All language subtitles for Ladies.in.Black.S01E06.New.Season.1080p.UKTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,880 --> 00:00:05,240 Are we ready, ladies? 2 00:00:05,280 --> 00:00:07,400 Let's create the best-dressed women in Sydney. 3 00:00:07,440 --> 00:00:10,640 Goodes is not the place for a bold and modern vision. 4 00:00:10,680 --> 00:00:13,680 I'm sure we'll survive the critiques of Lillian Australia. 5 00:00:13,720 --> 00:00:15,000 Need a new headline. 6 00:00:15,040 --> 00:00:19,120 How about girls who dress for SEX-cess? 7 00:00:19,160 --> 00:00:22,680 Lisa, girls like you, guys like me are not meant for each other. 8 00:00:24,520 --> 00:00:26,760 I've never wanted you more. 9 00:00:30,360 --> 00:00:33,080 I think Rudi is having an affair. 10 00:00:33,120 --> 00:00:35,560 MOANING George! 11 00:00:36,760 --> 00:00:39,800 I came here to say we're done. 12 00:00:39,840 --> 00:00:42,800 I thought a deal with Rudi would offer something unique. 13 00:00:42,840 --> 00:00:44,320 It appears I thought wrong. 14 00:00:44,360 --> 00:00:46,600 Mary Jane is marijuana. 15 00:00:46,640 --> 00:00:50,640 100% I swear to you, I regret it, and it is completely in the past. 16 00:00:50,680 --> 00:00:53,120 You promised you wouldn't copy Goodes designs. 17 00:00:53,160 --> 00:00:56,880 I cannot tolerate thievery, Miss Mansour. 18 00:00:56,920 --> 00:01:00,320 You will not be welcome back through Goodes stores again. 19 00:01:00,360 --> 00:01:02,200 I'm sure you could run Model Gowns one day. 20 00:01:02,240 --> 00:01:03,520 That's what you think of me. 21 00:01:03,560 --> 00:01:05,600 That I can run Model Gowns one day 22 00:01:05,640 --> 00:01:08,200 while you go off and live your big life as a writer in London, is it? 23 00:01:08,240 --> 00:01:10,400 You are not better than me, Lisa! 24 00:01:19,440 --> 00:01:22,080 # Girl from Spumante She tickled my fancy 25 00:01:22,120 --> 00:01:25,080 # I wanted to take her back home Take her back home 26 00:01:25,120 --> 00:01:26,520 # From there va mangiare 27 00:01:26,560 --> 00:01:29,760 # Oh, what a party, till she bumped into Fredo from Rome 28 00:01:29,800 --> 00:01:30,800 # Fredo from Rome 29 00:01:30,840 --> 00:01:33,400 # She whispered to me "Oh, how could this be 30 00:01:33,440 --> 00:01:36,400 # "I seem to be belle of the ball" 31 00:01:36,440 --> 00:01:39,400 # O va begin, I'm going to win 32 00:01:39,440 --> 00:01:41,640 # Come on, let the winner take all 33 00:01:41,680 --> 00:01:44,440 # Ding Ding a round one Ding Ding round one 34 00:01:44,480 --> 00:01:46,040 # Now the bout has begun 35 00:01:47,320 --> 00:01:50,120 # Ding Ding a round two Ding Ding round two 36 00:01:50,160 --> 00:01:52,280 # Fredo, I'm a-coming for you 37 00:01:53,320 --> 00:01:55,680 # Ding Ding a round three 38 00:01:55,720 --> 00:01:58,960 # I'm on the ropes There go my hopes 39 00:01:59,000 --> 00:02:03,480 # Ding Ding round four I'm on the floor, e questa la vita 40 00:02:03,520 --> 00:02:04,800 # C'est la vie! 41 00:02:04,840 --> 00:02:07,640 # Ding Ding round five Forget this jive 42 00:02:07,680 --> 00:02:10,520 # Ha, da da-lap, I'm so alive 43 00:02:10,560 --> 00:02:12,800 # What's this I see? 44 00:02:12,840 --> 00:02:15,680 # Another senorita for me 45 00:02:15,720 --> 00:02:20,440 # Oh, e questa la vita De-be doo wap. # 46 00:02:20,480 --> 00:02:23,440 As always with the Goodes new season launch, 47 00:02:23,480 --> 00:02:27,960 we have trusted designers, timeless quality, ageless style. 48 00:02:28,000 --> 00:02:30,080 Not to Cheri St Clair's taste, 49 00:02:30,120 --> 00:02:33,920 however, Lillian Australia does not set the buying policy for Goodes. 50 00:02:33,960 --> 00:02:38,520 Mrs Ambrose, I'm more than happy to trust your judgement on this one. 51 00:02:38,560 --> 00:02:41,360 Well, nevertheless, I require your sign-off as chief buyer. 52 00:02:41,400 --> 00:02:42,760 Not for long. 53 00:02:42,800 --> 00:02:46,880 My position's already been advertised and, well... 54 00:02:46,920 --> 00:02:48,720 ..I won't be applying. 55 00:02:50,440 --> 00:02:53,920 Well, I know we may differ in approach, 56 00:02:53,960 --> 00:02:56,280 but your ideas are always stimulating. 57 00:02:57,320 --> 00:02:58,880 You surprise me. 58 00:03:00,560 --> 00:03:02,080 And I must confess, 59 00:03:02,120 --> 00:03:05,640 I find the younger generation utterly mystifying. 60 00:03:14,920 --> 00:03:19,440 Ooh. "Girls who Dress for SEX-cess." By Lisa Miles. 61 00:03:19,480 --> 00:03:23,040 But it is surprisingly well-written, considering the content. 62 00:03:24,520 --> 00:03:26,080 Huh. Well... 63 00:03:26,120 --> 00:03:28,680 ..are you planning on showing this to Mr Ryder? 64 00:03:28,720 --> 00:03:30,640 I mean, I'm sure he'll consider it my fault. 65 00:03:31,640 --> 00:03:32,880 Do you agree with her? 66 00:03:32,920 --> 00:03:35,560 The short skirt is the flag of women's freedom. 67 00:03:35,600 --> 00:03:37,400 I could not disagree more. 68 00:03:37,440 --> 00:03:42,200 But I do believe that young women should make mistakes. 69 00:03:42,240 --> 00:03:45,960 They should be foolish and opinionated and...brave. 70 00:03:47,320 --> 00:03:48,520 Yes. 71 00:03:48,560 --> 00:03:51,480 Miss Miles is certainly aiming for all three. 72 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 Mrs Ambrose, what a delight. 73 00:03:57,920 --> 00:03:59,840 Mr MacKenzie, you're back at Goodes. 74 00:03:59,880 --> 00:04:03,200 It's time for the new season launch already? Let me have a look. 75 00:04:09,240 --> 00:04:10,880 Exquisite. 76 00:04:12,960 --> 00:04:15,200 Yes, very nice. 77 00:04:15,240 --> 00:04:18,360 It's good to see somebody is upholding the Goodes traditions. 78 00:04:20,200 --> 00:04:23,280 Oh, a salesman, Mr Conroy. 79 00:04:23,320 --> 00:04:25,960 I must say, you look splendid all dolled up. 80 00:04:26,000 --> 00:04:29,400 Mr Khalil, would you kindly assist Mr Conroy in storing the garments? 81 00:04:29,440 --> 00:04:31,240 Delighted, Mrs Ambrose. 82 00:04:43,520 --> 00:04:44,800 What are you doing here? 83 00:04:46,280 --> 00:04:49,200 I came to see a man about a dog, Elsie. 