01:03:47,935
- Depende do meu humor.
- Sei...
825
01:03:49,704 --> 01:03:52,930
- Seu humor então melhorou.
- Meu humor está uma merda.
826
01:03:54,134 --> 01:03:56,428
É sério, em dias como esses, eu...
827
01:03:57,808 --> 01:04:00,558
É difícil cara...
828
01:04:01,321 --> 01:04:03,948
Da hora que eu acordo...
829
01:04:04,478 --> 01:04:05,562
Só problemas.
830
01:04:09,130 --> 01:04:11,840
Não consigo parar de pensar
na situação lá de casa.
831
01:04:12,946 --> 01:04:15,241
Por causa da prisão do meu pai.
832
01:04:16,865 --> 01:04:19,122
É difícil ter toda
essa responsabilidade.
833
01:04:19,534 --> 01:04:21,828
Eu te entendo.
834
01:04:24,046 --> 01:04:26,667
Me assusta um pouco acabar
me tornando meu pai.
835
01:04:28,627 --> 01:04:30,833
Eu não acho que tenho
a energia dele.
836
01:04:32,599 --> 01:04:33,917
Mas o que te dá medo?
837
01:04:35,384 --> 01:04:36,375
Não sei...
838
01:04:53,647 --> 01:04:55,083
Do que está rindo?
839
01:04:55,570 --> 01:04:56,958
Eu apaguei, cara.
840
01:05:02,035 --> 01:05:04,284
Fiquei sem energia.
841
01:05:05,011 --> 01:05:06,515
Durma um pouco.
842
01:05:07,746 --> 01:05:08,830
Durma.
843
01:05:20,387 --> 01:05:21,750
Quando eu era menino,
844
01:05:24,723 --> 01:05:26,856
meu pai nos levava
para várias viagens.
845
01:05:40,365 --> 01:05:42,500
Mais alto!
846
01:05:46,955 --> 01:05:50,233
O melhor fotógrafo de Masafer Yatta!
847
01:05:52,512 --> 01:05:54,500
A melhor pessoa do vilarejo!
848
01:05:55,338 --> 01:05:57,340
O melhor dorminhoco!
849
01:06:00,635 --> 01:06:03,013
Passou um carro do exército.
850
01:06:03,430 --> 01:06:06,183
Não temam, temos um poder especial.
851
01:06:08,894 --> 01:06:11,980
- Não temam...
- Outro carro do exército!
852
01:06:12,105 --> 01:06:15,989
Quem se importa?
Devem estar fugindo de nós!
853
01:06:18,487 --> 01:06:21,585
Nesse vídeo, meu pai
tinha a idade que tenho agora.
854
01:06:24,534 --> 01:06:26,272
Nessas estradas perto de casa,
855
01:06:27,412 --> 01:06:29,375
dois tipos de carros passavam:
856
01:06:31,166 --> 01:06:32,667
Placas amarelas.
857
01:06:33,233 --> 01:06:34,565
Placas verdes.
858
01:06:37,422 --> 01:06:39,977
As placas amarelas
são dos israelenses.
859
01:06:41,593 --> 01:06:43,817
Eles têm plena liberdade
para ir aonde quiserem.
860
01:06:46,932 --> 01:06:48,951
É ilegal dirigirmos um carro assim.
861
01:06:51,859 --> 01:06:54,256
Os carros palestinos
tem placas verdes.
862
01:06:56,566 --> 01:06:58,747
Eles não podem sair da Cisjordânia.
863
01:07:02,072 --> 01:07:04,208
Israel controla as duas cores.
864
01:07:11,786 --> 01:07:14,500
Um mundo inteiro
construído numa divisão:
865
01:07:16,669 --> 01:07:17,831
Verdes.
866
01:07:19,214 --> 01:07:20,375
E amarelos.
867
01:07:52,494 --> 01:07:55,220
Eles estão destruindo
todas as casas do vilarejo.
868
01:07:58,480 --> 01:08:01,292
Mais de cem colonos! Oh, Alláh!
