Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
17
00:03:19,030 --> 00:03:25,998
LA L�GENDE DE LA FOR�T DE
L'ARAIGN�E ou VENIN - MCMLXXI
18
00:05:00,710 --> 00:05:06,560
Herr Greville ?
Herr Greville, votre vin !
21
00:05:11,569 --> 00:05:14,159
- Votre vin, Herr Greville !
- Merci, Kurt.
22
00:05:14,159 --> 00:05:17,560
- Bon app�tit ! - Merci.
- Bonne journ�e. - Au revoir !
27
00:08:24,090 --> 00:08:27,550
Ah, vous voulez une photo ?
28
00:08:35,550 --> 00:08:37,140
Qu'y a t-il ?
29
00:08:49,060 --> 00:08:50,310
O� allez-vous ?
30
00:08:53,310 --> 00:08:58,659
Revenez !
Attendez un moment !
37
00:11:06,060 --> 00:11:09,740
Votre peinture s'est bien pass�e,
j'esp�re ? - Merci, oui.
38
00:11:09,740 --> 00:11:12,120
- Vous voulez diner ?
- Il se fait tard et...
39
00:11:12,120 --> 00:11:14,570
- je vais juste boire un verre.
- Que d�sirez-vous ?
42
00:11:14,571 --> 00:11:17,440
- Un cognac.
- Cognac pour Herr Greville !
43
00:11:17,440 --> 00:11:21,779
Asseyez-vous et Maria vous
apportera votre verre. - Merci.
49
00:11:53,450 --> 00:11:58,230
Il est de retour.
Je m'en occupe !
50
00:12:00,230 --> 00:12:01,970
On ne peut se permettre
une seule erreur.
51
00:12:01,970 --> 00:12:04,100
C'est important.
Si c'est la bonne personne...
52
00:12:04,100 --> 00:12:08,520
trouve l'identification
au dos de l'appareil photo.
53
00:12:08,520 --> 00:12:12,590
- Avec le symb�le d'une araign�e.
- Je vais m'en occuper.
54
00:12:12,590 --> 00:12:14,750
Ne discute pas ! Ellen ?
55
00:12:27,050 --> 00:12:31,210
Il arrive. - Toujours
la petite fille � Papa !
56
00:12:32,210 --> 00:12:33,530
Tu ne grandiras jamais tant
qu'il ne sera pas mort !
58
00:12:36,460 --> 00:12:38,410
C'est un travail
que je vais appr�cier.
59
00:12:38,410 --> 00:12:43,810
- T'es vraiment une garce.
- Donne-moi la cl� !
63
00:13:05,660 --> 00:13:06,670
O� est-il ?
64
00:13:14,449 --> 00:13:17,490
Bonsoir, vous �tes arriv� trop
tard hier soir pour...
65
00:13:17,490 --> 00:13:21,720
- Vous permettez ?
- Bien s�r.
66
00:13:21,720 --> 00:13:25,680
Pour vous souhaiter la bienvenue.
Ma cuv�e sp�ciale.
67
00:13:40,049 --> 00:13:45,600
Tr�s bon. Pourquoi voudriez
vous me souhaiter la bienvenue ?
68
00:13:45,600 --> 00:13:47,839
Il est de coutume que
le premier citoyen souhaite...
69
00:13:47,839 --> 00:13:51,300
- la bienvenue au premier touriste.
- Une belle coutume. Prosit.
70
00:13:53,809 --> 00:13:57,720
On a pas beaucoup de touristes.
Je doute tenir le rythme...
71
00:13:57,720 --> 00:14:02,139
chaque jour. Il me reste
peu de ce... mill�sime !
72
00:14:04,139 --> 00:14:07,199
J'ai connu une autre vie
civilis�e que celle-ci.
74
00:14:07,889 --> 00:14:13,360
Etrangers, touristes.
Vous �tes un touriste, je suppose ?
75
00:14:13,360 --> 00:14:18,500
- Vous �tes le premier citoyen !
- Pas officiellement !
76
00:14:18,500 --> 00:14:21,269
Je suis le propri�taire
de la scierie. Tous ici
77
00:14:21,269 --> 00:14:24,819
pratiquement travaillent pour moi.
D'une fa�on ou d'une autre.
78
00:14:24,819 --> 00:14:31,559
Je m'appelle Huber. - Paul Greville.
Qui est cette femme extraordinaire ?
79
00:14:31,559 --> 00:14:36,140
- Ma fille.
- Sacr� temp�rament !
80
00:14:37,140 --> 00:14:40,800
- Elle a du caract�re.
- Quelqu'un d'autre semble...
81
00:14:40,800 --> 00:14:45,029
en avoir aussi ici. Quelqu'un
a vid� mon appareil photo
82
00:14:45,029 --> 00:14:49,089
- de ses photos ce matin.
- Quel genre de photos...
83
00:14:49,089 --> 00:14:51,079
aimez-vous prendre,
Mr Greville ?
85
00:14:51,090 --> 00:14:53,940
Celles qui attirent mon int�r�t.
86
00:14:53,940 --> 00:14:57,120
Peut-�tre partagerez-vous
cet int�r�t avec moi ?
87
00:14:57,120 --> 00:14:59,490
Peut-�tre Herr Huber
mais pas ce soir.
88
00:14:59,490 --> 00:15:01,529
Je suis un peu fatigu�,
la journ�e a �t� longue.
90
00:15:02,100 --> 00:15:04,610
Comment avez-vous choisi
notre village ?
91
00:15:04,610 --> 00:15:06,240
J'ai dirig� ma voiture.
92
00:15:09,649 --> 00:15:12,870
Du vin de premi�re qualit�
mais �a suffit maintenant.
94
00:15:13,560 --> 00:15:14,970
Nous parlerons peut-�tre
95
00:15:14,970 --> 00:15:16,470
d'import-export
un de ces jours !
