All language subtitles for NINJAGO.Dragons.Rising.S03E15.The.Screaming.Earth.1080p.PCOK.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,336 --> 00:00:04,587 [dramatic music playing] 2 00:00:04,671 --> 00:00:06,965 [screeching with effort] 3 00:00:13,263 --> 00:00:15,056 [yelping] 4 00:00:18,852 --> 00:00:21,521 Do not be afraid to fail, Riyu, 5 00:00:21,563 --> 00:00:24,566 for every time we fail, we learn. 6 00:00:24,649 --> 00:00:26,109 [grumbling] 7 00:00:26,234 --> 00:00:29,654 Has anyone seen Cole, Kai, or Frak? 8 00:00:29,738 --> 00:00:31,948 When I sent them elsewhere to train, 9 00:00:32,115 --> 00:00:34,659 I didn't mean for forever. 10 00:00:35,869 --> 00:00:37,537 [Frak] How is it night already? 11 00:00:37,662 --> 00:00:39,914 It felt like we barely had any sun today. 12 00:00:39,998 --> 00:00:43,793 -Are we there yet? -[Kai] Yeah, I thought Master Wu's ghost or whatever 13 00:00:43,877 --> 00:00:45,086 showed you where this thing was. 14 00:00:45,170 --> 00:00:46,671 I was hearing his call. 15 00:00:46,755 --> 00:00:48,465 It's not like the ghost voice drew me a map! 16 00:00:48,548 --> 00:00:50,467 The terrain out here seems different. 17 00:00:50,550 --> 00:00:52,594 Could the Realms still be shifting after the Merge? 18 00:00:52,677 --> 00:00:55,889 [Kai] Who knows? Maybe that explains why it's dark out already. 19 00:00:57,599 --> 00:00:58,933 There! That's it! 20 00:01:00,852 --> 00:01:02,437 [heroic music playing] 21 00:01:09,527 --> 00:01:12,781 Looks like there was an epic party here a long time ago, 22 00:01:12,864 --> 00:01:15,450 or maybe a battle. One of the two. 23 00:01:18,995 --> 00:01:20,830 Huh. [wincing] Ah! 24 00:01:21,456 --> 00:01:25,043 The feeling's so strong here. The Earth itself is crying out. 25 00:01:26,795 --> 00:01:28,588 This has to be where it's coming from. 26 00:01:28,630 --> 00:01:31,341 Maybe what I couldn't do by myself, 27 00:01:31,383 --> 00:01:32,384 we can do together. 28 00:01:33,677 --> 00:01:37,180 Hope this works... unless whatever you're pulling up is evil, 29 00:01:37,263 --> 00:01:38,682 in which case, I hope you fail. 30 00:01:38,765 --> 00:01:40,350 No way Master Wu's voice 31 00:01:40,392 --> 00:01:41,976 would try to get Cole to dig up something evil. 32 00:01:42,102 --> 00:01:43,311 I mean, right? 33 00:01:43,395 --> 00:01:45,063 Master Wu apparently caused the Merge 34 00:01:45,105 --> 00:01:47,190 for some reason, so who knows? 35 00:01:47,273 --> 00:01:48,692 [munching and gagging] 36 00:01:48,817 --> 00:01:50,193 If you hate Geo's wafers so much, 37 00:01:50,276 --> 00:01:51,736 why are you still eating them? 38 00:01:51,820 --> 00:01:54,155 [sighing] I keep hoping they'll eventually taste good. 39 00:01:54,239 --> 00:01:55,824 [munching and coughing] 40 00:02:01,121 --> 00:02:04,290 There, Frak, can you feel it? There's something huge down there. 41 00:02:04,374 --> 00:02:08,086 [gasping] It's hard to sense anything over all the screaming-- 42 00:02:08,169 --> 00:02:09,671 Wait, is this...? 43 00:02:09,796 --> 00:02:11,798 You got it. I feel your quake. 44 00:02:11,881 --> 00:02:13,425 What could it be? 45 00:02:13,508 --> 00:02:15,593 Oh, it's massive. 46 00:02:15,635 --> 00:02:18,471 Only one way to find out. Pull! 47 00:02:18,555 --> 00:02:19,639 [ground crumbling] 48 00:02:22,934 --> 00:02:24,477 I think it's working. 49 00:02:24,561 --> 00:02:25,520 [straining] 50 00:02:26,604 --> 00:02:27,814 Is it a jet? 51 00:02:27,939 --> 00:02:29,524 A-a-a building? 