All language subtitles for Ladies.in.Black.S01E03.Bikini.Wars.1080p.UKTV.WEB-DL.AAC2.0.H.264-Hurtom_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:08,000 All right, ladies, let's create the best-dressed women in Sydney. 2 00:00:08,040 --> 00:00:09,480 He's got his eye on you. 3 00:00:09,520 --> 00:00:11,600 Tell me you're not trying to make your way into sales 4 00:00:11,640 --> 00:00:13,000 by letting MacKenzie...appreciate you. 5 00:00:13,040 --> 00:00:14,840 I don't want to stay in the loading dock forever. 6 00:00:14,880 --> 00:00:17,120 Did you read my articles? The ones I left on your desk? 7 00:00:17,160 --> 00:00:19,520 Uh, remind me?Bikini Wars. 8 00:00:19,560 --> 00:00:21,800 Lisa, girls like you, guys like me are not meant for each other. 9 00:00:21,840 --> 00:00:23,840 I'm a budding journalist. 10 00:00:23,880 --> 00:00:26,720 I want you out of here before I get home from work. 11 00:00:26,760 --> 00:00:28,520 You and your son! 12 00:00:28,560 --> 00:00:29,720 George Szombathelyi. 13 00:00:29,760 --> 00:00:30,880 It's nice to meet you. 14 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 Hello, Fay. 15 00:00:33,320 --> 00:00:35,320 Not a single day has passed 16 00:00:35,360 --> 00:00:38,160 where I haven't bitterly regretted letting you go. 17 00:00:38,200 --> 00:00:40,800 I'm sorry your boutique hasn't worked out. 18 00:00:40,840 --> 00:00:42,480 There's an opening in shoes. 19 00:00:42,520 --> 00:00:45,160 Mrs Szombathelyi's continued undermining of my authority 20 00:00:45,200 --> 00:00:48,120 is an impediment to the improvements I have promised you. 21 00:00:48,160 --> 00:00:50,840 Your latest gown made it in the social pages. 22 00:00:50,880 --> 00:00:54,200 I was lied to - Mrs Charlotte Egan has my dress! 23 00:00:54,240 --> 00:00:56,680 Goode knows we make copies - we have to stop! 24 00:00:56,720 --> 00:00:59,320 The lookbook - give it to me! I'm taking it back. 25 00:00:59,360 --> 00:01:01,440 There's a scuff here on the cover. 26 00:01:01,480 --> 00:01:03,160 And an ink smudge which indicates... 27 00:01:03,200 --> 00:01:04,720 Someone has copied it. 28 00:01:04,760 --> 00:01:07,760 I'd wager it's the same someone who made the copy of our gown. 29 00:01:18,120 --> 00:01:20,040 # Goddess on the mountaintop 30 00:01:21,720 --> 00:01:23,720 # Burning like a silver flame 31 00:01:25,360 --> 00:01:27,120 # The summit of beauty and love 32 00:01:28,960 --> 00:01:30,520 # And Venus was her name 33 00:01:32,320 --> 00:01:33,440 # She's got it 34 00:01:34,880 --> 00:01:36,880 # Yeah, baby, she's got it 35 00:01:40,360 --> 00:01:43,280 # I'm your Venus, I'm your fire 36 00:01:44,600 --> 00:01:46,360 # At your desire 37 00:01:48,360 --> 00:01:50,520 # Well, I'm your Venus 38 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 # I'm your fire 39 00:01:52,080 --> 00:01:53,800 # At your desire 40 00:02:05,600 --> 00:02:07,120 # Venus 41 00:02:07,160 --> 00:02:08,360 # She's got it 42 00:02:09,600 --> 00:02:12,320 # Yeah, baby, she's got it... # 43 00:02:21,040 --> 00:02:24,520 Somebody is copying our most expensive designer gowns, 44 00:02:24,560 --> 00:02:26,440 and doing it extremely well. 45 00:02:26,480 --> 00:02:28,000 Has there been another incident? 46 00:02:28,040 --> 00:02:31,080 No-one admits to purchasing imitation Goodes exclusives, 47 00:02:31,120 --> 00:02:33,000 but every customer I've sounded out accuses 48 00:02:33,040 --> 00:02:35,120 some woman she knows of wearing fakes. 49 00:02:35,160 --> 00:02:36,320 And there's my lookbook. 50 00:02:36,360 --> 00:02:39,680 If the latest fashions were to appear at society occasions 51 00:02:39,720 --> 00:02:41,320 before Goodes had them available... 52 00:02:41,360 --> 00:02:42,720 Disaster! 53 00:02:42,760 --> 00:02:45,320 Could anyone untoward have been in your office, MacKenzie? 54 00:02:47,840 --> 00:02:49,360 I should think not. 55 00:02:49,400 --> 00:02:50,840 Might it be a member of staff? 56 00:02:50,880 --> 00:02:53,840 Why would an employee steal the Goodes lookbook? 57 00:02:53,880 --> 00:02:56,520 They could be spying for the competition 58 00:02:56,560 --> 00:02:58,640 or moving on to their own boutique. 59 00:03:02,920 --> 00:03:07,920 At Harrods, management performed occasional audits of staff lockers. 60 00:03:08,960 --> 00:03:12,880 I-I-I couldn't, erm, enter the ladies' locker room 61 00:03:12,920 --> 00:03:16,520 and go through their intimate, erm... 62 00:03:16,560 --> 00:03:20,360 However, you could give the master key to Mrs Ambrose. 63 00:03:20,400 --> 00:03:22,760 The catalogue shoot this week will give Mrs Ambrose 64 00:03:22,800 --> 00:03:25,000 ample opportunity to be discreet. 65 00:03:34,840 --> 00:03:36,920 SOFT POSH MUSIC PLAYS 66 00:03:40,400 --> 00:03:42,040 I'm afraid you're not a six. 67 00:03:42,080 --> 00:03:44,280 I think I know my own shoe size. 68 00:03:47,600 --> 00:03:49,320 Six and a half? 69 00:03:49,360 --> 00:03:52,640 Seven, but put it in a six box. Shh. 70 00:03:52,680 --> 00:03:55,680 Christina, he sounds fun. And he has all these rules. 71 00:03:55,720 --> 00:03:57,400 Like we never go back to his place. 72 00:03:57,440 --> 00:03:59,160 I'm not allowed to call him at home. 73 00:03:59,200 --> 00:04:01,040 I've usually got a sixth sense for the married ones, 74 00:04:01,080 --> 00:04:02,440 but, you know, he's a foreigner. 75 00:04:02,480 --> 00:04:04,360 They're harder to read. 76 00:04:06,800 --> 00:04:09,080 You've been there, with a continental? 77 00:04:11,080 --> 00:04:13,440 My husband is Hungarian. 78 00:04:13,480 --> 00:04:15,280 Then you know exactly what I'm talking about. 79 00:04:16,520 --> 00:04:18,640 Thank you, ladies, we're finished here. 80 00:04:18,680 --> 00:04:20,680 Mrs Janosi, Miss Mansour, 81 00:04:20,720 --> 00:04:22,720 Ladies' Cocktail needs to be back in order 82 00:04:22,760 --> 00:04:24,720 before the first customer arrives. 83 00:04:24,760 --> 00:04:27,440 Miss Miles, please help Miss Szombathelyi 84 00:04:27,480 --> 00:04:29,240 remove her stock from the department. 