97
00:15:35,709 --> 00:15:40,920
Doucement Johann, la fin
justifie les moyens !
102
00:17:25,000 --> 00:17:27,829
- Je peux vous aider ?
- On peut s'entraider,
103
00:17:27,829 --> 00:17:29,270
- Mr Greville !
- Vous semblez chercher
104
00:17:29,270 --> 00:17:31,410
quelque chose, je me demande
si j'ai cette chose !
106
00:17:31,460 --> 00:17:33,350
Vous �tes la deuxi�me
� avoir cherch�.
107
00:17:33,350 --> 00:17:36,770
J'esp�re que vous l'aurez.
En attendant...
108
00:17:38,770 --> 00:17:40,730
j'ai...
quelque chose pour vous !
109
00:17:40,730 --> 00:17:50,450
- Oh, et quoi ? - Ceci !
- Je vois que vous avez vadrouill�.
110
00:17:56,050 --> 00:17:59,700
Cependant... deux photos
ont disparu parmi celles-ci.
112
00:18:03,030 --> 00:18:08,820
- Facilitez-vous la t�che.
- Mais... rien ne manque !
113
00:18:10,020 --> 00:18:16,660
- J'ai eu ce que je cherchais.
- C'est-�-dire ?
114
00:18:24,060 --> 00:18:26,860
Il ne vous reste
qu'� me montrer !
117
00:19:45,069 --> 00:19:47,120
Herr Huber, je veux le voir.
118
00:19:49,020 --> 00:19:52,710
Il est tard, on est ferm�s,
il y a personne, vous voyez.
120
00:19:54,090 --> 00:19:57,500
Vous savez o� je peux
le trouver ? C'est urgent !
122
00:19:58,759 --> 00:20:04,480
Il n'est pas l�-haut, il est
� la scierie. Je vous montre.
123
00:20:11,080 --> 00:20:15,049
On est ici, vous prenez
la route de Middendorf.
125
00:20:15,279 --> 00:20:19,879
Vous verrez le moulin,
juste l� !
126
00:20:21,659 --> 00:20:26,649
Tu cherches encore ?
Soit quelqu'un d'autre a pris
127
00:20:26,649 --> 00:20:28,090
les photos de la fille
128
00:20:28,090 --> 00:20:30,649
ou tu cherches quelque chose
de totalement diff�rent.
129
00:20:30,649 --> 00:20:33,279
- Quelle fille ?
- Celle que j'ai photographi�
130
00:20:33,279 --> 00:20:36,850
dans cette for�t.
Elle avait une cicatrice sur
131
00:20:36,850 --> 00:20:39,220
son �paule gauche.
La forme d'une araign�e !
132
00:20:41,250 --> 00:20:42,639
Quoi, alors ?
133
00:20:42,639 --> 00:20:47,879
- Tu la connais ?
- Tu vas rester longtemps ici ?
135
00:20:49,809 --> 00:20:51,250
Ton p�re et toi m'avez
si bien accueilli...
136
00:20:51,250 --> 00:20:53,720
que je d�testerais m'en aller !
137
00:20:53,720 --> 00:20:57,480
Il serait sage que tu partes
plus t�t que pr�vu !
138
00:20:58,080 --> 00:20:59,460
Peut-�tre !
139
00:21:02,460 --> 00:21:05,519
Ou peut-�tre r�pondras-tu
� quelques questions ?
140
00:21:05,519 --> 00:21:09,909
- O� t'as eu le film ?
- Johann l'a trouv�.
141
00:21:09,909 --> 00:21:12,200
- Johann ?
- Le contrema�tre de mon p�re.
142
00:21:12,200 --> 00:21:14,690
Qu'a t-il fait des photos
de la fille ?
143
00:21:15,690 --> 00:21:17,980
Je t'assure que c'est pas
ce qu'il cherchait !
144
00:21:17,980 --> 00:21:19,110
Il cherchait quoi, alors ?
145
00:21:19,110 --> 00:21:20,889
Tu me fais mal !
146
00:21:20,889 --> 00:21:24,590
- Dis-le moi !
- Ne reste pas dans le coin !
147
00:21:25,190 --> 00:21:26,730
Va t'en !
165
00:27:33,070 --> 00:27:37,450
Kurt, vous �tes... Vous devez
conna�tre tout le monde ici.
166
00:27:37,450 --> 00:27:42,350
- Oui, je les connais tous.
- Y a cette fille dans la for�t.
169
00:27:43,160 --> 00:27:47,800
Un peu sauvage, elle a une
cicatrice sur l'�paule gauche.
170
00:27:49,010 --> 00:27:51,330
Vous la connaissez ?
Vous savez qui elle est ?
171
00:27:51,330 --> 00:27:55,540
Des gens disent que je l'ai
vu mais c'est faux !
172
00:27:55,540 --> 00:27:59,840
J'esp�re ne jamais la voir.
C'est un fant�me !
174
00:27:59,841 --> 00:28:04,780
- Elle me semble assez r�elle.
- Y a pleins de l�gendes...
176
00:28:05,120 --> 00:28:08,920
et d'histoires ici. Qui sait
si c'est r�el ou non ?
177
00:28:19,020 --> 00:28:24,030
H� Greville ! Je n'irais pas
la chercher si j'�tais vous !
178
00:28:24,030 --> 00:28:26,290
J'imagine que non !
179
00:28:30,090 --> 00:28:33,730
Oh, au fait, Kurt.
180
00:28:33,730 --> 00:28:37,500
Y a tr�s peu de choses de
valeur historique dans le coin.
182
00:28:37,501 --> 00:28:41,760
Y a t-il un int�r�t �
visiter l'�glise locale ?
184
00:28:43,309 --> 00:28:46,010
Y a tr�s peu d'int�r�t.
185
00:28:46,010 --> 00:28:48,870
Mais il y avait une peinture
c�l�bre de Bosch.