52 00:02:32,318 --> 00:02:34,696 Whoa... 53 00:02:34,821 --> 00:02:36,031 [munching and gagging] 54 00:02:38,074 --> 00:02:41,119 * Lost in the unknown * 55 00:02:41,161 --> 00:02:44,247 * Together we will rise * 56 00:02:44,289 --> 00:02:47,751 * We fight * 57 00:02:47,834 --> 00:02:51,046 * Be a ninja for what's right * 58 00:02:51,838 --> 00:02:53,048 [lightning crackling] 59 00:02:54,591 --> 00:02:55,842 [slurping] 60 00:02:56,009 --> 00:02:57,427 Ah... 61 00:02:57,510 --> 00:03:00,180 Moss milk ice cream never tasted so good. 62 00:03:00,263 --> 00:03:02,307 A frozen delight. 63 00:03:02,390 --> 00:03:05,685 Sora, this stuff's only okay at best. 64 00:03:05,727 --> 00:03:09,272 Ah, I guess barely escaping with your life from a crazed tiger dude 65 00:03:09,397 --> 00:03:11,649 who wants to shut you into a Casket of Bones 66 00:03:11,691 --> 00:03:14,069 makes everything taste better. 67 00:03:14,110 --> 00:03:16,029 [slurping] 68 00:03:17,364 --> 00:03:21,117 Okay, I'm getting another one, but then we gotta find a way 69 00:03:21,242 --> 00:03:23,787 to help those poor hollow people in Mysterium. 70 00:03:23,870 --> 00:03:26,039 Should we head back to the Monastery and tell the others? 71 00:03:26,206 --> 00:03:27,791 Yeah... 72 00:03:27,874 --> 00:03:30,335 Not sure they're gonna be happy to see me, though. 73 00:03:30,377 --> 00:03:33,088 Trust me, everyone misses you. 74 00:03:33,129 --> 00:03:36,424 Listen, there's somewhere I need to go first. 75 00:03:36,466 --> 00:03:40,220 Only problem is, we can't get there on bikes. 76 00:03:40,303 --> 00:03:41,763 Let me see what I can do. 77 00:03:41,888 --> 00:03:44,349 [heroic music playing] 78 00:03:46,559 --> 00:03:48,853 [marching feet] 79 00:03:58,321 --> 00:04:02,325 [Jay] I didn't even know this place had weapons. I'm impressed. 80 00:04:02,367 --> 00:04:05,161 -Thanks for giving us a place to hide. -Of course. 81 00:04:05,203 --> 00:04:06,413 It's an honor. 82 00:04:06,454 --> 00:04:08,707 We're from the suburbs of Ninjago City. 83 00:04:08,790 --> 00:04:11,793 You've probably saved our lives more times than we can count. 84 00:04:11,876 --> 00:04:15,255 Our son, he loved you all so much. 85 00:04:15,380 --> 00:04:18,091 How did your Ninja survive the obliteration of the Merge? 86 00:04:18,174 --> 00:04:20,468 There was no obliteration. 87 00:04:20,593 --> 00:04:23,054 Lee's been lying to you. 88 00:04:23,138 --> 00:04:26,391 Hmm. We'd started to suspect that, to be honest. 89 00:04:26,474 --> 00:04:29,686 So the Merge didn't really destroy the outside world? 90 00:04:29,769 --> 00:04:33,606 No. In fact, it brought all the realms together. 91 00:04:33,690 --> 00:04:36,026 Ninjago survived, 92 00:04:36,151 --> 00:04:40,530 and so did someone else... your son. 93 00:04:40,697 --> 00:04:43,324 [gasping] Arin's... alive? 94 00:04:45,869 --> 00:04:48,079 Oh! [crying and laughing] 95 00:04:54,586 --> 00:04:57,464 -[ground rumbling] -[grunting with effort] 96 00:05:00,550 --> 00:05:02,677 There must be a whole skeleton down there! 97 00:05:02,802 --> 00:05:05,513 You've got to be kidding me. There's more? 98 00:05:05,638 --> 00:05:07,807 Take a break, you two. You're gonna burn out. 99 00:05:07,891 --> 00:05:08,933 [gasping] 100 00:05:09,726 --> 00:05:11,061 [groaning] 101 00:05:11,144 --> 00:05:12,145 [ground rumbling and cracking] 102 00:05:12,270 --> 00:05:14,022 No, no! We're losing ground! 