869
01:08:02,309 --> 01:08:03,769
Nos ajudem!
870
01:08:10,950 --> 01:08:12,167
Soldado!
871
01:08:18,819 --> 01:08:20,379
Cuidado, Basel!
872
01:08:26,317 --> 01:08:29,495
Soldado, estou filmando tudo!
873
01:08:29,761 --> 01:08:31,534
Você está em terra palestina!
874
01:08:32,446 --> 01:08:34,239
Estou filmando tudo!
875
01:08:34,405 --> 01:08:37,917
Estou filmando!
Soldados e colonos juntos!
876
01:08:38,956 --> 01:08:40,750
Os soldados estão com eles.
877
01:08:48,511 --> 01:08:50,221
Seu maldito!
878
01:08:51,616 --> 01:08:55,540
Vocês estão permitindo
que eles nos ataquem.
879
01:08:56,345 --> 01:08:58,889
Por que estão destruindo
nossas casas?
880
01:09:01,858 --> 01:09:04,583
Vá para casa, Basel!
881
01:09:04,861 --> 01:09:06,833
Vá escrever um artigozinho.
882
01:09:07,280 --> 01:09:08,865
Vá postar seu videozinho.
883
01:09:09,540 --> 01:09:13,044
Vá embora, está é minha casa!
884
01:09:13,296 --> 01:09:15,841
É minha casa, não me toque!
885
01:09:15,972 --> 01:09:17,903
Não vou sair daqui!
886
01:09:19,570 --> 01:09:23,113
Estamos na nossa casa.
887
01:09:23,199 --> 01:09:26,045
Sua casa? Não é sua casa mais.
888
01:09:26,103 --> 01:09:30,292
Colonos armados junto do exército.
889
01:09:31,825 --> 01:09:34,042
Imbecil, vá pra casa escrever.
890
01:09:34,164 --> 01:09:35,791
Vá pra casa, idiota.
891
01:09:37,956 --> 01:09:39,579
Eles destruíram o vilarejo.
892
01:09:43,775 --> 01:09:45,775
Tem mais colonos vindo!
893
01:10:00,250 --> 01:10:02,085
Ele se machucou!
894
01:10:06,569 --> 01:10:08,780
Afastem-se!
895
01:10:09,259 --> 01:10:10,333
Não atire!
896
01:10:10,605 --> 01:10:12,684
Estou filmando, está é minha terra...
897
01:10:12,836 --> 01:10:14,983
Seu filho da puta!
898
01:10:15,515 --> 01:10:17,058
Basel, volte.
899
01:10:17,176 --> 01:10:18,611
Estamos em nossas casas!
900
01:10:18,643 --> 01:10:21,118
Não estão vendo
os colonos nos atacando?
901
01:10:21,144 --> 01:10:22,698
Vocês agem como criminosos.
902
01:10:23,849 --> 01:10:25,935
O quê? Mais?
903
01:10:26,134 --> 01:10:28,958
Mais criminosos?
904
01:10:29,360 --> 01:10:31,946
Estão vindo mais?
905
01:10:43,086 --> 01:10:44,775
Estão jogando gás lacrimogêneo.
906
01:11:32,723 --> 01:11:35,541
PRISÃO MILITAR DE OFER
907
01:11:48,339 --> 01:11:51,092
Graças a Alláh,
meu pai foi libertado!
908
01:11:51,271 --> 01:11:53,523
Que ótima notícia!
909
01:11:53,661 --> 01:11:57,957
Graças ao auxílio legal,
estou com os garotos agora.
910
01:11:58,109 --> 01:12:01,250
Trabalharam duro para me libertar.
911
01:12:01,749 --> 01:12:04,073
Vamos tirar outra foto.
912
01:12:04,179 --> 01:12:05,542
Aqui está bom.
913
01:12:05,943 --> 01:12:08,708
Pela liberdade dos nossos vilarejos!
914
01:12:10,321 --> 01:12:12,160
Liberdade para nossos vilarejos!
915
01:12:23,019 --> 01:12:24,500
Dance Tasnim, vamos!