84 00:04:53,920 --> 00:04:57,320 We are never going to get all three dresses finished in time 85 00:04:57,360 --> 00:04:59,200 if she keeps this up. 86 00:04:59,240 --> 00:05:02,200 You need to make a decision. 87 00:05:02,240 --> 00:05:05,880 Well, Gigi, it would be easier if my wedding dress was finished 88 00:05:05,920 --> 00:05:09,640 so I could actually see which suits it best. 89 00:05:09,680 --> 00:05:13,320 Nadia, it is a complicated gown, it takes time. 90 00:05:13,360 --> 00:05:16,320 Oh...And Baba is already working on the bridesmaids dresses. 91 00:05:16,360 --> 00:05:19,480 Oh, admit it, you don't even want to make my wedding dress. 92 00:05:19,520 --> 00:05:21,840 You know what? Farouk's right about you. 93 00:05:21,880 --> 00:05:23,440 You've got no loyalty to this family. 94 00:05:23,480 --> 00:05:27,200 At least I have respect!Respect?! THEY ARGUE INDISTINCTLY 95 00:05:27,240 --> 00:05:29,000 OK! Both of you. 96 00:05:30,040 --> 00:05:31,640 Enough. 97 00:05:31,680 --> 00:05:33,240 Yalla. 98 00:05:36,040 --> 00:05:37,800 Fine. 99 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 This one. 100 00:05:39,320 --> 00:05:40,960 The salmon. 101 00:05:41,000 --> 00:05:42,720 Good.Anybody home? 102 00:05:45,200 --> 00:05:46,600 Mama? 103 00:05:56,920 --> 00:05:58,040 I'll do it, Auntie. 104 00:05:59,840 --> 00:06:01,240 Alhamdulillah ala assalama. 105 00:06:01,280 --> 00:06:03,400 Thank God you're here. They're about to kill each other. 106 00:06:03,440 --> 00:06:06,080 Mama, she's taking over the house. You have to stop her. 107 00:06:06,120 --> 00:06:07,560 I'm here, aren't I? 108 00:06:07,600 --> 00:06:10,480 Ya rab. Music to my ears. 109 00:06:14,120 --> 00:06:16,560 Baba and I have everything under control. 110 00:06:16,600 --> 00:06:18,920 I like to bring my own... 111 00:06:20,120 --> 00:06:21,920 Six jars of kabees she tries to sneak in, 112 00:06:21,960 --> 00:06:23,520 Customs confiscated each one. 113 00:06:23,560 --> 00:06:25,960 LAUGHTER Seven.You could have been fined. 114 00:06:26,000 --> 00:06:27,200 Or deported. 115 00:06:28,360 --> 00:06:30,680 Teta made them especially for you, Gigi. 116 00:06:30,720 --> 00:06:32,320 Oh, Teta!And me? 117 00:06:33,640 --> 00:06:35,800 Mama, we'd love to be able to show you Nadia's dress 118 00:06:35,840 --> 00:06:36,960 before the wedding. 119 00:06:37,000 --> 00:06:39,600 Nadia is insisting on a gown from Goodes so exclusive 120 00:06:39,640 --> 00:06:41,480 I could be arrested if they found out. 121 00:06:42,880 --> 00:06:45,600 Dawud, you're dripping it all over the floor. 122 00:06:45,640 --> 00:06:47,320 Nadia, could you? 123 00:06:47,360 --> 00:06:49,160 Farouk from Goodes is going to come to the wedding. 124 00:06:49,200 --> 00:06:51,400 Oh, you mean now that I lost my job, Farouk? Thanks for the reminder. 125 00:06:51,440 --> 00:06:52,880 You're the idiot who kept working there. 126 00:06:52,920 --> 00:06:54,920 Please get off my back! Show Nadia more respect. 127 00:06:54,960 --> 00:06:57,600 More?! She lectured me yesterday for an hour 128 00:06:57,640 --> 00:06:59,840 on the best bleaches to use on toilet bowl. 129 00:06:59,880 --> 00:07:02,240 No, no, Nadia stepped in because Angela has been away from home 130 00:07:02,280 --> 00:07:03,640 working for the competition. 131 00:07:03,680 --> 00:07:05,880 Oh, sweetie, a mop would be better. 132 00:07:05,920 --> 00:07:07,680 Where have you been? Where have you been? 133 00:07:07,720 --> 00:07:09,320 I've been working twice as hard for months. 134 00:07:09,360 --> 00:07:12,000 Twice as hard? Yeah, I've been working twice... 135 00:07:12,040 --> 00:07:15,560 Farouk, khalas! I run this household, not Nadia. 136 00:07:15,600 --> 00:07:19,200 Gigi, you're making the dress Nadia wants. End of discussion. 137 00:07:20,680 --> 00:07:22,520 Wake me in three days' time. 138 00:07:33,960 --> 00:07:36,440 Huh! SHE SPEAKS IN OWN LANGUAGE 139 00:07:36,480 --> 00:07:40,000 Pity me, Stefan, I must fit into my Pierre Cardin 140 00:07:40,040 --> 00:07:41,800 for the new season launch. 141 00:07:41,840 --> 00:07:43,840 Why do you care? 142 00:07:45,320 --> 00:07:49,760 Because it will be my last hurrah as Goodes chief buyer 143 00:07:49,800 --> 00:07:53,480 and I intend to go out in style. 144 00:07:54,880 --> 00:07:57,520 Prosit.Prosit. 145 00:08:00,520 --> 00:08:05,520 Pete Marwick have, uh, offered to buy the business. 146 00:08:05,560 --> 00:08:08,240 I could stay on with them as an employee 147 00:08:08,280 --> 00:08:10,040 or go and work for Rudi. 148 00:08:11,120 --> 00:08:15,280 Have you discussed this with Rudi? No, but he's always asking. 149 00:08:15,320 --> 00:08:16,920 And with the money he owes. 150 00:08:16,960 --> 00:08:20,160 And to be an employee again? I don't know. 151 00:08:22,240 --> 00:08:24,280 You did it... 152 00:08:24,320 --> 00:08:27,120 ..for me. Mm?It's true. 153 00:08:28,400 --> 00:08:30,520 You even sold shoes. 154 00:08:32,000 --> 00:08:33,320 Yeah. 155 00:08:33,360 --> 00:08:34,760 I did. 156 00:08:36,680 --> 00:08:38,600 You could have belle reve. 157 00:08:40,320 --> 00:08:43,240 Work with Australian designers. Hm? 158 00:08:45,000 --> 00:08:47,920 Your beautiful dream.Mm. 159 00:08:47,960 --> 00:08:49,840 When do they want to know? 160 00:08:49,880 --> 00:08:51,360 A month. 161 00:08:51,400 --> 00:08:54,720 They'll probably wait a bit longer if I say I need the time. 162 00:08:57,520 --> 00:08:59,520 George is...Shh, shh, shh. 163 00:08:59,560 --> 00:09:02,040 Don't ruin the moment, Stefan. 164 00:09:04,640 --> 00:09:09,680 ..is living in a room above a pub. My mother always warned me 165 00:09:09,720 --> 00:09:13,280 don't fill your life taking care of other people's children... 166 00:09:13,320 --> 00:09:16,320 My love...or you may miss out on your own. 167 00:09:16,360 --> 00:09:19,520 My dar...Stefan! I don't trust him. 168 00:09:19,560 --> 00:09:23,200 I don't know what he wants or why he's here. 169 00:09:23,240 --> 00:09:25,080 And neither do you. 170 00:09:43,160 --> 00:09:45,160 You left the keys in the car. 171 00:09:47,720 --> 00:09:49,200 I needed to walk. 172 00:09:53,800 --> 00:09:55,400 How's the water? 173 00:10:00,000 --> 00:10:01,960 You know what I love about Australia? 