Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,280 --> 00:00:02,560
(KATCHAFIRE'S 'GET AWAY')
2
00:00:04,640 --> 00:00:07,640
- # I gotta get away sometimes.
3
00:00:08,840 --> 00:00:10,840
# Oh yeah.
4
00:00:11,720 --> 00:00:14,960
# I got to get away.
5
00:00:14,960 --> 00:00:18,040
# I gotta slip away sometimes.
6
00:00:19,160 --> 00:00:21,160
# Oh yeah.
7
00:00:22,040 --> 00:00:23,680
# I got to slip away,
8
00:00:23,680 --> 00:00:26,680
# got to slip away
to me own reality. #
9
00:00:29,640 --> 00:00:32,640
- Good morning!
- Morning.
10
00:00:33,120 --> 00:00:36,880
Not that I'm not happy
to see you, but...
- OK, brace yourself.
11
00:00:36,880 --> 00:00:39,040
Alexa is taking a vacation.
12
00:00:39,040 --> 00:00:40,840
- OK, jokes aside โ
where is she really?
13
00:00:40,840 --> 00:00:44,920
- No, she said she wanted
to switch off for a few days,
relax and do nothing.
14
00:00:44,920 --> 00:00:48,320
Yeah, right
15
00:01:04,840 --> 00:01:07,120
- I think she dropped my call.
16
00:01:07,120 --> 00:01:09,600
Hey, Reuben, did you know
about Alexa going away?
17
00:01:09,600 --> 00:01:12,520
- Yeah. I've had to stockpile
the sourdough in the freezer.
- You're joking.
18
00:01:12,520 --> 00:01:15,760
- It's better than
non-Alexa bread, right?
19
00:01:15,760 --> 00:01:19,560
- I know. It's like there's a kink
in the fabric of the universe.
- A little bit, yeah.
20
00:01:19,560 --> 00:01:24,920
- She obviously needed a break,
and you obviously will not
be disturbing her, so...
21
00:01:24,920 --> 00:01:27,000
what have we got, Harold?
22
00:01:29,000 --> 00:01:33,200
Captions by Emilia Sullivan.
Edited by Sam Baker.
23
00:01:33,200 --> 00:01:37,200
Captions were made with
the support of NZ On Air.
24
00:01:37,200 --> 00:01:40,280
www.able.co.nz
Copyright Able 2025
25
00:02:07,280 --> 00:02:09,280
Bula!
26
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
- Alexa Crowe.
27
00:02:16,440 --> 00:02:19,040
I see it, but I do not believe it.
28
00:02:19,680 --> 00:02:21,680
- Aw, Jesse Wrightson.
29
00:02:22,560 --> 00:02:24,760
You said to come. Here I am.
30
00:02:24,760 --> 00:02:27,440
- God, you have not changed a bit.
31
00:02:29,840 --> 00:02:31,640
Afternoon.
32
00:02:31,640 --> 00:02:36,400
- Yeah. How do you always
manage to bypass the doorbell?
- Trade secret.
33
00:02:36,400 --> 00:02:38,520
Alexa here?
- She's in Fiji.
34
00:02:38,520 --> 00:02:41,800
- Fiji?
- Yeah, it's this beautiful Pacific
island 3000 K's from here.
35
00:02:41,800 --> 00:02:45,600
- Oh, that's perfect. I need a place
to stay, Alexa's in Fiji, so...
36
00:02:45,600 --> 00:02:47,000
- To stay? No, no, no, no, noโ
37
00:02:47,000 --> 00:02:49,840
- Madison, it's kind of a matter
of life and, well, not death,
38
00:02:49,840 --> 00:02:52,840
but a level of damage, potentially.
39
00:02:53,440 --> 00:02:55,240
- What have you done?
40
00:02:55,240 --> 00:02:57,560
- Why is Alexa in Fiji?
- To take a vacation.
41
00:02:57,560 --> 00:03:00,480
- Who'd she go with?
- By herself. But I don't
that think this is a goodโ
42
00:03:00,480 --> 00:03:02,960
- No, no, no. Something else is
going on here. I don't buy it.
43
00:03:02,960 --> 00:03:05,200
- Oh, why can't Alexa
just be taking a nice break?
44
00:03:05,200 --> 00:03:08,280
- Because Alexa is Alexa, and
she doesn't do that sort of thing.
45
00:03:08,280 --> 00:03:12,960
50 bucks says she's working
on more than just her suntan.
46
00:03:12,960 --> 00:03:14,960
- Hmm.
47
00:03:15,280 --> 00:03:18,400
- So, what was his name โ
the sergeant, our first supervisor?
48
00:03:18,400 --> 00:03:20,720
- I don't know, but he thought
my name was 'darling'.
49
00:03:20,720 --> 00:03:23,600
- I'd say you poured hot coffee
over his head in the police caff.
50
00:03:23,600 --> 00:03:27,000
- Accidentally tripped and
spilled it on him, you mean.
51
00:03:27,000 --> 00:03:28,600
- Ah.
52
00:03:28,600 --> 00:03:33,200
Oh, we were gonna change
the world, huh?
- We didn't do too badly.
53
00:03:33,200 --> 00:03:36,680
I miss it
sometimes. And then...
54
00:03:36,680 --> 00:03:39,760
I look around here,
and I go, 'Nah...'
55
00:03:40,080 --> 00:03:43,880
I had my reasons for walking away
from the police force.
56
00:03:43,880 --> 00:03:48,080
What about you?
Why did you take early retirement?
57
00:03:49,520 --> 00:03:51,440
- You know why.
58
00:03:51,440 --> 00:03:53,120
- Oh...
59
00:03:53,120 --> 00:03:55,120
Gary. I'm sorry.
- Mm.
60
00:03:57,040 --> 00:04:01,480
I was pretty angry with
the world for a while, but
I'm much more relaxed now.
61
00:04:01,480 --> 00:04:06,160
And you work here, huh?
- Yeah. Job's somewhere between
a cop and a security guard.
62
00:04:06,160 --> 00:04:08,360
- Sounds like early retirement to me.
63
00:04:08,360 --> 00:04:11,160
Happy days.
- Yeah, about that...
64
00:04:12,760 --> 00:04:14,840
- Why are you looking shifty?
65
00:04:14,840 --> 00:04:20,080
- About six weeks ago, an expat
Irish woman died here at the resortโ
- OK, which way to the sun loungers?
66
00:04:20,080 --> 00:04:25,680
- OK, bear with me. Because the
woman's husband is someone both
you and I know very well.
67
00:04:25,680 --> 00:04:33,040
Someone who we almost put away
and who should've gone inside but
didn't because of a technicality.
68
00:04:33,040 --> 00:04:37,400
- It's Graydon Prentice, isn't it?
- He's here, Alexa.
69
00:04:37,400 --> 00:04:39,400
And he's done it again.
70
00:04:42,000 --> 00:04:45,640
I'd been here a couple of
months before I realised
that he was here too โ
71
00:04:45,640 --> 00:04:48,760
Graydon Prentice โ Dr Death.
- Uh-huh.
72
00:04:48,760 --> 00:04:52,960
- He and his wife, Orla โ
they moved to the island when he
took the job as a local medic.
73
00:04:52,960 --> 00:04:55,280
They bought a house
not far from here.
74
00:04:55,280 --> 00:05:00,440
- Jesse, I moved on. We moved on.
I mean, no, we didn't nail Graydon,
but...
75
00:05:00,440 --> 00:05:02,520
- Alexa, listen โ Orla...
76
00:05:03,000 --> 00:05:05,200
Orla was wife number four.
77
00:05:05,880 --> 00:05:10,200
Do you wanna know what happened
to wives number two and three?
- You're joking.
78
00:05:10,200 --> 00:05:12,480
- So Graydon got away with murder
in Melbourne,
79
00:05:12,480 --> 00:05:16,440
then he married a British woman
who fell off a cliff in Greece.
80
00:05:16,440 --> 00:05:21,080
And his New Zealand wife โ
she died eating vegetables
contaminated by possum bait.
