All language subtitles for NINJAGO.Dragons.Rising.S03E18.For.Whom.the.Bell.Tolls.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,961 --> 00:00:05,588 [portal powering up] 2 00:00:05,630 --> 00:00:07,007 Come on, we gotta-- 3 00:00:07,173 --> 00:00:07,966 Whoa! 4 00:00:08,133 --> 00:00:10,093 [zombie-like moaning] 5 00:00:10,176 --> 00:00:11,678 Fritz and Spitz? 6 00:00:11,845 --> 00:00:12,929 Oh, no! 7 00:00:13,013 --> 00:00:14,514 They're hollow! 8 00:00:14,639 --> 00:00:16,975 Those spectral jerk-faces attacked the Monastery! 9 00:00:17,100 --> 00:00:19,936 No one attacked the Monastery, Wyldfyre. 10 00:00:20,020 --> 00:00:22,689 But can't say the same for the Land of Lost Things. 11 00:00:22,814 --> 00:00:24,733 Do you know what happened to them? 12 00:00:24,858 --> 00:00:27,027 Yeah, the same thing is happening all over the place. 13 00:00:27,152 --> 00:00:28,278 [Riyu yelping] 14 00:00:28,361 --> 00:00:30,363 [Sora laughing] 15 00:00:30,488 --> 00:00:32,240 Aw, I missed you too, Riyu. 16 00:00:32,365 --> 00:00:34,117 [grumbling affectionately] 17 00:00:34,284 --> 00:00:37,203 I know, I'm sorry I left, 18 00:00:37,245 --> 00:00:39,789 but I had to make sure Arin was okay. 19 00:00:39,873 --> 00:00:41,166 [grumbling curiously] 20 00:00:41,332 --> 00:00:43,752 And he'll be back to see you too. 21 00:00:43,835 --> 00:00:45,587 [grumbling joyfully] 22 00:00:46,129 --> 00:00:47,672 So people are getting drained like this 23 00:00:47,839 --> 00:00:50,050 outside of the Land of Lost Things? 24 00:00:50,175 --> 00:00:51,384 It's ThunderFang... 25 00:00:51,509 --> 00:00:54,012 using the Forbidden Five to collect souls, 26 00:00:54,095 --> 00:00:55,930 trying to become a Source Dragon. 27 00:00:56,056 --> 00:00:57,891 Tell me there's a plan. 28 00:00:58,058 --> 00:00:59,517 The Ninja always have a plan. 29 00:00:59,642 --> 00:01:00,310 We do, 30 00:01:00,393 --> 00:01:02,020 but it's wild. 31 00:01:02,187 --> 00:01:05,732 [zombie-like groaning] 32 00:01:05,857 --> 00:01:07,567 [spectral shrieking] 33 00:01:07,650 --> 00:01:09,110 [roaring] 34 00:01:12,405 --> 00:01:14,157 [ThunderFang cackling] 35 00:01:14,240 --> 00:01:17,452 [evil laughter] 36 00:01:17,535 --> 00:01:19,287 [Lloyd] So we take that thing to the well 37 00:01:19,371 --> 00:01:20,872 where ThunderFang's energy's coming from, 38 00:01:21,039 --> 00:01:22,499 and once the other teams 39 00:01:22,665 --> 00:01:24,417 wake up their halves of the Arc Dragon of Focus, 40 00:01:24,459 --> 00:01:26,294 it'll be summoned right to our spot. 41 00:01:26,419 --> 00:01:28,171 Piece of cake! Day saved. 42 00:01:28,254 --> 00:01:29,881 Uh, night saved. 43 00:01:30,048 --> 00:01:32,217 "Piece of cake"? Really? 44 00:01:32,258 --> 00:01:34,135 That's even optimistic for me. 45 00:01:34,260 --> 00:01:35,804 Trying to get psyched up. 46 00:01:35,929 --> 00:01:37,472 Yes, this will be hard, 47 00:01:37,639 --> 00:01:39,391 but if we start thinking it's impossible, 48 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 we don't stand a chance. 49 00:01:50,902 --> 00:01:52,320 Uh, you take this thing. 50 00:01:52,445 --> 00:01:53,363 I'm gonna mess it up. 51 00:01:53,530 --> 00:01:54,864 Why would you mess it up? 52 00:01:54,989 --> 00:01:56,199 [sighing] Come on, 53 00:01:56,324 --> 00:01:58,201 messing things up is what I do best. 54 00:01:58,326 --> 00:02:00,412 It's basically my elemental power. 55 00:02:00,620 --> 00:02:02,831 You think I started out with skills? 56 00:02:02,872 --> 00:02:04,082 Uh, yeah. 57 00:02:04,249 --> 00:02:06,042 You're the Legendary Green Ninja. 58 00:02:06,251 --> 00:02:08,128 You didn't know me as a kid. 59 00:02:08,169 --> 00:02:09,713 There were plenty of reasons to think 60 00:02:09,796 --> 00:02:10,964 I'd never be a Ninja, 61 00:02:11,131 --> 00:02:14,467 but confidence is just another skill to build. 