916
01:12:32,193 --> 01:12:34,638
Olá! O que é isso?
917
01:12:36,931 --> 01:12:38,141
Papai!
918
01:12:38,894 --> 01:12:41,268
Não precisavam se preocupar.
919
01:12:41,375 --> 01:12:44,594
- Pai, venha aqui!
- Estou indo.
920
01:12:44,640 --> 01:12:47,166
- Venha aqui.
- O que você quer?
921
01:12:47,192 --> 01:12:49,667
- O que é pra eu fazer?
- Corte o bolo.
922
01:12:49,797 --> 01:12:51,183
Filme a gente!
923
01:12:52,777 --> 01:12:55,071
- Corto agora?
- Sim!
924
01:13:09,083 --> 01:13:12,443
VERÃO DE 2022
925
01:13:14,575 --> 01:13:16,255
Estão indo pra escola.
926
01:13:16,974 --> 01:13:18,852
Faço o retorno aqui?
927
01:13:21,656 --> 01:13:23,584
Vamos atrás deles!
928
01:13:24,667 --> 01:13:26,634
Entre no carro!
929
01:13:26,700 --> 01:13:28,785
O exército está no vilarejo.
930
01:13:28,849 --> 01:13:31,894
Faça o retorno,
mesmo se for perigoso.
931
01:13:31,973 --> 01:13:34,542
- Retorno?
- Sim, não está vindo carro.
932
01:13:35,907 --> 01:13:37,792
- Vamos atrás deles?
- Sim, vamos!
933
01:13:40,127 --> 01:13:42,500
- Vire aqui!
- Você me assustou!
934
01:13:43,309 --> 01:13:45,375
- Vamos nessa.
- O que está acontecendo?
935
01:13:45,941 --> 01:13:48,466
- O que aconteceu?
- Aqueles desgraçados!
936
01:13:48,536 --> 01:13:50,208
Por que está gritando?
937
01:13:50,688 --> 01:13:53,606
Está dirigindo para um assentamento?
938
01:13:54,986 --> 01:13:58,583
Venha aqui, acalme-se.
Você está enlouquecendo!
939
01:14:01,353 --> 01:14:05,333
Olhe o exército. Vamos, vamos!
940
01:14:05,599 --> 01:14:08,583
O exército está bloqueando a estrada.
941
01:14:08,970 --> 01:14:10,633
Pegue a estrada de chão.
942
01:14:28,021 --> 01:14:29,667
O que está acontecendo?
943
01:14:46,814 --> 01:14:48,691
Ele está nos trancando.
944
01:14:49,038 --> 01:14:50,250
Saiam pela janela.
945
01:14:51,498 --> 01:14:52,750
Fiquem juntos.
946
01:14:54,659 --> 01:14:57,245
Desçam, você também.
947
01:14:58,134 --> 01:14:59,302
Vá lá pra baixo.
948
01:14:59,891 --> 01:15:01,917
Não chore, querida.
949
01:15:06,779 --> 01:15:09,532
Pra onde vamos? Estudamos aqui.
950
01:15:10,683 --> 01:15:12,601
Para trás, para trás.
951
01:15:13,021 --> 01:15:14,939
Afastem-se, vamos.
952
01:15:26,590 --> 01:15:28,258
Desçam agora!
953
01:15:29,787 --> 01:15:32,942
ESCOLA PRIMÁRIA
954
01:15:36,594 --> 01:15:37,667
Afastem-se.
955
01:15:38,074 --> 01:15:39,841
Mandei se afastar!
956
01:16:22,478 --> 01:16:27,136
Como podemos seguir amigos
se você vem aqui...
957
01:16:27,860 --> 01:16:31,908
Poderia ser um irmão ou amigo seu
destruindo nossas casas.
958
01:16:33,521 --> 01:16:37,525
Acha que dá pra continuar?
959
01:16:37,777 --> 01:16:41,620
Eu vou continuar
vendo destruírem nossas casas.