85 00:04:29,280 --> 00:04:30,560 Yes, Mrs Ambrose. 86 00:04:32,360 --> 00:04:33,360 Mrs Szombathelyi, 87 00:04:33,400 --> 00:04:35,240 are you sure this extra work for the catalogue 88 00:04:35,280 --> 00:04:36,440 is not too much for you? 89 00:04:36,480 --> 00:04:40,000 Au contraire, Mrs Ambrose. I relish in being part of the team. 90 00:04:40,040 --> 00:04:41,920 Mm. 91 00:04:57,320 --> 00:04:59,680 MacKenzie has outdone himself. 92 00:04:59,720 --> 00:05:01,920 Perhaps Don's lighting will save the day. 93 00:05:01,960 --> 00:05:03,280 The Wolf's refusing to shoot. 94 00:05:03,320 --> 00:05:04,920 He's in studio two, being Man Ray. 95 00:05:06,640 --> 00:05:08,160 Can I look?Come. 96 00:05:13,360 --> 00:05:14,720 Look to the side. 97 00:05:14,760 --> 00:05:16,840 Eyes back to the camera. Reduce the lid. 98 00:05:16,880 --> 00:05:19,200 Yes! Hold it. That's it. 99 00:05:23,920 --> 00:05:24,960 Hello! 100 00:05:25,000 --> 00:05:26,680 Don. 101 00:05:26,720 --> 00:05:28,720 Look, but don't touch. 102 00:05:28,760 --> 00:05:30,600 Lisa does not require your appraisal, 103 00:05:30,640 --> 00:05:32,840 professional or otherwise. 104 00:05:32,880 --> 00:05:34,160 So the rumours are true, hmm? 105 00:05:35,840 --> 00:05:37,080 You're in Shoes. 106 00:05:38,320 --> 00:05:40,680 People must be living very dull lives 107 00:05:40,720 --> 00:05:43,080 if they're discussing my position at Goodes. 108 00:05:45,840 --> 00:05:48,440 I'm no longer head of Model Gowns. 109 00:05:48,480 --> 00:05:51,480 Well, nothing official, I just like your opinion. 110 00:05:54,560 --> 00:05:55,920 Mm. 111 00:05:58,040 --> 00:05:59,760 Come on, Mags. 112 00:05:59,800 --> 00:06:02,000 What are you thinking? 113 00:06:02,040 --> 00:06:04,800 It's the hat, Don.Too much? 114 00:06:04,840 --> 00:06:06,720 Much too little. 115 00:06:07,960 --> 00:06:09,320 Lisa, help me out. 116 00:06:27,680 --> 00:06:32,280 It is just as important to conceal as it is to reveal. 117 00:06:35,240 --> 00:06:36,240 OK... 118 00:06:36,280 --> 00:06:37,800 Hold that, and... 119 00:06:39,360 --> 00:06:41,360 Mwah! 120 00:06:41,400 --> 00:06:44,280 God love old Ireland! 121 00:06:44,320 --> 00:06:45,800 Where did this come from? 122 00:06:47,160 --> 00:06:48,840 I want sweetness and light, 123 00:06:48,880 --> 00:06:50,920 not night at the bordello. 124 00:06:50,960 --> 00:06:52,960 Oh, you mean the peep show on pier one next door? 125 00:06:53,000 --> 00:06:55,120 Bathing suits are a family garment. 126 00:06:55,160 --> 00:06:57,680 At Goodes, we sell swimwear to mothers and children. 127 00:06:57,720 --> 00:07:01,080 Well, you and I clearly hang out in very different circles. 128 00:07:01,120 --> 00:07:03,800 The women I know wear swimsuits to express themselves. 129 00:07:03,840 --> 00:07:06,520 And they're not saying I've got a lovely bunch of coconuts. 130 00:07:06,560 --> 00:07:08,400 Those women do not shop at Goodes. 131 00:07:08,440 --> 00:07:09,840 Are you sure about that? 132 00:07:09,880 --> 00:07:13,080 I just did a swimwear shoot for Lilian Australia. 133 00:07:13,120 --> 00:07:14,680 Weimar-themed. 134 00:07:14,720 --> 00:07:16,600 Very sophisticated. 135 00:07:16,640 --> 00:07:20,400 Cheri St Claire does not dictate the fashion choices of my store. 136 00:07:20,440 --> 00:07:21,560 More's the pity. 137 00:07:25,040 --> 00:07:27,200 Haven't you got shoes to sell? 138 00:07:33,160 --> 00:07:36,560 And are you also from Shoes, Miss Mouse? 139 00:07:36,600 --> 00:07:39,560 No, Mr MacKenzie. 140 00:07:39,600 --> 00:07:41,440 Lisa Miles. Ladies' Cocktail. 141 00:07:41,480 --> 00:07:44,320 Then back to Ladies' Cocktail you go. 142 00:07:44,360 --> 00:07:45,360 Wait. 143 00:07:46,920 --> 00:07:48,800 You promised me an assistant, Mac. 144 00:07:48,840 --> 00:07:51,360 Someone who knows the stock. 145 00:07:51,400 --> 00:07:54,200 Fine. I'll send in Miss Carruthers from the buying department. 146 00:07:54,240 --> 00:07:56,200 I want... 147 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 ...Lisa. 148 00:08:04,920 --> 00:08:05,920 Thank you. 149 00:08:09,560 --> 00:08:12,000 Get me the hat, please, Lisa. 150 00:08:16,000 --> 00:08:17,600 Yes. 151 00:08:17,640 --> 00:08:18,800 Thank you. 152 00:08:27,440 --> 00:08:28,840 Angela, are you OK? 153 00:08:28,880 --> 00:08:30,200 Yes. 154 00:08:30,240 --> 00:08:31,680 We're about to open. 155 00:08:35,280 --> 00:08:36,280 Oh. 156 00:08:43,560 --> 00:08:44,560 Oh, wow. 157 00:08:48,760 --> 00:08:50,400 Amazing. 158 00:08:52,280 --> 00:08:53,640 Hidden talents! 159 00:08:55,400 --> 00:08:57,040 You could do illustrations for a magazine. 160 00:09:02,200 --> 00:09:03,440 You have to do it. 161 00:09:03,480 --> 00:09:07,240 Don Holloway is the best fashion photographer in Australia. 162 00:09:07,280 --> 00:09:10,160 I could use the money, but Elias says he's a wolf. 163 00:09:10,200 --> 00:09:13,000 Just because a man's a wolf doesn't mean a girl has to be a lamb. 164 00:09:13,040 --> 00:09:14,440 Danuta? 165 00:09:14,480 --> 00:09:15,960 Magda! 166 00:09:29,480 --> 00:09:31,320 Danuta, everybody has feet. 167 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 Let me see it in the light. 168 00:09:47,440 --> 00:09:49,640 Go on, spread it out. 169 00:09:54,560 --> 00:09:55,960 This will do nicely. 170 00:09:57,440 --> 00:10:00,680 I've ordered some samples I'd like your opinion on. 171 00:10:00,720 --> 00:10:02,520 Come to my office on your break. 172 00:10:02,560 --> 00:10:05,440 Not sure I have time, Mr MacKenzie. 173 00:10:05,480 --> 00:10:06,560 Make the time. 174 00:10:09,360 --> 00:10:10,760 Do you think we should have a woman's eye 175 00:10:10,800 --> 00:10:12,360 on the presentation of a lady's swimwear? 176 00:10:12,400 --> 00:10:13,760 HE CHUCKLES 177 00:10:13,800 --> 00:10:15,880 You're not sissy enough? 178 00:10:15,920 --> 00:10:17,400 In the past, Magda... 179 00:10:17,440 --> 00:10:20,360 Magda, who works in Shoes? 180 00:10:20,400 --> 00:10:22,040 She ran Model Gowns for many years. 