62 00:02:14,634 --> 00:02:15,885 Someday, 63 00:02:16,011 --> 00:02:17,512 you're going to be one of the greatest Ninja 64 00:02:17,637 --> 00:02:18,680 to ever live. 65 00:02:18,763 --> 00:02:20,515 No, I'm not. 66 00:02:20,640 --> 00:02:23,560 Lloyd, I finally have my parents, 67 00:02:23,601 --> 00:02:26,396 and the Land of Lee is filled with other kids' parents, 68 00:02:26,563 --> 00:02:29,065 other peoples' loved ones. 69 00:02:29,107 --> 00:02:30,525 I came here with you 70 00:02:30,608 --> 00:02:32,610 to release their souls from ThunderFang, 71 00:02:32,777 --> 00:02:35,947 to help reunite families like mine, 72 00:02:36,072 --> 00:02:38,241 but when this is all over... 73 00:02:38,324 --> 00:02:39,701 I'm quitting the Ninja. 74 00:02:41,578 --> 00:02:44,456 * Lost in the unknown * 75 00:02:44,497 --> 00:02:47,709 * Together we will rise * 76 00:02:47,876 --> 00:02:51,171 * We fight * 77 00:02:51,338 --> 00:02:54,549 * Be a ninja for what's right * 78 00:03:00,347 --> 00:03:01,931 [grunting with impact] 79 00:03:02,098 --> 00:03:03,058 [exhaling] 80 00:03:04,976 --> 00:03:05,852 What the--? 81 00:03:06,936 --> 00:03:07,854 [sighing] 82 00:03:08,021 --> 00:03:09,230 Weird. 83 00:03:09,356 --> 00:03:11,483 Well, that's Mysterium for ya. 84 00:03:11,608 --> 00:03:12,817 Hmm. 85 00:03:12,942 --> 00:03:14,611 All right, 86 00:03:14,652 --> 00:03:16,613 as long as Bleckt's directions to the cave are accurate, 87 00:03:16,780 --> 00:03:17,739 I got this. 88 00:03:19,032 --> 00:03:21,826 Yup, I got this. 89 00:03:21,993 --> 00:03:23,161 Don't need anyone else. 90 00:03:23,328 --> 00:03:25,121 Definitely not Jay. [chuckling] 91 00:03:25,205 --> 00:03:27,165 I mean, forget about me and him, 92 00:03:27,290 --> 00:03:28,708 what about being a Ninja? 93 00:03:28,833 --> 00:03:31,544 How is being a mercenary who cares only about money 94 00:03:31,670 --> 00:03:32,504 more exciting? 95 00:03:32,629 --> 00:03:33,505 Hello? 96 00:03:33,630 --> 00:03:35,173 Ninja! 97 00:03:35,382 --> 00:03:37,258 You're talking to yourself again, Nya. 98 00:03:37,342 --> 00:03:38,927 [sighing] Anyway... 99 00:03:39,052 --> 00:03:40,428 Cave of Tones! 100 00:03:42,055 --> 00:03:44,349 [pounding against door] 101 00:03:44,391 --> 00:03:47,227 I'm sure that's just Mysterium 102 00:03:47,352 --> 00:03:49,270 being weird and Mysterium-y. 103 00:03:49,396 --> 00:03:52,273 [pounding continuing] 104 00:04:04,327 --> 00:04:05,787 [moaning] Janet... 105 00:04:05,829 --> 00:04:07,080 Sorceress? 106 00:04:07,205 --> 00:04:09,124 [groaning] Janet... Janet... 107 00:04:09,207 --> 00:04:11,376 Oh, no. Not you too. 108 00:04:11,543 --> 00:04:12,460 -[thudding] -Whoa! 109 00:04:12,585 --> 00:04:13,420 [grunting] Oof! 110 00:04:13,586 --> 00:04:14,462 What? 111 00:04:14,504 --> 00:04:15,630 [gasping] 112 00:04:17,882 --> 00:04:19,426 [Sorceress muttering] 113 00:04:21,261 --> 00:04:22,595 Here's the deal, Riyu. 114 00:04:22,762 --> 00:04:25,015 We gotta get to Djinjago, fast, 115 00:04:25,098 --> 00:04:26,683 but we don't know where it is. 116 00:04:26,808 --> 00:04:27,892 The only times we've been there, 117 00:04:28,018 --> 00:04:28,852 we were summoned, 118 00:04:28,893 --> 00:04:30,353 or Zanth flew us... 119 00:04:30,437 --> 00:04:32,731 [Riyu grumbling eagerly] 120 00:04:32,856 --> 00:04:34,983 Looks like you're thinking what we're thinking. 121 00:04:39,112 --> 00:04:41,072 Zanth! 122 00:04:41,197 --> 00:04:42,490 And Rontu? 123 00:04:44,743 --> 00:04:48,121 I've been helping this one with his Ninja training. 124 00:04:48,204 --> 00:04:50,290 He has shown much potential. 125 00:04:50,415 --> 00:04:51,750 [grumbling modestly] 126 00:04:51,875 --> 00:04:54,836 I anticipate his first Spinjitzu Tornado 127 00:04:54,961 --> 00:04:56,004 will be soon, 128 00:04:56,129 --> 00:04:59,132 if he keeps up his hard work. 129 00:04:59,174 --> 00:05:01,009 I just achieved my first tornado too, 130 00:05:01,134 --> 00:05:02,093 like, yesterday! 131 00:05:02,260 --> 00:05:03,803 You can do it, buddy! 