81
00:05:21,080 --> 00:05:23,880
- OK, so what happened to
the most recent Mrs Prentice?
82
00:05:23,880 --> 00:05:27,160
- She went scuba diving โ
an outing organised by Graydon.
83
00:05:27,160 --> 00:05:29,520
- A diving accident?
- No, no, sheโ she came back,
84
00:05:29,520 --> 00:05:32,760
went to get a deep-tissue massage
at the resort spa.
85
00:05:32,760 --> 00:05:36,440
Louise Malden, the massage
therapist โ she left her to
get dressed.
86
00:05:36,440 --> 00:05:39,520
When she hadn't come out five
minutes later, she went in to
see if she was OK.
87
00:05:39,520 --> 00:05:45,080
She wasn't. So Louise did CPR,
but it was too late โ she was
dead on the table.
88
00:05:45,080 --> 00:05:49,720
- Official cause of death?
- Oxygen bubbles in the
bloodstream โ an air embolism.
89
00:05:49,720 --> 00:05:51,640
- So a medical event?
90
00:05:51,640 --> 00:05:54,800
I'm sorry, Jesse. I don't think
you're going to be able to pin
this on Dr Death.
91
00:05:54,800 --> 00:05:59,000
- Graydon booked the dive
and the massage for Orla.
92
00:05:59,440 --> 00:06:03,480
Did you know that a massage
straight after a dive is dangerous?
93
00:06:03,480 --> 00:06:05,760
- I did not.
- A doctor would.
94
00:06:07,600 --> 00:06:09,240
Come on.
95
00:06:09,240 --> 00:06:13,320
It can cause decompression
sickness โ the bends.
96
00:06:13,320 --> 00:06:15,880
And it did with Orla โ
it killed her.
97
00:06:15,880 --> 00:06:20,800
- So you're saying
that Graydon orchestrated
this whole medical event?
98
00:06:20,800 --> 00:06:22,760
Good luck proving
that he's responsible.
99
00:06:22,760 --> 00:06:25,800
- I don't need luck.
I've got Alexa Crowe.
100
00:06:25,800 --> 00:06:30,680
Come on! You got to admit โ
you and me, the one that got away...
- Ugh.
101
00:06:30,680 --> 00:06:33,320
It's like the universe
has put us all here togetherโ
102
00:06:33,320 --> 00:06:35,600
- ...at the same time
so justice can finally be served.
103
00:06:35,600 --> 00:06:39,080
- The universe didn't put me here;
you did.
104
00:06:39,400 --> 00:06:44,080
- Remember how smug he was
as he walked out of that
Melbourne court a free man.
105
00:06:44,080 --> 00:06:46,360
And what he used to call you.
106
00:06:49,200 --> 00:06:52,000
- All right. I will think about it.
107
00:06:52,480 --> 00:06:54,480
Poolside with a book...
108
00:06:54,480 --> 00:06:57,360
- ...and no one mentioning murder.
109
00:07:20,040 --> 00:07:22,040
- Oh! Bula.
110
00:07:22,480 --> 00:07:26,160
Did you have an appointment?
- No... Louise.
111
00:07:26,160 --> 00:07:29,440
Nice to meet you. I'm Alexa Crowe.
- Nice to meet you.
112
00:07:29,440 --> 00:07:32,080
Uh, were you looking to book in
for a treatment, Alexa?
113
00:07:32,080 --> 00:07:36,080
- No, actually, I was hoping that you
could answer a couple of questions...
114
00:07:36,080 --> 00:07:38,080
about Orla Prentice.
115
00:07:39,240 --> 00:07:40,400
- Why is that?
116
00:07:40,400 --> 00:07:43,920
- Well, I had a bit to do
with her husband, Graydon,
years ago in Australia.
117
00:07:43,920 --> 00:07:49,120
I understand that you were
the therapist who was with her
when she died.
118
00:07:49,120 --> 00:07:51,120
- Notwithher.
119
00:07:51,520 --> 00:07:54,320
She was alive when I left the room.
120
00:07:54,600 --> 00:07:56,360
- Well, that must have been
very distressingโ
121
00:07:56,360 --> 00:07:59,200
- I've only just come back to work,
actually, and I'd really rather not
talk about it.
122
00:07:59,200 --> 00:08:01,200
- Fair enough.
123
00:08:02,400 --> 00:08:04,480
Was she an experienced scuba diver?
124
00:08:04,480 --> 00:08:07,720
Did she tell you that she'd been?
I mean, you would be aware of the
dangers.
125
00:08:07,720 --> 00:08:11,360
- I'm not answering any more of
your questions. I shouldn't
have answered the first one.
126
00:08:11,360 --> 00:08:17,600
So, if you're not here to book
a treatment, please leave.
- Oh, nah. I wanna book a treatment.
127
00:08:17,600 --> 00:08:22,720
And can I pick my therapist?
Because I kind of feel like
you and I have a rapport.
128
00:08:26,080 --> 00:08:28,080
- We're fully booked.
129
00:08:49,400 --> 00:08:51,400
Well, look who it is.
130
00:08:51,800 --> 00:08:55,600
Little Detective McAngry-Face
all grown up.
131
00:08:56,160 --> 00:08:57,800
- Bula, Graydon.
132
00:08:57,800 --> 00:09:01,840
- What on earth are you doing
here, Alexa Crowe? Holiday?
133
00:09:01,840 --> 00:09:04,960
Or have you come to visit your
wee psychic, Jesse Wrightson?
134
00:09:04,960 --> 00:09:07,680
- I came to offer my condolences...
135
00:09:07,680 --> 00:09:11,280
for Orla, I mean,
just to save any confusion.
136
00:09:11,280 --> 00:09:17,480
Oh, hell, I might as well offer
condolences for your second wife too,
and your third. Anyone I've missed?
137
00:09:17,480 --> 00:09:21,080
Any poor woman unlucky
enough to cross your path?
138
00:09:21,080 --> 00:09:23,520
You and Jesse knock yourselves out.
139
00:09:23,520 --> 00:09:25,920
You were never able
to prove anything.
140
00:09:25,920 --> 00:09:27,920
And you never will.
141
00:09:28,440 --> 00:09:33,120
But it's going to be very
entertaining watching you try.
142
00:09:37,440 --> 00:09:41,800
- Crowe, what's happening?
- OK, Wrightson, I'm in.
- I knew it.
143
00:09:41,800 --> 00:09:45,880
- Let's take this smug prick
of a wife killer down.
144
00:09:54,800 --> 00:09:58,280
- Alexa, you're meant to be
in a hammock, not giving home
a second thought.
145
00:09:58,280 --> 00:10:03,120
- Yeah, yeah, I just wanted
to check on my favourite person.
- Oh. That's nice.
146
00:10:03,120 --> 00:10:05,000
- So how is he?
- Oh, right.
147
00:10:05,000 --> 00:10:07,720
Chowder โ he hasn't even noticed
that you're gone.
148
00:10:07,720 --> 00:10:12,040
Me, on the other hand...
And Will has all of these
conspiracy theories.
149
00:10:12,040 --> 00:10:16,680
- Where'd you see Will?
- Uh, he called in, but
he's gone now.
150
00:10:16,680 --> 00:10:20,360
- Oh. OK, well, can
you take this down?
- Sure.
151
00:10:20,360 --> 00:10:26,120
- Mallory Prentice died 2019 in
Wellington โ accidental poisoning.
- Uh-huh.
152
00:10:26,120 --> 00:10:29,560
- Just check the police file.
See if there was an investigation.
153
00:10:29,560 --> 00:10:32,840
- Why?
- It's just a cold case
I'm interested in.
154
00:10:32,840 --> 00:10:36,440
- You know, most people
would be relaxing on the beach
reading a romance novel.
155
00:10:36,440 --> 00:10:41,800
Yeah, well, I just wanna
make sure that every box was ticked.
156
00:10:41,800 --> 00:10:45,280
Oh. Sorry, Mads โ gotta go.