186
00:28:48,870 --> 00:28:50,300
L'assomption de la vierge.
187
00:28:50,300 --> 00:28:53,490
Et d'autres peintures mais elles
ont disparu � la guerre.
188
00:28:53,490 --> 00:28:56,590
Elle doit �tre inestimable.
Qu'est-elle devenue ?
190
00:28:56,700 --> 00:28:57,380
Personne ne sait !
191
00:28:57,380 --> 00:29:00,070
Personne ne s'en inqui�te ?
192
00:29:00,070 --> 00:29:02,650
Personne ne s'en inqui�te,
Herr Greville !
193
00:29:02,650 --> 00:29:05,929
Ici, les gens sont simples.
194
00:29:05,929 --> 00:29:08,830
Et on veut vivre en paix.
202
00:30:32,180 --> 00:30:34,550
Voil� la fille � l'araign�e !
203
00:30:34,550 --> 00:30:36,750
J'ai appris certaines
choses sur toi !
204
00:30:39,530 --> 00:30:43,710
Attention Johann,
les fils de la toile
205
00:30:43,710 --> 00:30:46,440
sont si t�nus qu'ils
peuvent �tre invisibles !
206
00:30:46,440 --> 00:30:48,150
Une si petite fille
avec tant de mythes
207
00:30:48,150 --> 00:30:51,530
- autour de toi !
- Tu survivras pour raconter !
217
00:33:21,740 --> 00:33:26,290
Bonjour, Mr Greville,
vous voulez un caf� ?
220
00:33:31,640 --> 00:33:35,830
Vous avez l'air d'avoir besoin
de vous r�chauffer, entrez !
222
00:33:50,160 --> 00:33:52,840
Apr�s la fa�on dont vous avez
trait� mon contrema�tre,
223
00:33:52,840 --> 00:33:56,110
- j'h�site � vous le demander.
- J'h�site � vous le dire.
224
00:33:56,110 --> 00:33:59,380
Je poursuivais une fille que
j'ai trouv� dans le lac.
226
00:33:59,890 --> 00:34:03,610
- Personne n'est en s�curit�.
- J'ai not� quelque chose
227
00:34:03,610 --> 00:34:05,050
qui a de l'int�r�t
dans cette for�t.
228
00:34:05,050 --> 00:34:07,890
Qui a plus de prix que la fille.
229
00:34:07,890 --> 00:34:11,830
Qu'est-ce que c'est ?
Ma fille, peut-�tre ?
230
00:34:11,830 --> 00:34:13,870
Non, Herr Huber,
pas votre fille.
231
00:34:13,870 --> 00:34:17,170
C'est une sacr�e jeune femme.
232
00:34:17,170 --> 00:34:18,550
Oui, vous avez vu
certaines choses
233
00:34:18,550 --> 00:34:21,880
qui vous ont surpris.
Si vous regardez bien,
234
00:34:21,880 --> 00:34:26,210
la saison de la chasse
a d�j� commenc� !
235
00:34:28,739 --> 00:34:33,170
Nous chassons beaucoup de
b�tes sauvages dans la for�t.
236
00:34:33,170 --> 00:34:36,380
Des cr�atures inoffensives
comme les renards.
237
00:34:36,380 --> 00:34:39,139
Et d'autres moins inoffensives
comme le sanglier sauvage.
238
00:34:39,139 --> 00:34:45,670
Qui peut arracher le torse d'un
homme et le d�figurer � vie.
239
00:34:45,670 --> 00:34:52,590
Mais d'autres cr�atures ne peuvent
�tre ma�tris�es sur cette terre.
240
00:34:52,590 --> 00:34:57,590
- Comme les araign�es.
- Les araign�es ?
241
00:34:58,090 --> 00:35:02,590
Vous riez, Mr Greville.
Votre exp�rience des araign�es
242
00:35:02,590 --> 00:35:05,390
vous m�ne � croire que ce sont
des cr�atures innocentes qui
243
00:35:05,390 --> 00:35:07,780
se nourrissent de mouches !
244
00:35:07,780 --> 00:35:10,500
Mais nous avons dans cette for�t
une race d'araign�es
245
00:35:10,500 --> 00:35:14,410
immunis�es contre
tous les insecticides.
246
00:35:14,410 --> 00:35:17,530
Et ces araign�es telles
des parasites tirent
247
00:35:17,530 --> 00:35:19,410
leur nourriture du sang humain.
248
00:35:19,410 --> 00:35:21,700
Celle qui a une croix
blanche sur le dos ?
249
00:35:21,700 --> 00:35:22,870
Vous l'avez vu ?
250
00:35:22,870 --> 00:35:27,500
- J'ai vu une photo ?
- Une des v�tres ?
251
00:35:27,500 --> 00:35:32,960
Non, Herr Huber,
pas une des miennes !
252
00:35:33,990 --> 00:35:36,880
Mais j'ai pris une photo
253
00:35:36,880 --> 00:35:38,470
d'un fille qui avait un "X"
prononc� sur l'�paule gauche !
254
00:35:38,470 --> 00:35:41,480
Les gens sont r�ticents
� parler d'elle !
255
00:35:41,480 --> 00:35:42,880
Une fille que connait
votre fille !
256
00:35:42,880 --> 00:35:44,950
Et Johann a vol� sa photo
de mon appareil.
258
00:35:47,040 --> 00:35:49,920
Anna. Je ne crois pas
que Johann
259
00:35:49,920 --> 00:35:51,780
soit int�ress� par sa photo.
260
00:35:51,780 --> 00:35:54,760
Il s'y int�resse peut-�tre
parce que je les ai prises ?
261
00:35:54,760 --> 00:35:59,060
La supersitition na�t �galement
dans la for�t, Mr Greville.
263
00:35:59,610 --> 00:36:03,190
Certaines histoires sont n�es
ainsi que des �v�nements tragiques.