132 00:05:03,928 --> 00:05:04,888 We can do it. 133 00:05:04,971 --> 00:05:06,014 [Riyu grumbling in agreement] 134 00:05:06,973 --> 00:05:08,099 Zanth, 135 00:05:08,141 --> 00:05:09,726 you took us to Djinjago before. 136 00:05:09,768 --> 00:05:10,977 Can you do it again? 137 00:05:11,102 --> 00:05:12,771 [Zanth roaring] 138 00:05:12,896 --> 00:05:16,274 She says she feels her homeland regrowing, 139 00:05:16,399 --> 00:05:19,069 and would love to see what it's become. 140 00:05:19,152 --> 00:05:20,779 Whoo! Let's go! 141 00:05:20,945 --> 00:05:22,489 Dibs on the front seat! 142 00:05:22,614 --> 00:05:25,742 Riyu, you should stay and focus on your training. 143 00:05:25,909 --> 00:05:29,204 [grumbling] 144 00:05:30,872 --> 00:05:32,415 True, little one. 145 00:05:32,582 --> 00:05:34,292 Not much point in training 146 00:05:34,334 --> 00:05:37,295 if you don't save the world now. 147 00:05:37,420 --> 00:05:40,256 You have always been a wise little dragon. 148 00:05:40,423 --> 00:05:43,635 Go, but please be careful. 149 00:05:43,802 --> 00:05:45,053 [grumbling in agreement] 150 00:05:48,807 --> 00:05:50,725 [Sorceress groaning and muttering] 151 00:05:53,144 --> 00:05:54,104 Sorceress, watch out! 152 00:05:54,229 --> 00:05:55,897 [blades clashing] 153 00:05:56,022 --> 00:05:57,524 [zombie-like moaning] 154 00:05:58,858 --> 00:06:00,360 [grunting with effort] 155 00:06:03,988 --> 00:06:06,241 [zombie-like moaning] 156 00:06:13,331 --> 00:06:14,749 H'yah! Yaah! 157 00:06:21,006 --> 00:06:22,257 What is this thing? 158 00:06:24,884 --> 00:06:26,428 [grunting with effort] 159 00:06:30,640 --> 00:06:32,267 Had enough? 160 00:06:33,143 --> 00:06:34,561 [gasping] 161 00:06:35,770 --> 00:06:36,604 H'yah! H'ah! H'ah! 162 00:06:40,191 --> 00:06:41,776 Knock it off! 163 00:06:42,986 --> 00:06:44,612 Or I will! 164 00:06:51,870 --> 00:06:54,080 [Sorceress moaning] 165 00:06:54,205 --> 00:06:55,457 What the--? 166 00:06:58,251 --> 00:07:00,086 Put me down, you oaf! 167 00:07:02,005 --> 00:07:03,089 Sorceress? 168 00:07:03,214 --> 00:07:04,382 Do I know you? 169 00:07:04,507 --> 00:07:05,717 I'm Nya. 170 00:07:05,842 --> 00:07:07,802 We met after the Battle of the Blood Moon. 171 00:07:07,844 --> 00:07:10,472 You helped us save the Cloud Kingdom, remember? 172 00:07:10,555 --> 00:07:11,806 Blood Moon? 173 00:07:11,931 --> 00:07:13,058 Cloud Kingdom? 174 00:07:13,224 --> 00:07:14,934 You're just doing words, 175 00:07:15,060 --> 00:07:17,729 trying to confuse a kindly old coconut. 176 00:07:17,812 --> 00:07:20,190 Are you the Sorceress or a coconut? 177 00:07:20,315 --> 00:07:24,069 Eh, a little bit of column A, a little of column B, 178 00:07:24,235 --> 00:07:25,653 you know how it is. 179 00:07:26,071 --> 00:07:30,825 I'm a magical back-up copy of the Sorceress's personality. 180 00:07:30,909 --> 00:07:34,871 The non-coconut Sorceress made me a bunch of years ago, 181 00:07:34,996 --> 00:07:38,333 in case Janet's whole mind-wipe scheme ever worked. 182 00:07:38,416 --> 00:07:40,335 [Sorceress muttering] Janet... Janet... 183 00:07:40,460 --> 00:07:41,795 I just got activated, 184 00:07:42,003 --> 00:07:44,172 probably because that one's pfft! right now. 185 00:07:44,255 --> 00:07:46,591 No offense! 186 00:07:46,716 --> 00:07:47,717 Janet... 187 00:07:47,884 --> 00:07:48,593 [splashing] 188 00:07:48,718 --> 00:07:49,761 Okay... 189 00:07:49,886 --> 00:07:51,930 but why a coconut? 190 00:07:51,971 --> 00:07:54,182 Good melons were out of season. 191 00:07:54,307 --> 00:07:55,809 So, what's your deal? 192 00:07:55,934 --> 00:07:57,143 Did we, uh... 193 00:07:57,185 --> 00:07:58,728 did you and the non-coconut Sorceress 194 00:07:58,895 --> 00:07:59,938 have plans? 195 00:08:00,063 --> 00:08:02,148 Ladies' weekend? Staycation? 196 00:08:02,232 --> 00:08:03,274 [sighing] 197 00:08:03,358 --> 00:08:04,734 Long story short, 198 00:08:04,901 --> 00:08:07,612 I need to go to a place called the Cave of Tones. 