181 00:10:22,080 --> 00:10:24,160 And the top designers set the trends for everyone... 182 00:10:24,200 --> 00:10:27,120 Are you teaching me to suck eggs, Mr Khalil? 183 00:10:28,920 --> 00:10:30,240 I wouldn't presume. 184 00:10:34,920 --> 00:10:36,000 Good afternoon. 185 00:10:38,880 --> 00:10:39,960 Ah! 186 00:10:40,000 --> 00:10:42,560 The sanctum sanctorum. 187 00:10:44,040 --> 00:10:46,880 And you are our very own High Priestess. 188 00:10:50,680 --> 00:10:54,200 There is a fly in the ointment at Goodes, 189 00:10:54,240 --> 00:10:56,360 and her name is Magda. 190 00:11:02,760 --> 00:11:03,760 Here you go. 191 00:11:09,560 --> 00:11:12,240 Adele is one of our most distinguished frocks. 192 00:11:13,600 --> 00:11:17,440 As close to Hartnell as one will get in Sydney this season. 193 00:11:19,440 --> 00:11:21,280 It is very beautiful, but... 194 00:11:25,600 --> 00:11:26,840 Mrs Drummond? 195 00:11:26,880 --> 00:11:29,320 It makes me look a bit like his mother. 196 00:11:29,360 --> 00:11:30,800 Ah. 197 00:11:30,840 --> 00:11:33,400 Mrs Drummond Sr only wears Hartnell. 198 00:11:34,560 --> 00:11:38,080 She is, of course, one of the most elegant women in Sydney. 199 00:11:40,920 --> 00:11:43,360 You're right, Mrs Ambrose. 200 00:11:43,400 --> 00:11:45,240 I'm sure she will approve. 201 00:11:57,680 --> 00:11:59,120 I need your help. 202 00:12:00,400 --> 00:12:03,560 Holloway said a girl from Ladies' Cocktail 203 00:12:03,600 --> 00:12:05,120 was assisting him. 204 00:12:05,160 --> 00:12:06,400 That'll be me. 205 00:12:09,000 --> 00:12:10,000 So... 206 00:12:12,120 --> 00:12:14,000 PHONE RINGS 207 00:12:19,120 --> 00:12:20,280 Ah! 208 00:12:20,320 --> 00:12:21,840 Lock the door, Elsie. 209 00:12:37,520 --> 00:12:39,640 Ooh, saucy. 210 00:12:39,680 --> 00:12:41,840 I knew you'd like them. 211 00:12:41,880 --> 00:12:44,360 Does Mr Ryder know you're going to be stocking these at Goodes? 212 00:12:44,400 --> 00:12:46,480 Perish the thought. 213 00:12:46,520 --> 00:12:49,160 But the salesman had such a naughty sparkle in his eye, 214 00:12:49,200 --> 00:12:51,960 I said yes to sampling his briefs. 215 00:12:52,000 --> 00:12:53,280 I'm sure you did. 216 00:12:57,520 --> 00:12:58,560 Try them on. 217 00:13:00,560 --> 00:13:02,800 Try them on. 218 00:13:08,280 --> 00:13:09,960 Now, don't be shy, Elsie. 219 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Pretend you're at the bathhouse. 220 00:13:14,080 --> 00:13:15,840 Perhaps I should give you a hand. 221 00:13:22,200 --> 00:13:23,760 Mr MacKenzie? 222 00:13:23,800 --> 00:13:27,760 Um, Mr Holloway has asked for this hat to be returned to the studio. 223 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 Come with me. 224 00:13:52,800 --> 00:13:54,720 PHONE:Hello. Hello. Gucci Swimwear? 225 00:13:54,760 --> 00:13:56,160 Yes. How can I help? 226 00:13:56,200 --> 00:14:01,640 I'm calling from Goodes for consignment number AJ47053. 227 00:14:01,680 --> 00:14:03,520 The capri brief samples? 228 00:14:03,560 --> 00:14:07,080 Mr MacKenzie would like to place an order for 12 cartons. 229 00:14:07,120 --> 00:14:08,280 A dozen cartons? 230 00:14:08,320 --> 00:14:09,520 That's right, cartons. 231 00:14:09,560 --> 00:14:10,960 Yeah. All sizes. 232 00:14:11,000 --> 00:14:12,840 Just black and white? Oh, not at all. 233 00:14:12,880 --> 00:14:15,200 Mr MacKenzie loves the colours. OK. 234 00:14:15,240 --> 00:14:17,480 The more vivid the better.Really? 235 00:14:17,520 --> 00:14:19,680 Uh-huh. I'll make it a priority. 236 00:14:19,720 --> 00:14:20,880 That's right.Great. 237 00:14:20,920 --> 00:14:22,440 Pleasure doing business with you. 238 00:14:22,480 --> 00:14:23,480 Thank you! 239 00:14:28,960 --> 00:14:30,680 Ah, Mrs Drummond! 240 00:14:30,720 --> 00:14:33,480 Magda, you're...back. What are you...? 241 00:14:33,520 --> 00:14:36,480 I'm guiding women's fashion choices from the ground up. 242 00:14:36,520 --> 00:14:37,840 Oh, wonderful. 243 00:14:37,880 --> 00:14:41,120 I, erm, I just bought a dress and I need a pair of shoes to go with it. 244 00:14:41,160 --> 00:14:42,360 Oh, may I?Please. 245 00:14:46,840 --> 00:14:47,840 Mm. 246 00:14:49,160 --> 00:14:50,400 Oh, you don't like it? 247 00:14:50,440 --> 00:14:51,640 No, no, no. 248 00:14:51,680 --> 00:14:56,400 Adele is a lovely frock, but for a much older woman. 249 00:14:56,440 --> 00:14:57,480 You're young. 250 00:14:57,520 --> 00:14:59,480 You've got a figure like Ava Gardner. 251 00:14:59,520 --> 00:15:02,240 Why cover it up with a gown your mother-in-law would wear? 252 00:15:02,280 --> 00:15:04,600 Oh, she's obsessed with Hartnell. 253 00:15:04,640 --> 00:15:05,880 It's her signature. 254 00:15:05,920 --> 00:15:08,600 But you're more suited for a younger look 255 00:15:08,640 --> 00:15:12,560 with a smaller waist and perhaps a lower neckline, yeah? 256 00:15:12,600 --> 00:15:14,840 Oh! Thank you, Magda. 257 00:15:14,880 --> 00:15:16,520 Charles does defer to her judgment. 258 00:15:16,560 --> 00:15:19,600 My dear, in his heart of hearts, he'd be delighted 259 00:15:19,640 --> 00:15:22,200 if you look nothing like his mother. 260 00:15:22,240 --> 00:15:24,120 Come. 261 00:15:24,160 --> 00:15:28,560 The other garments will be delivered to your house this afternoon. 262 00:15:28,600 --> 00:15:30,880 It's been a pleasure to serve you, Mrs Mills. 263 00:15:32,560 --> 00:15:33,760 Ah. 264 00:15:33,800 --> 00:15:36,000 Mrs Drummond, back so soon?Yes. 265 00:15:36,040 --> 00:15:38,080 Look, I was just picking out some shoes, 266 00:15:38,120 --> 00:15:41,800 and I've realised the Adele might be a bit old for me. 267 00:15:41,840 --> 00:15:43,840 Shoes? 268 00:15:43,880 --> 00:15:46,320 Magda wisely suggested some alternatives. 269 00:15:46,360 --> 00:15:47,560 The Lilou, Alampe. 270 00:15:47,600 --> 00:15:49,360 She said you'd know the ones. 271 00:15:49,400 --> 00:15:51,200 How very considerate of her. 272 00:15:51,240 --> 00:15:52,440 Come with me. 273 00:15:52,480 --> 00:15:53,480 Thank you. 274 00:16:00,840 --> 00:16:04,480 I understand, it can be hard to accept when one is superseded. 