Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,840 --> 00:00:05,360
Are we ready, ladies?
2
00:00:05,400 --> 00:00:07,560
Let's create the best-dressed women
in Sydney.
3
00:00:07,600 --> 00:00:11,760
May I present you with your
new domain, Mrs Ambrose?
4
00:00:11,800 --> 00:00:13,600
Is harsh lighting
an Australian thing?
5
00:00:13,640 --> 00:00:15,680
We have no secrets here
in Model Gowns.
6
00:00:15,720 --> 00:00:17,440
To...
7
00:00:17,480 --> 00:00:20,680
..Magda, Stefan and the
bridging loan
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,800
that allowed me to buy
Smiths Transport.
9
00:00:22,840 --> 00:00:24,680
The boutique is my dream!
10
00:00:24,720 --> 00:00:27,400
I have worked for this moment
for years.
11
00:00:27,440 --> 00:00:30,040
The money will be back
before I sign the lease.
12
00:00:30,080 --> 00:00:32,920
That, I can't do.
The bank refused my loan.
13
00:00:32,960 --> 00:00:34,960
Richard White is not going to print
an article
14
00:00:35,000 --> 00:00:37,320
written by a first-year girl in
uni.
15
00:00:37,360 --> 00:00:38,880
I want to make a name for myself.
16
00:00:38,920 --> 00:00:41,480
Did you read my articles?
The ones I left on your desk?
17
00:00:41,520 --> 00:00:42,800
Uh, remind me?
18
00:00:42,840 --> 00:00:45,120
This assistant is accusing me
of shoplifting.
19
00:00:45,160 --> 00:00:48,360
Miss Mansour, my office
is on the eighth floor.
20
00:00:48,400 --> 00:00:50,880
If you would be kind enough
to wait for me there,
21
00:00:50,920 --> 00:00:52,760
I would like to apologise
more fully.
22
00:00:53,800 --> 00:00:56,680
Oh, Miss Mansour,
sorry to keep you waiting.
23
00:00:56,720 --> 00:00:59,240
Do you still have time for a chat?
Sure.
24
00:00:59,280 --> 00:01:01,480
I don't want to leave you here
like this.
25
00:01:01,520 --> 00:01:03,240
How about you mind
your own business?
26
00:01:03,280 --> 00:01:05,880
OK, easy, easy. Oh!
27
00:01:10,560 --> 00:01:11,880
This is George.
28
00:01:13,440 --> 00:01:14,640
My son.
29
00:01:18,040 --> 00:01:21,520
# Cos'e la vita
30
00:01:21,560 --> 00:01:24,840
# Senza l'amore?
31
00:01:24,880 --> 00:01:27,280
# E solo un albero
32
00:01:27,320 --> 00:01:30,160
# Che foglie non ha piu
33
00:01:30,200 --> 00:01:33,920
# E s'alaza il vento
34
00:01:33,960 --> 00:01:36,720
# Un vento freddo
35
00:01:36,760 --> 00:01:41,880
# Come le foglie,
le speranze butta giu
36
00:01:41,920 --> 00:01:47,600
# Ma questa vita cos'e se manchi tu?
37
00:01:51,720 --> 00:01:53,520
# Mi son bruciata al fuoco
38
00:01:53,560 --> 00:01:54,920
# Del tuo grande amore
39
00:01:54,960 --> 00:01:58,800
# Che s'e spento gia
Ma che freddo fa
40
00:01:58,840 --> 00:02:01,080
# Ma che freddo fa
41
00:02:02,680 --> 00:02:05,320
# Tu ragazzo m'hai delusa
42
00:02:05,360 --> 00:02:08,400
# Hai rubato dal mio viso
43
00:02:08,440 --> 00:02:12,120
# Quel sorriso che non tornera... #
44
00:02:13,800 --> 00:02:15,400
Here she is.
45
00:02:16,440 --> 00:02:18,440
HE SPEAKS ARABIC
46
00:02:19,440 --> 00:02:22,080
Your latest gown made it
in the social pages.
47
00:02:22,120 --> 00:02:23,640
Oh.
48
00:02:23,680 --> 00:02:27,120
The Genevieve?Mm-hm.
HE CHUCKLES
49
00:02:27,160 --> 00:02:29,480
Let's pin it on the wall.
Can't. There's no space left.
50
00:02:29,520 --> 00:02:32,360
We'll make space.
Thanks, Baba.
51
00:02:33,360 --> 00:02:34,840
You look...Amazing?