103 00:05:17,484 --> 00:05:20,236 [straining] I can't keep this up! 104 00:05:21,196 --> 00:05:23,948 -[grunting and gasping] -You've hit hard pack... 105 00:05:25,408 --> 00:05:27,369 but don't worry, I'm here. 106 00:05:32,415 --> 00:05:35,543 H'yah! Ha! Ha! Ha! 107 00:05:38,129 --> 00:05:39,964 Maybe we can do this after all. 108 00:05:41,883 --> 00:05:44,469 In my vision, the Source Dragons were talking 109 00:05:44,552 --> 00:05:46,888 like Thunderfang was still alive, 110 00:05:46,930 --> 00:05:49,683 but Arin released the souls that empowered him. 111 00:05:49,808 --> 00:05:52,018 We saw Thunderfang turn to dust. 112 00:05:52,102 --> 00:05:54,562 Yeah, yeah, sounds like a big problem. 113 00:05:54,688 --> 00:05:57,107 I'm thinking about our small problem. 114 00:05:57,190 --> 00:05:58,983 Mr. Ball-of-Handsome there 115 00:05:59,067 --> 00:06:01,027 is looking more rested by the second, 116 00:06:01,111 --> 00:06:03,154 and then he's gonna start tentacling our brains. 117 00:06:03,279 --> 00:06:05,573 How do we get out? 118 00:06:05,657 --> 00:06:07,742 Oh, wait, I got it! 119 00:06:07,867 --> 00:06:10,537 Ah, should've thought of this before! 120 00:06:10,662 --> 00:06:12,664 -What is that? -Our escape! 121 00:06:14,040 --> 00:06:15,667 Wait for it... [chuckling awkwardly] 122 00:06:16,710 --> 00:06:18,628 -[snoring] -[Wyldfyre grunting] 123 00:06:18,670 --> 00:06:21,047 What's taking so long? Just work! 124 00:06:21,089 --> 00:06:23,133 [groaning in frustration] You stupid thing! 125 00:06:23,216 --> 00:06:24,217 H'yah! 126 00:06:25,969 --> 00:06:28,930 -[gate clanking open] -Yes! Plan B worked! 127 00:06:29,014 --> 00:06:31,683 "Plan B"? You just hurled that thing in anger. 128 00:06:31,725 --> 00:06:34,644 Hurling stuff in anger is always my Plan B, 129 00:06:34,728 --> 00:06:36,646 even when it's also my Plan A. 130 00:06:36,730 --> 00:06:37,772 Come on! 131 00:06:37,856 --> 00:06:40,358 [dramatic music playing] 132 00:06:40,442 --> 00:06:43,653 Arin's been searching for you ever since the Merge happened. 133 00:06:43,737 --> 00:06:45,447 We came here to find you. 134 00:06:45,488 --> 00:06:46,906 So Arin's here too? 135 00:06:46,990 --> 00:06:49,117 He, uh... 136 00:06:49,200 --> 00:06:51,953 His investigation took him in another direction. 137 00:06:51,995 --> 00:06:53,580 [Jay scoffs] 138 00:06:56,041 --> 00:06:57,959 Well, we've actually been doing 139 00:06:58,043 --> 00:07:00,045 a little investigation of our own. 140 00:07:00,128 --> 00:07:04,299 We call it the "Mystery of the Mood-Changing Neighbors." 141 00:07:04,382 --> 00:07:08,428 Barry and I have been suspicious of Lee's story for a while, 142 00:07:08,511 --> 00:07:11,890 but anyone who openly questions Lee disappears, 143 00:07:12,015 --> 00:07:15,810 and comes back days later with all their doubts... gone. 144 00:07:15,894 --> 00:07:19,272 -Mm-hmm. -You think Lee is doing something to them? 145 00:07:19,397 --> 00:07:23,276 Altering their minds? Jay, you said the Administration checked 146 00:07:23,360 --> 00:07:25,403 -for all kinds of mind control. -They did. 147 00:07:25,445 --> 00:07:26,946 On a wide scale, 148 00:07:26,988 --> 00:07:28,698 but if Lee's only using it selectively 149 00:07:28,782 --> 00:07:30,283 on one or two people, 150 00:07:30,325 --> 00:07:32,452 the Administration wouldn't have detected it. 151 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 What's the Administration? 