199 00:08:07,737 --> 00:08:08,738 Fast. 200 00:08:08,863 --> 00:08:09,406 Ever heard of it? 201 00:08:09,489 --> 00:08:11,449 Yeah, I'm not tone deaf. 202 00:08:11,574 --> 00:08:12,659 Pfft! 203 00:08:12,701 --> 00:08:14,953 Even as a coconut, I've still got it! 204 00:08:15,078 --> 00:08:16,204 Uh... 205 00:08:16,329 --> 00:08:18,039 "West past Mt. Mollin"? 206 00:08:18,164 --> 00:08:19,165 Yowza! 207 00:08:19,332 --> 00:08:21,710 Those directions are outdated. 208 00:08:21,918 --> 00:08:23,545 [groaning] Bleckt! 209 00:08:23,628 --> 00:08:25,839 Yeah, that mountain isn't there anymore. 210 00:08:25,964 --> 00:08:27,215 Earthquake. 211 00:08:27,382 --> 00:08:29,801 Now it's just a vast chasm of doom. 212 00:08:29,926 --> 00:08:31,720 Where are you getting your travel info, 213 00:08:31,928 --> 00:08:33,513 an ancient vault? 214 00:08:33,638 --> 00:08:35,557 Actually, yes. 215 00:08:35,640 --> 00:08:38,309 Huh! Then it's a good thing I'm going with you! 216 00:08:38,393 --> 00:08:40,311 I will show you a current route, 217 00:08:40,353 --> 00:08:42,147 one that won't get you killed. 218 00:08:42,188 --> 00:08:44,024 Maimed, maybe, but not killed... 219 00:08:44,149 --> 00:08:46,067 probably. Let's go! 220 00:08:47,902 --> 00:08:52,240 Janet... Janet... Janet... Janet... 221 00:08:55,368 --> 00:08:56,911 [zombie-like moaning] 222 00:08:56,953 --> 00:08:57,996 [gasping] 223 00:08:58,121 --> 00:08:59,122 Oh, no! 224 00:08:59,247 --> 00:09:01,416 Not you too, Cole! 225 00:09:01,499 --> 00:09:03,835 He fought hard to free the Finders' souls, but... 226 00:09:03,960 --> 00:09:05,045 Come on. 227 00:09:05,170 --> 00:09:06,212 I've got you. 228 00:09:06,296 --> 00:09:07,380 Wyldfyre! 229 00:09:07,464 --> 00:09:08,757 -Flame fist! -Flame fist! 230 00:09:08,882 --> 00:09:10,717 And look who I brought. 231 00:09:10,884 --> 00:09:12,552 Sora? 232 00:09:12,677 --> 00:09:15,096 Hey. I'm back. 233 00:09:22,854 --> 00:09:24,856 Sora, I couldn't sleep, I was so worried about you. 234 00:09:24,981 --> 00:09:25,774 You were? 235 00:09:25,899 --> 00:09:27,108 Well, I mean... 236 00:09:27,233 --> 00:09:28,360 we all were, not just me. 237 00:09:28,401 --> 00:09:30,320 I'm sure others couldn't sleep-- 238 00:09:30,403 --> 00:09:31,988 Where's Arin? 239 00:09:32,072 --> 00:09:33,740 Uh, with Lloyd. 240 00:09:33,782 --> 00:09:35,617 Look, as you probably know already, 241 00:09:35,784 --> 00:09:38,119 the Merged Realms have a big problem, 242 00:09:38,203 --> 00:09:39,454 and we need to help. 243 00:09:41,247 --> 00:09:43,291 What do we have to do? 244 00:09:44,417 --> 00:09:47,671 [distant thunder rumbling] 245 00:09:47,796 --> 00:09:49,381 [panting] ...and after the Merge, 246 00:09:49,506 --> 00:09:52,634 all us Ninja ended up in different places. 247 00:09:52,759 --> 00:09:53,927 Did you find each other? 248 00:09:54,052 --> 00:09:55,804 Yeah, but... 249 00:09:55,887 --> 00:09:57,722 I'm not sure that was a good thing. 250 00:09:57,889 --> 00:09:59,849 Ooh, this sounds juicy, 251 00:09:59,974 --> 00:10:00,809 and I would know. 252 00:10:00,934 --> 00:10:01,768 I'm a coconut. 253 00:10:01,935 --> 00:10:03,144 Go on. 254 00:10:04,020 --> 00:10:05,480 [gasping] 255 00:10:10,068 --> 00:10:11,236 Oh. 256 00:10:11,277 --> 00:10:12,696 Well, this shouldn't be here. 257 00:10:12,737 --> 00:10:14,489 Then why is it here? 258 00:10:14,614 --> 00:10:15,990 You led me to a dead end! 259 00:10:16,116 --> 00:10:19,202 Magical lands sometimes change for no reason. 260 00:10:19,369 --> 00:10:20,328 How am I supposed to know? 261 00:10:20,453 --> 00:10:22,497 I'm a backup coconut! 262 00:10:25,208 --> 00:10:26,209 [gasping] 263 00:10:26,292 --> 00:10:28,211 Can I cross on those? 264 00:10:28,294 --> 00:10:30,672 Yes... and no. 265 00:10:30,839 --> 00:10:34,092 The Mercurial Mushrooms aren't always the most stable. 266 00:10:34,134 --> 00:10:36,636 It's the only option we have. 267 00:10:38,930 --> 00:10:40,473 Uh... so you were saying 268 00:10:40,598 --> 00:10:43,810 getting the Ninja back together wasn't a good thing? 