264
00:36:03,190 --> 00:36:06,000
- La mort. - Comment ?
- Vous ne saviez pas ?
265
00:36:08,000 --> 00:36:10,920
Des accidents apparemment
mais n�anmoins tragiques
266
00:36:10,920 --> 00:36:14,040
- et n�anmoins myst�rieux !
- Comment ?
267
00:36:16,040 --> 00:36:22,100
Un �trange sorte de paralysie
� moins que ce ne soit que
268
00:36:22,100 --> 00:36:25,310
des araign�es qui
rampaient sur le corps.
269
00:36:25,310 --> 00:36:29,370
Vous ne pouvez pas
en vouloir aux simples
270
00:36:29,370 --> 00:36:31,620
d'esprits de vouloir
creuser dans leurs souvenirs
271
00:36:31,620 --> 00:36:34,680
de folklore et qui attribuent
les causes de la mort
272
00:36:34,680 --> 00:36:37,980
� une d�esse des arachnides !
273
00:36:37,980 --> 00:36:40,140
Herr Huber, vous n'�tes pas
un simple paysan !
274
00:36:40,140 --> 00:36:42,480
C'est quoi ces conneries ?
Anna, je suppose...
275
00:36:42,480 --> 00:36:44,400
est une d�esse des arachnides ?
276
00:36:44,400 --> 00:36:48,440
Les gens le croient.
Je suis incapable
277
00:36:48,440 --> 00:36:53,950
de vous prouver le contraire.
Un po�te anglais n'a t-il pas dit:
278
00:36:53,950 --> 00:36:58,680
"Des choses sur terre et au ciel
d�passent l'imagination".
279
00:37:04,080 --> 00:37:06,800
Je vais vous parler
d'imagination, Herr Huber.
280
00:37:07,010 --> 00:37:09,210
Un homme mort dans la for�t
hier soir.
281
00:37:09,210 --> 00:37:11,110
Mort exactement comme
vous me l'avez d�crit.
282
00:37:12,110 --> 00:37:15,270
Et pr�s de lui,
dans un tronc d'arbre,
283
00:37:15,270 --> 00:37:19,700
il y avait une peinture,
religieuse et m�di�vale.
284
00:37:19,700 --> 00:37:21,690
Je l'ai reconnu parce qu'elle
285
00:37:21,690 --> 00:37:24,510
�tait cens�e avoir �t�
d�truite pendant la guerre.
286
00:37:24,510 --> 00:37:27,930
- Avec d'autres.
- Un objet inestimable
287
00:37:27,930 --> 00:37:30,400
- dont vous avez parl�.
- Cet objet inestimable.
288
00:37:32,400 --> 00:37:32,970
Pardonnez-moi,
289
00:37:32,970 --> 00:37:36,410
mais ma fille m'attend.
290
00:37:36,410 --> 00:37:40,290
Je peux parfois croire aussi
291
00:37:40,290 --> 00:37:45,350
quand je vois de simples
gens �tre effray�s.
292
00:37:45,609 --> 00:37:47,700
Merci pour le caf�.
301
00:38:44,440 --> 00:38:47,680
Ton ami vient de partir.
On a fait une erreur.
302
00:38:47,680 --> 00:38:51,770
- C'�tait pas la bonne personne.
- Je sais.
303
00:38:51,770 --> 00:38:55,039
Cela m'inqui�te,
mon instinct me dit que...
304
00:38:55,039 --> 00:38:59,829
- l'on devrait s'en d�barrasser.
- N'est-ce pas un peu drastique ?
305
00:38:59,829 --> 00:39:02,390
Apr�s tout, nous n'avons
pas �t� rep�r�s.
306
00:39:02,390 --> 00:39:05,150
Ellen, �a pourrait �tre fatal.
307
00:39:05,150 --> 00:39:08,039
- Mon jugement...
- Et le mien de jugement ?
308
00:39:08,039 --> 00:39:14,140
- Donne-moi un chance.
- A ta guise, pour une fois.
309
00:39:14,140 --> 00:39:17,160
Esp�rons une sage d�cision.
318
00:40:46,130 --> 00:40:50,000
Je vous ferai pas de mal.
319
00:40:53,460 --> 00:40:56,420
Vous vivez ici ?
320
00:41:02,070 --> 00:41:03,270
Pas inquiet !
321
00:41:08,070 --> 00:41:09,860
De quoi ?
322
00:41:13,860 --> 00:41:17,190
Vous me rappelez quelqu'un
que j'ai connu.
323
00:41:17,190 --> 00:41:21,270
Un gar�on.
Il y a longtemps !
324
00:41:24,010 --> 00:41:25,480
Je dois partir.
326
00:41:34,160 --> 00:41:36,510
Attendez, je viens avec vous.
327
00:41:40,010 --> 00:41:44,660
Je suis en s�curit� en for�t.
Je suis chez moi.
328
00:41:44,660 --> 00:41:47,480
Venez mais pas plus
loin que la maison.
329
00:41:47,480 --> 00:41:50,210
Tant que Frau Kessler
ne vous voit pas.
330
00:41:50,210 --> 00:41:51,190
Qui est Frau Kessler ?
331
00:41:51,190 --> 00:41:55,039
- Ma tutrice.
- Et vos parents ?
333
00:41:57,030 --> 00:41:59,789
Elle s'est toujours
occup�e de moi !
334
00:42:04,789 --> 00:42:08,240
- Et vos parents ?
- Ils sont morts.
336
00:42:51,150 --> 00:42:54,480
Les gens ont peur de moi.
337
00:42:54,480 --> 00:42:56,300
On me dit dangereuse.
338
00:43:03,010 --> 00:43:07,450
Si un homme me touche,
les araign�es viennent !
339
00:43:13,050 --> 00:43:15,910
�a vous fait peur ?