152 00:07:34,371 --> 00:07:36,456 Let's worry about one thing at a time. 153 00:07:36,498 --> 00:07:39,793 There's an off-limits backstage area in this cavern. 154 00:07:39,834 --> 00:07:42,212 We think Lee's bringing the neighbors there. 155 00:07:42,253 --> 00:07:43,672 [Jay] We've been back there. 156 00:07:43,755 --> 00:07:44,964 It was definitely weird, 157 00:07:45,006 --> 00:07:47,008 but we didn't see any kidnappees. 158 00:07:47,092 --> 00:07:49,552 Might be worth looking with Barry and Jenny's help. 159 00:07:49,594 --> 00:07:52,305 Maybe that's where Lloyd and Wyldfyre are. 160 00:07:52,430 --> 00:07:54,724 Okay, so this backstage entrance 161 00:07:54,808 --> 00:07:56,351 sees the most activity, 162 00:07:56,476 --> 00:07:58,436 but we haven't been able to break in. 163 00:07:58,520 --> 00:07:59,979 Leave that to me. 164 00:08:04,943 --> 00:08:08,697 This won't take long. I just... want to say goodbye. 165 00:08:08,780 --> 00:08:10,532 Take all the time you need, Arin. 166 00:08:21,084 --> 00:08:22,127 [gasping] 167 00:08:24,337 --> 00:08:25,380 What? 168 00:08:25,463 --> 00:08:27,382 Are their graves empty? 169 00:08:27,424 --> 00:08:29,134 If my parents aren't here, 170 00:08:30,510 --> 00:08:31,553 where are they? 171 00:08:34,139 --> 00:08:36,057 [Barry] Bad neighbors are brought here. 172 00:08:36,141 --> 00:08:38,643 Sometimes it's days before they come out again. 173 00:08:40,687 --> 00:08:42,856 I can easily take out two guards, 174 00:08:42,981 --> 00:08:46,192 but alerting one Lee alerts all Lees. 175 00:08:46,317 --> 00:08:48,653 Yup, many bodies, one mind. 176 00:08:48,737 --> 00:08:52,032 Jenny and I will lure him away while you and Barry sneak in. 177 00:08:53,783 --> 00:08:55,118 Be careful. 178 00:08:55,201 --> 00:08:56,202 You too. 179 00:08:59,414 --> 00:09:00,915 Excuse me, 180 00:09:01,041 --> 00:09:04,252 aren't those the Bad Neighbors you're looking for? 181 00:09:04,336 --> 00:09:05,879 [wailing dramatically] Whoa! 182 00:09:05,962 --> 00:09:07,630 Thanks! 183 00:09:07,756 --> 00:09:10,342 It's neighbors like you that give neighbors a good name. 184 00:09:10,967 --> 00:09:12,510 [grunting] 185 00:09:12,594 --> 00:09:15,347 I gotta admit, you're different than I thought you'd be. 186 00:09:15,388 --> 00:09:16,473 [Jay] We knew each other? 187 00:09:16,556 --> 00:09:18,058 Well, not personally, 188 00:09:18,141 --> 00:09:19,893 but the Ninja are famous. 189 00:09:19,976 --> 00:09:21,770 My son had a poster of you up on his wall, 190 00:09:21,853 --> 00:09:24,606 and my wife was a big fan of your old game show. 191 00:09:24,731 --> 00:09:27,108 Why would a Ninja host a game show? 192 00:09:27,150 --> 00:09:28,485 That sounds fake. 193 00:09:28,568 --> 00:09:30,362 -[crackling] -[beeping] 194 00:09:35,075 --> 00:09:37,994 And Arin said one time you got trapped in a video game... 195 00:09:38,078 --> 00:09:41,122 [laughing] and became a rocking superstar! Oh, and when-- 196 00:09:41,206 --> 00:09:43,083 [Jay] Now you're just making things up. 197 00:09:45,001 --> 00:09:47,754 Sorry, but this area is for cast members only. 198 00:09:47,879 --> 00:09:49,881 It's off-limits to Neighbors. 