157
00:10:45,960 --> 00:10:48,640
- Well, at least she's relaxing.
158
00:10:49,920 --> 00:10:52,880
- You scrub up very well,
Detective Crowe.
159
00:10:52,880 --> 00:10:55,360
- And you're not bad yourself.
160
00:10:57,840 --> 00:11:00,160
I think this is
a really good choice.
161
00:11:00,160 --> 00:11:04,640
You know, barefoot, and
you got a tan. It's cute.
162
00:11:04,640 --> 00:11:08,400
I... I was living
happily ever after...
163
00:11:09,720 --> 00:11:11,720
till Dr Death turned up.
164
00:11:12,480 --> 00:11:15,520
This is a small island,
and you see people every day.
165
00:11:15,520 --> 00:11:20,720
I could not bear seeing him.
- Living happily ever after? Yeah.
166
00:11:21,040 --> 00:11:28,320
- I-I didn't know Orla very well,
but she seemed like a nice young
woman living the dream.
167
00:11:28,320 --> 00:11:32,520
- I get it. It's not just
about settling old scores.
168
00:11:33,360 --> 00:11:35,360
- Yeah.
- OK.
169
00:11:35,760 --> 00:11:37,760
- Another round?
170
00:11:38,120 --> 00:11:40,120
- We're good. Thanks.
171
00:11:41,200 --> 00:11:43,280
I gotta be honest, Crowe.
172
00:11:43,560 --> 00:11:46,560
I'm not ready for tonight
to be over.
173
00:11:47,400 --> 00:11:50,160
Are you thinking what I'm thinking?
174
00:11:50,160 --> 00:11:52,160
- I certainly hope so.
175
00:11:53,440 --> 00:11:56,360
- Yeah. This is not
what I was thinking.
176
00:11:56,360 --> 00:11:59,720
- So, Orla and Graydon and
bought this place together.
177
00:11:59,720 --> 00:12:01,400
Isโ She come from money?
178
00:12:01,400 --> 00:12:05,720
- Yeah. I was thinking more your
hotel room, a little nightcap...
179
00:12:05,720 --> 00:12:09,720
or even my place. Like, I'm so easy.
- No kidding.
180
00:12:10,640 --> 00:12:15,800
So, has Graydon inherited a fortune
like he did with his first wife?
- Unsure.
181
00:12:15,800 --> 00:12:21,320
But I do know that on Thursdays,
he plays poker with the guys down
at the port.
182
00:12:21,320 --> 00:12:26,320
And around here, people are
pretty relaxed about security.
183
00:12:26,960 --> 00:12:28,440
Ooh...
184
00:12:28,440 --> 00:12:31,240
would you look at that?
185
00:12:31,520 --> 00:12:35,960
I'm trying not to do this any more โ
you know, invading people's personal
space.
186
00:12:35,960 --> 00:12:38,840
- Yeah, but Graydon โ
he's not people.
187
00:12:38,840 --> 00:12:40,840
He's got a body count.
188
00:12:41,720 --> 00:12:44,400
You having fun yet?
189
00:13:02,120 --> 00:13:07,520
- Well, Graydon sure has embraced
the island fashion, hasn't he?
190
00:13:07,760 --> 00:13:13,840
- Ah, look, he hasn't even unpacked
his dead wife's personal belongings.
191
00:13:14,480 --> 00:13:16,480
- Anything in that?
192
00:13:16,480 --> 00:13:18,000
- Uh...
193
00:13:18,000 --> 00:13:20,680
clothing, some jewellery, andโ
194
00:13:21,320 --> 00:13:23,000
What are these?
195
00:13:23,000 --> 00:13:25,000
She was sick.
196
00:13:25,600 --> 00:13:29,560
- She probably shouldn't have
been scuba diving if she was.
197
00:13:42,000 --> 00:13:44,000
Oh.
198
00:13:46,600 --> 00:13:50,840
I wish Madison was here.
She sure has a knack for passwords.
199
00:13:50,840 --> 00:13:57,800
- Uh-oh. Graydon has a
booking at the resort for dinner
tomorrow night โ table for two.
200
00:13:57,800 --> 00:14:01,680
- Do you wanna takemeto dinner?
- Would love to.
201
00:14:03,240 --> 00:14:05,240
- Well, Dr Death...
202
00:14:05,560 --> 00:14:07,840
he sure is living the dream.
203
00:14:13,400 --> 00:14:18,040
Graydon's Thursday poker โ is that
a bloke's thing, or could there be
a woman who plays?
204
00:14:18,040 --> 00:14:21,160
- What are you reaching for, Crowe?
- Well, he doesn't need the money.
205
00:14:21,160 --> 00:14:24,200
I just thought maybe there's
a third party in this marriage.
206
00:14:24,200 --> 00:14:28,880
- Look, do we need to look into
motive? Iโ We know he did it.
207
00:14:28,880 --> 00:14:33,400
- Remember him walking away,
Jesse, despite all the evidence
we had? We have to be thorough.
208
00:14:33,400 --> 00:14:35,680
- Ah. You were always a swot.
209
00:14:36,880 --> 00:14:38,880
- Well, somebody has to be...
210
00:14:38,880 --> 00:14:40,880
Mr 'Rush On In'.
211
00:14:45,000 --> 00:14:49,080
- What, you're not gonna answer that, are you?
- - It might be my cat.
212
00:14:49,080 --> 00:14:51,880
Hello?
- 'Course you have a cat
that can use a phone.
213
00:14:51,880 --> 00:14:54,240
- OK. Take off.
- What about my tea?
214
00:14:54,240 --> 00:14:56,640
- I'll see you tomorrow.
- OK.
215
00:15:00,360 --> 00:15:04,640
- OK, Madison. What's up?
- Who was that? Do you have
a bloke with you?
216
00:15:04,640 --> 00:15:06,840
- What did you find out
about Mallory Prentice?
217
00:15:06,840 --> 00:15:10,080
- Did you know that her husband was
already a widower when he met her?
218
00:15:10,080 --> 00:15:12,960
He had a wife who died in Greece.
- Uh-huh.
219
00:15:12,960 --> 00:15:18,320
- Wait, Alexa, please tell me the
man you just ejected from your room
isn't a suspect with twodead wives.
220
00:15:18,320 --> 00:15:21,400
- Would I invite a murder suspect
into my room?
221
00:15:21,400 --> 00:15:23,800
- Yes.
- OK, maybe, but not this time.
222
00:15:23,800 --> 00:15:26,800
And besides, he has
four dead wives, not two.
- What?
223
00:15:26,800 --> 00:15:29,920
- Yes.
- Oh man, Will bet me 50 bucks
that you were in Fiji
224
00:15:29,920 --> 00:15:36,080
for something other than a holiday.
- Madison. Do not bet with my
brother. He is a liar anda cheat.
225
00:15:36,080 --> 00:15:39,400
Oh, and don't tell him
I'm away. He'll find some way
to take advantage.
226
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
- Gotcha.
227
00:15:47,240 --> 00:15:49,840
- Hey! Morning, roomie.
- Morning.
228
00:15:49,840 --> 00:15:51,920
- So... you hear from Lex?
229
00:15:56,760 --> 00:15:58,760
- Oof. Told you so.
230
00:15:59,080 --> 00:16:00,560
My sister never stops.
231
00:16:00,560 --> 00:16:03,600
- Well, there's no need
to 'Crowe' about it.
- Oh, I see what you did there.
232
00:16:03,600 --> 00:16:07,840
Bad joke to distract from the fact
that I still know her better than
you do.
233
00:16:07,840 --> 00:16:12,000
Hey, you don't have a spare phone
by any chance, do you?
234
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
- Why?
235
00:16:14,000 --> 00:16:16,920
- No reason. Just had
to throw mine in the harbour.
236
00:16:16,920 --> 00:16:19,320
- All right. What are you up to,
and do I have to call your sister?
237
00:16:19,320 --> 00:16:21,600
- Ooh, I didn't pick you
for a nark, Madison.