275 00:16:06,880 --> 00:16:10,440 Give me the courtesy of looking at me when I'm speaking to you, 276 00:16:10,480 --> 00:16:12,000 Mrs Szombathelyi. 277 00:16:12,040 --> 00:16:15,000 You were comfortable in Model Gowns without the challenge of raising 278 00:16:15,040 --> 00:16:16,480 the standard of the whole department. 279 00:16:16,520 --> 00:16:18,400 I built Model Gowns. 280 00:16:18,440 --> 00:16:20,400 I placed it in the heart of Goodes. 281 00:16:20,440 --> 00:16:22,000 And you walked away. 282 00:16:22,040 --> 00:16:24,240 My clients come to me for an experience. 283 00:16:24,280 --> 00:16:26,440 I listen to all their needs. I don't just look at their shape. 284 00:16:26,480 --> 00:16:28,000 Her husband is a bully. 285 00:16:28,040 --> 00:16:30,240 Her husband is paying for the gown. 286 00:16:30,280 --> 00:16:33,320 Do you think women will keep coming back 287 00:16:33,360 --> 00:16:36,280 if they only find what they have found in the past? 288 00:16:39,360 --> 00:16:42,920 We are here not to give our ladies what they want, Mrs Ambrose. 289 00:16:42,960 --> 00:16:45,160 We are here to give them what they need. 290 00:16:45,200 --> 00:16:48,600 Excuse me, but do these come in beige? 291 00:16:48,640 --> 00:16:51,760 They do, but they also come in cherry red, 292 00:16:51,800 --> 00:16:54,360 which I think you can carry off beautifully. 293 00:16:56,160 --> 00:16:59,240 I'd love to continue our tete a tete, Mrs Ambrose, 294 00:16:59,280 --> 00:17:00,560 but I have a customer. 295 00:17:21,040 --> 00:17:22,440 Hmm. 296 00:18:10,520 --> 00:18:12,280 Who benefits? 297 00:18:12,320 --> 00:18:14,120 That's what I ask myself. 298 00:18:15,320 --> 00:18:17,960 Who would gain some advantage from taking away knowledge 299 00:18:18,000 --> 00:18:19,680 of next season's range? 300 00:18:19,720 --> 00:18:22,560 Did Mr Ryder authorise you to search my locker? 301 00:18:22,600 --> 00:18:25,040 I've been authorised to search all the lockers. 302 00:18:30,560 --> 00:18:32,240 FUNKY MUSIC PLAYS 303 00:18:34,200 --> 00:18:36,320 PHONE RINGS 304 00:18:41,480 --> 00:18:43,120 Janosi Transport. 305 00:18:45,560 --> 00:18:47,080 Uh, yeah. 306 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 Sure. 307 00:18:49,000 --> 00:18:50,440 It's for you.Thank you. 308 00:18:52,320 --> 00:18:54,280 Rudi?Hello, Fay. 309 00:18:57,800 --> 00:18:59,360 Mr Marlow. 310 00:18:59,400 --> 00:19:02,600 Sounds like we're both looking for your husband. 311 00:19:02,640 --> 00:19:03,880 Why? 312 00:19:05,160 --> 00:19:08,200 Why are you looking for Rudi? 313 00:19:08,240 --> 00:19:11,000 Rudi and I are considering doing some business together. 314 00:19:14,320 --> 00:19:16,920 That doesn't feel like a very good idea. 315 00:19:16,960 --> 00:19:17,960 Oh, but it is. 316 00:19:18,000 --> 00:19:20,400 Janosi has a rapidly expanding trucking business, 317 00:19:20,440 --> 00:19:22,800 and I have frozen foods that need moving. 318 00:19:22,840 --> 00:19:24,920 Then I think you should call him at the office. 319 00:19:24,960 --> 00:19:27,040 He's not there.He's not here. 320 00:19:27,080 --> 00:19:31,760 Well, please ask him to call Hexham Frozen Foods and ask for me. 321 00:19:34,400 --> 00:19:37,160 Uh, Rudi wanted me to tell you he's going to be working late. 322 00:19:37,200 --> 00:19:38,720 But not at the office? 323 00:19:38,760 --> 00:19:41,120 Uh, seems not, no. 324 00:19:41,160 --> 00:19:42,680 I'm happy to stay here if you want me to. 325 00:19:42,720 --> 00:19:44,760 No, no, no. You go out. 326 00:19:48,640 --> 00:19:49,640 OK. 327 00:19:59,200 --> 00:20:01,000 Right! 328 00:20:01,040 --> 00:20:07,400 Councils are fining women for wearing bikinis on the beach. 329 00:20:08,480 --> 00:20:10,840 They've got beach inspectors with measuring tapes, 330 00:20:10,880 --> 00:20:12,080 enforcing modesty. 331 00:20:12,120 --> 00:20:13,360 Half a page - easy. 332 00:20:13,400 --> 00:20:16,200 But with a great image, it could be a full page spread. 333 00:20:16,240 --> 00:20:19,560 Petra and I were thinking maybe crossed over wrists, 334 00:20:19,600 --> 00:20:22,520 bound in a bikini like handcuffs. 335 00:20:22,560 --> 00:20:24,080 Lisa submitted something similar on this. 336 00:20:24,120 --> 00:20:26,880 Naturally, you didn't come up with an original idea. 337 00:20:26,920 --> 00:20:28,800 Lisa's research was invaluable. 338 00:20:28,840 --> 00:20:30,640 I'll be able to use quite a bit of it in my article. 339 00:20:30,680 --> 00:20:32,120 Your article? 340 00:20:32,160 --> 00:20:33,400 Lisa's was a bit strident. 341 00:20:33,440 --> 00:20:35,080 Women's emancipation, etc. 342 00:20:35,120 --> 00:20:37,520 It's actually the creeping power of the fascist state. 343 00:20:37,560 --> 00:20:40,560 The working man should be able to go to a public beach 344 00:20:40,600 --> 00:20:44,240 and see the beautiful female figure as it is, 345 00:20:44,280 --> 00:20:47,960 and these Puritans are taking it away from us. 346 00:20:49,080 --> 00:20:50,320 I see that. 347 00:20:51,520 --> 00:20:54,000 It's an excellent first attempt, though. Really. 348 00:20:54,040 --> 00:20:55,040 Thanks. 349 00:20:55,080 --> 00:21:00,160 You work at Goodes, so you can get us bikinis for the photoshoot? 350 00:21:00,200 --> 00:21:01,600 Sure.Good. 351 00:21:01,640 --> 00:21:05,080 I'll bring the models and my artist's eye. 352 00:21:05,120 --> 00:21:06,880 Of course you will, Clive. 353 00:21:06,920 --> 00:21:08,240 Right. 354 00:21:22,800 --> 00:21:23,800 Belle Reve... 355 00:22:03,720 --> 00:22:05,400 Randall residents. Mr Randall. 356 00:22:05,440 --> 00:22:08,880 Yes? Yes, this is Mrs Szombathelyi. 357 00:22:08,920 --> 00:22:10,160 Good evening, Mrs Szombathelyi. 358 00:22:10,200 --> 00:22:13,160 Yeah, I was wondering, um, if you've leased the shop yet. 359 00:22:13,200 --> 00:22:15,560 Uh, no, I haven't, but there is interest. 360 00:22:15,600 --> 00:22:18,800 Oh, good. So I still may sign the lease? 