269 00:10:43,977 --> 00:10:44,978 Yeah. 270 00:10:45,103 --> 00:10:46,896 Jay... I... 271 00:10:47,063 --> 00:10:49,065 We were together, before, 272 00:10:49,190 --> 00:10:51,443 but when I found him, he lost his memory... 273 00:10:51,609 --> 00:10:52,861 [grunting with effort] 274 00:10:52,944 --> 00:10:54,654 ...and he was a totally different person. 275 00:10:54,779 --> 00:10:56,364 I thought if we could just spend time together, 276 00:10:56,489 --> 00:10:57,365 he'd remember, but... 277 00:10:57,490 --> 00:10:59,784 Hup! ...it didn't work. 278 00:10:59,826 --> 00:11:02,662 How can people change like that? 279 00:11:02,787 --> 00:11:03,747 H'yah! Whoa! 280 00:11:03,830 --> 00:11:05,040 [grunting with effort] 281 00:11:05,165 --> 00:11:08,668 Oh, people change, sister. 282 00:11:08,793 --> 00:11:10,670 I had someone close, 283 00:11:10,837 --> 00:11:12,005 a BFF. 284 00:11:12,130 --> 00:11:14,591 We did everything together, 285 00:11:14,716 --> 00:11:16,426 studied, traveled, 286 00:11:16,551 --> 00:11:18,762 sang in the same a capella group. 287 00:11:18,803 --> 00:11:21,348 I was the beatboxer! 288 00:11:21,514 --> 00:11:23,350 * Boots, cats, cats and boots * 289 00:11:23,391 --> 00:11:24,809 * Boots and cats Cats and boots * 290 00:11:24,934 --> 00:11:26,102 But... 291 00:11:26,227 --> 00:11:29,064 over time, our priorities changed. 292 00:11:29,105 --> 00:11:31,441 I was still focused on the magic, the people, 293 00:11:31,608 --> 00:11:32,901 friendships, 294 00:11:32,942 --> 00:11:36,529 but all he cared about was more and more wealth. 295 00:11:36,654 --> 00:11:38,698 I imagine he was another magic-wielder like you, right? 296 00:11:38,907 --> 00:11:42,369 Hup! Someone you could share everything with? 297 00:11:42,494 --> 00:11:44,120 Yeah... something like that. 298 00:11:44,204 --> 00:11:45,747 [gasping] Whoa! 299 00:11:45,789 --> 00:11:46,998 [panting] 300 00:11:47,165 --> 00:11:48,291 [grunting with effort] 301 00:11:48,375 --> 00:11:50,001 [yelping] Oh! 302 00:11:50,794 --> 00:11:53,004 I don't see how we're both making it out of this. 303 00:11:53,129 --> 00:11:54,172 Let me go! 304 00:11:54,339 --> 00:11:55,840 I'm just a coconut copy. 305 00:11:55,965 --> 00:11:57,550 No way! 306 00:11:57,676 --> 00:12:00,095 Ninja have this whole thing about not quitting. 307 00:12:00,220 --> 00:12:02,263 [grunting with effort] 308 00:12:03,056 --> 00:12:04,557 H'yah! 309 00:12:06,309 --> 00:12:08,770 Ah... h'yah! 310 00:12:09,854 --> 00:12:11,815 Phew! [panting] 311 00:12:11,981 --> 00:12:14,150 Let's hope there are no more surprises like that. 312 00:12:14,275 --> 00:12:15,777 This is Mysterium. 313 00:12:15,902 --> 00:12:17,612 Nothing but surprises. 314 00:12:25,328 --> 00:12:27,789 [grumble talking] 315 00:12:27,872 --> 00:12:30,208 [Wyldfyre] Whee! 316 00:12:32,627 --> 00:12:33,503 Are we there yet? 317 00:12:33,670 --> 00:12:37,048 How far away is this place? 318 00:12:37,215 --> 00:12:39,759 Frak, Zanth is doing her best. 319 00:12:39,926 --> 00:12:43,054 We'll get to Djinjago when we get to Djinjago! 320 00:12:43,221 --> 00:12:45,557 But time is, like, of the essence. 321 00:12:45,640 --> 00:12:48,101 Then let's sing to pass the time! 322 00:12:48,226 --> 00:12:51,646 * Oh, what do you do with a sleepy Ninja? * 323 00:12:51,771 --> 00:12:53,148 * What do you do with a sleepy Ninja? * 324 00:12:53,273 --> 00:12:54,190 * What do you-- * 325 00:12:54,274 --> 00:12:55,191 Why don't we practice 326 00:12:55,358 --> 00:12:56,609 the melody Bleckt taught us? 327 00:12:56,693 --> 00:12:57,902 We're gonna need to play it on the bells 328 00:12:58,028 --> 00:12:59,779 to awaken our half of the Arc Dragon. 329 00:12:59,904 --> 00:13:03,742 [singing melody] 330 00:13:09,164 --> 00:13:12,542 [Frak harmonizing] 331 00:13:12,667 --> 00:13:17,005 [singing] 332 00:13:17,130 --> 00:13:18,590 Please don't harmonize. 