960
01:16:41,817 --> 01:16:44,531
Reconstruímos, destroem,
reconstruímos...
961
01:16:44,627 --> 01:16:47,581
O sentido da minha vida
é conseguir ter uma casa.
962
01:16:47,735 --> 01:16:50,683
Pai, por que não param de brigar?
963
01:16:50,821 --> 01:16:53,168
Mas eu quero que isso pare!
964
01:16:53,232 --> 01:16:55,886
Não me venha com essa bobagem.
965
01:16:55,926 --> 01:16:59,293
Como isso nos ajuda?
Deixa eu te perguntar algo.
966
01:16:59,331 --> 01:17:01,711
- Nós estamos sob ocupação, certo?
- Certo.
967
01:17:01,746 --> 01:17:04,802
Então, se ninguém fizer nada
a situação não vai mudar.
968
01:17:05,986 --> 01:17:09,068
- Hamdan, o que estão fazendo?
- Discutindo algo.
969
01:17:09,094 --> 01:17:10,998
- Preciso da sua ajuda.
- Em quê?
970
01:17:11,076 --> 01:17:15,247
Pode buscar o forno taboon
da casa do vizinho?
971
01:17:15,505 --> 01:17:18,417
Venha Yuval, vamos continuar.
972
01:17:18,803 --> 01:17:21,833
- Estou errado Yuval?
- Você não me entendeu.
973
01:17:22,873 --> 01:17:25,593
As pessoas podem não aceitar
você aqui agora.
974
01:17:26,615 --> 01:17:29,278
Está todo mundo com raiva.
975
01:17:53,110 --> 01:17:55,208
Basel, estou indo pra casa.
976
01:18:05,295 --> 01:18:06,667
Você está bem, Basel?
977
01:18:07,215 --> 01:18:08,269
O quê?
978
01:18:11,214 --> 01:18:13,036
- Está chateado?
- Não.
979
01:18:18,409 --> 01:18:20,667
Estou bem cansado.
980
01:18:42,325 --> 01:18:44,869
Precisamos fazer com que
a grande mídia
981
01:18:44,941 --> 01:18:46,583
fale e escreva sobre isso.
982
01:18:48,383 --> 01:18:50,385
Ou será muito ruim,
983
01:18:50,438 --> 01:18:54,108
porque se ninguém falar nada,
vão continuar as demolições.
984
01:18:54,346 --> 01:18:58,875
Eu publiquei um artigo
sobre a violência dos colonos...
985
01:18:59,943 --> 01:19:02,208
conseguimos uns dez minutos de atenção.
986
01:19:03,157 --> 01:19:04,417
Vire à direita, sim.
987
01:19:11,252 --> 01:19:13,068
- Qual é mesmo seu nome?
- Harun.
988
01:19:13,303 --> 01:19:15,156
- O primeiro nome é Harun?
- Sim.
989
01:19:15,182 --> 01:19:16,641
- Harun…
- Abu.
990
01:19:16,742 --> 01:19:18,536
- Abu…
- Aram.
991
01:19:18,682 --> 01:19:22,608
Ele está emocionalmente destruído,
ele nunca quer ver ninguém.
992
01:19:22,893 --> 01:19:27,521
Ele mal fala conosco,
ele só convive comigo e com a irmã.
993
01:19:28,858 --> 01:19:30,333
Eu entendo.
994
01:19:34,372 --> 01:19:36,343
Podemos vê-lo?
995
01:19:36,466 --> 01:19:40,335
Todos os jornalistas que vieram aqui,
996
01:19:40,361 --> 01:19:43,697
viram o Harun,
mas nada mudou pra ele.
997
01:19:43,823 --> 01:19:47,333
Ele está ali, naquela caverna suja.
998
01:19:48,867 --> 01:19:53,311
O exército de Israel não permite
que construamos uma casa pra ele.
999
01:19:53,353 --> 01:19:56,389
Só queríamos um quarto limpo pra ele.
1000
01:19:56,575 --> 01:19:59,870
Isso o daria alguma esperança de viver.