199 00:09:49,964 --> 00:09:52,092 Not for any secret, nefarious reason-- 200 00:09:52,133 --> 00:09:53,426 [crashing] 201 00:09:53,510 --> 00:09:54,928 [roaring] 202 00:09:56,596 --> 00:09:58,223 What are you doing here? 203 00:09:58,306 --> 00:10:00,225 Uh, rescuing you. 204 00:10:00,266 --> 00:10:03,436 [snorting] I rescued me. And him. 205 00:10:03,561 --> 00:10:05,689 [gasping] You knocked out a Lee. 206 00:10:05,772 --> 00:10:07,440 Lee will not like that. 207 00:10:07,524 --> 00:10:09,317 More of him will already be on the way. 208 00:10:09,401 --> 00:10:12,237 [gasping] You're Arin's dad! 209 00:10:12,278 --> 00:10:15,198 You have no idea how good it is to meet you. 210 00:10:15,281 --> 00:10:18,284 Hey, the Legendary Green Ninja! 211 00:10:18,326 --> 00:10:21,746 Intros later! Things are about to get way Lee up in here! 212 00:10:28,420 --> 00:10:31,965 So glad you and Jay had each other through the Merge. 213 00:10:32,090 --> 00:10:34,592 Don't know what Barry and I would have done without each other. 214 00:10:34,634 --> 00:10:38,138 Funny you say that. I only just found Jay. 215 00:10:38,221 --> 00:10:41,474 He lost his memories, and doesn't even remember who I am. 216 00:10:41,558 --> 00:10:44,686 Really? That's not what his body language says, 217 00:10:44,769 --> 00:10:47,939 and as an amateur detective, I study body language. 218 00:10:48,064 --> 00:10:50,358 What does his body language tell you? 219 00:10:50,483 --> 00:10:53,028 That maybe his mind doesn't remember you, 220 00:10:53,153 --> 00:10:55,238 but his heart sure does. 221 00:10:55,363 --> 00:10:57,115 -[alerts beeping] -[gasping] 222 00:11:05,206 --> 00:11:09,085 [Lees] Neighbors! Please return to your homes for an emergency, 223 00:11:09,127 --> 00:11:10,879 um, street cleaning. 224 00:11:10,962 --> 00:11:14,549 [Neighbors murmuring] 225 00:11:18,803 --> 00:11:21,306 We need to meet up with Nya and get to the elevator. 226 00:11:21,348 --> 00:11:22,891 What about the other residents? 227 00:11:22,974 --> 00:11:25,393 Not paying me to rescue everyone. 228 00:11:30,774 --> 00:11:32,150 Imposters! 229 00:11:32,192 --> 00:11:34,069 Here to ruin everything! 230 00:11:34,152 --> 00:11:36,988 This is all just so unneighborly! 231 00:11:37,113 --> 00:11:38,907 [clamoring angrily] 232 00:11:41,868 --> 00:11:45,330 -Guess the only way out is through. -Love that! 233 00:11:45,455 --> 00:11:48,083 Eat fireball, Lee! H'yah! 234 00:11:48,124 --> 00:11:50,835 [yelping] 235 00:11:50,960 --> 00:11:52,337 I'm starting to like you. 236 00:11:54,130 --> 00:11:55,757 Ah! 237 00:11:55,799 --> 00:11:57,759 H'yah! [grunting] 238 00:11:58,885 --> 00:12:00,595 Ah! Oof! 239 00:12:02,180 --> 00:12:05,850 Guess I'll never get to finish that needlepoint class I started. 240 00:12:10,063 --> 00:12:12,273 I... I don't understand. 241 00:12:14,484 --> 00:12:16,820 -Where'd those guys come from? -Beats me! 242 00:12:16,945 --> 00:12:19,781 Maybe they have some answers! Hey, you guys! 243 00:12:19,906 --> 00:12:21,741 What's going on? 244 00:12:21,825 --> 00:12:23,368 Oh, no, you don't! 245 00:12:27,539 --> 00:12:30,333 -An elevator shaft? -[clanking] 246 00:12:30,417 --> 00:12:31,960 [dramatic music playing] 247 00:12:35,046 --> 00:12:37,632 What? This place is amazing, 248 00:12:37,716 --> 00:12:40,051 but probably evil, given our luck. 249 00:12:40,093 --> 00:12:41,845 [crowd clamoring below] 250 00:12:41,928 --> 00:12:43,805 Look, some kind of street fight. 251 00:12:47,767 --> 00:12:49,978 Are those... the Ninja? 252 00:12:50,103 --> 00:12:52,147 -H'yah! -Ah! 253 00:12:52,188 --> 00:12:53,231 Ow! 254 00:12:54,566 --> 00:12:55,942 [grunts of pain and impact] 255 00:13:00,864 --> 00:13:02,407 [grunting] 256 00:13:02,449 --> 00:13:04,200 The Lees can out-teamwork us. 257 00:13:04,242 --> 00:13:06,077 We have to divide their attention! 