52
00:02:34,880 --> 00:02:36,720
...weird.
I'm going to work.
53
00:02:36,760 --> 00:02:40,320
I've got a full-time job
at Goodes, starting today.
54
00:02:40,360 --> 00:02:42,200
Mr Ryder offered her the job
personally.
55
00:02:42,240 --> 00:02:44,160
You already have a job.
Here...
56
00:02:44,200 --> 00:02:46,880
Money for the tram
and a little something for lunch.
57
00:02:46,920 --> 00:02:49,520
Baba and I have agreed,
I'll be the woman on the inside.
58
00:02:49,560 --> 00:02:51,600
Why? You already took their
look book.
59
00:02:51,640 --> 00:02:53,400
I'll get to see them
when they arrive in-store.
60
00:02:53,440 --> 00:02:56,080
The fabrics, the cut,
how each dress is constructed.
61
00:02:56,120 --> 00:02:57,160
It will help us.
62
00:02:57,200 --> 00:02:58,920
If you're working there,
then who's doing your jobs here?
63
00:02:58,960 --> 00:03:00,880
Baba and me?
No, we've got enough to do.
64
00:03:00,920 --> 00:03:02,520
Goodes jobs are hard to get.
65
00:03:02,560 --> 00:03:05,120
Usually such jobs,
66
00:03:05,160 --> 00:03:07,880
they go to women that don't look
like you.
67
00:03:07,920 --> 00:03:09,120
That's why you're so...
68
00:03:09,160 --> 00:03:10,760
You pretended to be Anglo!
69
00:03:10,800 --> 00:03:12,600
I told them, I'm a Mansour.
70
00:03:12,640 --> 00:03:14,480
Yeah, but they think
you're one of THE Mansours.
71
00:03:14,520 --> 00:03:16,000
The Christians with
the Country Stores.
72
00:03:16,040 --> 00:03:18,320
MR MANSOUR LAUGHS
73
00:03:21,120 --> 00:03:24,040
Bye, Baba.
SHE LAUGHS
74
00:03:28,720 --> 00:03:31,000
HE LAUGHS
75
00:04:01,480 --> 00:04:03,480
Careful there.
76
00:04:03,520 --> 00:04:05,920
SHE CHUCKLES NERVOUSLY
I'm fine.
77
00:04:05,960 --> 00:04:07,320
Water. Lots of it.
78
00:04:09,040 --> 00:04:11,760
Try raw egg as well,
if you can stomach it.
79
00:04:11,800 --> 00:04:14,080
That'll steady you after last night.
80
00:04:14,120 --> 00:04:16,000
You really let loose.
81
00:04:17,120 --> 00:04:18,640
Yeah. It was...
82
00:04:19,880 --> 00:04:21,200
Yes, it was.
83
00:04:22,480 --> 00:04:24,200
I didn't think you had it in you.
84
00:04:26,400 --> 00:04:28,600
Oh, easy there, kiddo.
You all right?
85
00:04:31,240 --> 00:04:33,440
I've got to get off to the
regiment.
86
00:04:33,480 --> 00:04:35,960
Oh. Yeah, right. I've got work.
87
00:04:37,880 --> 00:04:39,520
I can lend you a shirt.
88
00:04:42,360 --> 00:04:46,280
How does a left-wing firebrand
end up in cadets?
89
00:04:46,320 --> 00:04:47,600
Army brat.
90
00:04:47,640 --> 00:04:49,560
It's dad's condition for paying
for college.
91
00:04:49,600 --> 00:04:51,120
Look, Lisa,
what happened last night
92
00:04:51,160 --> 00:04:53,080
doesn't make things different
between us.
93
00:04:54,680 --> 00:04:56,080
Of course.
94
00:04:57,720 --> 00:04:59,120
OK.
95
00:05:00,360 --> 00:05:02,080
You can stay as long as you need.
96
00:05:02,120 --> 00:05:04,160
I've just got to push off.
97
00:05:04,200 --> 00:05:06,920
Oh, no, sorry, I can't be late.
98
00:05:06,960 --> 00:05:09,040
I'd lose my job at Goodes.
99
00:05:09,080 --> 00:05:10,280
Yeah.
100
00:05:28,960 --> 00:05:30,840
I take sugar.
101
00:05:30,880 --> 00:05:33,080
Your father knows where it is.
102
00:05:34,680 --> 00:05:38,640
We met in Budapest before the war.
I don't want to know.