333 00:13:18,715 --> 00:13:20,467 We've got to remember the primary notes, 334 00:13:20,592 --> 00:13:22,469 and that just makes it harder. 335 00:13:22,552 --> 00:13:25,347 Sorry, I just habitually harmonize in thirds. 336 00:13:25,472 --> 00:13:27,557 Years of vocal training. 337 00:13:27,640 --> 00:13:29,017 [rolling lips] Brrr... ah! 338 00:13:29,100 --> 00:13:30,185 Okay, I'm warm. 339 00:13:30,268 --> 00:13:31,061 From the one, please? 340 00:13:31,227 --> 00:13:34,689 [singing melody in unison] 341 00:13:38,443 --> 00:13:40,278 [singing loudly and out of tune] 342 00:13:40,445 --> 00:13:43,031 [grumbling in protest] 343 00:13:43,156 --> 00:13:45,867 [singing loudly] 344 00:13:46,034 --> 00:13:47,077 [gasping] 345 00:13:47,243 --> 00:13:49,829 Let's add words for funzies! 346 00:13:49,913 --> 00:13:52,665 I've been super into sea shanties lately. 347 00:13:52,832 --> 00:13:55,460 * Yo-ho, the ocean calls! * 348 00:13:55,585 --> 00:13:59,130 * The Ninja kicks and the bad guys fall! * 349 00:13:59,214 --> 00:14:00,965 We cannot let her ring the bells. 350 00:14:01,132 --> 00:14:02,550 [Wyldfyre] I heard that! 351 00:14:02,717 --> 00:14:05,095 Not my fault you can't appreciate a good shanty. 352 00:14:05,220 --> 00:14:06,805 Let's play the Quiet Game. One, two, three, go! 353 00:14:10,100 --> 00:14:11,059 [groaning] 354 00:14:11,226 --> 00:14:12,394 Who wants snacks? 355 00:14:12,519 --> 00:14:13,937 I mean, I didn't bring any snacks. 356 00:14:14,020 --> 00:14:15,689 Why would I say that? 357 00:14:15,772 --> 00:14:17,107 [rummaging] 358 00:14:17,232 --> 00:14:19,442 [munching] Okay, but seriously, 359 00:14:19,567 --> 00:14:21,069 are we there yet? 360 00:14:21,194 --> 00:14:22,278 Time is of the essence. 361 00:14:22,404 --> 00:14:23,405 Zanth, my friend, 362 00:14:23,530 --> 00:14:25,156 can you sense Djinjago? 363 00:14:25,323 --> 00:14:26,282 Are we getting closer? 364 00:14:26,408 --> 00:14:27,951 [growling] 365 00:14:28,034 --> 00:14:29,035 [Frak] Was that a yes? 366 00:14:29,160 --> 00:14:30,328 [all] Whoa! 367 00:14:33,289 --> 00:14:34,749 [grumbling] 368 00:14:35,750 --> 00:14:37,877 [gasping] Are you okay, girl? 369 00:14:37,961 --> 00:14:39,212 Wha-hoo! 370 00:14:39,379 --> 00:14:41,172 I don't even know what's happening, 371 00:14:41,297 --> 00:14:44,175 but this is awesome! 372 00:14:45,385 --> 00:14:47,387 [all yelping] 373 00:14:47,512 --> 00:14:50,265 Zanth, what is going on here? 374 00:14:51,891 --> 00:14:53,143 Whoa! 375 00:14:53,268 --> 00:14:55,437 8[roaring] 376 00:14:55,562 --> 00:14:57,480 [grunting with impact] 377 00:14:57,605 --> 00:14:58,565 [gasping] 378 00:14:58,648 --> 00:15:00,692 Whoa! 379 00:15:00,775 --> 00:15:02,068 Does she normally do stuff like this? 380 00:15:02,193 --> 00:15:04,779 She got really big once before, 381 00:15:04,863 --> 00:15:06,197 but it wasn't like this. 382 00:15:06,364 --> 00:15:08,408 Zanth, quite a glow-up, 383 00:15:08,533 --> 00:15:11,036 but what brought this on right-- aah! 384 00:15:11,161 --> 00:15:12,662 [grumbling wearily] 385 00:15:12,787 --> 00:15:14,497 [all yelping] Ah! No, no, no! 386 00:15:14,622 --> 00:15:15,665 [groaning] 387 00:15:15,790 --> 00:15:17,000 Djinjago! 388 00:15:17,167 --> 00:15:18,501 We made it! 389 00:15:18,585 --> 00:15:20,628 [triumphant music playing] 390 00:15:26,551 --> 00:15:28,386 [ThunderFang roaring] 391 00:15:33,099 --> 00:15:37,312 Someone is nearing the Arc Dragon of Focus. 392 00:15:37,395 --> 00:15:38,980 The Ninja... 393 00:15:39,105 --> 00:15:43,818 They dare attempt to awaken my eternal enemy? 394 00:15:49,366 --> 00:15:51,326 [grumbling] 395 00:15:52,786 --> 00:15:53,828 Whoa... 396 00:15:53,912 --> 00:15:55,288 I had no idea 397 00:15:55,413 --> 00:15:58,708 Djinjago would've grown this much so fast, 398 00:15:58,875 --> 00:16:00,835 and it looks like Arrakore moved it over the water. 399 00:16:02,170 --> 00:16:03,546 [groaning] 400 00:16:03,672 --> 00:16:04,923 [kissing] 401 00:16:05,048 --> 00:16:07,384 Look at all this! 402 00:16:07,467 --> 00:16:09,678 New towers, and fountains? 