1001
01:20:01,218 --> 01:20:03,024
- O jornalista pode vê-lo?
- Sim.
1002
01:20:03,080 --> 01:20:05,417
Só querem vê-lo,
mesmo se estiver dormindo.
1003
01:20:10,351 --> 01:20:11,477
Sinto muito.
1004
01:20:19,687 --> 01:20:21,236
O que ele está dizendo?
1005
01:20:21,412 --> 01:20:23,956
Saiam, me deixem em paz.
1006
01:20:32,923 --> 01:20:34,375
Desejo que tudo fique bem.
1007
01:20:35,699 --> 01:20:39,244
- Obrigada.
- Você é muito forte!
1008
01:20:39,329 --> 01:20:43,500
- A força vem de Alláh.
- Sim, sim.
1009
01:20:44,697 --> 01:20:48,351
Eu vejo meu filho paralisado
e não posso ajudá-lo.
1010
01:20:49,360 --> 01:20:51,719
Ele grita de dor.
1011
01:20:52,111 --> 01:20:55,363
Eu tenho um filho também,
se isso acontecesse comigo...
1012
01:20:56,537 --> 01:20:57,994
eu enlouqueceria.
1013
01:20:58,396 --> 01:21:03,276
Minha mente fica perdida,
meu cérebro simplesmente paralisa.
1014
01:21:03,387 --> 01:21:05,004
Meu corpo paralisa,
1015
01:21:05,030 --> 01:21:07,453
quando o vejo sofrendo
e não posso ajudá-lo.
1016
01:21:07,855 --> 01:21:12,193
Eu digo pra ele que eu faria tudo,
daria minha vida
1017
01:21:12,219 --> 01:21:15,651
para ele viver melhor,
mas eu não posso.
1018
01:21:16,097 --> 01:21:17,539
Eu não consigo ajudá-lo.
1019
01:21:17,887 --> 01:21:20,974
- Eu te compreendo.
- Precisamos ir, obrigada.
1020
01:21:21,673 --> 01:21:23,895
Muito obrigada, mãe do Harun.
1021
01:21:25,461 --> 01:21:26,963
Obrigado.
1022
01:21:38,095 --> 01:21:40,083
Espero um dia poder ajudá-lo.
1023
01:21:40,436 --> 01:21:43,021
Espero que Alláh um dia o leve,
1024
01:21:44,399 --> 01:21:46,109
e o alivie desse sofrimento.
1025
01:22:23,250 --> 01:22:27,831
INVERNO DE 2023
1026
01:22:38,994 --> 01:22:41,181
Venha aqui, Basel.
1027
01:23:12,668 --> 01:23:14,565
Eles nos destruíram vagarosamente.
1028
01:23:20,762 --> 01:23:23,056
Alláh, não! Alláh, não!
1029
01:23:24,029 --> 01:23:25,417
Toda semana, uma casa.
1030
01:23:51,284 --> 01:23:52,625
Olhe o assentamento.
1031
01:23:53,206 --> 01:23:54,846
Estão assistindo a demolição.
1032
01:23:55,381 --> 01:23:58,417
Não se aproximem daqui.
1033
01:23:59,884 --> 01:24:02,786
Saiam da nossa terra!
1034
01:24:02,916 --> 01:24:04,696
Vieram destruir nosso poço de água?
1035
01:24:05,842 --> 01:24:07,667
É um poço ilegal.
1036
01:24:08,995 --> 01:24:12,491
Não atrapalhe nosso trabalho, para trás.
1037
01:24:13,091 --> 01:24:16,200
Precisamos deste poço na nossa terra!
1038
01:24:16,376 --> 01:24:19,296
Para ter um poço vocês precisam
de uma permissão do exército.
1039
01:24:19,357 --> 01:24:21,651
Mas vocês nunca nos dão permissão!
1040
01:24:21,742 --> 01:24:24,328
Por que é sempre ilegal
apenas para nós?
1041
01:24:45,134 --> 01:24:46,552
Vocês não têm vergonha?