340
00:43:20,010 --> 00:43:22,560
Vous devriez partir.
341
00:43:22,560 --> 00:43:23,580
J'ai eu assez de mal
� vous trouver !
346
00:45:24,280 --> 00:45:26,210
Elle venait pour vous.
349
00:45:49,339 --> 00:45:51,980
On dit qu'elle
est la mort !
350
00:45:51,980 --> 00:45:55,430
�a ne semblait pas vous
g�ner tout � l'heure !
351
00:45:55,430 --> 00:45:57,340
Vous r�alisez que
je suis un l�che !
352
00:45:57,340 --> 00:46:00,620
Je r�alise que vous
avez beaucoup d'amis.
353
00:46:00,620 --> 00:46:02,320
Le prix � payer
pour l'ignorance !
359
00:47:04,880 --> 00:47:06,860
Ligotez-le !
364
00:48:24,630 --> 00:48:30,190
Je vais rester sans bouger.
Je ne suis pas un expert
365
00:48:30,190 --> 00:48:31,660
en araign�es mais celle-ci
est peut-�tre dangereuse.
366
00:48:31,660 --> 00:48:34,520
Ta conversation la poussera
peut-�tre � te mordre !
368
00:48:40,300 --> 00:48:44,430
- Qui t'a fait �a ?
- Enl�ve-la !
370
00:48:53,990 --> 00:48:56,400
Je pourrais utiliser
la cravache.
371
00:48:57,020 --> 00:49:02,740
Je pourrais la manquer.
Faut-il prendre le risque ?
374
00:49:23,050 --> 00:49:24,520
L� !
375
00:49:32,070 --> 00:49:35,990
- Tu vas me rel�cher ?
- Qui t'a ligot� ?
376
00:49:35,990 --> 00:49:38,900
- Johann et ses amis.
- Quoi ?
377
00:49:40,010 --> 00:49:47,950
- J'ai trouv� la fille, Anna.
- Anna !
378
00:49:47,950 --> 00:49:52,930
Puis ils sont arriv�s.
Il est �vident qu'ils
379
00:49:52,930 --> 00:49:54,240
n'appr�cient pas que
je me trouve avec elle !
380
00:49:54,240 --> 00:49:58,000
Tu as pu le r�ver !
Apr�s tout,
381
00:49:58,000 --> 00:49:59,590
on dirait que ta t�te a subi
382
00:49:59,590 --> 00:50:03,430
- un petit ch�timent !
- Elle est r�elle !
383
00:50:03,430 --> 00:50:07,370
Peut-�tre alors qu'Anna
viendra te rel�cher !
384
00:50:07,370 --> 00:50:10,330
Je ne devrais donc pas
trop m'attacher � toi.
385
00:50:13,030 --> 00:50:18,440
Une autre araign�e viendra.
Que... ferai-je... alors ?
386
00:50:19,040 --> 00:50:23,470
- Si tu me d�taches...
- Tu n'es pas en position de...
387
00:50:23,470 --> 00:50:27,570
- tu me parleras de la fille.
- Tu n'as pas le choix.
389
00:51:14,490 --> 00:51:18,190
- Content que je sois venue ?
- Je ne sais pas ce que...
390
00:51:18,190 --> 00:51:19,240
j'aurais fait sans toi !
391
00:51:19,240 --> 00:51:21,430
Tu es certainement la fille
qui est bien tomb�e.
392
00:51:25,030 --> 00:51:26,680
Je suppose que rien ne se passe
393
00:51:26,680 --> 00:51:30,520
ici sans que tu sois au courant.
394
00:51:30,520 --> 00:51:32,810
Rien de ce qui se passe
ici n'est de mon fait.
395
00:51:34:010 --> 00:51:36,850
Je pense que ce petit endroit
396
00:51:36,850 --> 00:51:38,950
n'est pas aussi d�connect�
du grand monde
397
00:51:38,950 --> 00:51:43,060
tel qu'il le pr�tend !
Cette peinture qui a disparu
398
00:51:43,060 --> 00:51:45,970
pendant la guerre, elle doit
399
00:51:45,970 --> 00:51:47,900
avoir une sacr�e valeur
sur le march�.
400
00:51:48,010 --> 00:51:52,790
Elle a vraiment disparu aux
vues et aux sues de tous ?
401
00:51:52,790 --> 00:51:54,070
Pourquoi tu veux savoir �a ?
403
00:51:54,640 --> 00:51:56,800
Y a plein de choses
que je veux savoir !
404
00:51:59,010 --> 00:52:04,400
Anna, par exemple.
Elle est un myst�re !
405
00:52:04,400 --> 00:52:06,730
Pas comme les gens
le croient ici.
406
00:52:06,730 --> 00:52:11,600
Tu es un idiot !
Et aussi un trublion !
407
00:52:11,600 --> 00:52:15,300
Si tu as des ennuis maintenant,
tu te d�brouilleras... seul !
409
00:52:18,050 --> 00:52:19,600
Je pr�sume que tu connais
le chemin du retour !
418
00:54:15,030 --> 00:54:20,520
Ici Mr Greville.
J'ai besoin d'aide.
429
00:56:42,020 --> 00:56:43,300
Ils ont dit que vous �tiez
mort comme les autres !
430
00:56:43,300 --> 00:56:46,790
Je ne suis pas mort.
Anna, qu'avez-vous fait ?
432
00:56:48,089 --> 00:56:52,500
Quoi ? Qu'ai-je fait ?
433
00:56:55,740 --> 00:56:59,609
Tous les gens que j'ai jamais
aim� sont morts.
434
00:56:59,609 --> 00:57:02,530
Ils ont dit que vous �tiez
mort aussi. - Qui a dit �a ?
435
00:57:04,530 --> 00:57:07,510
- Ellen, Kessler et les autres.
- Je suis vivant !