238
00:16:21,600 --> 00:16:24,680
- I'm not yet,
but I will be if I have to.
239
00:16:25,000 --> 00:16:27,000
- Mm. No, you won't.
240
00:16:27,520 --> 00:16:35,600
Cos you're not gonna disturb Alexa
on the first vacation that she's
taken since you've known her.
241
00:16:51,120 --> 00:16:54,320
Had any cancellations?
- No. I haven't.
242
00:16:54,320 --> 00:16:57,560
And I'm actually with a client,
so if you don't mind...
- No, I don't mind.
243
00:16:57,560 --> 00:17:02,240
But can I see the consent form
that Orla filled out before
her massage on the day she died?
244
00:17:02,240 --> 00:17:04,640
- No, you bloody well cannot.
245
00:17:06,880 --> 00:17:09,160
- Can you charge this
to my room, please?
246
00:17:09,160 --> 00:17:11,160
7-3-0.
247
00:17:57,840 --> 00:18:00,280
Oh. Good morning.
248
00:18:00,280 --> 00:18:04,360
- Why, you have managed
to upset Louise yet again.
249
00:18:04,360 --> 00:18:07,160
- She called the cop on me?
- Mm-hm.
250
00:18:08,360 --> 00:18:12,920
- How'd you get here so soon?
- I was coming to see you anyway.
251
00:18:12,920 --> 00:18:15,440
- And this is where Orla died, huh?
- It is.
252
00:18:15,440 --> 00:18:18,000
I've checked it out, of course,
but... fresh eyes.
253
00:18:18,000 --> 00:18:20,400
- Hmm. Be easy to hide in here.
254
00:18:21,720 --> 00:18:25,800
- What, you think Graydon was
lurking while Orla had her massage?
255
00:18:25,800 --> 00:18:30,360
- Well, I have questions about
those bruises that the autopsy
blamed on CPR.
256
00:18:30,360 --> 00:18:35,080
- What? So you don't think
Orla died from the medical
event that Graydon set up?
257
00:18:35,080 --> 00:18:36,840
- Leaves too many things to chance.
258
00:18:36,840 --> 00:18:42,280
- Well, he did sign off on
the death certificate. I guess
he could've said anything.
259
00:18:42,280 --> 00:18:44,280
Alexa?
260
00:18:46,760 --> 00:18:48,760
Hello?
261
00:18:55,040 --> 00:18:57,040
Alexa?
262
00:18:59,880 --> 00:19:02,680
- A button โ possibly
from a tropical shirt.
263
00:19:02,680 --> 00:19:06,720
- That it could be.
- And you know who has an extensive
collection of those?
264
00:19:06,720 --> 00:19:10,880
This is the way I see it โ so Graydon
organised the dive and the massage,
265
00:19:10,880 --> 00:19:13,240
but he wasn't just relying
on an embolism to happen.
266
00:19:13,240 --> 00:19:16,120
- Oh, right. It was just his literal
'get out of jail free' card.
267
00:19:16,120 --> 00:19:21,800
But really, he was hiding
by the treatment centre,
Louise leaves and...
268
00:19:21,800 --> 00:19:25,640
- ...and he suffocates her
with a towel or a pillow.
269
00:19:25,640 --> 00:19:28,640
Maybe he held her down. I mean, that
could explain the bruising, right?
270
00:19:28,640 --> 00:19:35,440
- And then Louise comes back in,
she calls a nurse, begins CPR,
and the rest we know.
271
00:19:35,440 --> 00:19:39,840
- What was Graydon's alibi?
- Well, there was never
an investigation into it.
272
00:19:39,840 --> 00:19:43,120
Orla's death was ruled
a medical event.
273
00:19:43,360 --> 00:19:45,360
Right.
274
00:19:55,480 --> 00:19:57,480
Bula.
275
00:20:19,200 --> 00:20:21,200
- Oh, gotcha.
276
00:20:26,320 --> 00:20:28,320
Dammit.
277
00:20:28,640 --> 00:20:32,040
Hey, this is Madison.
Leave a message or text me.
278
00:20:32,040 --> 00:20:36,760
- Mads, I need you to walk me through
bypassing a laptop password.
279
00:20:36,760 --> 00:20:38,760
Fast would be good.
280
00:20:44,240 --> 00:20:46,160
- God.
281
00:20:46,160 --> 00:20:49,640
- Give me a moment while
I consider my options.
282
00:20:49,640 --> 00:20:53,080
Call the useless cop
or deal with this myself.
283
00:20:53,080 --> 00:20:56,000
- Well, while you ponder that,
let's talk about the day Orla died.
284
00:20:56,000 --> 00:21:00,560
- I was nowhere near the resort
that day. I was with a patient
on the Coral Coast.
285
00:21:00,560 --> 00:21:03,800
- And you have no proof of that.
- Why should I need proof?
286
00:21:03,800 --> 00:21:05,800
Orla's death was...
287
00:21:06,760 --> 00:21:08,760
was a...
288
00:21:08,760 --> 00:21:10,760
a tragic accident.
289
00:21:13,400 --> 00:21:15,600
Oh. Good performance
290
00:21:15,920 --> 00:21:19,480
I almost believed you.
- Oh, you believe what you want.
291
00:21:19,480 --> 00:21:21,480
I loved her.
292
00:21:22,360 --> 00:21:26,360
- So why would you book a massage
for her after a scuba dive?
293
00:21:26,360 --> 00:21:31,920
Either you knew what would happen,
or you got your medical certificate
from the back of a Weet-Bix box.
294
00:21:31,920 --> 00:21:35,640
Incompetence or murder?
Which of these things?
295
00:21:35,640 --> 00:21:38,720
Ah, you're really playing
a risky game, aren't you?
296
00:21:38,720 --> 00:21:43,120
- Oh, hey, Mads!
- Called about a laptop password?
- No, not a good time.
297
00:21:43,120 --> 00:21:47,320
I am in company one Graydon Prentice,
an associate from Melbourne.
298
00:21:47,320 --> 00:21:49,760
I'm just talking to a friend
from the New Zealand Police.
299
00:21:49,760 --> 00:21:55,240
In fact, do you know what?
I'm gonna take this outside.
It's been amazing. Talk later.
300
00:21:55,240 --> 00:21:58,400
Madison.
- Alexa, you went to the
home of a serial killer.
301
00:21:58,400 --> 00:22:02,400
- I needed to check something.
- Who then, let me guess,
caught you snooping around,
302
00:22:02,400 --> 00:22:05,160
and if I hadn't called when I did...
- Look, I could have taken him.
303
00:22:05,160 --> 00:22:09,840
- Please, Alexa, just go back to
the resort, order a banana daiquiri
and sit on the beach.
304
00:22:09,840 --> 00:22:12,480
- Not until you tell me about
Graydon's other dead wives.
305
00:22:12,480 --> 00:22:15,120
- Including the one from Melbourne?
306
00:22:15,120 --> 00:22:19,560
- Ah, you know about that, do you?
- And the detective who
led the investigation.
307
00:22:19,560 --> 00:22:22,480
- Yes. That was some
of my finest work.
308
00:22:22,480 --> 00:22:25,000
Unfortunately,
he walked away on a technicality.
309
00:22:25,000 --> 00:22:26,920
- You can't just
take a vacation, can you?
310
00:22:26,920 --> 00:22:29,200
- I tried, but sometimes
your past catches up with you.
311
00:22:29,200 --> 00:22:32,680
Hey, was that Will?
What is he doing there?
312
00:22:32,680 --> 00:22:35,960
- Hey, sis.
- Just visiting.
313
00:22:35,960 --> 00:22:39,040
- Stop bothering Madison.
Go back to your own place.
314
00:22:39,040 --> 00:22:41,720
- He can't. He's on the run
from someone or something.
315
00:22:41,720 --> 00:22:44,960
- Will.
- Never you mind.
Just enjoy your vacation.
316
00:22:44,960 --> 00:22:48,360
You said you wouldn't nark.