403 00:16:13,014 --> 00:16:15,266 Is that a Monastery portal gate? 404 00:16:17,686 --> 00:16:22,232 So much has changed, and it's all so majestic. 405 00:16:22,357 --> 00:16:24,526 -[yelping] -Glad you like it! 406 00:16:24,693 --> 00:16:25,819 Arrakore! 407 00:16:25,985 --> 00:16:27,821 Sora! 408 00:16:27,904 --> 00:16:28,905 Riyu! 409 00:16:29,072 --> 00:16:29,989 [grumbling happily] 410 00:16:30,115 --> 00:16:32,075 Oh, I do love when you visit! 411 00:16:32,242 --> 00:16:34,244 So good to see you again! 412 00:16:34,411 --> 00:16:35,620 [grumbling happily] 413 00:16:36,955 --> 00:16:37,872 And you brought friends! 414 00:16:41,918 --> 00:16:43,753 Zanth, is that you? 415 00:16:43,878 --> 00:16:44,838 [growling] 416 00:16:44,921 --> 00:16:46,798 Look at you! 417 00:16:46,881 --> 00:16:49,342 I knew my work expanding Djinjago 418 00:16:49,467 --> 00:16:50,927 would have amazing results, 419 00:16:51,094 --> 00:16:52,303 but I never expected 420 00:16:52,470 --> 00:16:54,305 it would infuse a Djinjagan dragon 421 00:16:54,431 --> 00:16:56,307 with such energy! 422 00:17:07,694 --> 00:17:09,779 There it is, Freebooters. 423 00:17:09,904 --> 00:17:11,865 Djinjago. 424 00:17:11,948 --> 00:17:16,244 Rapton never doesn't find what he wants. 425 00:17:17,162 --> 00:17:18,538 Shouldn't it be 426 00:17:18,663 --> 00:17:22,250 "Rapton always finds what he wants?" 427 00:17:22,334 --> 00:17:23,460 [Rapton] What's that?! 428 00:17:23,626 --> 00:17:25,712 Is someone questionalating 429 00:17:25,837 --> 00:17:28,840 Rapton's grammaticalism masteritude? 430 00:17:28,965 --> 00:17:31,176 No, of course not. 431 00:17:31,301 --> 00:17:33,094 [snarling] 432 00:17:37,307 --> 00:17:39,893 [sighing wearily] 433 00:17:39,976 --> 00:17:40,852 We're here! 434 00:17:44,731 --> 00:17:46,524 Wow... 435 00:17:46,649 --> 00:17:49,277 but we need a Cave of Tones. 436 00:17:49,361 --> 00:17:50,653 It's behind the water! 437 00:17:50,779 --> 00:17:51,905 Let's go! 438 00:17:52,030 --> 00:17:53,323 We just need to play the tones 439 00:17:53,406 --> 00:17:54,908 in the order this Blecky-- 440 00:17:54,991 --> 00:17:55,909 Bleckt. 441 00:17:56,034 --> 00:17:57,410 Bleckt? Really? 442 00:17:57,535 --> 00:17:59,329 Sounds like someone barfing. 443 00:17:59,454 --> 00:18:02,207 His parents didn't do him any favors with that name. 444 00:18:02,290 --> 00:18:04,793 Anyhoosy, we do what he told you, 445 00:18:04,959 --> 00:18:08,171 then badda-bing, we awaken the half Arc Dragon of Focus 446 00:18:08,338 --> 00:18:10,757 and save the world! Na-na! 447 00:18:10,882 --> 00:18:13,551 Only if the other Ninja pull off their parts too. 448 00:18:13,718 --> 00:18:15,553 Oh, you don't think they will? 449 00:18:15,720 --> 00:18:17,180 They've never let me down before. 450 00:18:17,347 --> 00:18:18,598 Ah, sounds like you've got 451 00:18:18,765 --> 00:18:21,101 a pretty good group of friends behind you. 452 00:18:21,226 --> 00:18:23,186 Now, come on, let's do this! 453 00:18:23,311 --> 00:18:25,063 [heavy footsteps] 454 00:18:25,188 --> 00:18:26,398 [gasping] Oh, no... 455 00:18:28,858 --> 00:18:30,026 Great. 456 00:18:30,110 --> 00:18:31,653 More Mysterium surprises? 457 00:18:33,905 --> 00:18:36,241 Who disturbs Powerlid, 458 00:18:36,408 --> 00:18:38,118 the ultimate cyclops, 459 00:18:38,201 --> 00:18:42,205 also known as the ultimate object of admiration? 460 00:18:42,372 --> 00:18:44,249 Ugh... pretend I'm not here. 461 00:18:44,374 --> 00:18:45,834 Hide me in a tree, 462 00:18:45,959 --> 00:18:47,877 I'm just your regular run-of-the-mill coconut. 463 00:18:47,961 --> 00:18:49,129 Do you know that cyclops? 464 00:18:49,212 --> 00:18:50,213 No! 465 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 Yes! I do. I did. 466 00:18:52,549 --> 00:18:55,093 Yeah, but I never thought I'd run into him again. 