174 00:10:03,480 --> 00:10:04,800 This. 175 00:10:06,040 --> 00:10:07,800 The sea. 176 00:10:07,840 --> 00:10:10,960 The stars reflecting off the water. The smell. 177 00:10:19,280 --> 00:10:20,800 Rudi. What are...? 178 00:10:22,560 --> 00:10:24,440 Are these contracts? 179 00:10:24,480 --> 00:10:25,800 Rudi? 180 00:10:25,840 --> 00:10:27,680 Yeah, the Hexham contract. 181 00:10:29,480 --> 00:10:31,960 Fay, Fay, leave it. Let them go. 182 00:10:33,800 --> 00:10:35,920 They won't be signing. 183 00:10:35,960 --> 00:10:37,680 Cancelled trial. 184 00:10:41,360 --> 00:10:43,360 Was it Marlow? 185 00:10:43,400 --> 00:10:44,880 What did he say? 186 00:10:44,920 --> 00:10:46,760 Head of operations called. 187 00:10:48,200 --> 00:10:49,920 I'm a reffo. 188 00:10:51,720 --> 00:10:54,040 They don't do the business with a reffo. 189 00:11:04,000 --> 00:11:06,200 Your mother's just got back from Lebanon 190 00:11:06,240 --> 00:11:09,840 and you're already going out. My friend Lisa has a new record. 191 00:11:09,880 --> 00:11:11,920 Promised I'd listen with her. 192 00:11:13,720 --> 00:11:15,920 You know, you see a lot of this Lisa. 193 00:11:15,960 --> 00:11:17,720 Where was she when you were getting sacked? 194 00:11:17,760 --> 00:11:19,360 Shh! 195 00:11:19,400 --> 00:11:21,320 You'll wake them all up. 196 00:11:26,880 --> 00:11:29,200 That's good, I like it. Just save us a table. 197 00:11:29,240 --> 00:11:31,320 We'll be there as soon as we put the final layout to bed. 198 00:11:31,360 --> 00:11:33,600 Done. See you then.See you soon. 199 00:11:39,360 --> 00:11:41,080 Final layout is already done. 200 00:11:41,120 --> 00:11:42,440 I know. 201 00:11:44,160 --> 00:11:47,600 So what exactly are you going to put to bed? 202 00:11:47,640 --> 00:11:49,200 I've been offered a job. 203 00:11:50,960 --> 00:11:52,560 A cadetship at the Herald. 204 00:11:55,800 --> 00:11:57,960 That's incredible.Thank you. 205 00:11:58,000 --> 00:12:00,720 The editor specifically mentioned Bikini Wars 206 00:12:00,760 --> 00:12:02,680 and Girls who Dress for SEX-cess 207 00:12:02,720 --> 00:12:06,240 so I suggested he should think of us as a package deal. 208 00:12:07,680 --> 00:12:09,560 A package? 209 00:12:09,600 --> 00:12:11,960 You and me.He wants you, too. 210 00:12:12,000 --> 00:12:13,840 I'm being offered a cadetship? 211 00:12:13,880 --> 00:12:16,640 No, not at first, it'd be an assistant role. 212 00:12:16,680 --> 00:12:19,920 But with two incomes, we can get something nice. 213 00:12:19,960 --> 00:12:21,400 Flat in Chippendale. 214 00:12:21,440 --> 00:12:24,600 I mean, we wouldn't really need two cars unless we do day-trips. 215 00:12:24,640 --> 00:12:26,120 Thinking ahead. 216 00:12:26,160 --> 00:12:29,080 Doors are opening, Lisa. We gotta walk through 'em. 217 00:12:31,320 --> 00:12:33,720 Should we hit the beat? Celebrate? 218 00:12:35,040 --> 00:12:36,280 Why not? 219 00:12:37,600 --> 00:12:41,760 There are two guards on the door now. And Mum is a lot smarter than Nadia. 220 00:12:41,800 --> 00:12:44,440 OK, so then why don't you just get your own place? 221 00:12:44,480 --> 00:12:46,320 You could get an apartment with Lisa. 222 00:12:47,520 --> 00:12:49,000 Are you two still fighting? 223 00:12:49,040 --> 00:12:52,240 Or I could just move into a bedsit up the Cross, 224 00:12:52,280 --> 00:12:53,880 get a job at the Pink Pussycat. 225 00:12:53,920 --> 00:12:57,640 At least I'd get paid for shaming my family for generations. 226 00:12:57,680 --> 00:12:59,080 You've thought this through. 227 00:12:59,120 --> 00:13:01,320 Well, the problem with becoming a stripper is it could lead 228 00:13:01,360 --> 00:13:06,720 to some really terrible things. Like dating a jazz musician. 229 00:13:06,760 --> 00:13:08,320 Like dating. 230 00:13:10,200 --> 00:13:11,320 Uh! 231 00:13:22,800 --> 00:13:25,720 I'm surprised to see you here. 232 00:13:25,760 --> 00:13:28,200 Why? I'm not supposed to be here? 233 00:13:28,240 --> 00:13:29,920 Oh! 234 00:13:31,240 --> 00:13:33,080 Is this bar yours? 235 00:13:33,120 --> 00:13:34,880 No, I didn't mean that. 236 00:13:36,000 --> 00:13:37,240 Missed you. 237 00:13:40,400 --> 00:13:42,200 You remember George?Yes. 238 00:13:42,240 --> 00:13:44,360 I haven't forgotten George. 239 00:13:44,400 --> 00:13:46,000 What is that supposed to mean? 240 00:13:47,400 --> 00:13:49,640 I'm surprised you're still with him, to be honest. 241 00:13:49,680 --> 00:13:52,480 He doesn't think I'm a thief, like everyone else at Goodes. 242 00:13:52,520 --> 00:13:54,520 I just assumed after what Fay told you, 243 00:13:54,560 --> 00:13:56,320 you wouldn't be interested in seeing him any longer. 244 00:13:56,360 --> 00:13:57,720 About the marijuana? 245 00:13:57,760 --> 00:14:00,200 About her catching me having sex on the couch with Christina Wells. 246 00:14:04,480 --> 00:14:06,200 Ang, we talked about this. 247 00:14:07,200 --> 00:14:09,560 What?!In the storeroom. 248 00:14:09,600 --> 00:14:11,960 You told me that Fay told you everything. 249 00:14:12,000 --> 00:14:14,840 Oh, clearly she didn't tell me everything! 250 00:14:14,880 --> 00:14:16,480 Well, just... 251 00:14:16,520 --> 00:14:18,760 Listen to me, listen to me. Don't touch me! 252 00:14:18,800 --> 00:14:21,560 I was breaking up with her, OK? I told her it was over. 253 00:14:21,600 --> 00:14:24,040 We just ended up having, like, sort of like, comfort sex. 254 00:14:24,080 --> 00:14:26,160 I swear to God, it didn't mean anything. 255 00:14:26,200 --> 00:14:28,240 Is that supposed to make me feel better?! 256 00:14:28,280 --> 00:14:32,320 You had sex with someone and it meant nothing?! 257 00:14:32,360 --> 00:14:33,760 I am so sorry. 258 00:14:35,040 --> 00:14:39,520 Does anything you say, does anything, you do mean anything at all? 259 00:14:43,440 --> 00:14:44,680 Get out. 260 00:14:45,720 --> 00:14:47,920 Get...out. 261 00:15:01,640 --> 00:15:02,960 Is that gin? 262 00:15:06,400 --> 00:15:07,640 Hey... 263 00:15:09,880 --> 00:15:11,520 I'm sorry. 264 00:15:17,560 --> 00:15:20,680 So Fay walked in on them? 265 00:15:21,680 --> 00:15:24,440 She still can't get the stains out of the Danish daybed. 