- No, you said I wouldn't,
and you were wrong.
317
00:22:48,360 --> 00:22:53,880
- Where's the loyalty?
- To Alexa, obviously.
- Yeah, obviously. All right.
318
00:22:53,880 --> 00:22:58,000
- You know, you can kick him out.
- Is that what you want me to do?
- You know what? No.
319
00:22:58,000 --> 00:23:05,600
Just find out what he's up to and
if I need to come back and kick
his con man butt into next week.
320
00:23:12,080 --> 00:23:16,920
- You went back to Graydon's without me, and he caught you in his room.
- - Tell-tale.
321
00:23:16,920 --> 00:23:20,760
- Guy's a dick, Alexa โ of course
he's not gonna let it slide.
322
00:23:20,760 --> 00:23:25,200
He wants to issue you with
a trespass notice.
- Oh, sure. Lay it on me.
323
00:23:25,200 --> 00:23:30,560
- OK, look. He's also a four-times
killer, so would you please
just take a bit more care,yeah?
324
00:23:30,560 --> 00:23:34,800
- I can look after myself.
- Yeah, I know you can, but...
325
00:23:34,800 --> 00:23:36,800
- Are you gonna ask me
what I found out?
326
00:23:36,800 --> 00:23:38,960
- That he's got a shirt
missing a little tree button.
327
00:23:38,960 --> 00:23:42,440
- Ah, no โ still working
on that one. But...
328
00:23:42,440 --> 00:23:44,440
I saw Orla's will.
329
00:23:44,440 --> 00:23:49,360
And according to this,
apart from the house in Fiji, all
of her personal fortune and assets
330
00:23:49,360 --> 00:23:54,520
go to Kay and Dermot O'Flannery
of Dublin โ her parents, I guess.
331
00:23:54,520 --> 00:24:00,040
- Well, we always knew that he
didn't kill for money this time,
so what are you getting at?
332
00:24:00,040 --> 00:24:02,120
- My third person theory.
333
00:24:04,360 --> 00:24:06,880
Oh God. We've got a dinner to get to.
- Yeah. We do.
334
00:24:06,880 --> 00:24:13,160
- Right, and if my theory
is correct, Graydon's sidepiece
will be there too.
335
00:24:14,040 --> 00:24:15,960
- Sidepiece?
336
00:24:15,960 --> 00:24:18,040
Maybe he's eating alone.
337
00:24:21,320 --> 00:24:23,920
- No. There she is.
338
00:24:24,160 --> 00:24:26,160
One sec.
339
00:24:29,040 --> 00:24:31,040
Fia Collins!
340
00:24:31,600 --> 00:24:33,480
Remember me?
341
00:24:33,480 --> 00:24:35,440
- Alexa Crowe.
342
00:24:35,440 --> 00:24:40,080
What are you doing in Fiji?
- I'm on vacation. What about you?
You working, visiting family?
343
00:24:40,080 --> 00:24:43,360
Ooh, I saw your products
in the resort spa.
344
00:24:43,360 --> 00:24:47,920
- I'm an authentic Fijian brand.
I'm stocked at most of the resorts.
345
00:24:47,920 --> 00:24:50,800
- How do you know Graydon Prentice?
346
00:24:53,800 --> 00:24:55,800
- He's an old friend.
347
00:25:02,120 --> 00:25:05,840
- OK. Who was that?
- That is my third person.
348
00:25:05,840 --> 00:25:08,440
Fia Collins โ
businesswoman from Auckland.
349
00:25:08,440 --> 00:25:12,840
Ruthless. Greedy.
And she's sleeping with Graydon.
350
00:25:14,320 --> 00:25:18,440
- And you know this how?
- Her dress โ
I saw it in his bedroom.
351
00:25:18,440 --> 00:25:21,320
- Ooh, you are good, Crowe.
- I know.
352
00:25:21,720 --> 00:25:26,000
- So you think maybe an affair
was Graydon's motive?
353
00:25:26,640 --> 00:25:30,640
- Well, we've got ourselves
a brand new suspect.
354
00:25:37,320 --> 00:25:42,120
- So, you never met Fia despite
her working at the resort spa?
355
00:25:42,120 --> 00:25:46,520
- It's not exactly a place
I spend a lot of time, Alexa.
356
00:25:46,520 --> 00:25:49,720
- Louise doesn't look happy,
does she?
357
00:25:50,400 --> 00:25:53,600
- Well, I think
she and Orla were close.
358
00:25:53,600 --> 00:25:58,960
- And now here's Graydon
in public, shamelessly
lining up wife number five.
359
00:25:58,960 --> 00:26:04,560
- You don't seriously think
Fia Collins is a suspect?
- Just one sec.
360
00:26:09,400 --> 00:26:11,400
Not a Graydon fan, huh?
361
00:26:14,680 --> 00:26:19,160
I'm sorry that we got
off on the wrong foot.
362
00:26:19,160 --> 00:26:22,760
- But I'm not a fan either.
I don't trust him.
363
00:26:25,200 --> 00:26:29,480
And is it just me, or is
he replacing Orla real quick?
364
00:26:31,720 --> 00:26:34,280
- You know about him and Fia?
- Oh, hard not to know.
365
00:26:34,280 --> 00:26:37,040
Tell me about it.
366
00:26:37,040 --> 00:26:38,960
She's my boss.
367
00:26:38,960 --> 00:26:43,160
- I thought she was just a supplier.
- Yeah. She was.
368
00:26:43,160 --> 00:26:46,240
Then she bought the wellness centre.
369
00:26:47,680 --> 00:26:50,160
And when Orla died...
370
00:26:50,600 --> 00:26:55,960
Fia was only concerned about
making sure no one found out it
happened in our treatment room.
371
00:26:55,960 --> 00:27:00,760
Thatwas the thing that
she cared about.
372
00:27:01,120 --> 00:27:03,040
- Wait โ Fia...
373
00:27:03,040 --> 00:27:05,120
was there when Orla died?
374
00:27:07,360 --> 00:27:09,360
- Maybe Fia...
375
00:27:09,800 --> 00:27:11,800
killed Orla.
376
00:27:13,040 --> 00:27:18,920
- Do you really think that?
- Or was that just the booze talking?
377
00:27:18,920 --> 00:27:20,920
I'm fine.
378
00:27:21,720 --> 00:27:23,480
- Oh! OK, OK.
379
00:27:23,480 --> 00:27:25,120
- I'm fine.
- OK.
- I'm fine.
380
00:27:25,120 --> 00:27:27,720
- Maybe I can walk you back, huh?
381
00:27:31,000 --> 00:27:34,920
- This is what I think about you,
Graydon Prentice!
382
00:27:39,160 --> 00:27:42,000
OK, OK. Yeah, yeah, yeah.
383
00:27:42,000 --> 00:27:44,880
I gotcha. All right. So, tell me...
384
00:27:46,160 --> 00:27:48,200
you and Orla were close, huh?
385
00:27:48,200 --> 00:27:52,080
- Yeah, we were best friends
after our backpacking days.
- Uh-huh.
386
00:27:52,080 --> 00:27:57,800
- I tried for ages to get her
to come here, and then when she
finally did,hewas with her.
387
00:27:57,800 --> 00:28:01,120
- Oh, you didn't like him
from the start?
- Ugh, he's so up himself.
388
00:28:01,120 --> 00:28:03,120
And he hated
389
00:28:03,120 --> 00:28:05,400
Orla spending time with me.
390
00:28:05,720 --> 00:28:09,520
- Why do you think that was?
- Well, I don't know.
391
00:28:09,520 --> 00:28:12,400
Wanted her all to himself, I guess.
392
00:28:14,360 --> 00:28:17,600
Do you really think that
someone wanted to kill Orla?
393
00:28:17,600 --> 00:28:19,960
- I wouldn't be asking questions
if I didn't.
394
00:28:19,960 --> 00:28:24,160
- You don't think that I had
something to do with it?