361 00:22:18,840 --> 00:22:21,080 Your husband may sign. 362 00:22:21,120 --> 00:22:23,520 That's what I meant, yes. 363 00:22:23,560 --> 00:22:25,560 My husband will sign the lease, naturally. 364 00:22:25,600 --> 00:22:27,720 Is there anything else? Yes. 365 00:22:27,760 --> 00:22:30,480 Um, I'll send Stefan down later in the week. 366 00:22:30,520 --> 00:22:31,720 FRENCH MUSIC PLAYS 367 00:23:07,720 --> 00:23:09,920 When a lady comes to Goodes for a gown, 368 00:23:09,960 --> 00:23:12,000 she is seeking an experience. 369 00:23:13,200 --> 00:23:15,720 There should be a fragrance in the air, 370 00:23:15,760 --> 00:23:18,240 a bouquet of the loveliest blooms. 371 00:23:18,280 --> 00:23:22,400 Soft lighting, gently guiding hand. 372 00:23:22,440 --> 00:23:24,320 She should hear music. 373 00:23:24,360 --> 00:23:26,240 Music? 374 00:23:26,280 --> 00:23:29,080 That grand piano stands elegant but unloved. 375 00:23:29,120 --> 00:23:32,880 Yes, but that is only used for special occasions. 376 00:23:32,920 --> 00:23:35,200 When a lady buys a model gown, it's a special occasion. 377 00:23:35,240 --> 00:23:36,280 Yes... 378 00:23:36,320 --> 00:23:39,520 A young pianist happens to be staying with Mrs Janosi at present. 379 00:23:39,560 --> 00:23:41,440 I could ask to see if he'd be available. 380 00:23:41,480 --> 00:23:44,880 Oh, you know best, Mrs Ambrose. 381 00:23:46,040 --> 00:23:48,040 Um... 382 00:23:48,080 --> 00:23:50,080 Mr MacKenzie believes 383 00:23:50,120 --> 00:23:52,560 that there is a problem with a member of staff. 384 00:23:54,120 --> 00:23:56,640 Mr MacKenzie and I share a unified vision 385 00:23:56,680 --> 00:23:58,080 for fashion at Goodes. 386 00:23:58,120 --> 00:23:59,960 And Magda does not? 387 00:24:01,760 --> 00:24:03,560 It'd be such a shame to let her go. 388 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 Yes. 389 00:24:12,720 --> 00:24:14,320 Sold your hat, I see. 390 00:24:14,360 --> 00:24:17,000 One of the brighter blokes in the loading dock has it on lay-by. 391 00:24:18,320 --> 00:24:19,680 Eighth floor? 392 00:24:21,400 --> 00:24:23,360 MacKenzie's asked me to model some samples. 393 00:24:24,360 --> 00:24:25,320 Don't do it. 394 00:24:25,360 --> 00:24:27,640 Once he gets your trousers down, there'll be no saving you. 395 00:24:28,640 --> 00:24:30,200 There's a traineeship coming up in menswear. 396 00:24:30,240 --> 00:24:32,480 And has he specifically said he'll give you this job? 397 00:24:39,720 --> 00:24:41,840 Get out here. 398 00:24:41,880 --> 00:24:43,480 Go back to the loading dock. 399 00:24:46,400 --> 00:24:47,960 Be careful. 400 00:25:08,680 --> 00:25:11,720 The lookbook? You found it on the train? 401 00:25:11,760 --> 00:25:12,800 Lying on a seat. 402 00:25:12,840 --> 00:25:14,600 We didn't think it had left the premises. 403 00:25:14,640 --> 00:25:16,120 Why didn't you tell us immediately? 404 00:25:16,160 --> 00:25:17,840 I didn't want to get Mr MacKenzie in trouble. 405 00:25:17,880 --> 00:25:19,800 The lookbook was on the train to Epping. 406 00:25:19,840 --> 00:25:21,280 Right. 407 00:25:25,640 --> 00:25:27,040 Oh. 408 00:25:29,560 --> 00:25:34,040 Mr Conroy, please dress yourself and return to the loading dock. 409 00:25:45,400 --> 00:25:49,600 Mr Khalil says he found your lookbook on the Epping train. 410 00:25:49,640 --> 00:25:52,200 It was he who returned it to your office. 411 00:25:54,240 --> 00:25:56,840 That doesn't explain who took it. You live in Epping. 412 00:25:56,880 --> 00:25:59,480 I haven't caught a train since the war. 413 00:25:59,520 --> 00:26:01,680 The chief buyer for Goodes can hardly be seen 414 00:26:01,720 --> 00:26:03,360 catching public transport. 415 00:26:03,400 --> 00:26:04,880 I catch the train. 416 00:26:09,760 --> 00:26:11,520 I do apologise, Mr Ryder. 417 00:26:12,560 --> 00:26:14,440 I can promise you it will not happen again. 418 00:26:16,480 --> 00:26:17,560 I should hope not. 419 00:26:36,880 --> 00:26:38,320 You're right. 420 00:26:38,360 --> 00:26:39,720 It's hideous. 421 00:26:39,760 --> 00:26:41,160 Don hates it. 422 00:26:41,200 --> 00:26:43,640 He was shooting through gritted teeth today. 423 00:26:43,680 --> 00:26:45,640 Oh, he's Don now, is he? 424 00:26:46,760 --> 00:26:48,640 I can hardly call him The Wolf. 425 00:26:50,920 --> 00:26:52,200 What do you think? 426 00:26:53,960 --> 00:26:54,920 Is it me? 427 00:26:54,960 --> 00:26:56,680 Please don't ever wear that in public. 428 00:26:58,840 --> 00:27:02,320 You don't strike me as a beach girl. 429 00:27:02,360 --> 00:27:03,720 It's for a photoshoot. 430 00:27:05,080 --> 00:27:07,280 A private photoshoot. With Don the Wolf? 431 00:27:07,320 --> 00:27:08,720 No, for Honi Soit. 432 00:27:10,000 --> 00:27:12,320 To go with my article on the Bikini Wars. 433 00:27:13,840 --> 00:27:17,000 Well, that article I...researched. 434 00:27:17,040 --> 00:27:19,200 Are you seriously going to wear that in front of boys? 435 00:27:22,200 --> 00:27:24,400 Come with me. To the beach. 436 00:27:24,440 --> 00:27:25,920 What? No.Seriously. 437 00:27:25,960 --> 00:27:28,080 I'll never have the courage if you don't. 438 00:27:28,120 --> 00:27:29,400 Good. 439 00:27:29,440 --> 00:27:31,440 I'll let you assist on Holloway on Monday. 440 00:27:32,440 --> 00:27:33,680 All day. 441 00:27:34,920 --> 00:27:36,200 It's evening wear... 442 00:27:42,400 --> 00:27:44,640 Goodnight, ladies.Goodnight. 443 00:27:44,680 --> 00:27:45,680 Goodnight. 444 00:27:46,960 --> 00:27:49,120 No? It's cute. 445 00:27:53,040 --> 00:27:54,120 Me?Yeah. 446 00:27:54,160 --> 00:27:56,720 No. Absolutely not. THEY GIGGLE 447 00:27:56,760 --> 00:27:58,840 If you're gonna steal from work, 448 00:27:58,880 --> 00:28:02,080 why not steal something you might actually wear? 449 00:28:02,120 --> 00:28:03,840 We're not stealing. Borrowing. 450 00:28:03,880 --> 00:28:05,680 And I am going to wear it. 451 00:28:05,720 --> 00:28:07,520 They're samples from the catalogue shoot. 452 00:28:07,560 --> 00:28:08,840 She'll have them back by Monday. 453 00:28:08,880 --> 00:28:11,320 And who gave you permission to borrow a new season's stock? 