467 00:18:55,218 --> 00:18:56,970 Wait, is this...? 468 00:18:57,053 --> 00:18:59,806 The former BFF I was talking about? Yes! 469 00:18:59,931 --> 00:19:01,975 And it looks like becoming a greedy guts 470 00:19:02,142 --> 00:19:05,270 didn't amount to much if he lives in a cave. 471 00:19:05,395 --> 00:19:06,438 Serves him right. 472 00:19:06,521 --> 00:19:08,815 Ugh, another one of you Ninjerks 473 00:19:08,940 --> 00:19:11,359 here to steal Powerlid's stuff! 474 00:19:11,484 --> 00:19:14,904 Time to grind your bones into powder 475 00:19:14,988 --> 00:19:16,448 like Powerlid does best! 476 00:19:17,365 --> 00:19:18,366 [growling] 477 00:19:21,953 --> 00:19:23,413 Here you go. 478 00:19:23,580 --> 00:19:26,583 Some aged spore-rot broth. 479 00:19:26,708 --> 00:19:31,796 Auntie Croakwart's old recipe, yum, yum, yum! 480 00:19:31,963 --> 00:19:33,673 [gagging and groaning] 481 00:19:33,798 --> 00:19:35,091 I'll be honest, 482 00:19:35,258 --> 00:19:37,886 the flavor's, uh, a little bit on the sharp side. 483 00:19:38,053 --> 00:19:38,928 [sniffing] 484 00:19:39,054 --> 00:19:40,055 [coughing] 485 00:19:40,138 --> 00:19:41,389 [fly buzzing] 486 00:19:41,514 --> 00:19:43,099 Are you sure that's even safe to eat? 487 00:19:43,224 --> 00:19:45,477 It smells rank... 488 00:19:45,560 --> 00:19:47,354 and I live in a wasteland of junk. 489 00:19:47,479 --> 00:19:50,398 It's very nourishing and healing... 490 00:19:50,523 --> 00:19:52,233 if you can keep it down. 491 00:19:52,317 --> 00:19:54,402 Well, if nothing else, 492 00:19:54,527 --> 00:19:57,155 maybe the... smell will revive them. 493 00:19:57,322 --> 00:19:59,866 Don't worry, I've got plenty left. 494 00:19:59,991 --> 00:20:01,659 [fly buzzing] 495 00:20:06,664 --> 00:20:07,749 Oh. 496 00:20:07,916 --> 00:20:09,292 Does she not eat? 497 00:20:09,376 --> 00:20:11,419 No, she eats all the time. 498 00:20:11,586 --> 00:20:12,879 Well, how does...? 499 00:20:13,046 --> 00:20:14,214 Um... 500 00:20:14,339 --> 00:20:15,757 I mean, where does the food...? 501 00:20:15,840 --> 00:20:17,133 [stammering] 502 00:20:17,300 --> 00:20:19,511 Of all the questions I need answers to right now, 503 00:20:19,678 --> 00:20:21,096 that's very far down the list. 504 00:20:21,221 --> 00:20:23,473 Cole? Can you hear me? 505 00:20:23,598 --> 00:20:24,140 It's Geo. 506 00:20:24,265 --> 00:20:26,267 [moaning] 507 00:20:26,351 --> 00:20:27,811 What can I do? 508 00:20:27,936 --> 00:20:29,521 Can you... 509 00:20:29,604 --> 00:20:31,773 blink twice if you can understand me? 510 00:20:31,940 --> 00:20:34,275 [moaning] 511 00:20:37,320 --> 00:20:38,988 [portal powering up] 512 00:20:39,114 --> 00:20:40,699 Who's coming now? 513 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 If the Ninja are back this fast, 514 00:20:42,826 --> 00:20:44,786 it probably means something went wrong. 515 00:20:52,085 --> 00:20:53,795 No, no! 516 00:20:53,920 --> 00:20:55,714 Well, he can't be here! 517 00:20:55,839 --> 00:20:57,632 How can he be here?! 518 00:21:04,597 --> 00:21:06,266 Don't get any closer! 519 00:21:06,433 --> 00:21:10,145 The Ninja are scattered across the Merged Lands. 520 00:21:10,270 --> 00:21:13,606 Save yourself the pain and suffering. 521 00:21:13,690 --> 00:21:15,316 Submit. 522 00:21:15,442 --> 00:21:17,235 You can't intimidate us. 523 00:21:17,360 --> 00:21:18,737 Ninja never quit. 524 00:21:18,862 --> 00:21:20,822 You are not Ninja. 525 00:21:20,947 --> 00:21:24,325 We're... Ninja-adjacent, 526 00:21:24,451 --> 00:21:27,579 and Ninja-adjacent never quit either. 527 00:21:28,830 --> 00:21:31,166 So be it. 528 00:21:34,002 --> 00:21:34,753 Eat this! 529 00:21:36,338 --> 00:21:37,339 [gagging] 530 00:21:42,635 --> 00:21:43,928 [spluttering] 531 00:21:44,054 --> 00:21:45,680 [screaming in rage] 532 00:21:49,559 --> 00:21:51,519 [groaning fearfully] 533 00:21:51,644 --> 00:21:52,854 [tapping button] 534 00:21:53,688 --> 00:21:54,898 [roaring] 535 00:21:54,981 --> 00:21:57,692 [theme music playing] 34311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.