266 00:15:29,360 --> 00:15:32,520 LAUGHTER Ugh! 267 00:15:32,560 --> 00:15:34,800 When did she tell you? 268 00:15:34,840 --> 00:15:36,680 She didn't. 269 00:15:36,720 --> 00:15:38,000 Christina came to the store 270 00:15:38,040 --> 00:15:40,320 and tried to slam George's fingers in the piano. 271 00:15:40,360 --> 00:15:41,760 Good. 272 00:15:41,800 --> 00:15:43,280 No. Not good. 273 00:15:44,280 --> 00:15:45,840 I wish I'd told you. 274 00:15:48,480 --> 00:15:50,480 I really have missed you. 275 00:15:52,760 --> 00:15:54,600 I missed you, too. 276 00:15:54,640 --> 00:15:58,200 You saved me from making a big mistake. 277 00:15:59,880 --> 00:16:02,920 Another?More gin! 278 00:16:07,880 --> 00:16:09,760 Trying to get sacked? 279 00:16:14,480 --> 00:16:16,360 Tattletale. 280 00:16:16,400 --> 00:16:18,560 I showed Elias the article. 281 00:16:18,600 --> 00:16:21,640 I'm quite proud of you. It's a rather lovely turn of phrase. 282 00:16:21,680 --> 00:16:24,760 But who's going to hire a girl who dresses for SEX-cess? 283 00:16:24,800 --> 00:16:26,720 The Herald. 284 00:16:26,760 --> 00:16:30,160 They've already offered me a job. Lisa! 285 00:16:30,200 --> 00:16:33,760 A cadetship! Oh, darling, this is wonderful. 286 00:16:33,800 --> 00:16:35,840 I mean, obviously, they're going to want you to finish 287 00:16:35,880 --> 00:16:39,920 your university degree first. Well, I'll be an assistant. 288 00:16:41,440 --> 00:16:43,040 An assistant? 289 00:16:43,080 --> 00:16:45,000 Oh, what a waste. 290 00:16:45,040 --> 00:16:46,600 Your scholarship. 291 00:16:46,640 --> 00:16:49,240 All that work that you did to get into university. 292 00:16:49,280 --> 00:16:50,800 What, now you're going to take a job 293 00:16:50,840 --> 00:16:53,400 that your father wanted you to leave school for! 294 00:16:53,440 --> 00:16:55,640 Richard says it's getting a foot in the door. 295 00:16:55,680 --> 00:16:58,800 Richard?! You're not doing this for a boy? 296 00:16:58,840 --> 00:17:01,120 I really thought you were smarter than that. 297 00:17:01,160 --> 00:17:04,360 We'll probably move in together. That's probably a good idea. 298 00:17:04,400 --> 00:17:07,000 You'll need somewhere to live after I sell the house. 299 00:17:07,040 --> 00:17:09,040 After you what? You can't sell the house! 300 00:17:09,080 --> 00:17:12,640 But where will you live? I'm going to repay all our debts 301 00:17:12,680 --> 00:17:15,520 and I'm going to get a nice little unit near the city. 302 00:17:17,160 --> 00:17:19,000 Dorothy!Is this your idea? 303 00:17:19,040 --> 00:17:22,200 These foolish decisions that you are making, Lisa, 304 00:17:22,240 --> 00:17:24,760 are completely out of character. 305 00:17:24,800 --> 00:17:26,360 You're obviously doing it to spite me 306 00:17:26,400 --> 00:17:28,720 so I'm going to let you make your own mistakes 307 00:17:28,760 --> 00:17:32,760 and perhaps you'll come to your senses before it's too late. 308 00:17:48,280 --> 00:17:52,280 Hello. Are you Mr Mansour? Correct.May I come in? 309 00:17:54,920 --> 00:17:56,880 Welcome. Come in.Thank you. 310 00:18:01,200 --> 00:18:03,840 Thank you so much for seeing me. 311 00:18:03,880 --> 00:18:06,120 I have a proposal for your family. 312 00:18:07,840 --> 00:18:12,240 My apologies for the intrusion. I've clearly made a mistake. 313 00:18:12,280 --> 00:18:15,000 No, Magda, please, I can explain. Explain nothing. 314 00:18:16,880 --> 00:18:20,320 You walk into our home after you fired her, 315 00:18:20,360 --> 00:18:23,040 kicked her to the ground like she was a piece of dirt. 316 00:18:23,080 --> 00:18:25,440 Mama, please.For what? 317 00:18:25,480 --> 00:18:27,800 Because she copied to learn. 318 00:18:27,840 --> 00:18:32,320 That is Sadie Chalmers' wedding dress. A Goodes exclusive. 319 00:18:32,360 --> 00:18:35,000 Sadie's is red. This is an ivory pearl. 320 00:18:35,040 --> 00:18:36,800 Madam, please... 321 00:18:38,120 --> 00:18:41,360 ..this is what we do. We make clothes. 322 00:18:41,400 --> 00:18:46,000 And like everyone else in Australia, we copy European designs. 323 00:18:46,040 --> 00:18:49,680 The only originals are the improvements my daughter makes. 324 00:18:53,400 --> 00:18:54,920 You are right. 325 00:18:56,240 --> 00:18:58,480 And this is why I'm here. 326 00:18:58,520 --> 00:19:02,720 Because Angela not only improves existing designs, 327 00:19:02,760 --> 00:19:05,120 she also creates originals. 328 00:19:21,000 --> 00:19:23,280 Mrs Marlow, you're early. 329 00:19:23,320 --> 00:19:26,160 My break isn't until 11.00. I need an outfit. 330 00:19:26,200 --> 00:19:28,520 So I thought, "Why not kill two birds with one stone?" 331 00:19:35,120 --> 00:19:36,600 Thank you. 332 00:19:37,880 --> 00:19:41,640 My boutique will nurture Australian fashion designers 333 00:19:41,680 --> 00:19:44,560 making originals here in Sydney. 334 00:19:44,600 --> 00:19:46,800 My originals?Yes. 335 00:19:46,840 --> 00:19:50,040 You are one of the designers I'm talking to in these early stages. 336 00:19:50,080 --> 00:19:54,160 And these designs would be made here by Mansour and Son? 337 00:19:54,200 --> 00:19:57,600 The quality of your work is second to none. 338 00:19:57,640 --> 00:20:01,760 You could be part of revolution in Australian fashion. 339 00:20:06,280 --> 00:20:08,120 What do you say, Gigi? 340 00:20:09,400 --> 00:20:10,800 Worth a try? 341 00:20:13,920 --> 00:20:16,400 Yalla. Let's do it. 342 00:20:22,560 --> 00:20:24,480 Off tomcatting again? 343 00:20:24,520 --> 00:20:26,320 I'm going to Angela's. 344 00:20:26,360 --> 00:20:28,200 Ah, you two are friends again? 345 00:20:28,240 --> 00:20:29,800 Well, we were always friends. 346 00:20:29,840 --> 00:20:33,240 We were just...friends who weren't on speaking terms. 347 00:20:36,760 --> 00:20:38,760 It's for Dorothy. 348 00:20:38,800 --> 00:20:39,920 What?! 349 00:20:39,960 --> 00:20:43,480 Well, Mrs Ambrose suggested that we need a seamstress backstage. 350 00:20:43,520 --> 00:20:46,200 I'm hoping we can make the job permanent. 351 00:20:47,280 --> 00:20:49,520 Congratulations on adopting my mother. 352 00:20:49,560 --> 00:20:52,360 New home, new job, new life. 353 00:20:52,400 --> 00:20:53,880 Grow up, Lisa! 354 00:20:53,920 --> 00:20:57,440 Your mother is more than capable of making her own decisions. 