All language subtitles for NINJAGO.Dragons.Rising.S03E19.When.Doves.Cry.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,714 --> 00:00:08,466 Recognize this banner mount, Zanth? 2 00:00:08,591 --> 00:00:10,176 I wielded one just like it 3 00:00:10,301 --> 00:00:13,013 when we rode into the Battle of Two Skies. 4 00:00:13,138 --> 00:00:14,848 [grumbling roar] 5 00:00:14,973 --> 00:00:16,516 [chuckling] 6 00:00:16,599 --> 00:00:18,810 So, I'm glad to have guests. 7 00:00:18,935 --> 00:00:20,061 Tea? 8 00:00:20,145 --> 00:00:21,688 Actually, Arrakore, 9 00:00:21,813 --> 00:00:23,815 we have to get to a place called the Cave of Tones 10 00:00:23,940 --> 00:00:24,774 and wake a dragon, 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,901 or, like, half a dragon? 12 00:00:27,068 --> 00:00:29,112 We don't know if it's the front half or the back half. 13 00:00:29,237 --> 00:00:30,655 Aw, Sora, please. 14 00:00:30,864 --> 00:00:33,116 You'd only need to wake the Arc Dragon 15 00:00:33,158 --> 00:00:36,036 if you were going up against the Shatter Dragon of Chaos, 16 00:00:36,161 --> 00:00:38,163 which, I mean... [laughing] 17 00:00:38,204 --> 00:00:39,873 good luck if that ever happens, 18 00:00:39,998 --> 00:00:41,750 b-because-- 19 00:00:41,833 --> 00:00:42,917 Oh. 20 00:00:42,959 --> 00:00:44,044 For real? 21 00:00:44,169 --> 00:00:45,962 You're fighting ThunderFang? 22 00:00:46,004 --> 00:00:47,797 Well, that's tough, 23 00:00:47,922 --> 00:00:51,009 Oh, but at least he didn't die and go to the Spectral Lands, 24 00:00:51,217 --> 00:00:53,303 where his power could... [chuckling] 25 00:00:53,428 --> 00:00:54,721 [grumbling sadly] 26 00:00:54,846 --> 00:00:56,264 Oh, he did? 27 00:00:56,473 --> 00:00:58,808 Well, you know... 28 00:00:58,975 --> 00:01:01,728 good luck anyway, I guess? 29 00:01:01,853 --> 00:01:04,064 Please tell me you've restored enough of Djinjago 30 00:01:04,230 --> 00:01:05,815 that the Cave of Tones is back. 31 00:01:05,899 --> 00:01:06,816 [Arrakore] I sure have. 32 00:01:06,983 --> 00:01:08,777 Right there, 33 00:01:09,402 --> 00:01:11,613 but there's no half-dragon in it. 34 00:01:11,738 --> 00:01:12,572 [groaning] Ugh! 35 00:01:12,739 --> 00:01:13,740 Why not? 36 00:01:13,782 --> 00:01:16,868 My wish magic isn't yet strong enough 37 00:01:16,993 --> 00:01:18,078 to bring back living things, 38 00:01:18,203 --> 00:01:19,913 like the Arc Dragon, 39 00:01:20,038 --> 00:01:21,706 or my people, 40 00:01:21,873 --> 00:01:22,707 so I've had to settle 41 00:01:22,916 --> 00:01:25,251 for reviving our cultural artifacts. 42 00:01:25,377 --> 00:01:26,920 The upside? 43 00:01:27,045 --> 00:01:29,756 I've brought back some really excellent pottery. 44 00:01:29,881 --> 00:01:31,633 The workmanship! 45 00:01:33,718 --> 00:01:36,012 Delilah doesn't like to be moved! 46 00:01:36,179 --> 00:01:37,722 I told you, 47 00:01:37,889 --> 00:01:39,307 it gets pretty lonely. 48 00:01:39,432 --> 00:01:41,309 Maybe all your magic needs 49 00:01:41,434 --> 00:01:42,977 is the right motivation, 50 00:01:43,103 --> 00:01:44,771 like saving the world. 51 00:01:44,896 --> 00:01:46,439 Arrakore, I wish 52 00:01:46,606 --> 00:01:49,150 for the Arc Dragon of Focus to be restored. 53 00:01:50,026 --> 00:01:51,403 [breathing deeply] 54 00:01:51,444 --> 00:01:54,906 Your wish is yours to keep... 55 00:01:55,031 --> 00:01:57,158 maybe. 56 00:01:58,618 --> 00:02:02,914 Actually, with Zanth's new boost of Djinjagan magic, 57 00:02:02,956 --> 00:02:04,666 we might have enough power... 58 00:02:04,749 --> 00:02:06,960 if we work together. 59 00:02:07,085 --> 00:02:08,086 [grumbling roar] 60 00:02:08,253 --> 00:02:09,796 A wish of this magnitude 61 00:02:09,921 --> 00:02:13,133 will take time and complete concentration. 