395
00:28:24,160 --> 00:28:26,720
- You were the last person
to see her alive.
396
00:28:28,240 --> 00:28:30,240
Yeah. I know.
397
00:28:30,880 --> 00:28:35,760
Thank you. I only have to think
about that every single day.
398
00:28:36,200 --> 00:28:38,200
I'm fine from here.
399
00:28:46,640 --> 00:28:49,640
- Who's Mallory Prentice?
- Whowas.
400
00:28:50,080 --> 00:28:54,000
She's one of the dead wives
of Alexa's vacay buddy.
401
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
- Well, I won't ask.
402
00:28:56,320 --> 00:28:58,320
- Well, I'm going to.
403
00:28:58,560 --> 00:29:01,040
Who are you hiding from, Will?
404
00:29:01,600 --> 00:29:05,840
- Don't worry. You're not in any
danger. She won't track me here.
405
00:29:05,840 --> 00:29:07,240
- She?
- Mm.
406
00:29:07,240 --> 00:29:10,200
- Oh, please tell me this isn't you
ghosting some poor, deluded woman.
407
00:29:10,200 --> 00:29:12,560
- Hey, I would never do that,
all right? I'm an honest guy.
408
00:29:12,560 --> 00:29:15,080
I tell them I can't commit
right from the start.
409
00:29:15,080 --> 00:29:17,960
But there... was a woman.
- Uh-huh?
410
00:29:18,280 --> 00:29:20,000
- Yeah. I ran into her
a couple of weeks ago.
411
00:29:20,000 --> 00:29:23,280
She didn't know I was out of jail.
- And?
412
00:29:23,280 --> 00:29:26,280
- And I think I preferred
it that way.
413
00:29:26,880 --> 00:29:30,760
I mean, Evangeline is... she's
the best grifter I've ever met.
414
00:29:30,760 --> 00:29:33,440
She's brilliant and a little...
415
00:29:34,160 --> 00:29:36,520
dangerous.
- Oh, good โ she's dangerous.
Excellent
416
00:29:36,520 --> 00:29:41,520
Don't worry! I told ya โ she
doesn't know where to find me, so...
417
00:29:41,520 --> 00:29:45,920
- Hold on. I just got an answer
from Mallory's family.
418
00:29:45,920 --> 00:29:49,280
- You know, it's amazing
what you and Lex do.
419
00:29:49,280 --> 00:29:52,200
You know, getting answers
for people, all that.
420
00:29:52,200 --> 00:29:57,200
It's not like you have to do it.
- It's a little bit addictive.
421
00:29:57,200 --> 00:29:59,200
- Yeah.
422
00:29:59,680 --> 00:30:01,680
Yeah, I get that.
423
00:30:08,320 --> 00:30:11,360
- Was Orla
the adventure tourism type?
- Not really.
424
00:30:11,360 --> 00:30:15,160
- But in the months before
she died, she was jumping
out of planes and underwater.
425
00:30:15,160 --> 00:30:17,360
I mean, a real risk-taker.
426
00:30:17,720 --> 00:30:21,320
Almost like she had
a second chance at life.
427
00:30:24,000 --> 00:30:27,160
I saw her medication โ
immunosuppressants โ
428
00:30:27,160 --> 00:30:30,440
they're for people who have had
organ transplants.
429
00:30:30,440 --> 00:30:34,040
And you've got a scar on
the right side of your abdomen.
430
00:30:34,040 --> 00:30:37,240
- Orla had polycystic
kidney disease.
431
00:30:37,880 --> 00:30:44,120
I was a blood match. It was...
It seemed like a no-brainer.
- You made a huge sacrifice.
432
00:30:44,120 --> 00:30:48,160
And then she's throwing herself
out of planes, well... that had
to be hard to watch.
433
00:30:48,160 --> 00:30:50,960
- Well, Graydon was the one
encouraging her.
434
00:30:50,960 --> 00:30:53,560
- Did you ever ask him why?
- Yep.
435
00:30:54,400 --> 00:30:56,080
Yeah. He said...
436
00:30:56,080 --> 00:30:58,080
I didn't own Orla.
437
00:30:59,120 --> 00:31:04,400
He made it sound as if I'd donated
my kidney with... expectations.
438
00:31:04,400 --> 00:31:06,400
- And did you?
- No.
439
00:31:07,560 --> 00:31:09,840
No, I just...
440
00:31:10,360 --> 00:31:12,360
just wanted her around.
441
00:31:12,360 --> 00:31:15,440
- Were you and Orla
more than friends?
442
00:31:17,440 --> 00:31:20,040
- Did you want to be?
- No.
443
00:31:21,400 --> 00:31:24,880
I just have a thing for
unavailable women.
444
00:31:25,920 --> 00:31:27,440
Hello!
445
00:31:27,440 --> 00:31:29,440
Fran, is it?
446
00:31:29,720 --> 00:31:31,560
Yes, the Fiji facial?
447
00:31:31,560 --> 00:31:33,560
Great โ come this way.
448
00:31:47,800 --> 00:31:51,480
All right. There's a prize
for whoever finds it first.
449
00:31:51,480 --> 00:31:53,480
- Uh...
450
00:31:54,160 --> 00:31:56,000
Aha! Got it.
451
00:31:56,000 --> 00:31:59,080
Orla Prentice.
- You serious?
- Consent form.
452
00:31:59,080 --> 00:32:04,000
- Oh, come on, she's ticked
the box for 'no, she hadn't
been scuba diving'.
453
00:32:04,000 --> 00:32:06,800
- OK, she lied on the consent form?
454
00:32:06,800 --> 00:32:08,800
- No.
455
00:32:09,120 --> 00:32:11,480
Orla didn't fill out this form.
456
00:32:11,480 --> 00:32:13,480
Fia Collins did.
457
00:32:15,120 --> 00:32:21,320
Look, see, her branding
is all about her, right down
to the font on her logo.
458
00:32:22,640 --> 00:32:26,120
- Oh, for a smart woman,
that is a very dumb move.
- Mm-hm.
459
00:32:26,120 --> 00:32:30,360
- So do you think she was
trying to cover her own arse because
someone died at the wellnesscentre?
460
00:32:30,360 --> 00:32:33,960
Or was she trying
to cover for Graydon?
- No.
461
00:32:34,440 --> 00:32:38,720
She's far too self-centred
to protect anyone else.
462
00:32:42,040 --> 00:32:43,800
Bula.
463
00:32:43,800 --> 00:32:48,640
- Unless you're delivering me
a mojito, you have no reason
to be standing in my sun.
464
00:32:48,640 --> 00:32:51,840
- Were you sleeping with Graydon
before Orla died?
465
00:32:51,840 --> 00:32:55,800
- Do you ever feel uncomfortable
asking strangers these personal
questions?
466
00:32:55,800 --> 00:32:58,280
- Oh, we're not strangers, Fi.
467
00:32:59,160 --> 00:33:01,640
- I'm told you're
the police representative here.
- Mm-hm.
468
00:33:01,640 --> 00:33:03,800
- So, what's her role?
She shouldn't be questioning me.
469
00:33:03,800 --> 00:33:06,880
- Oh, we just trying to get to
the bottom of what happened to Orla.
470
00:33:06,880 --> 00:33:09,560
- And you must see how this looks.
- What?
471
00:33:09,560 --> 00:33:15,920
Oh, like I killed Orla so I could
have my way with her husband.
- Yeah, exactly like that.
472
00:33:15,920 --> 00:33:19,400
- I'm Fia Collins.
I don't need to murder to get a man.
473
00:33:19,400 --> 00:33:21,800
If I wanted Graydon,
I would have taken him.
474
00:33:21,800 --> 00:33:23,880
- You know, I believe her.
475
00:33:24,120 --> 00:33:26,560
But you can do better than him โ
red flags all over the place.
476
00:33:26,560 --> 00:33:29,600
- Like what?
- Oh, I don't know โ
477
00:33:29,600 --> 00:33:33,000
like wearing loafers without socks,
being rude to waiters...