355 00:20:57,480 --> 00:21:00,200 She doesn't need either of us telling her what to do. 356 00:21:08,560 --> 00:21:10,080 Mrs... 357 00:21:11,360 --> 00:21:13,320 I'm sorry, I can't remember how you say it. 358 00:21:13,360 --> 00:21:14,440 Janosi. 359 00:21:14,480 --> 00:21:17,440 Oh, I suppose it's ethnic for Jones. 360 00:21:18,680 --> 00:21:21,360 Your message said you needed to speak to me about something. 361 00:21:25,040 --> 00:21:27,360 Um, Mrs Marlow... 362 00:21:27,400 --> 00:21:29,120 Enid... 363 00:21:33,360 --> 00:21:37,880 ..your husband is refusing to sign the contract with Rudi unless... 364 00:21:40,280 --> 00:21:42,800 Well, I mean, your father built the business, 365 00:21:42,840 --> 00:21:44,480 so I thought that you should know... 366 00:21:44,520 --> 00:21:46,640 You're the dancer. Should we call it that? 367 00:21:46,680 --> 00:21:49,600 The one he kept in the flat on William Street. 368 00:21:49,640 --> 00:21:51,240 Aren't you? 369 00:21:53,000 --> 00:21:54,360 You know about that? 370 00:21:54,400 --> 00:21:57,480 Yes. Yes, dear. Whatever keeps Kenny happy. 371 00:21:59,160 --> 00:22:01,200 Well, I'm not happy. 372 00:22:01,240 --> 00:22:03,040 Well, you shouldn't have slept with him, then. 373 00:22:03,080 --> 00:22:06,240 That sort of thing generally gives men the idea that you are happy. 374 00:22:06,280 --> 00:22:11,000 It won't be happening any more.Oh. Well, that's a shame. 375 00:22:11,040 --> 00:22:12,400 You're a lot more discreet 376 00:22:12,440 --> 00:22:14,800 than the other tarts he took up with in between. 377 00:22:14,840 --> 00:22:16,240 Cheaper too. 378 00:22:17,680 --> 00:22:19,400 Does this come in another colour? 379 00:22:22,920 --> 00:22:25,240 Um, I think you should leave. 380 00:22:25,280 --> 00:22:27,720 You're being short-sighted, dear. 381 00:22:27,760 --> 00:22:30,480 If Ken is happy with this arrangement, 382 00:22:30,520 --> 00:22:34,800 Hexhams gets our goods moved, Rudi's business grows. 383 00:22:36,120 --> 00:22:40,960 Lay back, think of all the good you're doing, Mrs Janosi. 384 00:22:52,000 --> 00:22:54,440 Mrs Janosi, are you unwell? 385 00:22:55,680 --> 00:22:58,240 No, no, Miss Ambrose, it's just, um... 386 00:23:00,640 --> 00:23:03,400 ..uh, the customer, Mrs Marlow... 387 00:23:04,840 --> 00:23:06,080 I see. 388 00:23:07,920 --> 00:23:10,000 Perhaps you might refold the scarves. 389 00:23:23,360 --> 00:23:27,280 Ooh! Oh. Mrs Janosi is serving me. 390 00:23:27,320 --> 00:23:30,680 My apologies, Mrs Marlow. Mrs Janosi is needed elsewhere. 391 00:23:30,720 --> 00:23:35,680 Oh. Well, perhaps I'll come back. Oh, but your event is this weekend. 392 00:23:35,720 --> 00:23:38,440 Well, it's just a dinner. Colleagues of my husband's. 393 00:23:38,480 --> 00:23:40,640 Then we can dismiss Celeste. 394 00:23:40,680 --> 00:23:43,200 Wearing something too fine for a suburban dinner party 395 00:23:43,240 --> 00:23:45,880 gives the impression one doesn't have anywhere better to wear it. 396 00:23:45,920 --> 00:23:48,400 Oh. Hmm. 397 00:23:48,440 --> 00:23:52,360 Now, a wife doesn't want to dress too ostentatiously. 398 00:23:52,400 --> 00:23:55,120 You don't want to look desperate for your husband's attention. 399 00:23:55,160 --> 00:23:56,680 No. 400 00:24:00,880 --> 00:24:02,600 Ah. 401 00:24:03,840 --> 00:24:06,600 It's such a relief to reach that age 402 00:24:06,640 --> 00:24:09,360 where it's all about covering the body... 403 00:24:11,640 --> 00:24:13,640 ..rather than displaying it. 404 00:24:18,800 --> 00:24:20,880 Thank you, Mrs Ambrose. 405 00:24:20,920 --> 00:24:23,440 There are some customers we just can't please. 406 00:24:28,440 --> 00:24:31,920 Mrs Janosi, you are a wonderful Goodes employee 407 00:24:31,960 --> 00:24:34,760 and you have an excellent eye and rapport with most customers. 408 00:24:34,800 --> 00:24:36,000 That's very kind. 409 00:24:36,040 --> 00:24:38,280 You have a great future ahead of you at Goodes, 410 00:24:38,320 --> 00:24:42,640 if that's what you want. I'd be very sorry if you left. 411 00:24:44,360 --> 00:24:45,720 I might have to. 412 00:24:46,800 --> 00:24:49,160 Rudi is keen for us to have babies. 413 00:24:50,520 --> 00:24:51,560 And you? 414 00:24:52,800 --> 00:24:54,800 Well, it just seems inevitable. 415 00:24:56,720 --> 00:24:58,920 Would Rudi object if you came back to work 416 00:24:58,960 --> 00:25:00,840 when the children were old enough? 417 00:25:00,880 --> 00:25:02,920 I don't know. 418 00:25:02,960 --> 00:25:04,440 We've never discussed it. 419 00:25:11,440 --> 00:25:15,120 Do you think...that I should tell Rudi... 420 00:25:18,840 --> 00:25:20,400 ..what I'm thinking? 421 00:25:21,960 --> 00:25:25,880 I think you should always tell the truth in marriage. 422 00:25:25,920 --> 00:25:28,240 If you build your marriage on a lie, 423 00:25:28,280 --> 00:25:31,360 it will fester and grow until it destroys your family, 424 00:25:31,400 --> 00:25:34,000 your home, everything you hold dear. 425 00:25:35,360 --> 00:25:36,960 You really believe that? 426 00:25:38,600 --> 00:25:40,200 I know it. 427 00:25:51,640 --> 00:25:55,280 Richard is already looking for a place near where we'll work. 428 00:25:55,320 --> 00:25:59,560 Is this the same boy that stole your article and made it his own? 429 00:25:59,600 --> 00:26:04,960 Mum knows all about Richard. I tell her everything. 430 00:26:08,600 --> 00:26:11,480 There's a tall bodgie at the door asking for Angela. 431 00:26:11,520 --> 00:26:14,680 He's wearing leather and smells like whisky. 432 00:26:23,400 --> 00:26:25,800 Why are you here? I need to speak with you. 433 00:26:25,840 --> 00:26:27,520 There's nothing left to say! No, listen to me. 434 00:26:27,560 --> 00:26:29,480 I come to ask you to forgive me. For what? 435 00:26:29,520 --> 00:26:31,960 There was nothing between us. Yes, there was. Definitely was. 436 00:26:32,000 --> 00:26:35,000 If I wasn't such an idiot, I would have understood the value of that. 437 00:26:35,040 --> 00:26:37,840 I promise you, I'm not going to make the same mistake again. 