62 00:02:13,258 --> 00:02:14,509 That means no distractions. 63 00:02:14,676 --> 00:02:17,512 Even loud noises could destroy our focus 64 00:02:17,721 --> 00:02:18,763 and ruin the wish. 65 00:02:18,805 --> 00:02:20,223 The world hangs in the balance, 66 00:02:20,348 --> 00:02:22,350 so you won't hear a peep from us. 67 00:02:22,434 --> 00:02:24,519 We're Ninja. Stealth is our thing. 68 00:02:28,314 --> 00:02:30,442 [metal clanking] 69 00:02:30,567 --> 00:02:32,068 These metal shoes are not comfortable, 70 00:02:32,152 --> 00:02:34,029 but I like the noise they make! 71 00:02:34,154 --> 00:02:34,988 Clang! Clang! 72 00:02:35,071 --> 00:02:36,656 [clanking] 73 00:02:36,823 --> 00:02:37,782 What? 74 00:02:37,949 --> 00:02:38,867 Did I miss something? 75 00:02:38,992 --> 00:02:41,703 * Lost in the unknown * 76 00:02:41,828 --> 00:02:44,873 * Together we will rise * 77 00:02:45,040 --> 00:02:48,335 * We fight * 78 00:02:48,501 --> 00:02:51,713 * Be a ninja for what's right * 79 00:02:52,839 --> 00:02:53,840 [thunderclap] 80 00:02:55,091 --> 00:02:56,217 Aah! 81 00:02:56,301 --> 00:02:58,678 [gasping for breath] 82 00:02:58,762 --> 00:02:59,888 [groaning] 83 00:03:00,013 --> 00:03:01,556 [Ras] Leaving you alone, 84 00:03:01,639 --> 00:03:02,932 defenseless, 85 00:03:03,016 --> 00:03:05,727 gone on more important business. 86 00:03:05,852 --> 00:03:07,645 Does it hurt to realize 87 00:03:07,812 --> 00:03:10,231 the Ninja care so little for you? 88 00:03:11,483 --> 00:03:14,944 [Sora and Frak] * Da-da-da-da-da... * 89 00:03:15,111 --> 00:03:18,531 No, it-it's... * Da-da * 90 00:03:18,656 --> 00:03:19,449 [grumbling] 91 00:03:19,574 --> 00:03:21,659 It-it's... * Da-Da * 92 00:03:21,826 --> 00:03:23,036 You go--you go up after. 93 00:03:23,078 --> 00:03:24,704 * Bum-ba-ba-bum-bum Bum-bum! * 94 00:03:24,871 --> 00:03:26,122 Shush! 95 00:03:26,206 --> 00:03:28,041 [whispering] Oh, right. 96 00:03:28,166 --> 00:03:30,877 How are we supposed to remember this boring song 97 00:03:30,960 --> 00:03:33,254 if we can't make any noise? 98 00:03:34,005 --> 00:03:37,133 [novelty car horn blaring "La Cucaracha"] 99 00:03:37,175 --> 00:03:38,718 No, you're way off. 100 00:03:38,843 --> 00:03:40,428 That wasn't me. 101 00:03:40,553 --> 00:03:43,431 [novelty car horn blaring] 102 00:03:49,688 --> 00:03:50,897 Rapton lives! 103 00:03:51,022 --> 00:03:52,440 Shh! 104 00:03:52,565 --> 00:03:53,775 Shushing Rapton? 105 00:03:53,817 --> 00:03:54,859 How rude! 106 00:03:54,901 --> 00:03:56,528 What are you goons doing here? 107 00:03:56,653 --> 00:03:57,987 Thievin'. 108 00:03:58,071 --> 00:03:59,364 All this Djinjago loot 109 00:03:59,531 --> 00:04:02,992 is Djinja-going home with us! Heh. 110 00:04:03,159 --> 00:04:04,619 So, why are we whispering? 111 00:04:04,703 --> 00:04:07,789 Because... these relics belong to a powerful Djinn 112 00:04:07,872 --> 00:04:09,624 asleep in that cave. 113 00:04:09,708 --> 00:04:11,751 He'll be real angry if he wakes up. 114 00:04:11,835 --> 00:04:13,670 Huh, okay, 115 00:04:13,795 --> 00:04:17,090 an angry Djinn would cut into Rapton's profit margin. 116 00:04:17,173 --> 00:04:17,966 [sighing] 117 00:04:18,049 --> 00:04:19,592 Freebooters, 118 00:04:19,676 --> 00:04:22,762 spread out and grab all the treasure you can, 119 00:04:22,887 --> 00:04:23,972 quiet-like, 120 00:04:24,097 --> 00:04:25,056 but remember, 121 00:04:25,098 --> 00:04:26,808 if you find that jeweled box, 122 00:04:27,017 --> 00:04:28,601 it belongs to me. 123 00:04:28,727 --> 00:04:29,978 We can't let you steal this stuff. 124 00:04:30,103 --> 00:04:31,896 There's time to fight. 125 00:04:31,980 --> 00:04:32,897 [powering weapons] 126 00:04:33,023 --> 00:04:34,315 What about noise? 