1042
01:24:46,678 --> 01:24:49,769
Água é um direito humano.
1043
01:24:52,108 --> 01:24:54,932
Toda semana uma nova família
precisa decidir:
1044
01:24:57,517 --> 01:24:59,625
Resistir, ou deixar suas terras.
1045
01:25:07,376 --> 01:25:10,754
Se a família for embora,
perde sua terra.
1046
01:25:12,993 --> 01:25:15,693
Muitos alugam apartamentos
nas cidades superlotadas.
1047
01:25:17,340 --> 01:25:20,011
É onde o exército
quer nos concentrar.
1048
01:25:22,846 --> 01:25:25,292
Mas muitos resistem.
1049
01:25:28,636 --> 01:25:31,167
A luta mais difícil
é permanecer na terra.
1050
01:25:38,097 --> 01:25:40,750
Masafer Yatta continua a existir
por uma razão:
1051
01:25:45,203 --> 01:25:47,500
pessoas que se agarram à vida.
1052
01:25:50,739 --> 01:25:52,264
Vamos carregá-lo.
1053
01:26:03,206 --> 01:26:06,838
Cada vez mais famílias
são forçados a viver em cavernas,
1054
01:26:07,163 --> 01:26:11,548
com o exército israelense
continuando a demolir casas...
1055
01:26:45,158 --> 01:26:47,053
O mundo está enlouquecendo, cara.
1056
01:26:48,020 --> 01:26:48,925
Por quê?
1057
01:26:49,350 --> 01:26:51,316
Sinto que o mundo vai acabar logo.
1058
01:26:53,619 --> 01:26:55,083
Veja esse comentário.
1059
01:26:56,485 --> 01:26:59,113
Paz, paz, paz pela Palestina.
1060
01:27:02,246 --> 01:27:05,458
O meu post atingiu 2366 pessoas.
1061
01:27:07,217 --> 01:27:09,743
- Excelente, acho.
- Sim.
1062
01:27:16,236 --> 01:27:18,154
Quando você vai se casar, Yuval?
1063
01:27:18,827 --> 01:27:19,875
Não sei.
1064
01:27:22,971 --> 01:27:24,555
Você quer formar família?
1065
01:27:26,256 --> 01:27:29,088
Não sei, é complicado.
1066
01:27:41,846 --> 01:27:43,766
É muito complicado.
1067
01:27:48,197 --> 01:27:49,520
Por causa de dinheiro?
1068
01:27:50,938 --> 01:27:53,292
- Não só isso.
- O que mais?
1069
01:27:58,107 --> 01:27:59,208
Não sei, cara.
1070
01:28:09,123 --> 01:28:10,190
Por quê?
1071
01:28:11,827 --> 01:28:14,667
Não há estabilidade nesse lugar.
1072
01:28:18,323 --> 01:28:21,000
Será tão bom
ter estabilidade aqui algum dia.
1073
01:28:23,252 --> 01:28:26,146
E você poderia me visitar,
não só eu a você.
1074
01:28:27,988 --> 01:28:30,250
- Não é?
- Talvez.
1075
01:28:35,460 --> 01:28:36,988
Não vão nos dar permissão.
1076
01:28:37,295 --> 01:28:40,465
Se houve estabilidade
e um Estado democrático,
1077
01:28:40,491 --> 01:28:42,913
vocês terão todas as permissões
que quiserem.
1078
01:28:43,380 --> 01:28:45,633
Não precisarão pedir ao exército mais.
1079
01:28:46,076 --> 01:28:47,146
Não é?
1080
01:28:51,102 --> 01:28:52,233
"Se..."
1081
01:28:55,640 --> 01:29:00,019
Eles tiram nossos direitos.
1082
01:29:00,071 --> 01:29:05,208
Eles têm grande poder
tecnológico e militar.
1083
01:29:07,652 --> 01:29:08,792
Mas...
1084
01:29:09,388 --> 01:29:12,431
Eles não deveriam se esquecer
que também já foram fracos.
1085
01:29:12,883 --> 01:29:14,750
Já sofreram também.