438 00:26:37,880 --> 00:26:40,160 You are my mistake and I've learnt from it. 439 00:26:40,200 --> 00:26:43,600 Just give me one more chance. Please, we're done. Just go. 440 00:26:43,640 --> 00:26:47,680 Don't cause any more trouble for me. Any more trouble for you? 441 00:26:47,720 --> 00:26:49,400 Angela, please. 442 00:26:49,440 --> 00:26:51,760 Angela! DOOR SHUTS 443 00:27:01,800 --> 00:27:04,680 Wait, so you're saying this whole time that she said she was with you, 444 00:27:04,720 --> 00:27:08,080 she was actually seeing this George? Well... 445 00:27:08,120 --> 00:27:10,400 ..'seeing' is a bit of an exaggeration. 446 00:27:11,880 --> 00:27:13,680 They maybe kissed once. 447 00:27:13,720 --> 00:27:14,840 Kissed? 448 00:27:18,680 --> 00:27:20,840 After the wedding, you're coming back to Beirut with me. 449 00:27:20,880 --> 00:27:22,440 No! I'm moving in with Lisa. 450 00:27:22,480 --> 00:27:26,280 Rania, you've been here...five minutes. 451 00:27:26,320 --> 00:27:28,240 You're already playing games? 452 00:27:28,280 --> 00:27:30,680 This is her home. Your home. 453 00:27:30,720 --> 00:27:32,360 But this isn't her future, Dawud. 454 00:27:32,400 --> 00:27:35,080 I will not have my daughter living in a drain. 455 00:27:36,360 --> 00:27:38,760 You think your father's family are doing better than we are? 456 00:27:38,800 --> 00:27:40,680 Not this again.Yes, this again! 457 00:27:40,720 --> 00:27:42,960 You think they can take care of Gigi better than I can? 458 00:27:43,000 --> 00:27:46,520 And what? You can take better care of her than me. 459 00:27:46,560 --> 00:27:48,320 You stay! 460 00:27:48,360 --> 00:27:49,840 You get here to hear this. 461 00:27:53,760 --> 00:27:55,640 You both have big dreams. 462 00:27:55,680 --> 00:28:00,560 A writer, a designer, and talent. So much talent. 463 00:28:00,600 --> 00:28:03,080 But do you think this is enough? 464 00:28:03,120 --> 00:28:06,440 Do you think your mother lacked dreams, Lisa? 465 00:28:06,480 --> 00:28:08,640 Did I not have talent, Angela? 466 00:28:08,680 --> 00:28:11,640 Do you think the world has changed? 467 00:28:11,680 --> 00:28:16,640 That somehow the world is a gentle place for girls with dreams? 468 00:28:16,680 --> 00:28:20,440 You still have to work twice as hard and be twice as good 469 00:28:20,480 --> 00:28:22,520 for men to take you seriously. 470 00:28:22,560 --> 00:28:25,240 And men still have the power. 471 00:28:26,760 --> 00:28:31,120 This Magda, she's good and brave and generous... 472 00:28:32,640 --> 00:28:36,760 ..but can she make any decision that a man can't contradict? 473 00:28:38,720 --> 00:28:40,280 Tell me. 474 00:28:46,480 --> 00:28:50,120 And what are we going to do about this? 475 00:28:51,960 --> 00:28:55,840 Well, I suggest we put an advertisement in the next issue 476 00:28:55,880 --> 00:28:58,000 offering a student discount at Goodes. 477 00:28:58,040 --> 00:28:59,480 I agree. 478 00:28:59,520 --> 00:29:02,120 We can't have younger brothers profiting from Miss Miles's 479 00:29:02,160 --> 00:29:03,960 bold and insightful argument. 480 00:29:04,000 --> 00:29:07,320 But if our customers associate Goodes with this...this filth... 481 00:29:07,360 --> 00:29:08,960 This is a university newspaper. 482 00:29:09,000 --> 00:29:10,960 It will be read by exactly the young women 483 00:29:11,000 --> 00:29:12,440 who are currently avoiding Goodes 484 00:29:12,480 --> 00:29:14,240 like it was their grandmother's wardrobe. 485 00:29:14,280 --> 00:29:16,280 But Miss Miles...Miss Szombathelyi, 486 00:29:16,320 --> 00:29:19,440 you should perhaps speak to your friend Cheri St Clair. 487 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 Perhaps she could offer a summer internship 488 00:29:21,800 --> 00:29:24,640 for a clever young writer like Lisa. Yes. 489 00:29:29,200 --> 00:29:30,200 Right. 490 00:29:48,760 --> 00:29:50,360 Rudi, will you please come and sit down? 491 00:30:00,400 --> 00:30:02,000 Is it Magda? The money? 492 00:30:03,720 --> 00:30:06,080 Oh, my darling, just tell me, because I've known for days 493 00:30:06,120 --> 00:30:07,800 that something is wrong. 494 00:30:10,360 --> 00:30:13,000 It's not your fault that we lost the Hexham contract. 495 00:30:14,320 --> 00:30:15,800 What do you mean? Of course it is. 496 00:30:16,960 --> 00:30:19,320 Ken Marlow...Yeah. 497 00:30:21,640 --> 00:30:23,160 He's... 498 00:30:26,200 --> 00:30:27,600 Mm. 499 00:30:30,440 --> 00:30:33,920 Do you remember I told you about the businessman from the Trocadero? 500 00:30:35,600 --> 00:30:37,000 Son of a... 501 00:30:38,840 --> 00:30:41,040 Well, he found me at Goodes. 502 00:30:42,920 --> 00:30:46,480 And the next thing I know, he's calling... 503 00:30:48,120 --> 00:30:50,040 Inviting us to the Australian Club? 504 00:30:50,080 --> 00:30:52,000 Offering me a contract? 505 00:30:52,040 --> 00:30:53,680 Mm. 506 00:30:53,720 --> 00:30:56,000 He told me that if I... 507 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 If we started again... 508 00:31:04,200 --> 00:31:05,280 ..that he would... 509 00:31:05,320 --> 00:31:07,280 My... My darling. 510 00:31:07,320 --> 00:31:08,560 OK. 511 00:31:10,680 --> 00:31:12,680 My pearl beyond price. 512 00:31:14,960 --> 00:31:17,240 That you would even consider... 513 00:31:19,360 --> 00:31:24,320 My God, to sacrifice yourself for me? 514 00:31:25,880 --> 00:31:27,600 Did the right thing. 515 00:31:28,920 --> 00:31:31,080 Cos hey, I would... 516 00:31:31,120 --> 00:31:33,760 ..I would prefer to lose every contract, every truck, 517 00:31:33,800 --> 00:31:35,480 every penny that I've ever made 518 00:31:35,520 --> 00:31:38,320 than to have anything to do with those evil people. 519 00:31:39,800 --> 00:31:41,760 Please, will you...?No, the... 520 00:31:41,800 --> 00:31:43,080 The name of Marlow. 521 00:31:44,320 --> 00:31:45,520 The word Hexham. 522 00:31:47,360 --> 00:31:49,800 Now frozen chicken will never be mentioned again in this house again. 523 00:31:49,840 --> 00:31:52,160 Rudi, you're not...No! Hey, come here. 524 00:31:52,200 --> 00:31:53,320 Oh. 525 00:31:54,760 --> 00:31:57,240 What a lucky escape we had. 526 00:31:59,080 --> 00:32:01,560 Imagine working with those people. 527 00:32:01,600 --> 00:32:03,080 Yeah, yeah? 528 00:32:05,360 --> 00:32:06,960 Rudi, there's-there's something else. 529 00:32:07,000 --> 00:32:10,240 I need... Please, I just need you to listen for a second. 