127 00:04:34,441 --> 00:04:36,317 [scoffing] Everyone knows 128 00:04:36,443 --> 00:04:40,155 Rapton is a Mighty Combat Panther of Stealth! 129 00:04:40,280 --> 00:04:41,072 [groaning with impact] 130 00:04:41,239 --> 00:04:42,991 [whispering] Attack! 131 00:04:45,535 --> 00:04:46,327 [gasping] 132 00:04:46,536 --> 00:04:47,579 [boulder thudding] 133 00:04:47,704 --> 00:04:50,331 No gem-stealing, nin-joker! 134 00:04:51,416 --> 00:04:52,542 Hold up, big guy. We-- 135 00:04:52,667 --> 00:04:53,877 [clearing throat] 136 00:04:53,960 --> 00:04:56,838 ...I mean, I... 137 00:04:57,297 --> 00:04:59,215 I don't want your gems, 138 00:04:59,299 --> 00:05:01,009 because it's just me. 139 00:05:01,176 --> 00:05:04,137 I just need into the cave behind there 140 00:05:04,262 --> 00:05:05,472 to ring bells, 141 00:05:05,513 --> 00:05:08,892 or else the world will be destroyed. 142 00:05:08,975 --> 00:05:11,227 World destroyed? 143 00:05:11,394 --> 00:05:12,979 But PowerLid needs world! 144 00:05:13,021 --> 00:05:15,774 That's where PowerLid keeps his gems! 145 00:05:15,899 --> 00:05:17,233 Oh, no! 146 00:05:17,400 --> 00:05:19,694 PowerLid just said out loud where he keeps gems. 147 00:05:19,819 --> 00:05:21,237 Anyone could've heard. 148 00:05:21,321 --> 00:05:23,573 Security risk! 149 00:05:23,698 --> 00:05:27,243 Uh... okay, so I'll just go in. 150 00:05:27,327 --> 00:05:28,536 Yes, little bi-clops, 151 00:05:28,745 --> 00:05:29,704 you go save world. 152 00:05:29,829 --> 00:05:31,456 Only cost you four gems. 153 00:05:31,623 --> 00:05:33,291 You're charging me? 154 00:05:33,416 --> 00:05:35,085 To save the world? 155 00:05:35,251 --> 00:05:37,212 I demand you let me pass! 156 00:05:37,253 --> 00:05:38,338 "Demand"? 157 00:05:38,505 --> 00:05:39,547 Great! 158 00:05:39,631 --> 00:05:41,383 Now cost eight gems! 159 00:05:41,591 --> 00:05:45,553 PowerLid practice surge pricing at times of peak demand. 160 00:05:45,679 --> 00:05:47,389 But I don't have any gems! 161 00:05:47,514 --> 00:05:49,516 Then kiss rock! 162 00:05:49,599 --> 00:05:50,850 [gasping] 163 00:05:50,975 --> 00:05:52,560 [Kai] Leave my sister alone! 164 00:05:55,939 --> 00:05:56,981 Kai? 165 00:05:57,148 --> 00:05:58,191 What are you doing here? 166 00:05:58,316 --> 00:05:59,776 I came to help! 167 00:05:59,943 --> 00:06:01,986 Sora and Wyldfyre told me Jerk-face Jay bailed, 168 00:06:02,070 --> 00:06:03,530 and you're doing a mission alone. 169 00:06:03,655 --> 00:06:05,323 Nice coconut. 170 00:06:05,365 --> 00:06:07,909 Not so bad yourself, handsome. 171 00:06:08,118 --> 00:06:10,370 [PowerLid] Gandy? 172 00:06:10,453 --> 00:06:11,413 That you? 173 00:06:11,538 --> 00:06:13,039 Nope. Uh, uh... 174 00:06:13,164 --> 00:06:15,000 No, no, PowPow, 175 00:06:15,208 --> 00:06:19,129 just a normal, non-magical coconut. 176 00:06:19,212 --> 00:06:21,381 Stop lie, Gandy. 177 00:06:21,506 --> 00:06:23,216 It been a while, 178 00:06:23,341 --> 00:06:27,679 but PowerLid recognize voice of former BFF anywhere, 179 00:06:27,721 --> 00:06:30,265 and it good to see you again, 180 00:06:30,432 --> 00:06:32,934 because now PowerLid will get revenge! 181 00:06:35,520 --> 00:06:36,604 [roaring ferociously] 182 00:06:38,356 --> 00:06:39,107 [clattering outside] 183 00:06:39,315 --> 00:06:41,776 [clanking loudly] 184 00:06:43,695 --> 00:06:44,946 [tiptoes pattering, low growling] 185 00:06:49,075 --> 00:06:50,326 [soft grunting] 186 00:06:50,452 --> 00:06:51,494 Shh! Keep it down! 187 00:06:51,578 --> 00:06:52,787 [yelping and squeaking] 188 00:06:52,829 --> 00:06:54,289 [grunting] 189 00:06:54,414 --> 00:06:57,042 [clattering, gasping] 190 00:06:57,167 --> 00:06:58,460 [sighing] 191 00:07:00,253 --> 00:07:01,963 Phew! 192 00:07:05,050 --> 00:07:07,469 Hey, seen a jeweled box about yea big? 193 00:07:07,677 --> 00:07:09,137 No, what's in it? 194 00:07:09,220 --> 00:07:12,098 A little something called mind your own business. 