436
00:57:08,010 --> 00:57:13,510
Je vous aime et je ne mourrai
pas, vous devez me croire !
439
00:57:18,329 --> 00:57:23,069
C'est vraiment arriv� ?
Ou est-ce un r�ve ?
440
00:57:23,069 --> 00:57:25,439
Anna, je vous ram�ne.
442
00:58:03,050 --> 00:58:07,480
- Qu'y a t-il ?
- Je ne sais pas.
443
00:58:08,480 --> 00:58:09,859
Vous devez me laisser
vous aider.
445
00:58:12,780 --> 00:58:15,450
Vous vous souvenez peut-�tre
de la peinture ?
446
00:58:15,450 --> 00:58:18,400
- La peinture ?
- Oui, la peinture pieuse.
447
00:58:18,400 --> 00:58:20,720
Celle avec les anges. De Bosch.
448
00:58:23,020 --> 00:58:27,520
N'est-ce pas, Anna ?
Cette peinture est tr�s rare.
449
00:58:27,520 --> 00:58:31,200
Elle n'est cens�e plus exister.
Vous la connaissez ?
450
00:58:31,200 --> 00:58:37,130
Elle est belle mais pas aussi
belle que certaines autres.
452
00:58:38,130 --> 00:58:41,660
- Quelles autres ?
- Celles � l'int�rieur.
453
00:58:44,060 --> 00:58:46,069
Partez maintenant,
s'il vous pla�t.
454
00:58:51,069 --> 00:58:53,260
Demain, on se verra l� o�
on s'est vus la 1�re fois.
455
00:58:53,260 --> 00:58:58,510
T�t. Vous pouvez venir ?
Si vous ne le faites pas,
456
00:58:58,510 --> 00:59:00,670
j'irai voir Frau Kessler.
457
00:59:01,070 --> 00:59:05,930
Anna, je vais vous aider.
Vous me croyez ?
458
00:59:07,050 --> 00:59:08,469
Pourquoi ?
459
00:59:09,640 --> 00:59:11,909
Pas besoin de pourquoi !
467
01:01:15,059 --> 01:01:18,550
- Que vous est-il arriv� ?
- Je vais bien. Merci, Kurt.
469
01:01:18,550 --> 01:01:20,559
Tout est en ordre ?
470
01:01:20,559 --> 01:01:22,729
Au t�l�phone,
vous aviez des ennuis.
471
01:01:22,729 --> 01:01:25,069
J'�tais sous la voiture,
la ligne a �t� coup�e et
472
01:01:25,069 --> 01:01:26,779
je n'avais pas
d'autre t�l�phone.
473
01:01:26,779 --> 01:01:29,749
- Tout ce sang sur le visage.
- C'est rien !
474
01:01:29,749 --> 01:01:32,950
D�sol� de vous
avoir d�rang� !
478
01:02:31,330 --> 01:02:36,650
Encore ces cauchemars ?
Ne t'inqui�te pas, Anna...
479
01:02:36,650 --> 01:02:41,730
ils ne dureront pas.
Ils finiront bient�t !
481
01:02:43,910 --> 01:02:45,219
Tr�s bient�t !
483
01:03:51,280 --> 01:03:53,720
On va o� tu �tais hier soir.
484
01:03:53,720 --> 01:03:56,560
Je veux que tu te souviennes de
ce qui s'est pass� ! - J'essaierai.
485
01:04:08,440 --> 01:04:11,320
Tu n'as pas peur ?
486
01:04:11,320 --> 01:04:16,610
Tu te souviens ?
Anna, deux morts.
487
01:04:16,610 --> 01:04:22,960
Les corps ont disparu.
Un a �t� tu� ici.
488
01:04:22,960 --> 01:04:27,930
Et hier soir, Herr Huber.
Juste l� !
490
01:05:32,390 --> 01:05:37,430
Aucune nouvelle de mon p�re.
Je prends le contr�le.
492
01:05:37,430 --> 01:05:42,730
Parfait. Question de discipline.
TU nous as mis en danger !
493
01:05:44,730 --> 01:05:46,940
Personne ne doit nous
mettre en danger !
494
01:05:46,940 --> 01:05:51,500
Tu es stupide et
ta conduite insoumise
495
01:05:51,500 --> 01:05:52,590
a attir� l'attention de Greville.
496
01:05:52,590 --> 01:05:54,630
- Et il fouille partout.
- C'est lui la vraie raison
497
01:05:54,630 --> 01:05:56,330
de tout �a, pas vrai ?
499
01:07:11,040 --> 01:07:12,460
Attrapez-les !
500
01:07:33,080 --> 01:07:34,909
Petite idiote !
504
01:10:03,730 --> 01:10:04,989
Bon Dieu, que croyais-tu faire
505
01:10:04,989 --> 01:10:07,280
en te levant comme �a,
t'as failli me tuer !
506
01:10:07,280 --> 01:10:10,020
Personne n'aurait �t� tu�,
Johann aurait �t� mis � sa place.
508
01:10:10,201 --> 01:10:11,950
Qu'as-tu � voir avec Ellen
et ces hommes ?
511
01:10:18,219 --> 01:10:21,689
Tu sembles bien
la conna�tre, non ?
512
01:10:21,689 --> 01:10:23,199
Parfois, elle aide
� s'occuper de moi.
513
01:10:23,199 --> 01:10:26,820
Comment ? - Jusqu'au
retour de Frau Kessler !
514
01:10:26,820 --> 01:10:28,409
Elle s'occupe de moi !
517
01:11:10,000 --> 01:11:11,989
Frau Kessler est rentr�e.
518
01:11:12,350 --> 01:11:15,030
J'ai peur � l'id�e
qu'elle te voit.
519
01:11:20,030 --> 01:11:22,270
Herr Greville ?
520
01:11:28,080 --> 01:11:30,659
Vous semblez int�ress�
par Anna, Herr Greville !