103
00:05:38,680 --> 00:05:40,200
Please. It's important.
104
00:05:40,240 --> 00:05:42,240
So she gets an explanation,
but I don't?
105
00:05:42,280 --> 00:05:46,160
In my house, you refer to my wife
as Magda or Mrs Szombathelyi.
106
00:05:47,280 --> 00:05:48,840
Claro que si, Papi.
107
00:05:52,400 --> 00:05:56,360
When it was clear that the Nazis
would take over...
108
00:05:56,400 --> 00:05:59,680
..she returned home to Cuba
with George.
109
00:05:59,720 --> 00:06:01,600
She has a name, too.
110
00:06:01,640 --> 00:06:04,560
Teresa, also Mrs Szombathelyi.
111
00:06:04,600 --> 00:06:05,920
If you prefer.
112
00:06:09,200 --> 00:06:11,640
I was supposed to join them.
But...
113
00:06:11,680 --> 00:06:13,120
You'd already met another woman?
114
00:06:13,160 --> 00:06:15,080
No! The war.
115
00:06:17,440 --> 00:06:19,560
And after...
116
00:06:19,600 --> 00:06:22,360
...Teresa told me to stay away.
117
00:06:23,480 --> 00:06:28,520
She had remarried,
started a new life without me.
118
00:06:28,560 --> 00:06:30,840
You were happy.
119
00:06:30,880 --> 00:06:32,440
You're a liar.
120
00:06:32,480 --> 00:06:33,800
I don't lie.
121
00:06:33,840 --> 00:06:36,680
Then why were you sleeping
on the couch before I got here?
122
00:06:36,720 --> 00:06:38,960
Magda...You know what?
123
00:06:39,000 --> 00:06:41,520
I want you out of here
before I get home from work.
124
00:06:41,560 --> 00:06:42,960
You and your son.
125
00:06:43,000 --> 00:06:45,080
Please... Magda!
126
00:06:51,680 --> 00:06:54,280
JAUNTY MUSIC PLAYS
127
00:07:14,960 --> 00:07:16,720
Come on, Mum.
128
00:07:16,760 --> 00:07:18,640
Where are you?
129
00:07:25,720 --> 00:07:29,640
# Take this pink ribbon off my eyes
130
00:07:29,680 --> 00:07:34,320
# I'm exposed
and it's no big surprise
131
00:07:34,360 --> 00:07:38,320
# Cos I'm just a girl
Oh, little old me
132
00:07:38,360 --> 00:07:42,400
# Well, don't let me out of your
sight
133
00:07:42,440 --> 00:07:47,840
# Oh, I'm just a girl,
all pretty and petite
134
00:07:47,880 --> 00:07:52,360
# So don't let me have any rights
135
00:07:52,400 --> 00:07:57,520
# Oh, I've had it up to here
136
00:07:59,080 --> 00:08:02,520
# The moment that I step outside
137
00:08:02,560 --> 00:08:06,760
# So many reasons for me to
run and hide
138
00:08:06,800 --> 00:08:11,440
# I can't do the little things
I love so dear
139
00:08:11,480 --> 00:08:16,520
# Cos it's all those little things
that I fear
140
00:08:16,560 --> 00:08:20,720
# Cos I'm just a girl, lucky me
141
00:08:20,760 --> 00:08:25,840
# Twiddle-dum, there's no
comparison
142
00:08:25,880 --> 00:08:30,200
# Oh, I've had it up to
143
00:08:30,240 --> 00:08:34,360
# Oh, I've
had it up to
144
00:08:34,400 --> 00:08:41,920
# Oh, I've had it up to here. #
145
00:08:41,960 --> 00:08:44,160
Good morning. Your first day?
146
00:08:44,200 --> 00:08:45,440
Yes, madam.
147
00:08:45,480 --> 00:08:47,840
Angela Mansour, assistant
for Ladies' Cocktail.
148
00:08:47,880 --> 00:08:49,320
Hmm.
149
00:08:49,360 --> 00:08:53,280
Oh, I just thought that the pink
makes the emerald pop.
150
00:08:53,320 --> 00:08:55,160
Indeed it does.
151
00:08:55,200 --> 00:08:56,440
Welcome to Goodes, Miss Mansour.
152
00:08:56,480 --> 00:08:58,320
I'm very pleased to be here, madam.
153
00:08:58,360 --> 00:09:01,200
Mrs Szombathelyi, but call me
Magda, everybody else does.