478
00:33:33,000 --> 00:33:35,240
Oh, and he kills women.
- Mm.
479
00:33:35,240 --> 00:33:40,080
- So now Graydon killed Orla,
not me. Make up your mind, Alexa.
480
00:33:40,080 --> 00:33:42,760
- Well, we know that he killed
his first wife in Melbourne.
481
00:33:42,760 --> 00:33:46,200
- Pretty sure he pushed
number two off a cliff in Greece.
- What?
482
00:33:46,200 --> 00:33:50,640
- Oh, and he was investigated
for number three in New Zealand.
483
00:33:50,640 --> 00:33:52,640
- Shall we talk about
the law of probabilities?
484
00:33:52,640 --> 00:33:57,600
- Or shall we talk about Graydon's
convictions? Oh, hang on,
he doesn't have any, right?
485
00:33:57,600 --> 00:33:59,680
- Just one more question.
486
00:34:00,320 --> 00:34:03,800
How did you think you'd
get away with this?
487
00:34:06,720 --> 00:34:10,480
- Louise got slack on her paperwork,
and I caught up.
488
00:34:10,480 --> 00:34:13,080
This isn't the gotcha
that you think it is.
489
00:34:13,080 --> 00:34:18,920
- Caught up on paperwork?
You forged a consent form.
- Oh my goodness.
490
00:34:18,920 --> 00:34:22,600
- If Orla had have filled
this in before her treatment,
it could have saved her life.
491
00:34:22,600 --> 00:34:25,080
- Orla lied to one
of my staff members.
492
00:34:25,080 --> 00:34:27,840
She wanted a massage,
so she omitted the truth.
493
00:34:27,840 --> 00:34:32,040
I can't go round interrogating
all my clients. Anything else?
494
00:34:32,040 --> 00:34:35,120
- Yeah. Where were you
when Orla died?
495
00:34:35,640 --> 00:34:40,520
- On a day trip to Malamala Island,
hoping for some downtime.
496
00:34:40,520 --> 00:34:43,760
If there's anything else,
you can contact me.
497
00:34:43,760 --> 00:34:45,680
Not Alexa Crowe...
498
00:34:45,680 --> 00:34:47,400
you.
499
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
- Noted.
500
00:34:51,960 --> 00:34:55,040
- Can you check that alibi?
- I'm on it.
501
00:34:56,480 --> 00:34:58,480
- Vinaka.
502
00:35:00,680 --> 00:35:02,480
- Oh! Pardon me.
503
00:35:02,480 --> 00:35:04,480
Excuse me. Where'd
you get that shirt?
504
00:35:04,480 --> 00:35:06,480
- Uh... gift shop.
- Oh.
505
00:35:14,840 --> 00:35:16,840
Hey, Jesse!
506
00:35:17,920 --> 00:35:19,920
Souvenirs?
507
00:35:21,160 --> 00:35:23,400
Well, so much for
my shirt button lead.
508
00:35:23,400 --> 00:35:26,040
There's a whole rack of them here.
- Oh. Dead end, huh?
509
00:35:26,040 --> 00:35:30,360
Well, I have news fresh
from the activities desk.
- Hit me.
510
00:35:30,360 --> 00:35:35,360
- There was no ferry operating
on the 28th due to maintenance
of the jetty.
511
00:35:35,360 --> 00:35:39,000
- So Fia Collins lied
about her alibi.
512
00:35:51,880 --> 00:35:54,560
I thought I told you
to leave me the hell alone.
513
00:35:54,560 --> 00:35:57,920
- You weren't on Malamala Island
the day that Orla died.
514
00:35:57,920 --> 00:36:01,320
Nobody was.
The jetty wasn't operating.
515
00:36:01,880 --> 00:36:09,240
- I didn't have anything to do
with what happened to Orla, and
I was nowhere near this resort.
516
00:36:09,240 --> 00:36:11,240
- OK.
517
00:36:11,240 --> 00:36:12,760
You see...
518
00:36:12,760 --> 00:36:14,760
I'm on holiday, Fia,
519
00:36:15,040 --> 00:36:18,320
so I've got all day
to wait for the truth.
520
00:36:20,440 --> 00:36:22,440
- I was at the port.
521
00:36:22,440 --> 00:36:24,440
Shop 49.
522
00:36:25,240 --> 00:36:29,000
Do you really think that
all of this is natural?
523
00:36:29,000 --> 00:36:32,680
- Yes, because your
brand marketing says so.
524
00:36:33,440 --> 00:36:39,000
- So you can see my issue.
- Oh, misleading claims and false
advertising from Fia Collins?
525
00:36:39,000 --> 00:36:42,480
That's a shock
- Well, I never personally
made the claims.
526
00:36:42,480 --> 00:36:46,360
A journalist said that,
and I never corrected them.
527
00:36:46,360 --> 00:36:50,240
- So if I go and check out Shop 49...
- Ask for Mere.
528
00:36:50,240 --> 00:36:57,920
She's my cosmetic nurse โ has been
for years โ and she's a genius...
as you cansee.
529
00:37:06,960 --> 00:37:08,960
- Sorry I'm late.
530
00:37:08,960 --> 00:37:12,360
I was checking out Fia's alibi.
- Malamala?
531
00:37:12,360 --> 00:37:15,360
- No, her other alibi.
- Which is...?
532
00:37:16,120 --> 00:37:19,800
- Ah, secret women's business. But
let's just say she's in the clear.
- Ah.
533
00:37:19,800 --> 00:37:24,600
Well, it's not like Graydon
ever needed an accomplice before.
- Mm. Frustrating day, though.
534
00:37:24,600 --> 00:37:26,560
Are we gonna eat?
- We are.
535
00:37:26,560 --> 00:37:28,560
But, um...
536
00:37:30,400 --> 00:37:32,400
not here.
537
00:37:32,880 --> 00:37:34,880
Please. Come on.
538
00:37:35,400 --> 00:37:37,400
- All right.
539
00:37:44,600 --> 00:37:47,200
Ahh, this is more like it. Thanks.
540
00:37:47,200 --> 00:37:49,200
Less murder, more this.
541
00:37:49,200 --> 00:37:53,440
- So, what do you reckon, Crowe?
Could you get used to island life?
542
00:37:53,440 --> 00:37:56,800
- Well, I guess everybody
who comes here must do it.
543
00:37:56,800 --> 00:37:59,080
Daydream about never going back.
544
00:37:59,080 --> 00:38:02,560
- Yeah, but some of us โ
we make it a reality.
545
00:38:03,240 --> 00:38:05,240
- Don't say reality.
546
00:38:07,080 --> 00:38:09,680
Tonight, I just want to sit here
547
00:38:09,960 --> 00:38:13,000
and pretend that I have
not a care in the world...
548
00:38:13,000 --> 00:38:16,200
except for when my kokoda
will arrive.
549
00:38:16,200 --> 00:38:18,880
- # ...for you to walk down
the boulevard.
550
00:38:18,880 --> 00:38:20,880
- Alexa.
551
00:38:21,200 --> 00:38:24,800
- # And to take me,
take me, take me.
552
00:38:25,440 --> 00:38:30,000
# But the moment you appear,
553
00:38:30,000 --> 00:38:33,800
# you wake me, wake me, wake me
554
00:38:33,800 --> 00:38:38,240
# out of the slumbers of my head,
555
00:38:38,240 --> 00:38:42,320
# from the slums of loneliness.
556
00:38:43,000 --> 00:38:47,320
# And there's no conspiracy
557
00:38:47,320 --> 00:38:51,600
# behind the way to heist me... #
558
00:38:52,200 --> 00:38:54,560
Still here, McAngry-Face?
559
00:38:54,560 --> 00:38:57,720
- Well, I couldn't possibly
leave just yet...
560
00:38:57,720 --> 00:39:00,680
not when I have unfinished business.
561
00:39:00,680 --> 00:39:02,360
So...
562
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
you didn't kill your latest wife
for her money.
563
00:39:06,240 --> 00:39:09,360
You weren't in the will.