195 00:07:12,515 --> 00:07:14,601 I'll show you my business! 196 00:07:14,726 --> 00:07:16,436 [grunting] Ah! 197 00:07:17,437 --> 00:07:19,647 What are you looking at, buddy? 198 00:07:22,233 --> 00:07:24,903 [gasping in delight] My treasure! 199 00:07:25,028 --> 00:07:26,654 Shh! 200 00:07:28,031 --> 00:07:29,616 [roaring] 201 00:07:29,741 --> 00:07:32,202 Sorceress hurt PowerLid's feelings, 202 00:07:32,285 --> 00:07:35,413 so PowerLid will hurt everyone's everything! 203 00:07:35,538 --> 00:07:36,456 [slamming] 204 00:07:36,581 --> 00:07:38,041 [crazed roaring] 205 00:07:38,124 --> 00:07:39,584 [Kai] Wait! PowerLid! 206 00:07:39,709 --> 00:07:42,003 I used to be just like you! 207 00:07:42,128 --> 00:07:44,214 Then you got second eye? 208 00:07:44,381 --> 00:07:45,632 What? No. 209 00:07:45,757 --> 00:07:48,093 No, I mean, it used to be easier for me 210 00:07:48,259 --> 00:07:49,552 to confront my enemies 211 00:07:49,678 --> 00:07:51,012 than my feelings, 212 00:07:51,096 --> 00:07:52,305 but I learned this-- 213 00:07:52,389 --> 00:07:54,224 lashing out dulls emotions, 214 00:07:54,349 --> 00:07:55,892 but not for long. 215 00:07:55,975 --> 00:07:58,395 Those bad feelings come back worse than ever. 216 00:07:58,436 --> 00:08:00,063 Then what solution? 217 00:08:00,230 --> 00:08:01,147 Bash rocks? 218 00:08:01,272 --> 00:08:02,273 [chuckling] 219 00:08:02,399 --> 00:08:03,525 I wish it were that easy, 220 00:08:03,650 --> 00:08:04,859 but no, 221 00:08:04,984 --> 00:08:08,071 it's... communication. 222 00:08:08,196 --> 00:08:09,364 [sighing heavily] 223 00:08:09,489 --> 00:08:10,490 Gandy? 224 00:08:10,657 --> 00:08:12,867 You were PowerLid's best friend, 225 00:08:12,909 --> 00:08:16,079 then one day you supposed to come on gem hunt, 226 00:08:16,162 --> 00:08:17,414 never show up. 227 00:08:17,580 --> 00:08:19,374 PowerLid try to find you. 228 00:08:19,499 --> 00:08:21,376 You just gone. 229 00:08:21,501 --> 00:08:23,336 You abandon PowerLid. 230 00:08:23,461 --> 00:08:25,088 Not good friend. 231 00:08:25,213 --> 00:08:26,506 [sighing heavily] 232 00:08:26,631 --> 00:08:29,676 It was supposed to be an a capella vocal practice, 233 00:08:29,843 --> 00:08:33,054 but you scheduled a gem hunt without asking. 234 00:08:33,179 --> 00:08:35,724 It became "gem this," "gem that." 235 00:08:35,849 --> 00:08:39,019 Gems crowded out everything else in your brain. 236 00:08:39,144 --> 00:08:40,353 You changed! 237 00:08:40,478 --> 00:08:42,355 You change too! 238 00:08:42,480 --> 00:08:44,232 You coconut now! 239 00:08:44,357 --> 00:08:46,735 This isn't me, you big dummy! 240 00:08:46,860 --> 00:08:50,113 This is my backup personality, 241 00:08:50,155 --> 00:08:52,615 but... you're right. 242 00:08:52,824 --> 00:08:54,743 I should have talked to you, 243 00:08:54,868 --> 00:08:57,245 not just disappeared. 244 00:08:57,370 --> 00:09:00,123 Sorry, PowPow. 245 00:09:00,290 --> 00:09:02,751 PowerLid sorry too, Gandy. 246 00:09:05,378 --> 00:09:06,671 Great. 247 00:09:06,755 --> 00:09:08,923 Now, sorry to cut this reunion short, 248 00:09:09,049 --> 00:09:11,092 but we need to ring those bells. 249 00:09:11,176 --> 00:09:12,927 No problem. You go. 250 00:09:14,179 --> 00:09:16,181 Only cost six gems. 251 00:09:16,306 --> 00:09:17,307 Friends discount. 252 00:09:17,474 --> 00:09:19,267 But-- But she apologized. 253 00:09:19,351 --> 00:09:20,935 You made up! 254 00:09:20,977 --> 00:09:22,395 Yes, nice, 255 00:09:22,520 --> 00:09:23,646 but unrelated issue. 256 00:09:23,772 --> 00:09:25,857 PowerLid, you can't focus on us. 257 00:09:26,024 --> 00:09:27,984 You've got to gather up your gems! 258 00:09:28,026 --> 00:09:29,402 What Red talk about? 