530 00:32:10,280 --> 00:32:12,120 There is something else. 531 00:32:17,080 --> 00:32:18,640 I made a mistake. 532 00:32:18,680 --> 00:32:23,880 I was sure of something and...I was wrong. 533 00:32:23,920 --> 00:32:26,560 And you, you... 534 00:32:26,600 --> 00:32:29,600 ..you mean everything to me. 535 00:32:33,320 --> 00:32:34,600 Hey... 536 00:32:36,840 --> 00:32:38,880 ..there's nothing that you can say to me 537 00:32:38,920 --> 00:32:40,680 that would make me love you less. 538 00:32:43,200 --> 00:32:44,520 I trust you. 539 00:32:46,000 --> 00:32:48,280 And I hope that you trust me, too. 540 00:33:00,160 --> 00:33:02,040 I want to have a baby. 541 00:33:05,960 --> 00:33:08,000 But I also... 542 00:33:09,160 --> 00:33:10,960 ..I want to go back to work. 543 00:33:11,000 --> 00:33:13,520 I want to work when the children are old enough. 544 00:33:16,760 --> 00:33:18,560 Of course, of course. 545 00:33:22,520 --> 00:33:24,120 Ooh. 546 00:33:32,560 --> 00:33:35,400 Going to make a fool of myself! You'll be a natural. 547 00:33:35,440 --> 00:33:38,680 But the gowns. And... And the models. 548 00:33:38,720 --> 00:33:40,280 I've fitted hundreds of women. 549 00:33:40,320 --> 00:33:42,920 I've seen couture clothes up close. 550 00:33:42,960 --> 00:33:44,680 You're very talented.Mm. 551 00:33:44,720 --> 00:33:46,320 You always have been.Lisa. 552 00:33:48,000 --> 00:33:50,520 I do know things were hard for you. 553 00:33:52,280 --> 00:33:53,880 You've given up a lot. 554 00:33:53,920 --> 00:33:56,760 Well, it never felt like a sacrifice. 555 00:33:59,480 --> 00:34:02,600 Are you really going to sell the house?I think I have to. 556 00:34:02,640 --> 00:34:05,560 I can't let you pay off your father's debts for years to come. 557 00:34:05,600 --> 00:34:07,000 You've got to start your life. 558 00:34:08,240 --> 00:34:12,160 What if I'm not ready? A clever young woman like you, 559 00:34:12,200 --> 00:34:15,000 you have to take charge of your own decisions. 560 00:34:16,320 --> 00:34:18,640 You mean make my own mistakes. 561 00:34:20,480 --> 00:34:24,040 We all get knocked down, sweetheart. 562 00:34:24,080 --> 00:34:28,160 It's how you get back up. That's what matters. 563 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 Babe. 564 00:34:59,280 --> 00:35:01,120 George has been arrested. 565 00:35:02,280 --> 00:35:03,760 Drunk and disorderly. 566 00:35:03,800 --> 00:35:06,240 Offensive language and possession. 567 00:35:06,280 --> 00:35:08,080 Possession of what? 568 00:35:08,120 --> 00:35:10,280 HE SIGHS 569 00:35:10,320 --> 00:35:12,800 His paperwork is a mess. 570 00:35:14,040 --> 00:35:15,800 His visa is not in order. 571 00:35:17,080 --> 00:35:19,000 The police say it would be easier to deport him. 572 00:35:20,480 --> 00:35:23,960 Even if we vouch for him, promise to take him in, 573 00:35:24,000 --> 00:35:25,680 it may not be enough. 574 00:35:25,720 --> 00:35:26,720 If we do nothing... 575 00:35:29,800 --> 00:35:31,520 So you're asking me to choose? 576 00:35:32,680 --> 00:35:36,320 Look, I did not judge you for what happened after the war 577 00:35:36,360 --> 00:35:39,960 and I'm not going to judge you now. Mm? 578 00:35:42,960 --> 00:35:44,800 You go pick him up. 579 00:35:48,680 --> 00:35:51,000 DOOR OPENS 580 00:35:51,040 --> 00:35:52,400 What? 581 00:35:53,440 --> 00:35:55,720 HE CHUCKLES 582 00:35:59,120 --> 00:36:01,160 I'm not going to take the job at the Herald. 583 00:36:01,200 --> 00:36:02,840 There'll be other jobs. 584 00:36:05,040 --> 00:36:08,400 I want to finish university. Sensible. So sensible. 585 00:36:12,840 --> 00:36:17,640 So by the time you finish your cadetship at the Herald, 586 00:36:17,680 --> 00:36:20,040 we can go to London together. 587 00:36:21,120 --> 00:36:23,520 And maybe we can stop off at Beirut on the way. 588 00:36:23,560 --> 00:36:25,600 No, why would we leave Sydney? 589 00:36:27,280 --> 00:36:30,800 With your talent, you can get a job anywhere. 590 00:36:32,000 --> 00:36:34,480 You could be at a woman's magazine 591 00:36:34,520 --> 00:36:37,000 and I'll be a reporter at the Herald. 592 00:36:39,200 --> 00:36:40,880 We'll be on our way. 593 00:36:43,760 --> 00:36:46,520 Is that how you see our future together? 594 00:36:49,400 --> 00:36:50,680 Yes. 595 00:36:55,040 --> 00:37:00,440 Richard, you once said that guys like you and girls like me 596 00:37:00,480 --> 00:37:02,120 aren't meant for each other. 597 00:37:09,480 --> 00:37:11,400 I think you were right. 598 00:37:34,960 --> 00:37:38,760 Tonight, each of our young ladies must be a duchess. 599 00:37:38,800 --> 00:37:42,320 They must pass through that curtain with the certainty and serenity 600 00:37:42,360 --> 00:37:45,280 of a customer leaving Goodes after superlative service. 601 00:37:45,320 --> 00:37:48,200 You know what we are creating. 602 00:37:48,240 --> 00:37:52,200 The best dressed women in Sydney. Thank you, Mrs Janosi. 603 00:37:53,640 --> 00:37:55,280 Miss Mansour. 604 00:37:55,320 --> 00:37:57,840 Oh, Miss Ambrose. I'm so sorry that we're late. 605 00:37:57,880 --> 00:37:59,200 No time for that. 606 00:37:59,240 --> 00:38:01,800 You know, if Mrs Szombathelyi hadn't insisted on including you, 607 00:38:01,840 --> 00:38:04,080 we wouldn't be having this awkward conversation. 608 00:38:04,120 --> 00:38:05,360 Please see Mr Khalil. 609 00:38:17,400 --> 00:38:19,640 Very nice, Miss Mansour. 610 00:38:19,680 --> 00:38:20,840 Exquisite detailing. 611 00:38:23,240 --> 00:38:24,600 Hear that?Mm-hm. 612 00:38:37,240 --> 00:38:38,960 I made coffee. 613 00:38:40,120 --> 00:38:42,000 I don't feel like coffee. 614 00:38:43,280 --> 00:38:45,280 I'll make up his bed. 615 00:38:45,320 --> 00:38:47,880 Forget it. I'll find a hotel. 616 00:38:47,920 --> 00:38:49,840 Sit down. 617 00:38:49,880 --> 00:38:51,960 You too, Stefan. Sit down. 618 00:38:52,000 --> 00:38:53,360 Now. 619 00:39:02,920 --> 00:39:06,920 Stupid men and your stupid pride. 620 00:39:06,960 --> 00:39:08,800 You two are too much alike. 621 00:39:09,920 --> 00:39:11,560 Ah, screw-ups. 622 00:39:12,720 --> 00:39:16,080 Is that what you think of your father? Mm? 623 00:39:18,840 --> 00:39:22,640 Your father has done many foolish things. 