454 00:28:11,360 --> 00:28:13,240 Nobody will find out. 455 00:28:13,280 --> 00:28:14,880 They won't if I don't tell them. 456 00:28:14,920 --> 00:28:16,400 You wouldn't. 457 00:28:16,440 --> 00:28:17,880 I just need them for a uni thing. 458 00:28:19,680 --> 00:28:21,000 At the beach. 459 00:28:21,040 --> 00:28:22,920 Great. 460 00:28:22,960 --> 00:28:24,240 You can take George. 461 00:28:24,280 --> 00:28:26,760 Oh, piano Ge... Magda's stepson? 462 00:28:26,800 --> 00:28:27,880 I need some time alone with Rudi 463 00:28:27,920 --> 00:28:30,640 and George needs to get out and see a bit of Sydney. 464 00:28:30,680 --> 00:28:33,040 You going to this uni thing too? 465 00:28:34,360 --> 00:28:37,120 If Lisa lets me take her place assisting The Wolf. 466 00:28:45,080 --> 00:28:46,600 UPBEAT MUSIC PLAYS 467 00:28:55,240 --> 00:28:56,680 Marlow, what are you doing here? 468 00:28:56,720 --> 00:28:57,920 I had to see you. 469 00:29:00,040 --> 00:29:02,520 Hearing your voice on the phone was not enough. 470 00:29:02,560 --> 00:29:05,920 I told you, I am happily married. 471 00:29:05,960 --> 00:29:07,520 Yeah, well, that makes two of us. 472 00:29:09,640 --> 00:29:12,160 Except I don't know if you are happy, Fay. 473 00:29:16,120 --> 00:29:18,720 God, I have missed you so much. 474 00:29:20,160 --> 00:29:21,720 I've missed us. 475 00:29:23,280 --> 00:29:24,400 No, Marlow. 476 00:29:26,040 --> 00:29:27,160 No. 477 00:29:30,320 --> 00:29:32,520 # I don't know why 478 00:29:32,560 --> 00:29:35,400 # But I'm feeling so sad 479 00:29:35,440 --> 00:29:42,040 # I long to try something I have never had 480 00:29:42,080 --> 00:29:44,400 # Never had no kissing 481 00:29:44,440 --> 00:29:46,760 # Oh, what I been missing 482 00:29:46,800 --> 00:29:48,960 # Oh, my lover man 483 00:29:49,000 --> 00:29:53,000 # Where can you be? 484 00:29:53,040 --> 00:29:56,000 # Some day we'll meet 485 00:29:56,040 --> 00:29:59,720 # And you'll dry all my tears 486 00:29:59,760 --> 00:30:02,360 # Then whisper sweet 487 00:30:02,400 --> 00:30:05,720 # Little things in my ears 488 00:30:05,760 --> 00:30:08,360 # Huggin' and a-kissin', baby 489 00:30:08,400 --> 00:30:10,320 # Ooh, what we're missing 490 00:30:10,360 --> 00:30:12,800 # Oh, my lover man 491 00:30:12,840 --> 00:30:16,640 # Where can you be? 492 00:30:16,680 --> 00:30:20,160 # My lover man... # 493 00:30:26,280 --> 00:30:27,440 You brought your camera? 494 00:30:27,480 --> 00:30:29,320 Well, you never know your luck. 495 00:30:29,360 --> 00:30:30,400 Petra, meet Angela. 496 00:30:30,440 --> 00:30:31,800 Hi, Petra.Good to see you. 497 00:30:31,840 --> 00:30:34,080 Mm. 498 00:30:34,120 --> 00:30:36,040 Fay and Rudi must be keen for some alone time 499 00:30:36,080 --> 00:30:37,080 to lend George their car. 500 00:30:37,120 --> 00:30:39,800 I hope he doesn't drive on the wrong side of the road. 501 00:30:42,640 --> 00:30:44,680 Hey, ladies.Hi. 502 00:30:44,720 --> 00:30:46,600 Hi.Jump in the car. 503 00:30:50,760 --> 00:30:52,960 Hi, George.Hi. 504 00:30:53,000 --> 00:30:55,240 It's nice to see you again. Thanks for the lift. 505 00:30:55,280 --> 00:30:56,960 Thanks for driving. No problem. 506 00:31:00,160 --> 00:31:01,520 Hi.Hey. 507 00:31:04,000 --> 00:31:06,600 You should've seen the top models and the outfits... 508 00:31:06,640 --> 00:31:09,040 I'd love to see inside Don Holloway's studio. 509 00:31:11,920 --> 00:31:15,400 I'll wait here!Yeah. Me too. 510 00:31:24,800 --> 00:31:27,640 So is there like a changing room around here or...? 511 00:31:27,680 --> 00:31:30,240 Yeah. It's hanging over your shoulder. 512 00:31:30,280 --> 00:31:32,760 What do you mean?Your towel. 513 00:31:32,800 --> 00:31:35,360 SHE GIGGLES Here, watch me. 514 00:31:37,360 --> 00:31:39,000 Ah! 515 00:31:39,040 --> 00:31:41,120 Like around the waist, OK. 516 00:31:41,160 --> 00:31:42,400 Now you... 517 00:31:42,440 --> 00:31:44,920 Literally, like, unbelievable. I know. 518 00:31:44,960 --> 00:31:46,600 No camera equipment. 519 00:31:46,640 --> 00:31:49,480 No bikini babes. 520 00:31:49,520 --> 00:31:51,400 Hello! 521 00:31:51,440 --> 00:31:53,240 Did you bring the bikinis?Oh. 522 00:31:53,280 --> 00:31:54,920 Thank you. 523 00:32:00,080 --> 00:32:01,640 Just those? 524 00:32:01,680 --> 00:32:02,720 No, I... 525 00:32:04,800 --> 00:32:06,640 There's others in here. 526 00:32:06,680 --> 00:32:08,760 ANGELA:And then you do the same again. 527 00:32:11,880 --> 00:32:13,960 And then it's just... 528 00:32:14,000 --> 00:32:15,640 ...one foot at a time. 529 00:32:20,480 --> 00:32:23,440 Oh.Oh, no! THEY LAUGH 530 00:32:25,960 --> 00:32:28,080 You just shimmy it on up. 531 00:32:28,120 --> 00:32:29,440 Sort of. Oop! 532 00:32:29,480 --> 00:32:30,480 Look at it. 533 00:32:33,160 --> 00:32:36,440 Shimmy like a dance. Shimmy like a dance. 534 00:32:39,520 --> 00:32:40,800 Now what? 535 00:32:42,520 --> 00:32:45,160 Uh, you don't have to watch this bit. 536 00:32:45,200 --> 00:32:47,080 No, really, I find it fascinating. 537 00:33:08,120 --> 00:33:10,560 Ah, about bloody time! 538 00:33:13,600 --> 00:33:15,720 Um, Richard. 539 00:33:15,760 --> 00:33:20,480 It's council beach inspectors who fine the women, not policemen. 540 00:33:20,520 --> 00:33:23,040 No, Clive and I think the police will convey the fascist nature 541 00:33:23,080 --> 00:33:24,240 of the regime. 542 00:33:25,880 --> 00:33:27,840 All right, girls, get your gear off. 543 00:33:27,880 --> 00:33:29,880 I shall set up the mise-en-scene. 544 00:33:29,920 --> 00:33:31,240 This one's for you. 545 00:33:33,520 --> 00:33:36,200 Costume girl came through with the goods! 546 00:33:38,280 --> 00:33:41,400 I think Brigitte Bardot in Saint-Tropez. 547 00:34:04,280 --> 00:34:06,080 We can't sign it. 548 00:34:06,120 --> 00:34:07,440 What do you mean? 549 00:34:07,480 --> 00:34:10,440 This is a different lease. 550 00:34:10,480 --> 00:34:13,560 It says here that we must pay for utilities. 551 00:34:13,600 --> 00:34:17,640 Power and water were included in the previous lease. 