258 00:13:06,119 --> 00:13:08,413 For once, don't work together! 259 00:13:08,455 --> 00:13:10,832 I do my best work solo. 260 00:13:10,957 --> 00:13:12,167 H'yah! 261 00:13:14,711 --> 00:13:16,588 [dragon snarling] 262 00:13:19,215 --> 00:13:21,092 [beeping] 263 00:13:21,760 --> 00:13:22,761 [Lee groaning] 264 00:13:24,095 --> 00:13:26,806 -I'll be taking this, thank you. -[Lee yelping] Whoa! 265 00:13:33,313 --> 00:13:34,439 [Lees yelping] Whoa-oh! 266 00:13:36,816 --> 00:13:37,859 [Lees yelping] 267 00:13:42,906 --> 00:13:45,909 If the Ninja are here, they're helping people... 268 00:13:45,950 --> 00:13:48,495 what I should have been doing instead of following Ras. 269 00:13:48,620 --> 00:13:50,163 Don't be so hard on yourself. 270 00:13:50,205 --> 00:13:52,165 You only did that for your parents. 271 00:13:52,957 --> 00:13:54,292 My parents! 272 00:13:54,417 --> 00:13:56,169 Yeah, that's what I said. 273 00:13:56,252 --> 00:13:57,504 No, look! 274 00:13:57,587 --> 00:13:59,214 My parents! 275 00:14:01,091 --> 00:14:02,884 Lloyd found them. 276 00:14:05,887 --> 00:14:07,347 [smashing] 277 00:14:08,181 --> 00:14:09,891 Whoa! You okay, Mister? 278 00:14:13,353 --> 00:14:16,439 How'd you get here? Not really the best time 279 00:14:16,523 --> 00:14:19,943 to start a New Neighbor Orientation, but okay. 280 00:14:20,068 --> 00:14:23,279 * Perhaps you're feeling in the dumps... * 281 00:14:23,321 --> 00:14:25,281 Yeah, let's wait 282 00:14:25,407 --> 00:14:27,158 until I can get my other bodies to harmonize. 283 00:14:27,200 --> 00:14:28,410 It'll sound much better. 284 00:14:28,535 --> 00:14:30,078 "Other bodies"? 285 00:14:30,120 --> 00:14:31,329 [ground rumbling, straining with effort] 286 00:14:31,454 --> 00:14:33,748 I think... this is... it! 287 00:14:33,832 --> 00:14:36,209 [all roaring and straining] 288 00:14:36,292 --> 00:14:38,878 [gasping] 289 00:14:38,962 --> 00:14:40,088 You did it! 290 00:14:40,171 --> 00:14:42,340 [panting] We... did it. 291 00:14:42,382 --> 00:14:44,092 This dragon makes the Firstbourne 292 00:14:44,217 --> 00:14:45,468 look like a pup. 293 00:14:45,552 --> 00:14:46,928 It can only be one thing, right? 294 00:14:53,226 --> 00:14:55,645 The remains of a dead Source Dragon. 295 00:14:55,687 --> 00:14:57,772 Whoa! [gasping] 296 00:14:57,814 --> 00:14:58,857 Huh? 297 00:15:03,069 --> 00:15:07,449 What was once lost... can now be found... 298 00:15:07,490 --> 00:15:08,700 Master Wu? 299 00:15:13,830 --> 00:15:14,706 [shouting] 300 00:15:14,748 --> 00:15:16,791 [slamming and grunting] 301 00:15:17,834 --> 00:15:18,877 Greetings, Neighbor! 302 00:15:18,918 --> 00:15:20,086 Just going door to door 303 00:15:20,211 --> 00:15:22,422 assuring Neighbors that everything is fine. 304 00:15:22,589 --> 00:15:24,632 Oh, uh, one moment. [grunting] 305 00:15:27,218 --> 00:15:28,636 Nothing to worry about. 306 00:15:30,513 --> 00:15:32,223 [grunting] 307 00:15:33,850 --> 00:15:34,976 [yelping] 308 00:15:37,187 --> 00:15:39,439 [Lloyd] This isn't getting us anywhere. 309 00:15:40,774 --> 00:15:42,400 [Jay] Speak for yourself! 310 00:15:43,360 --> 00:15:44,444 Whoa! 311 00:15:49,366 --> 00:15:50,408 [gasping] 312 00:15:51,868 --> 00:15:53,119 Aah! 313 00:15:54,204 --> 00:15:55,914 [groaning] I should have seen that coming. 314 00:15:56,081 --> 00:15:58,249 I'm gonna punch you so hard! 315 00:15:58,333 --> 00:16:02,629 Like a single punch could take down a stone-cold warrior like me! 316 00:16:05,757 --> 00:16:06,841 That's cheating. 