259 00:09:29,527 --> 00:09:30,653 My gems all safe 260 00:09:30,820 --> 00:09:32,447 in nice crate right over-- 261 00:09:34,074 --> 00:09:36,201 Aah! My gems! 262 00:09:36,368 --> 00:09:37,243 PowerLid coming for you! 263 00:09:37,369 --> 00:09:39,329 Make you safe! 264 00:09:39,454 --> 00:09:40,455 Run now. Run! Run, run, run! 265 00:09:40,580 --> 00:09:43,375 [PowerLid panting in distress] 266 00:09:43,750 --> 00:09:47,921 [cackling] Rapton stays winning! 267 00:09:49,172 --> 00:09:50,757 [quietly] We can't let them get away. 268 00:09:50,924 --> 00:09:52,634 Arrakore trusted us to guard his treasure 269 00:09:52,759 --> 00:09:54,052 while he creates the Arc Dragon. 270 00:09:54,177 --> 00:09:56,471 He did? I don't remember him saying that. 271 00:09:56,596 --> 00:09:57,931 It was implied. 272 00:09:58,765 --> 00:10:00,642 [mechanisms clicking] 273 00:10:01,393 --> 00:10:05,021 Be sure to thank the angry Djinn for Rapton 274 00:10:05,105 --> 00:10:07,107 when he wakes up! Ha ha! 275 00:10:07,232 --> 00:10:08,733 [quietly] We can't let the bombs explode 276 00:10:08,900 --> 00:10:10,193 and distract Arrakore! 277 00:10:10,276 --> 00:10:11,653 [whispering] Obviously. 278 00:10:14,364 --> 00:10:15,824 [roaring] 279 00:10:19,411 --> 00:10:21,329 [exploding] 280 00:10:21,454 --> 00:10:25,834 Phew! 281 00:10:27,293 --> 00:10:29,254 [novelty car horn blaring] 282 00:10:29,421 --> 00:10:30,588 Should we go after them? 283 00:10:30,755 --> 00:10:32,924 No, we should wait for Arrakore. 284 00:10:33,049 --> 00:10:35,468 Your wait is over. 285 00:10:35,593 --> 00:10:36,553 Did you do it? 286 00:10:36,594 --> 00:10:38,304 Go see for yourself. 287 00:10:38,430 --> 00:10:39,764 [growling roar] 288 00:10:39,889 --> 00:10:43,018 Meanwhile, I'm going to sleep for a week. 289 00:10:44,769 --> 00:10:45,770 [groaning sleepily] 290 00:10:45,812 --> 00:10:48,106 Well, what are we waiting for? 291 00:10:55,447 --> 00:10:56,823 [Lloyd] We're getting close. 292 00:10:56,948 --> 00:10:58,992 We should head down before ThunderFang spots us. 293 00:11:05,248 --> 00:11:06,958 [thudding heavily] 294 00:11:09,002 --> 00:11:10,420 [Arin] The Well should be right up there-- 295 00:11:10,587 --> 00:11:12,213 [deafening clang] 296 00:11:13,882 --> 00:11:16,384 ThunderFang's all over that Well 297 00:11:16,426 --> 00:11:19,054 like a lattice crust on a snowberry pie. 298 00:11:19,220 --> 00:11:20,597 How are we supposed to get the Unbidden Storm 299 00:11:20,638 --> 00:11:21,806 down in there? 300 00:11:23,516 --> 00:11:25,727 Even if we find a way to distract him long enough, 301 00:11:25,769 --> 00:11:27,562 he must have this place heavily guarded. 302 00:11:27,687 --> 00:11:30,065 [Arin] Like, by them? 303 00:11:30,190 --> 00:11:31,191 [unearthly screeching] 304 00:11:34,652 --> 00:11:36,738 [screeching] 305 00:11:37,947 --> 00:11:39,115 H'yah! 306 00:11:39,240 --> 00:11:40,658 Ha! H'yah! 307 00:11:40,700 --> 00:11:41,826 [laughing] All right! 308 00:11:41,868 --> 00:11:43,244 Prismatic armor works! 309 00:11:43,370 --> 00:11:44,829 Remind me to thank Sora. 310 00:11:44,996 --> 00:11:46,581 [Arin] If we get the chance. 311 00:11:50,502 --> 00:11:51,419 Be brave like the ninja, 312 00:11:51,544 --> 00:11:52,629 brave like the ninja... 313 00:11:52,796 --> 00:11:56,883 I, Alfonzo Elias Frohicky, 314 00:11:57,050 --> 00:12:00,095 Assistant Keeper of the Monastery, 315 00:12:00,220 --> 00:12:02,263 will not permit you to-- 316 00:12:02,472 --> 00:12:04,265 Permit me? 317 00:12:04,391 --> 00:12:06,059 My strength permits me. 318 00:12:09,646 --> 00:12:10,897 [wailing] 319 00:12:11,064 --> 00:12:11,815 Haah! 320 00:12:11,898 --> 00:12:13,274 [grunting with impact] 321 00:12:13,483 --> 00:12:15,610 [groaning] 322 00:12:19,572 --> 00:12:21,950 My family is in this Monastery, 323 00:12:21,991 --> 00:12:23,868 and I'll defend them to my last breath. 