522
01:11:30,660 --> 01:11:34,830
Pourquoi ne pas entrer ?
Nous essaierons de rendre
523
01:11:34,830 --> 01:11:37,860
- cette visite agr�able.
- Je reviendrai pour toi.
524
01:11:37,860 --> 01:11:38,190
Je te le promets.
525
01:11:38,190 --> 01:11:40,679
O� vas-tu ?
Tu avais dit que
526
01:11:40,679 --> 01:11:44,659
- tu m'aiderais.
- C'est ce que je vais faire.
527
01:11:44,659 --> 01:11:51,369
Herr Greville, mon invitation
�tait toute cordiale.
528
01:11:51,369 --> 01:11:53,270
Une autre fois.
529
01:12:12,410 --> 01:12:14,070
La voiture de Greville.
530
01:13:56,080 --> 01:13:59,319
Johann, t'apprendras jamais !
531
01:13:59,499 --> 01:14:02,179
Il apportait que
des emmerdes !
532
01:14:02,179 --> 01:14:05,169
Il est mort, �a ressemblera
� un accident.
533
01:14:05,169 --> 01:14:09,629
Voyons ce qui en reste !
Il est pas l� !
534
01:14:18,140 --> 01:14:20,940
Venez, il peut pas
�tre tr�s loin !
535
01:15:22,580 --> 01:15:26,989
- Que fais-je ici ?
- Je t'ai trouv� !
536
01:15:26,989 --> 01:15:31,380
- Je t'ai ramen�.
- O� suis-je ? La maison ?
537
01:15:37,820 --> 01:15:39,820
Paul ?
538
01:15:41,900 --> 01:15:52,610
- Tu m'aimes ? On peut s'en aller ?
- H� bien. Allez-y. Prends-la !
539
01:15:56,010 --> 01:16:03,610
Vas-y, emm�ne-la, peut-�tre
qu'elle te tuera...
540
01:16:03,610 --> 01:16:09,890
comme le dit la l�gende.
Tu as d�j� vu cette marque.
541
01:16:09,890 --> 01:16:11,719
C'est la marque de l'araign�e �
croix blanche quand elle plonge
542
01:16:11,719 --> 01:16:15,239
ses crocs dans la chair humaine.
Personne ne peut y survivre !
542
01:16:15,240 --> 01:16:19,439
Elle est encore l�.
Demande-lui pourquoi.
543
01:16:19,719 --> 01:16:22,639
Demande-lui ce qu'il y a
dans le laboratoire l�-haut.
544
01:16:22,719 --> 01:16:26,539
- Avec Frau Kessler et l'autre.
- Anna ?
545
01:16:26,719 --> 01:16:34,539
- Vas-y, demande-lui ! - Anna ?
- Ellen, on te demande !
551
01:16:57,050 --> 01:17:01,470
- Paul, on est libres ?
- Pas encore, Anna !
552
01:17:02,470 --> 01:17:04,630
Il faut sortir
de cette maison !
554
01:17:15,800 --> 01:17:19,860
Anna, les autres peintures,
tu sais o� elles sont ?
555
01:17:20,860 --> 01:17:21,890
Mais Paul...
557
01:17:27,080 --> 01:17:28,600
Je crois le savoir.
558
01:17:47,030 --> 01:17:48,619
L�-haut !
560
01:18:07,110 --> 01:18:10,510
- Elle l'a amen� ici ?
- Oui et il est � moi.
562
01:18:11,079 --> 01:18:13,989
Plus maintenant. A cause de
ta pu�rile infatuation,
563
01:18:13,989 --> 01:18:18,460
tu as mis en danger mon travail.
Ceci nous appartient ainsi
565
01:18:18,461 --> 01:18:22,369
qu'� notre peuple.
Cela m'a pris du temps !
566
01:18:22,369 --> 01:18:26,520
- Et nous n'en avons plus.
- Oui, mein Herr !
568
01:18:27,639 --> 01:18:29,289
Tu ne peux me reprocher plus
que ce que j'ai d�j� fait.
569
01:18:29,289 --> 01:18:32,289
J'ai honte mais je me
d�barrasserai de lui.
570
01:18:32,289 --> 01:18:35,889
Je vais voir �a,
laisse-moi faire !
571
01:18:35,889 --> 01:18:36,650
Oui, mein Herr !
573
01:19:01,179 --> 01:19:05,510
J'y vais.
Attendez mon signal !
574
01:19:11,010 --> 01:19:14,760
- Merde, c'est quoi tout �a ?
- J'ai jamais dit � personne
575
01:19:14,760 --> 01:19:17,570
ce qu'il y a ici.
C'est notre secret !
576
01:19:17,570 --> 01:19:21,639
- Qui d'autre vit ici ?
- Personne sauf Frau Kessler et moi.
577
01:19:21,639 --> 01:19:24,159
- L'entrep�t est l�.
- "C'est trop fort" !
579
01:19:24,250 --> 01:19:29,880
- C'est �norme, trop �labor�.
- Y a rien d'autre ici.
580
01:19:29,880 --> 01:19:31,510
O� est l'entrep�t ?
583
01:20:08,080 --> 01:20:11,580
Une drogue de neurones d�velopp�e
avec le venin des araign�es.
584
01:20:12,081 --> 01:20:13,500
Tr�s excitant, mein Herr.
585
01:20:13,500 --> 01:20:17,040
Vos jours en exil
sont presque finis.
586
01:20:17,040 --> 01:20:19,030
Ce ne sera bient�t
qu'un lointain r�ve.
587
01:20:21,030 --> 01:20:22,790
Il se peut que
�a reste un r�ve !
588
01:20:22,790 --> 01:20:25,050
Tu dois te d�barrasser
de ces derni�res peintures
589
01:20:25,050 --> 01:20:28,860
- pour financer notre r�alisation.