1086
01:29:21,293 --> 01:29:25,009
E eles não vão vencer,
mesmo com todo o poderio, fracassarão.
1087
01:29:26,738 --> 01:29:30,958
Eles nunca vão conseguir
que os palestinos abandonem suas terras.
1088
01:29:39,774 --> 01:29:41,042
O que você acha?
1089
01:29:42,622 --> 01:29:46,245
Acho que precisamos...
1090
01:29:48,848 --> 01:29:52,917
Acho que as pessoas precisam descobrir
como mudar as coisas.
1091
01:29:53,212 --> 01:29:54,417
Essa é a questão.
1092
01:29:55,706 --> 01:29:59,576
Alguém assiste algo,
é tocado, e então?
1093
01:30:01,192 --> 01:30:02,370
Exatamente.
1094
01:30:11,066 --> 01:30:12,467
O que podemos fazer?
1095
01:30:17,965 --> 01:30:21,613
Espero que mudemos
essa horrível realidade.
1096
01:30:21,969 --> 01:30:23,058
Também espero.
1097
01:30:38,899 --> 01:30:42,906
NÓS TERMINAMOS ESTE FILME
EM OUTUBRO DE 2023
1098
01:30:44,197 --> 01:30:47,140
Netanyahu prometeu uma vingança
1099
01:30:47,166 --> 01:30:50,162
mais dolorosa
que o ataque realizado pelo Hamas,
1100
01:30:50,319 --> 01:30:53,393
que matou um número sem precedentes
de israelenses.
1101
01:30:53,453 --> 01:30:55,631
Israel matou milhares
de palestinos em Gaza...
1102
01:30:55,701 --> 01:30:59,878
Enquanto centenas
de israelenses são mantidos reféns...
1103
01:31:02,837 --> 01:31:07,500
ESTA FOI A ÚLTIMA FILMAGEM QUE BASEL
CONSEGUIU FAZER EM SEU VILAREJO
1104
01:31:07,630 --> 01:31:08,798
(Basel) Olá!
1105
01:31:08,888 --> 01:31:10,993
- Sim?
- Alguém fala árabe?
1106
01:31:11,921 --> 01:31:15,398
- Não, o que aconteceu?
- Envie forças policiais agora,
1107
01:31:15,641 --> 01:31:17,689
colonos armados
estão invadindo nossas casas.
1108
01:31:17,784 --> 01:31:21,143
- Colonos armados?
- Sim, sim!
1109
01:31:38,569 --> 01:31:41,947
Chamem uma ambulância!
Colonos estão atirando em nós!
1110
01:31:42,139 --> 01:31:43,458
Rápido!
1111
01:31:45,875 --> 01:31:50,813
UM PRIMO DE BASEL LEVOU UM TIRO
EM 13 DE OUTUBRO DE 2023
1112
01:31:54,646 --> 01:31:56,713
DEPOIS DE VÁRIOS ATAQUES COMO ESSE
1113
01:31:56,739 --> 01:31:59,745
OS HABITANTES DE MASAFER YATTA
COMEÇARAM A IR EMBORA
1114
01:32:17,917 --> 01:32:20,449
AS EXPULSÕES EM MASAFER YATTA
SEGUEM OCORRENDO
1115
01:32:20,475 --> 01:32:22,691
E O FUTURO DE SEUS HABITANTES É INCERTO
1116
01:33:03,436 --> 01:33:08,341
HARUN ABU MORREU EM CONSEQUÊNCIA
DOS FERIMENTOS DO TIRO
1117
01:33:12,778 --> 01:33:16,596
UM DOCUMENTO SECRETO DE ISRAEL REVELOU
QUE A ZONA DE TREINAMENTO MILITAR
1118
01:33:16,662 --> 01:33:19,876
FOI CRIADA PARA "BLOQUEAR A EXPANSÃO
DE VILAREJOS ÁRABES".
1119
01:33:58,543 --> 01:34:02,460
Tradução e legendas: Troskim
@troskimleg80653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.