324 00:12:23,910 --> 00:12:25,745 So not for long, then. 325 00:12:26,496 --> 00:12:27,914 [growling] 326 00:12:29,040 --> 00:12:30,917 Aah! 327 00:12:35,422 --> 00:12:36,256 H'yah! 328 00:12:38,258 --> 00:12:39,926 Haah! 329 00:12:44,180 --> 00:12:47,767 [groaning] 330 00:12:47,892 --> 00:12:49,310 Go! 331 00:12:49,436 --> 00:12:50,895 Hide! 332 00:12:54,190 --> 00:12:55,692 [growling] 333 00:12:55,817 --> 00:12:59,612 I don't need a weapon to destroy you. 334 00:12:59,821 --> 00:13:03,324 I can defeat you with my bare hands. 335 00:13:11,041 --> 00:13:12,751 You are just as lost 336 00:13:12,876 --> 00:13:15,795 as those children you fail to protect! 337 00:13:19,466 --> 00:13:20,884 H'yah! 338 00:13:20,967 --> 00:13:22,594 [grunting with impact] 339 00:13:26,056 --> 00:13:28,516 [groaning] 340 00:13:38,818 --> 00:13:41,738 You will take me to Wu's-- 341 00:13:41,946 --> 00:13:44,199 What is so amusing? 342 00:13:44,324 --> 00:13:47,035 Something's coming from the east. 343 00:13:47,744 --> 00:13:49,537 [grunting] 344 00:13:52,832 --> 00:13:55,710 I once trapped a Source Dragon. 345 00:13:55,835 --> 00:13:57,128 Am I to tremble 346 00:13:57,295 --> 00:13:59,464 in front of a decrepit old lizard 347 00:13:59,589 --> 00:14:01,007 on her last legs? 348 00:14:01,174 --> 00:14:04,594 A Tiger Tribe warrior without honor? 349 00:14:04,678 --> 00:14:06,721 Zarkar himself would be ashamed 350 00:14:06,763 --> 00:14:09,140 to find his last descendant sunk to-- 351 00:14:09,307 --> 00:14:11,851 [gasping] A Source Dragon Icon? 352 00:14:13,520 --> 00:14:16,564 Two icons? Impossible. 353 00:14:18,650 --> 00:14:21,194 Send my greetings to Egalt. 354 00:14:21,361 --> 00:14:22,987 H'yah! 355 00:14:25,782 --> 00:14:27,742 [roaring in pain] 356 00:14:30,036 --> 00:14:31,830 Hi-yah! 357 00:14:33,373 --> 00:14:34,582 [groaning with impact] 358 00:14:38,169 --> 00:14:39,754 Aah! 359 00:14:40,839 --> 00:14:44,843 Now, show me to Wu's study. 360 00:14:47,303 --> 00:14:48,638 [cackling] 361 00:14:48,763 --> 00:14:50,890 Rapton would risk a thousand henchmen's lives 362 00:14:51,057 --> 00:14:51,933 for you, 363 00:14:52,058 --> 00:14:54,853 the greatest treasure of all, 364 00:14:54,978 --> 00:14:58,565 a rare Djinjagan variant. 365 00:14:58,732 --> 00:15:01,359 My collection is finally complete. 366 00:15:01,484 --> 00:15:02,694 Incoming! 367 00:15:02,861 --> 00:15:04,029 [unearthly shrieking] 368 00:15:05,530 --> 00:15:07,073 Aah! 369 00:15:07,240 --> 00:15:08,575 Whew! 370 00:15:08,700 --> 00:15:11,119 I'd sure hate to be whoever she's after. 371 00:15:23,757 --> 00:15:25,175 [unearthly shrieking] 372 00:15:25,592 --> 00:15:26,968 Spectral armor or not, 373 00:15:27,093 --> 00:15:29,054 I don't know how much longer these mechs can hold up. 374 00:15:35,018 --> 00:15:37,395 Whoo whoo! 375 00:15:37,562 --> 00:15:39,481 Whoa! [grunting with effort] 376 00:15:40,815 --> 00:15:42,901 [slamming] 377 00:15:43,735 --> 00:15:44,819 I'll hold them off! 378 00:15:44,903 --> 00:15:46,112 Get down that well! 379 00:15:49,074 --> 00:15:50,742 How? 380 00:15:51,951 --> 00:15:52,994 Wait... 381 00:15:53,119 --> 00:15:54,245 Bleckt said there's a whole cavern 382 00:15:54,287 --> 00:15:55,246 beneath the Well, right? 383 00:15:58,291 --> 00:15:59,125 [unearthly shrieking] 384 00:15:59,959 --> 00:16:00,627 H'yah! 385 00:16:00,710 --> 00:16:02,671 [slamming] 386 00:16:03,171 --> 00:16:04,756 -[unearthly shrieking] -Help me! 387 00:16:06,675 --> 00:16:09,511 You sure this is the best ide--? 