317 00:16:07,926 --> 00:16:09,886 [screaming] 318 00:16:10,720 --> 00:16:14,516 Why... isn't... this... thing... working? 319 00:16:17,352 --> 00:16:18,353 [smashing] 320 00:16:20,105 --> 00:16:21,272 Aah! 321 00:16:21,398 --> 00:16:22,941 [thudding heavily] 322 00:16:25,944 --> 00:16:29,447 Why'd you save me? You're from the outside world. 323 00:16:29,572 --> 00:16:30,657 You don't need me. 324 00:16:30,824 --> 00:16:32,325 I need you not to be crushed. 325 00:16:32,450 --> 00:16:33,660 Why? 326 00:16:33,785 --> 00:16:35,620 'Cause a nice, normal person 327 00:16:35,787 --> 00:16:37,122 wants people to be okay, 328 00:16:37,205 --> 00:16:39,582 and not be crushed by falling debris. 329 00:16:39,708 --> 00:16:42,252 You don't spend a lot of time with other people or something? 330 00:16:42,293 --> 00:16:44,629 [Lee] I never met another person until the Merge. 331 00:16:44,671 --> 00:16:46,798 Did you build this place? 332 00:16:48,133 --> 00:16:49,217 Why? 333 00:16:51,011 --> 00:16:53,263 Because I need people. 334 00:16:53,388 --> 00:16:55,056 For so, so long, 335 00:16:55,223 --> 00:16:58,309 in the Realm of Lee, there was only Lee. 336 00:16:58,435 --> 00:17:00,228 And Lee, and Lee, 337 00:17:00,311 --> 00:17:01,396 and Lee... 338 00:17:14,576 --> 00:17:18,496 I tried to keep myself busy, but no matter how many bodies I created, 339 00:17:18,538 --> 00:17:20,165 there was only just me. 340 00:17:23,335 --> 00:17:24,377 Just Lee. 341 00:17:28,173 --> 00:17:31,593 Then one day, something remarkable happened. 342 00:17:31,634 --> 00:17:36,348 I didn't know it at first, but the Realm of Lee merged with other realms. 343 00:17:36,431 --> 00:17:39,059 Lee was no longer alone. 344 00:17:46,399 --> 00:17:47,734 [grunting with effort] 345 00:17:47,817 --> 00:17:49,027 [gasping] 346 00:17:49,152 --> 00:17:51,571 Where... where am I? 347 00:17:51,696 --> 00:17:53,406 -You're in Lee... -...Of course! 348 00:17:53,573 --> 00:17:56,409 Wait, are there other places to be? 349 00:17:57,660 --> 00:18:00,997 He was the first Non-Lee I had ever met, 350 00:18:01,081 --> 00:18:03,166 a whole other person 351 00:18:03,291 --> 00:18:05,627 who had thoughts that weren't my thoughts. 352 00:18:06,544 --> 00:18:08,963 Games are so much more fun when you don't know 353 00:18:09,005 --> 00:18:11,132 what the other player is going to do! 354 00:18:12,676 --> 00:18:13,718 [laughing] 355 00:18:19,391 --> 00:18:21,434 Life was all new. 356 00:18:23,603 --> 00:18:25,814 [laughing] Wha! Whoa! 357 00:18:25,855 --> 00:18:26,815 Whuh-oh! 358 00:18:27,941 --> 00:18:29,025 [laughing] Oh! 359 00:18:29,067 --> 00:18:30,527 I realized 360 00:18:30,694 --> 00:18:33,780 other people must be the key to being happy. 361 00:18:35,323 --> 00:18:37,283 He told me of the outside world, 362 00:18:37,367 --> 00:18:40,662 its wonders, and what he missed... 363 00:18:40,704 --> 00:18:43,540 until one day, he missed them so much, 364 00:18:43,581 --> 00:18:44,666 he left Lee. 365 00:18:47,669 --> 00:18:52,507 I stayed, because there is no Lee without... Lee. 366 00:18:52,590 --> 00:18:54,300 [rain pouring] 367 00:18:55,760 --> 00:18:57,220 Right then, 368 00:18:57,387 --> 00:19:00,015 I vowed to make the Land of Lee so perfect, 369 00:19:00,140 --> 00:19:02,600 no one would ever want to leave again. 