But now that she's gone,
564
00:39:09,360 --> 00:39:12,200
you do have your dream island home
all to yourself.
565
00:39:12,200 --> 00:39:15,600
Well, yourself and your new lady.
- So...
566
00:39:15,600 --> 00:39:18,400
I killed my wife
so I could be with Fia?
567
00:39:18,400 --> 00:39:22,000
- Did ya?
- - It is not that kind of a relationship.
568
00:39:22,000 --> 00:39:25,280
Fia lives in New Zealand.
- Oh, right, and you couldn't
possibly go back there
569
00:39:25,280 --> 00:39:31,360
because they might pick you up
for the murder of your third wife โ
the cyanide one, hm?
570
00:39:31,360 --> 00:39:35,800
Oh, yeah. You killed Mallory โ just
like you killed the two before her.
571
00:39:35,800 --> 00:39:38,880
- I didn't touch a hair
on Orla's head.
572
00:39:39,720 --> 00:39:42,960
Yes, I organised the dive for her
because she wanted to go.
573
00:39:42,960 --> 00:39:44,960
I was up the coast.
574
00:39:45,440 --> 00:39:51,720
I had no idea she was going
for a massage afterwards.
I didn't book it for her.
575
00:39:53,640 --> 00:39:56,440
- What were you doing up the coast?
576
00:39:56,920 --> 00:40:01,440
- I was with a patient โ Denise,
from New Zealand. That's all I know.
577
00:40:01,440 --> 00:40:05,440
- Denise with an 'I' or a 'Y'?
- Ah. You're never gonna find her.
578
00:40:05,440 --> 00:40:07,440
What age?
579
00:40:08,000 --> 00:40:09,720
70.
580
00:40:09,720 --> 00:40:12,320
And she was here
for a birthday trip.
581
00:40:12,320 --> 00:40:14,320
- See you later, Gray.
582
00:40:16,920 --> 00:40:21,320
OK, so get this down โ a New
Zealand woman called Denise, aged 70,
583
00:40:21,320 --> 00:40:23,480
visited the Coral Coast
six weeks ago.
584
00:40:23,480 --> 00:40:27,280
- I love looking for hen's teeth.
- I believe in you, Madison.
585
00:40:27,280 --> 00:40:33,480
- As you should, because I've just
spoken to the family of Mallory
Prentice, Graydon's thirdwife.
586
00:40:33,480 --> 00:40:36,120
- Anything interesting?
- Well, they quite liked Graydon,
587
00:40:36,120 --> 00:40:40,600
but they are starting to worry
because I'm not the first person
to contact them recently.
588
00:40:40,600 --> 00:40:44,280
- How do you mean?
- About six months ago, they had
a visit from a private detective
589
00:40:44,280 --> 00:40:47,440
asking about the case โ
ex-Australian homicide.
590
00:40:47,440 --> 00:40:51,400
And I also spoke to the brother
of the English wife โ same thing.
591
00:40:51,400 --> 00:40:55,520
He was questioned six months ago
by an Australian detective.
592
00:40:55,520 --> 00:40:57,520
Alexa, hello?
593
00:40:58,160 --> 00:41:01,840
- Yeah, thanโ thanks, Mads.
It's good. Thank you.
594
00:41:01,840 --> 00:41:05,440
- I'm guessing you know
who the other cop is.
595
00:41:06,200 --> 00:41:08,680
- Got a pretty good idea, yeah.
596
00:41:10,720 --> 00:41:13,640
- Ni sa bula. Welcome.
- Bula.
597
00:41:14,800 --> 00:41:17,400
- Just a little something
I whipped up.
598
00:41:17,400 --> 00:41:19,400
- Oh! Wow.
599
00:41:22,480 --> 00:41:24,480
Bathroom?
600
00:41:26,280 --> 00:41:32,280
And then got anything to drink?
- Yeah, I got some fresh OJ.
- Sounds good!
601
00:41:47,640 --> 00:41:49,920
- This isn't the bathroom, Crowe.
602
00:41:49,920 --> 00:41:51,920
What are you looking for?
603
00:41:51,920 --> 00:41:55,200
Oh, come on, please tell me
it's not a shirt with a missing...
604
00:41:55,200 --> 00:41:57,200
button.
605
00:41:58,440 --> 00:42:00,200
What's going on?
606
00:42:00,200 --> 00:42:02,200
- You tell me, Jesse.
607
00:42:02,760 --> 00:42:06,040
Because you've been lying to me,
haven't you?
608
00:42:08,280 --> 00:42:11,000
- You told me it was a coincidence.
609
00:42:11,000 --> 00:42:14,680
That Graydon and Orla arrived
to live here after you.
610
00:42:14,680 --> 00:42:21,840
But it was the other way round. You
knew that he was here when you came.
That's why you came.
611
00:42:21,840 --> 00:42:23,840
- I guess I was bored,
612
00:42:24,080 --> 00:42:29,920
and I got to wondering, what ever
happened to Graydon Prentice, the
one who slipped through the bars?
613
00:42:29,920 --> 00:42:33,600
So I did some research,
and you know what I found?
614
00:42:33,600 --> 00:42:36,800
- Two more dead wives.
Yeah, I get that.
615
00:42:37,120 --> 00:42:43,840
Why did you lie to me?
- Look, when I first messaged you,
it had nothing to do with thecase.
616
00:42:43,840 --> 00:42:48,520
It's because it has always been
my other great regret...
617
00:42:49,120 --> 00:42:52,000
not asking you out before Gary did.
618
00:42:53,360 --> 00:42:55,640
- I regret nothing.
- I know.
619
00:42:59,160 --> 00:43:07,440
Come on. I'm sorry I wasn't honest
about Graydon or moving here to try
and save the life of astranger.
620
00:43:07,760 --> 00:43:09,560
And I failed.
621
00:43:09,560 --> 00:43:11,960
I mean, I couldn't save Orla.
622
00:43:12,600 --> 00:43:15,680
- See, there's something about that.
623
00:43:16,360 --> 00:43:22,200
You were here waiting for Graydon
to make his next move, and then when
he did, what happened?
624
00:43:22,200 --> 00:43:24,560
- What are you asking me, exactly?
625
00:43:24,560 --> 00:43:27,880
- Well, how did he kill her when
you were watching his every move?
626
00:43:27,880 --> 00:43:30,560
- I haven't done anything wrong.
627
00:43:32,000 --> 00:43:34,680
- I'm just not feeling it, Jesse.
628
00:43:36,840 --> 00:43:38,840
- Oh.
629
00:44:11,920 --> 00:44:13,920
Orla!
630
00:44:14,400 --> 00:44:16,400
Orla?
631
00:44:31,640 --> 00:44:33,360
Jesse?
632
00:44:33,360 --> 00:44:35,360
This is not OK.
633
00:44:37,520 --> 00:44:39,520
Jesse?
634
00:44:45,120 --> 00:44:47,120
Jesse?
635
00:44:56,640 --> 00:44:58,640
Help!
636
00:44:58,880 --> 00:45:01,680
I think we've been going down
the wrong path.
637
00:45:01,680 --> 00:45:04,360
- Something's going on with her.
638
00:45:04,760 --> 00:45:09,040
- Is your fourth wife actually dead,
or are you running some
kind of insurance scam?
639
00:45:09,040 --> 00:45:10,960
Or maybe I saw a ghost today.
640
00:45:10,960 --> 00:45:14,760
- Go back to New Zealand, Alexa.
You're wasting your time.
641
00:45:14,760 --> 00:45:16,240
- Actually,
I think I'm getting somewhere,
642
00:45:16,240 --> 00:45:18,360
and somebody doesn't like it.
643
00:45:18,360 --> 00:45:20,640
โ I'm asking myself,
what would Alexa Crowe do?
644
00:45:20,640 --> 00:45:23,200
- What would she do?
- She would find out.
645
00:45:23,200 --> 00:45:25,200
Surprise!
- Oh! Look!
55589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.