552 00:34:17,680 --> 00:34:20,360 Power and water should be included. Yes. 553 00:34:20,400 --> 00:34:23,680 And they want double the deposit. 554 00:34:23,720 --> 00:34:25,080 It's too much. 555 00:34:31,800 --> 00:34:33,240 Your rings. 556 00:34:35,720 --> 00:34:37,160 Are you sure? 557 00:34:37,200 --> 00:34:40,760 We traded in a bit of jewellery for something that I want. 558 00:34:40,800 --> 00:34:43,680 You're still angry? Of course I am, Stefan. 559 00:34:43,720 --> 00:34:46,160 You said you didn't need children. 560 00:34:46,200 --> 00:34:48,880 When I wanted a child, it was never the right time. 561 00:34:48,920 --> 00:34:50,760 First we were in the camp, 562 00:34:50,800 --> 00:34:52,920 then we were building up your business. 563 00:34:52,960 --> 00:34:54,960 It was never the right time! 564 00:34:56,080 --> 00:34:58,400 And now it's too late. 565 00:35:12,120 --> 00:35:13,680 I don't really remember this. 566 00:35:13,720 --> 00:35:15,640 We were living in Budapest. 567 00:35:15,680 --> 00:35:16,840 They called me Djurica, 568 00:35:16,880 --> 00:35:20,160 which is like an endearing term for "little George". 569 00:35:20,200 --> 00:35:23,120 And then in Cuba, they called me Jorge. 570 00:35:23,160 --> 00:35:25,000 In Miami, they just called me George. 571 00:35:25,040 --> 00:35:27,360 And here, in Australia, they just call me "mate", 572 00:35:27,400 --> 00:35:30,040 which at least means friend, right?Yeah. 573 00:35:30,080 --> 00:35:32,480 But if you say "mate", it's like an insult. 574 00:35:32,520 --> 00:35:36,320 If you're friends with someone, you'd call him "you old bastard". 575 00:35:36,360 --> 00:35:38,000 Or something like that. 576 00:35:40,160 --> 00:35:41,160 Done so soon? 577 00:35:42,360 --> 00:35:44,680 It seems they only want me for my bikinis. 578 00:35:44,720 --> 00:35:46,480 Good. Even from this distance, 579 00:35:46,520 --> 00:35:48,440 the whole thing looks like a sordid mess. 580 00:35:48,480 --> 00:35:50,320 Yeah, the way Clive was setting up the shot, 581 00:35:50,360 --> 00:35:53,000 he's not going to get anything usable. 582 00:35:53,040 --> 00:35:55,200 So why do you want to help those pendejos? 583 00:35:56,960 --> 00:35:57,960 Tell them. 584 00:36:00,800 --> 00:36:03,200 Dizzy den. My brain went round... 585 00:36:04,920 --> 00:36:07,960 I've had enough of this parochial backwater. 586 00:36:08,000 --> 00:36:11,200 Australian girls are so uptight. 587 00:36:11,240 --> 00:36:13,920 French or American girls would be gagging at the chance 588 00:36:13,960 --> 00:36:15,680 to rip their clothes off for their photoshoot. 589 00:36:15,720 --> 00:36:18,360 Jean Seberg didn't rip her clothes off in A Bout De Souffle. 590 00:36:18,400 --> 00:36:20,840 You lot are hardly Jean Seberg. 591 00:36:20,880 --> 00:36:22,880 And you're not Godard... 592 00:36:22,920 --> 00:36:25,000 ...or Truffaut or Chabrol. 593 00:36:25,040 --> 00:36:27,680 And none of them make their actresses go nude. 594 00:36:27,720 --> 00:36:29,800 Clive thinks he's Roger Vadim. 595 00:36:29,840 --> 00:36:31,840 He wants to take girls in his hands like clay 596 00:36:31,880 --> 00:36:33,560 and mould them into sex kittens. 597 00:36:34,920 --> 00:36:37,960 Didn't take him long to work you out, Clive. 598 00:36:38,000 --> 00:36:39,400 You're worse! 599 00:36:39,440 --> 00:36:41,640 That story was Lisa's. 600 00:36:41,680 --> 00:36:43,760 She came up with a story about the Bikini Wars. 601 00:36:43,800 --> 00:36:45,840 You stole her idea. 602 00:36:45,880 --> 00:36:47,520 Who is she again? 603 00:36:47,560 --> 00:36:50,680 That's a good question, Clive. Who are you? 604 00:36:51,680 --> 00:36:53,960 Cos I know you're not Mick and Joey Mansour's sister. 605 00:36:54,000 --> 00:36:57,200 LISA:Angela is the most authentic person I know. 606 00:36:57,240 --> 00:37:00,440 You're pathetic pseudo intellectuals pretending to be worldly. 607 00:37:01,600 --> 00:37:06,240 And she is truly and effortlessly sophisticated. 608 00:37:07,760 --> 00:37:09,960 Well, what happened here? 609 00:37:10,000 --> 00:37:13,240 D'you get hit by the French New Wave, mate? 610 00:37:13,280 --> 00:37:14,280 Ah! 611 00:37:22,600 --> 00:37:24,960 Do you want to go dance? Go on! 612 00:37:31,880 --> 00:37:33,000 He's right, you know. 613 00:37:33,040 --> 00:37:35,400 I lied to get the job. 614 00:37:35,440 --> 00:37:38,200 Good. I'm glad you did. 615 00:37:38,240 --> 00:37:40,200 If that's what it takes for someone as amazing as you 616 00:37:40,240 --> 00:37:43,680 to get a job at Goodes, then we're lucky you're a great liar. 617 00:37:43,720 --> 00:37:45,000 UPBEAT MUSIC PLAYS 618 00:38:08,160 --> 00:38:09,680 MUSIC STOPS 619 00:38:59,040 --> 00:39:01,760 I was just about to start telephoning the hospitals. 620 00:39:01,800 --> 00:39:04,720 I had the photoshoot, Mum. 621 00:39:04,760 --> 00:39:06,080 For my articles that I researched. 622 00:39:06,120 --> 00:39:08,240 It's almost midnight. 623 00:39:09,480 --> 00:39:11,920 We had a few drinks afterwards. 624 00:39:11,960 --> 00:39:13,080 At The Beat. 625 00:39:13,120 --> 00:39:14,760 With that Angela girl? 626 00:39:14,800 --> 00:39:16,200 Lisa, I don't understand. 627 00:39:16,240 --> 00:39:18,320 How do you afford these things? 628 00:39:18,360 --> 00:39:21,240 And alcohol? In a nightclub? 629 00:39:21,280 --> 00:39:24,120 You girls aren't letting men buy your drinks, are you? 630 00:39:24,160 --> 00:39:26,440 You just don't understand, Mum. 631 00:39:27,440 --> 00:39:30,480 University is about so much more than handing in essays 632 00:39:30,520 --> 00:39:31,680 and attending lectures. 633 00:39:33,000 --> 00:39:34,560 This kind of thing is important. 634 00:39:36,640 --> 00:39:37,760 You're right, young lady. 635 00:39:38,960 --> 00:39:40,320 I don't understand. 636 00:39:52,000 --> 00:39:53,560 FAINT SOBBING 637 00:40:05,080 --> 00:40:06,520 Are you all right? 638 00:40:10,760 --> 00:40:12,680 Don sent me to get ready for evening wear. 639 00:40:12,720 --> 00:40:14,800 I just needed to get away from the gaggle. 