370 00:19:02,767 --> 00:19:06,021 [battle continuing] 371 00:19:06,146 --> 00:19:07,981 And I succeeded! 372 00:19:08,023 --> 00:19:09,399 Why else would the Administration 373 00:19:09,482 --> 00:19:11,526 dump its unwanteds here? 374 00:19:11,651 --> 00:19:15,363 I painted a wonderful rainbow of lies 375 00:19:15,405 --> 00:19:17,907 so my new Neighbors wouldn't ever be curious 376 00:19:17,991 --> 00:19:19,743 about what's outside, 377 00:19:19,784 --> 00:19:24,414 but these new outsiders want to wash it all away! 378 00:19:24,539 --> 00:19:27,625 I won't let those Ninja take my friends from me! 379 00:19:27,667 --> 00:19:29,753 I was alone once, too. 380 00:19:29,878 --> 00:19:32,589 A single lie pushed away the first real friend 381 00:19:32,630 --> 00:19:34,341 I ever made. 382 00:19:34,424 --> 00:19:37,552 Friends shouldn't lie to friends, ever, 383 00:19:37,594 --> 00:19:40,513 but especially on, like, a city-wide level. 384 00:19:40,597 --> 00:19:42,932 Well, if you have a way of making friends 385 00:19:43,016 --> 00:19:45,810 that doesn't involve mass deception and brainwashing, 386 00:19:45,935 --> 00:19:47,270 I'd like to hear it. 387 00:19:47,354 --> 00:19:49,356 [grunting with impact] 388 00:19:50,982 --> 00:19:53,526 Nya, one of us has to grab Arin's parents and go-- 389 00:19:53,568 --> 00:19:56,071 Oh, no, where are Barry and Jenny? 390 00:19:59,824 --> 00:20:01,785 So you came here for those two? 391 00:20:01,910 --> 00:20:04,829 Then I'll be sure to keep them here forever! 392 00:20:05,830 --> 00:20:06,873 No! 393 00:20:09,542 --> 00:20:11,044 Another Ninja? 394 00:20:11,086 --> 00:20:13,296 I don't know this color. He must be new. 395 00:20:13,421 --> 00:20:14,464 [grunting] 396 00:20:14,506 --> 00:20:16,091 I am a good friend. 397 00:20:16,174 --> 00:20:17,384 I am a good friend! 398 00:20:20,970 --> 00:20:24,766 No, you're not being a good friend right now, 399 00:20:24,849 --> 00:20:26,309 but you can be. 400 00:20:26,393 --> 00:20:28,186 Tell everyone the truth. 401 00:20:28,311 --> 00:20:30,063 Let them go if they want, 402 00:20:30,146 --> 00:20:32,023 and maybe some will stay, 403 00:20:32,065 --> 00:20:34,651 and those will be real friends. 404 00:20:34,734 --> 00:20:36,444 I've only been here a few minutes, 405 00:20:36,486 --> 00:20:39,155 and I think the Land of Lee is pretty amazing. 406 00:20:39,322 --> 00:20:40,949 You-you do? 407 00:20:40,990 --> 00:20:42,200 For real? 408 00:20:44,703 --> 00:20:48,707 [dramatic music playing] 409 00:20:56,506 --> 00:20:59,467 Mom? Dad? 410 00:21:03,388 --> 00:21:04,931 [both] Arin! 411 00:21:05,015 --> 00:21:06,558 [sobbing joyfully] 412 00:21:12,605 --> 00:21:15,650 A new neighbor? The Administration always drops them off 413 00:21:15,775 --> 00:21:16,901 above ground. 414 00:21:19,779 --> 00:21:22,240 Whatever you are, get away from me! 415 00:21:23,450 --> 00:21:26,161 [spectral tone sounding] 416 00:21:28,038 --> 00:21:30,331 Is that... music? 417 00:21:30,457 --> 00:21:31,583 Oh, no. 418 00:21:31,708 --> 00:21:34,294 Not here. Not now. 419 00:21:36,087 --> 00:21:38,923 [wraiths shrieking] 420 00:21:41,301 --> 00:21:42,302 [spectral horn blowing] 421 00:21:46,723 --> 00:21:48,224 [Lees all moaning] 422 00:21:48,308 --> 00:21:51,936 Look around and see... 423 00:21:52,103 --> 00:21:54,105 in the land of Lee... 424 00:21:56,232 --> 00:21:57,859 ...look around... 425 00:22:01,154 --> 00:22:02,697 [spectral horn blowing] 29822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.