- Oui, mein Herr.
590
01:20:28,860 --> 01:20:33,560
Vous �tes si s�r que Kleber �tait
l'agent que nous attendions ?
592
01:20:33,561 --> 01:20:36,670
L'agent qui est venu n'�tait
qu'un simple voleur.
593
01:20:36,670 --> 01:20:38,680
Il a fallu s'en d�barrasser.
594
01:20:38,680 --> 01:20:41,860
- Ne les laisse pas...
- Il faut en trouver un autre.
595
01:20:41,860 --> 01:20:43,450
Il sera en col�re s'il sait
que tu as �cout�.
596
01:20:43,450 --> 01:20:48,660
- Et je ne pourrai plus t'aider.
- Qui �a ? Qui ?
597
01:20:49,660 --> 01:20:55,530
- Mon p�re. - Lui ?
- Mais c'est un secret.
598
01:20:55,530 --> 01:21:02,500
- Herr Huber se joint � nous ?
- Mon p�re est mort.
599
01:21:02,500 --> 01:21:06,520
- Que dites-vous ?
- Il a �t� assassin�.
600
01:21:06,520 --> 01:21:12,180
Mon Dieu ! - Mais le meurtrier
est ici et je vais r�gler �a !
602
01:21:12,181 --> 01:21:14,430
Elle veut dire que
tu as tu� Herr Huber !
604
01:21:21,890 --> 01:21:24,300
Je ne sais plus ce qui
est vrai ou faux !
606
01:21:35,320 --> 01:21:37,019
Que fais-tu ?
607
01:21:37,019 --> 01:21:40,909
On va s'en aller d'ici.
Tu es libre, tu te rappelles ?
613
01:22:21,360 --> 01:22:23,320
On dirait des microbes !
614
01:22:43,320 --> 01:22:45,249
Ce sont les d�tails
des exp�riences !
615
01:22:47,060 --> 01:22:52,760
Nervengift !
Neurotoxine !
616
01:22:55,000 --> 01:22:57,320
Chacune de ces exp�riences
parlent de poisons.
617
01:23:07,539 --> 01:23:08,500
Anna ?
619
01:23:17,270 --> 01:23:19,590
Ils t'ont utilis� comme
visage de la peur !
620
01:23:19,590 --> 01:23:22,600
Connaissant les superstitions
des gens de la r�gion.
622
01:23:22,601 --> 01:23:24,110
T'es pas plus maudite
que je le suis.
623
01:23:28,110 --> 01:23:31,680
- Comment oses-tu ?
- Y a une autre sortie ?
624
01:23:33,080 --> 01:23:37,520
- Par l� !
- Je vais voir, attends ici !
625
01:23:59,290 --> 01:24:02,360
Pas de bruit.
Montre-moi les peintures.
626
01:24:02,360 --> 01:24:05,960
Comment oses-tu entrer ici ?
628
01:24:26,039 --> 01:24:30,289
- Maintenant, tu vas m'aider.
- Comment, je te prie ?
629
01:24:40,289 --> 01:24:43,409
Vous �tes enfin venu nous voir,
Herr Greville.
630
01:24:43,409 --> 01:24:48,099
Cette visite sera vaine.
J'ai ces peintures maintenant...
631
01:24:48,099 --> 01:24:49,530
Tu les voulais aussi, hein ?
632
01:24:56,099 --> 01:25:03,530
- Que s'est-il pass�.
- L'arme. Donne-la moi !
633
01:25:03,551 --> 01:25:05,530
Tu ne sais pas pourquoi
on a fait tout �a.
634
01:25:05,531 --> 01:25:08,530
Ce ne serait pas humain si
je ne voulais pas qu'il souffre !
635
01:25:11,829 --> 01:25:13,360
Le temps n'est pas
� la vengeance primaire !
636
01:25:13,360 --> 01:25:17,929
Ton p�re nous �tait inutile.
On aurait pas d� pr�venir Johann.
637
01:25:17,929 --> 01:25:20,619
Maintenant que le mythe d'Anna
a �t� d�truit,
638
01:25:20,619 --> 01:25:23,380
rien ne mettra � l'�cart
les villageois.
639
01:25:23,380 --> 01:25:24,079
Comment avez-vous
b�ti ce mythe ?
640
01:25:26,079 --> 01:25:29,320
D'une mani�re constante.
Nous avons inject� de cette
641
01:25:29,320 --> 01:25:31,210
drogue � chaque personne
qui s'approchait de trop pr�s.
642
01:25:31,210 --> 01:25:35,909
C'est ce qui est arrivera � ton
mari quand ton p�re reviendra.
643
01:25:42,010 --> 01:25:48,390
Envoyez-le. Vous �tes tous cingl�s
avec votre arm�e et vos jeux de malades.
645
01:25:48,390 --> 01:25:51,150
- Tu as tu� mon p�re.
- T'es une malade !
646
01:25:51,150 --> 01:25:54,150
Je voulais ces peintures.
J'ai de l'ambition, moi.
647
01:25:54,150 --> 01:25:55,889
J'en tirerai beaucoup
� ma mani�re.
648
01:25:55,889 --> 01:25:58,980
Vous allez tous mourir !
651
01:27:03,510 --> 01:27:05,719
Oh, mon Dieu !
652
01:27:06,550 --> 01:27:07,429
P�re !
653
01:27:16,050 --> 01:27:21,510
P�re, ne va pas
� l'int�rieur !
654
01:27:21,511 --> 01:27:23,650
On ne peut pas l'arr�ter !
655
01:28:05,050 --> 01:28:08,820
Anna... aide-moi !
656
01:28:58,050 --> 01:28:59,470
C'est fini maintenant.
657
01:29:09,070 --> 01:29:11,580
Anna, o� vas-tu ?
658
01:31:14,080 --> 01:31:24,749
Trad: Uncle Jack 2019 !36268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.