624 00:39:23,960 --> 00:39:26,440 But never for selfish reasons. 625 00:39:27,800 --> 00:39:31,640 Every mistake he has made has been from loyalty. 626 00:39:31,680 --> 00:39:35,640 Magda...And you, Stefan. Look at your son. 627 00:39:36,640 --> 00:39:38,360 What do you see? 628 00:39:45,560 --> 00:39:48,600 George, I... 629 00:39:52,920 --> 00:39:54,880 It has been so long. 630 00:39:57,440 --> 00:40:03,040 I was so sure that you were lost from me...forever. 631 00:40:10,720 --> 00:40:12,520 I must learn... 632 00:40:14,760 --> 00:40:16,760 ..how to be your father again. 633 00:40:20,200 --> 00:40:23,640 George, I don't expect it to be easy. 634 00:40:24,760 --> 00:40:26,640 But this... 635 00:40:26,680 --> 00:40:31,800 This is your home, for as long as you want it to be. 636 00:40:36,000 --> 00:40:37,480 Thank you. 637 00:40:53,560 --> 00:40:54,920 Wonderful. Thank you. 638 00:40:59,680 --> 00:41:02,120 You've done a wonderful job. Thank you. Thank you so much. 639 00:41:04,640 --> 00:41:06,680 Perhaps an opportunity? 640 00:41:09,640 --> 00:41:10,800 Have a seat? 641 00:41:25,960 --> 00:41:27,080 Yes. Very nice. 642 00:41:27,120 --> 00:41:30,040 Good to have you with us, Mrs Miles. 643 00:41:30,080 --> 00:41:33,840 The pleasure is all mine, Mrs Ambrose.Thank you. 644 00:41:44,080 --> 00:41:46,040 Magda's not here yet. 645 00:41:46,080 --> 00:41:48,680 Oh, she must be coming. 646 00:41:48,720 --> 00:41:52,520 I'm sure Mrs Szombathelyi knows what is required of her. 647 00:41:52,560 --> 00:41:55,720 I trust you'll be able to fulfil your roles without her supervision. 648 00:41:55,760 --> 00:41:57,320 Of course, Mrs Ambrose. 649 00:42:10,200 --> 00:42:12,440 Ah, Magda. Hello. 650 00:42:14,480 --> 00:42:16,280 You look wonderful.So kind. 651 00:42:17,680 --> 00:42:20,160 VOICE OVER LOUDSPEAKER: Welcome, ladies and gentlemen, 652 00:42:20,200 --> 00:42:22,800 to the Goodes new season, 1962. 653 00:42:29,400 --> 00:42:32,040 Galilee. APPLAUSE 654 00:42:46,160 --> 00:42:47,760 Nia Bloom. 655 00:43:00,040 --> 00:43:01,760 Bizenthene. 656 00:43:06,520 --> 00:43:08,040 Langlow. 657 00:43:13,480 --> 00:43:16,160 Look at you, Mum. Already a professional. 658 00:43:16,200 --> 00:43:17,720 Hmm. Alright, off. 659 00:43:19,280 --> 00:43:21,360 Ah, what a mess. 660 00:43:24,760 --> 00:43:26,680 Lydia Songs. 661 00:43:29,840 --> 00:43:31,440 That's so vibrant. 662 00:43:44,560 --> 00:43:46,200 Reinteus. 663 00:43:50,240 --> 00:43:51,440 Lucy Lawrence. 664 00:44:05,800 --> 00:44:07,560 Angela Mansour. 665 00:44:22,480 --> 00:44:25,760 That's my daughter.Mm. 666 00:44:40,240 --> 00:44:41,360 Love you. 667 00:44:42,720 --> 00:44:43,800 Angela! 668 00:44:46,240 --> 00:44:48,480 APPLAUSE 669 00:45:14,000 --> 00:45:15,960 Thank you, ladies and gentlemen, 670 00:45:16,000 --> 00:45:19,960 for attending the Goodes new season launch 1962. 671 00:45:27,240 --> 00:45:28,720 La habibi albi. 672 00:45:28,760 --> 00:45:30,640 The habibit albi. 673 00:45:37,200 --> 00:45:39,360 Will you post your designs from Beirut 674 00:45:39,400 --> 00:45:41,120 so your dad can show Magda 675 00:45:41,160 --> 00:45:42,880 and then maybe if you come back to Sydney, you could... 676 00:45:48,880 --> 00:45:50,240 I'm going with her. 677 00:45:51,560 --> 00:45:56,000 A talent as towering as my Gigi's must be nurtured. 678 00:45:56,040 --> 00:45:59,040 And Beirut is the Paris of the Levant. 679 00:46:01,600 --> 00:46:03,040 Thanks, Baba. 680 00:46:04,560 --> 00:46:08,080 Took a picture. Why, thank you.Thank you. 681 00:46:08,120 --> 00:46:10,520 It's the women of the moment. 682 00:46:10,560 --> 00:46:12,840 I was just, um... 683 00:46:12,880 --> 00:46:16,600 ..praising Mr Ryder on his leadership. 684 00:46:16,640 --> 00:46:20,120 This is a turning point for Goodes. Is it? 685 00:46:20,160 --> 00:46:22,640 Oh, it's the only way forward for Goodes, 686 00:46:22,680 --> 00:46:26,320 presenting the freshness and modernity of the latest designs 687 00:46:26,360 --> 00:46:31,880 while maintaining the Goodes tradition of style and exclusivity. 688 00:46:31,920 --> 00:46:35,120 You, sir, have formed a formidable team. 689 00:46:35,160 --> 00:46:38,080 If Magda considers staying on as chief buyer. 690 00:46:39,360 --> 00:46:40,760 Cheers. 691 00:46:41,880 --> 00:46:44,920 Champagne.French champagne, Elias. French. 692 00:46:44,960 --> 00:46:46,800 It's got to be French. 693 00:46:46,840 --> 00:46:51,280 I won't wait up.I'll call us a taxi.Of course. 694 00:46:51,320 --> 00:46:53,440 There'll be plenty on Elizabeth Street. 695 00:46:57,480 --> 00:46:58,880 I wish you weren't going. 696 00:47:02,040 --> 00:47:03,320 Dad's right. 697 00:47:04,560 --> 00:47:07,360 My designs have potential but that's not enough. 698 00:47:09,040 --> 00:47:11,680 If I'm going to make original clothes, 699 00:47:11,720 --> 00:47:15,320 if I'm going to create a whole range of originals, 700 00:47:15,360 --> 00:47:16,440 I've got to learn. 701 00:47:17,920 --> 00:47:19,000 You'll learn by doing it. 702 00:47:20,240 --> 00:47:21,760 Here. 703 00:47:21,800 --> 00:47:23,320 With Goodes. 704 00:47:23,360 --> 00:47:24,720 And if I fail... 705 00:47:26,320 --> 00:47:30,280 ..if I'm too ambitious or...arrogant... 706 00:47:31,440 --> 00:47:32,680 ..who will give me a second chance? 707 00:47:33,880 --> 00:47:38,000 Would just confirm everything they thought all along. 708 00:47:38,040 --> 00:47:42,800 "A young Arab girl, an ethnic? What did we expect?" 709 00:47:45,520 --> 00:47:49,160 I don't want you to be right.But I am. 710 00:47:49,200 --> 00:47:50,840 It's just the world we live in. 711 00:47:53,880 --> 00:47:55,360 Will you ever come back? 712 00:48:00,960 --> 00:48:02,560 This is home. 713 00:48:03,920 --> 00:48:06,560 The question is, will you still be here? 714 00:48:08,640 --> 00:48:10,960 Yeah. Where else would I be? 715 00:48:11,000 --> 00:48:14,400 Mmm, London. Maybe New York. 716 00:48:14,440 --> 00:48:17,440 Living your big life as a writer. 717 00:48:21,080 --> 00:48:22,280 To us. 718 00:48:23,320 --> 00:48:24,760 To us. 53254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.