388 00:16:09,928 --> 00:16:11,346 [unearthly shrieking] 389 00:16:11,554 --> 00:16:13,431 [slamming] 390 00:16:13,473 --> 00:16:14,641 [unearthly shrieking] 391 00:16:15,642 --> 00:16:17,143 [unearthly shrieking] 392 00:16:19,979 --> 00:16:21,189 -[rock crumbling] -Wha...! 393 00:16:26,778 --> 00:16:29,364 Arrakore and Zanth, they did it! 394 00:16:29,447 --> 00:16:30,699 [gasping] Look! 395 00:16:32,325 --> 00:16:33,368 Okay. 396 00:16:34,786 --> 00:16:36,746 Song-spell time. 397 00:16:36,913 --> 00:16:38,790 Slow your roll, Mr. Eager. 398 00:16:38,873 --> 00:16:41,543 Let's rehearse and get this right. 399 00:16:41,668 --> 00:16:43,461 * Hmm-hmm-hmm... * 400 00:16:43,586 --> 00:16:45,797 * Da-da-da... * 401 00:16:45,880 --> 00:16:49,300 * La-da-da La-da-da-da... * 402 00:16:49,426 --> 00:16:50,844 -That's not right! -You're messing it up! 403 00:16:50,969 --> 00:16:52,345 [Wyldfyre] You're both wrong! 404 00:16:52,470 --> 00:16:55,306 It was [singing "La Cucaracha"] 405 00:16:55,390 --> 00:16:57,225 [together] That was Rapton's horn! 406 00:16:57,892 --> 00:16:59,185 Oh, right. 407 00:16:59,269 --> 00:17:00,520 Oh, no. 408 00:17:00,687 --> 00:17:03,898 In all the chaos, we've forgotten the song! 409 00:17:08,945 --> 00:17:12,323 [humming spell song] 410 00:17:12,490 --> 00:17:15,493 That's a Spell Song of Waking, all right. 411 00:17:15,618 --> 00:17:17,454 Very powerful magic. 412 00:17:17,537 --> 00:17:20,331 Uh... one small problem. 413 00:17:23,335 --> 00:17:25,045 Where are the bells? 414 00:17:25,170 --> 00:17:26,379 Uh, bummer. 415 00:17:26,463 --> 00:17:28,882 The bells have been in Mysterium so long, 416 00:17:29,007 --> 00:17:30,800 the natural magic of the land 417 00:17:30,967 --> 00:17:32,427 must have transfigured them. 418 00:17:32,510 --> 00:17:34,012 Meh, it happens. 419 00:17:34,137 --> 00:17:36,306 Bells into doves, purses into piglets, 420 00:17:36,431 --> 00:17:38,266 shopping bags into wandering theater troupes. 421 00:17:38,391 --> 00:17:40,602 How are we supposed to ring a dove? 422 00:17:40,769 --> 00:17:43,813 [humming a melody] 423 00:17:43,938 --> 00:17:47,359 [humming competing melodies] 424 00:17:47,484 --> 00:17:49,694 [grumbling a melody] 425 00:17:49,861 --> 00:17:51,821 We can't keep going back and forth. 426 00:17:51,988 --> 00:17:53,323 We're running out of time! 427 00:17:53,490 --> 00:17:54,866 You don't know the melody. 428 00:17:55,033 --> 00:17:56,242 You weren't even there, Frak. 429 00:17:56,326 --> 00:17:57,952 I listened the first time you taught me. 430 00:17:58,036 --> 00:18:01,289 I have perfect pitch? 431 00:18:04,417 --> 00:18:05,377 [bell chiming] 432 00:18:09,589 --> 00:18:11,508 [bell chiming] 433 00:18:11,675 --> 00:18:12,926 [error tone buzzing] 434 00:18:13,093 --> 00:18:15,053 [Sora] Looks like we only have three chances... 435 00:18:15,220 --> 00:18:17,806 and we've already wasted one. 436 00:18:19,224 --> 00:18:20,975 [squawking] 437 00:18:21,726 --> 00:18:23,311 [yelping] Aah! 438 00:18:23,395 --> 00:18:24,437 [spluttering] 439 00:18:24,562 --> 00:18:26,147 I never thought I'd say this, 440 00:18:26,272 --> 00:18:28,733 but I wish Fugi-Dove were here. 441 00:18:28,858 --> 00:18:30,443 Doves are the worst. 442 00:18:30,568 --> 00:18:32,070 No self-respecting spellcaster 443 00:18:32,237 --> 00:18:33,822 would have one as a familiar. 444 00:18:33,905 --> 00:18:35,949 Now, Janet had a dove. 445 00:18:36,116 --> 00:18:38,410 Trained it to befoul my cauldron whenever I-- 446 00:18:38,535 --> 00:18:41,454 Wait, you say this Janet trained her dove? 447 00:18:41,538 --> 00:18:42,622 How? 448 00:18:42,789 --> 00:18:43,790 Snacks. 449 00:18:43,915 --> 00:18:45,834 All simple-minded creatures 450 00:18:45,917 --> 00:18:47,794 are motivated by food. 451 00:18:47,919 --> 00:18:49,671 [grumbling] Oh, don't mention food. 452 00:18:49,754 --> 00:18:51,297 I'm so hungry! 