640 00:40:15,880 --> 00:40:17,360 Is there anything that I can help you with? 641 00:40:19,160 --> 00:40:21,680 Sorry. Don't know where my head's at. 642 00:40:21,720 --> 00:40:24,280 It's fine. Lisa can take the dresses back for you. 643 00:40:29,120 --> 00:40:30,280 Do you think I'm a tart? 644 00:40:32,160 --> 00:40:33,440 Oh... 645 00:40:33,480 --> 00:40:35,160 No, of course not. 646 00:40:35,200 --> 00:40:36,720 I think you're lovely. 647 00:40:36,760 --> 00:40:40,280 I just seem to attract men who are just after a bit of fun. 648 00:40:40,320 --> 00:40:42,520 Well, there's nothing wrong with a bit of fun. 649 00:40:42,560 --> 00:40:43,960 I want more from life. 650 00:40:44,000 --> 00:40:45,560 Every time I find a potential husband, 651 00:40:45,600 --> 00:40:47,640 someone else has got there first. 652 00:40:47,680 --> 00:40:50,800 Are all Hungarians such charming liars? 653 00:41:17,080 --> 00:41:19,080 Beautiful day. 654 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 Excuse me. 655 00:41:35,240 --> 00:41:36,520 Magda! 656 00:41:36,560 --> 00:41:39,240 MacKenzie's been done for cottaging. 657 00:41:39,280 --> 00:41:40,600 Come with me. 658 00:41:40,640 --> 00:41:41,920 St James toilets. 659 00:41:43,080 --> 00:41:44,320 Public indecency. 660 00:41:44,360 --> 00:41:45,520 With the delivery boys. 661 00:41:54,000 --> 00:41:56,120 Don! Change of plan. 662 00:41:56,160 --> 00:41:57,480 We're moving to studio two. 663 00:41:57,520 --> 00:41:58,680 Come. 664 00:42:05,240 --> 00:42:06,840 What do you think, Mags? 665 00:42:08,480 --> 00:42:10,280 It needs more. 666 00:42:10,320 --> 00:42:13,760 More colour, more movement, you know. 667 00:42:13,800 --> 00:42:15,080 Let's get to work. 668 00:42:22,000 --> 00:42:23,600 # I know when to go out 669 00:42:25,360 --> 00:42:28,000 # Know when to stay in 670 00:42:28,040 --> 00:42:29,520 # Get things done 671 00:42:33,040 --> 00:42:35,600 # I catch a paper boy 672 00:42:35,640 --> 00:42:38,600 # But things don't really change 673 00:42:38,640 --> 00:42:41,120 # I'm standing in the wind 674 00:42:41,160 --> 00:42:43,400 # But I never wave bye-bye 675 00:42:46,600 --> 00:42:49,160 # But I try... # 676 00:42:49,200 --> 00:42:50,440 Hold it. That's it. 677 00:42:50,480 --> 00:42:51,840 # I try 678 00:42:57,240 --> 00:42:59,840 # There's no sign of life 679 00:42:59,880 --> 00:43:02,280 # It's just the power to charm 680 00:43:02,320 --> 00:43:05,200 # I'm lying in the rain 681 00:43:05,240 --> 00:43:07,440 # But I never wave bye-bye 682 00:43:10,960 --> 00:43:12,600 # But I try 683 00:43:14,280 --> 00:43:15,280 # I try 684 00:43:18,360 --> 00:43:21,240 # Never gonna fall for 685 00:43:21,280 --> 00:43:23,960 # Walks beside me # Modern love 686 00:43:24,000 --> 00:43:26,600 # Walked on by # Modern love 687 00:43:26,640 --> 00:43:31,960 # Gets me to the church on time # Church on time 688 00:43:32,000 --> 00:43:34,520 # Terrifies me # Church on time 689 00:43:34,560 --> 00:43:37,320 # Makes me party # Church on time 690 00:43:37,360 --> 00:43:40,520 # Puts my trust in God and man 691 00:43:40,560 --> 00:43:47,560 # Modern love 692 00:43:47,600 --> 00:43:50,760 # Modern love... # 693 00:43:53,560 --> 00:43:55,840 Christina, Christina, put your shoulders back. 694 00:43:55,880 --> 00:43:57,960 Come on. Yes. A little more attitude. 695 00:43:58,000 --> 00:43:59,360 Hold it. 696 00:43:59,400 --> 00:44:00,680 Mrs Szombathelyi. 697 00:44:02,360 --> 00:44:04,880 Would you accompany me to my office, please? 698 00:44:20,160 --> 00:44:22,160 I see you've taken over the catalogue shoot. 699 00:44:22,200 --> 00:44:25,160 Well, Mr Holloway and I believe that Mr MacKenzie is sending Goodes 700 00:44:25,200 --> 00:44:27,120 into the wrong direction. Really? 701 00:44:27,160 --> 00:44:29,600 For the survival of this store and for the good of our ladies, 702 00:44:29,640 --> 00:44:32,600 we should be steering them into the future, not to play it safe 703 00:44:32,640 --> 00:44:34,200 and call it tradition. 704 00:44:34,240 --> 00:44:36,720 But Mr MacKenzie is... Living in the past! 705 00:44:36,760 --> 00:44:38,880 Our motto, "Only at Goodes", once meant 706 00:44:38,920 --> 00:44:41,480 you couldn't find your clothes any place else. 707 00:44:41,520 --> 00:44:44,080 And now you find them in the back of your mother's wardrobe. 708 00:44:44,120 --> 00:44:46,400 Mrs Ambrose supports Mr MacKenzie, 709 00:44:46,440 --> 00:44:48,360 and she has come from Harrods. 710 00:44:48,400 --> 00:44:49,560 But we are not Harrods. 711 00:44:49,600 --> 00:44:51,800 And we are selling a new dream. 712 00:44:54,720 --> 00:44:55,720 Mm... 713 00:45:01,960 --> 00:45:03,920 Mr MacKenzie... 714 00:45:03,960 --> 00:45:05,640 ...will not be returning to Goodes. 715 00:45:07,200 --> 00:45:09,640 Would you care to join me?No. 716 00:45:09,680 --> 00:45:12,360 I prefer to be sober when I'm being fired. 717 00:45:12,400 --> 00:45:14,040 Oh, good. 718 00:45:14,080 --> 00:45:17,640 Because I'm offering you the position of chief buyer. 719 00:45:19,320 --> 00:45:21,920 For a trial period. 720 00:45:30,760 --> 00:45:32,800 Course. Where do you want to go? 721 00:45:32,840 --> 00:45:34,920 I've just finished. 722 00:45:34,960 --> 00:45:36,720 Mwah! 723 00:45:42,200 --> 00:45:44,600 My trucker boyfriend does love me after all. 724 00:46:16,680 --> 00:46:18,200 SHE SNIFFLES 725 00:46:33,920 --> 00:46:36,720 Um, I thought you might want to see it. 726 00:46:39,320 --> 00:46:41,360 There's no by-line for you. 727 00:46:41,400 --> 00:46:43,440 Not even for research. 728 00:46:49,240 --> 00:46:51,960 Clive's photos were bad? 729 00:46:52,000 --> 00:46:53,520 Complete disaster! 730 00:46:53,560 --> 00:46:56,600 But ours will be amazing, I promise you. 731 00:46:58,920 --> 00:46:59,920 OK. 732 00:47:01,760 --> 00:47:03,280 So what are we doing? 733 00:47:06,360 --> 00:47:08,520 We're gonna conceal to reveal. 734 00:49:00,440 --> 00:49:03,160 Captions by Red Bee Media 51863

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.