453 00:18:51,423 --> 00:18:54,551 I could actually eat these gross wafers Geo made. 454 00:18:54,718 --> 00:18:57,095 [whimpering and munching] 455 00:18:57,220 --> 00:18:58,680 [gagging] Ugh, never mind. No, I'm not. 456 00:18:58,805 --> 00:19:00,473 You have snacks? 457 00:19:00,598 --> 00:19:01,766 Gimme those! 458 00:19:07,355 --> 00:19:08,606 Come on... 459 00:19:08,732 --> 00:19:10,150 Polly want a... this thing? 460 00:19:10,275 --> 00:19:11,109 [dove cooing] 461 00:19:11,276 --> 00:19:14,279 Come on, birdy, we need this! 462 00:19:16,865 --> 00:19:19,034 [chirping a note] 463 00:19:19,200 --> 00:19:20,869 It worked! 464 00:19:22,120 --> 00:19:24,539 -[bell chiming] -You got this! 465 00:19:24,664 --> 00:19:26,166 Dominate those bells! 466 00:19:26,249 --> 00:19:27,375 Raar! 467 00:19:27,500 --> 00:19:29,794 [bells chiming] 468 00:19:32,797 --> 00:19:34,841 [humming melody] 469 00:19:34,966 --> 00:19:36,968 By all means, take your time. 470 00:19:37,052 --> 00:19:38,553 Not like the world is going to end! 471 00:19:38,678 --> 00:19:41,056 [humming melody] 472 00:19:41,139 --> 00:19:43,600 [bell chiming] 473 00:19:43,767 --> 00:19:45,185 [error tone buzzing] 474 00:19:45,310 --> 00:19:46,227 [Frak sighs] 475 00:19:46,311 --> 00:19:47,729 One chance left. 476 00:19:49,481 --> 00:19:50,565 I'll take it from here. 477 00:19:50,648 --> 00:19:51,399 I can do it! 478 00:19:51,524 --> 00:19:53,151 I only made one mistake. 479 00:19:53,234 --> 00:19:55,362 Which I watched and learned from. 480 00:19:55,487 --> 00:19:57,197 Nope. You've each gone already. 481 00:19:57,364 --> 00:19:58,239 My turn! 482 00:20:01,326 --> 00:20:02,243 -Stop! -Stop! 483 00:20:03,661 --> 00:20:04,746 [chirping note] 484 00:20:04,871 --> 00:20:05,747 [bell chiming] 485 00:20:05,872 --> 00:20:07,248 [chirping note] 486 00:20:07,374 --> 00:20:08,416 [bell chiming] 487 00:20:08,500 --> 00:20:09,376 3[chirping note] 488 00:20:09,501 --> 00:20:10,627 [bell chiming] 489 00:20:10,710 --> 00:20:12,337 -[chirping note] -[bell chiming] 490 00:20:12,462 --> 00:20:14,047 [chirping, chiming] 491 00:20:14,172 --> 00:20:15,548 [chirping and chiming notes] 492 00:20:15,674 --> 00:20:18,677 [tone reverberating] 493 00:20:18,802 --> 00:20:23,098 [bells tolling waking spell] 494 00:20:27,936 --> 00:20:29,479 [growling] 495 00:20:29,604 --> 00:20:31,272 [roaring] 496 00:20:36,778 --> 00:20:39,948 [roaring] 497 00:20:44,953 --> 00:20:46,871 [roaring] 498 00:20:49,499 --> 00:20:50,458 Did it work? 499 00:20:50,583 --> 00:20:52,002 Maybe? 500 00:20:52,127 --> 00:20:54,629 Let's hope everyone else is doing their part now. 501 00:20:56,006 --> 00:20:57,507 [stones crumbling] 502 00:20:57,590 --> 00:20:58,341 [Lloyd grunts with effort] 503 00:20:58,466 --> 00:21:00,427 [coughing] 504 00:21:00,510 --> 00:21:02,137 Arin! 505 00:21:02,220 --> 00:21:04,639 [Arin] I'm okay! 506 00:21:06,599 --> 00:21:09,269 Arin, I'm sorry. 507 00:21:09,352 --> 00:21:11,896 I was so focused on getting us down here, 508 00:21:12,022 --> 00:21:14,232 I didn't think about the consequences. 509 00:21:14,357 --> 00:21:16,276 I'm fine, and look! 510 00:21:16,401 --> 00:21:17,318 [Lloyd] Is that... ? 511 00:21:17,402 --> 00:21:18,737 [Arin] Let's find out. 512 00:21:22,115 --> 00:21:24,117 We're below the Well of the Lost! 513 00:21:24,242 --> 00:21:24,909 You did it! 514 00:21:25,035 --> 00:21:26,453 Now we just need... 515 00:21:26,578 --> 00:21:28,163 The Unbidden Storm! 516 00:21:28,288 --> 00:21:30,999 I must have dropped it in the fall! 517 00:21:38,131 --> 00:21:40,467 [Lloyd] It broke during the cave-in. 518 00:21:40,550 --> 00:21:43,762 I ruined our last chance to stop ThunderFang. 519 00:21:52,312 --> 00:21:55,357 [cackling malevolently] 520 00:21:55,440 --> 00:21:58,109 [theme music playing] 32791

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.