154
00:09:01,240 --> 00:09:04,360
I know you intend to be kind,
Mrs Szombathelyi,
155
00:09:04,400 --> 00:09:06,760
but if staff use Christian names
between ourselves,
156
00:09:06,800 --> 00:09:09,280
we risk a humiliating slip
in front of our customers.
157
00:09:09,320 --> 00:09:11,520
We're all ladies in black, no?
158
00:09:11,560 --> 00:09:14,600
Mrs Ambrose here's, still
acquainting herself with our ways.
159
00:09:14,640 --> 00:09:17,600
She was our newest staff member
until you, Miss Mansour.
160
00:09:17,640 --> 00:09:20,320
During your absence,
Mrs Szombathelyi, we had to adjust.
161
00:09:20,360 --> 00:09:23,440
We found it best to eliminate
exceptions.
162
00:09:23,480 --> 00:09:26,040
I was told to report to Mrs Janosi.
163
00:09:26,080 --> 00:09:28,760
It was nice to meet you. Both.
164
00:09:33,560 --> 00:09:35,880
LISA GASPS
Miss Miles.
165
00:09:35,920 --> 00:09:38,120
I'm sorry I'm late, Mrs Ambrose.
I...
166
00:09:38,160 --> 00:09:40,800
You should use your staff discount
on an extra blouse.
167
00:09:40,840 --> 00:09:42,600
You wore those clothes yesterday
168
00:09:42,640 --> 00:09:45,120
and they smell of cigarette smoke.
169
00:09:45,160 --> 00:09:47,200
Anyone would think you spent
the night in them.
170
00:09:49,760 --> 00:09:51,080
Two minutes.
171
00:10:22,360 --> 00:10:24,520
SHE'S working here?
172
00:10:24,560 --> 00:10:26,200
Miss Mansour is joining us.
173
00:10:26,240 --> 00:10:28,440
Today is her first day.
174
00:10:28,480 --> 00:10:30,760
Mr Ryder hired her.
175
00:10:30,800 --> 00:10:32,360
In Ladies' Cocktail?
176
00:10:34,160 --> 00:10:35,960
With me?
177
00:10:36,000 --> 00:10:37,200
Mm-hm.
178
00:10:42,200 --> 00:10:44,960
ORCHESTRAL MUSIC PLAYS
179
00:10:52,640 --> 00:10:53,840
All right, ladies.
180
00:10:53,880 --> 00:10:56,600
Let's create the best-dressed women
in Sydney.
181
00:11:01,240 --> 00:11:03,040
I think we should start again.
182
00:11:03,080 --> 00:11:04,280
I'm Angela.
183
00:11:04,320 --> 00:11:06,240
Ooh!
SHE COUGHS
184
00:11:06,280 --> 00:11:08,320
Your hair smells like an ashtray.
185
00:11:08,360 --> 00:11:10,560
Excuse me. Sorry.
186
00:11:12,080 --> 00:11:14,000
Er, Lisa.Mum!
187
00:11:14,040 --> 00:11:15,360
Oh!
188
00:11:15,400 --> 00:11:17,440
Thank goodness you're all right.
189
00:11:17,480 --> 00:11:19,360
I'm sorry, Mum.
I tried to call earlier,
190
00:11:19,400 --> 00:11:21,600
you didn't answer.
Why didn't you come home last
night?
191
00:11:21,640 --> 00:11:24,160
I'm fine. I'm OK.
Where were you, Lisa?
192
00:11:24,200 --> 00:11:26,240
Miss Miles, perhaps you might leave
the floor
193
00:11:26,280 --> 00:11:28,640
for a few minutes to converse with
your mother in private.
194
00:11:28,680 --> 00:11:31,320
I'm so sorry.
Not at all, Mrs Miles.
195
00:11:31,360 --> 00:11:33,600
You have nothing
for which to apologise.
196
00:11:33,640 --> 00:11:35,760
Thank you.
Come on, Mum.
197
00:11:35,800 --> 00:11:37,040
I'm so sorry.
198
00:11:37,080 --> 00:11:39,720
Now that I know that you're
all right...
Excuse me, Miss Miles...
199
00:11:39,760 --> 00:11:42,000
Uh, I need to tell you something.
200
00:11:42,040 --> 00:11:44,120
Yes?It was my fault.
201
00:11:44,160 --> 00:11:46,000
I don't usually drink,
202
00:11:46,040 --> 00:11:48,560
but Lisa introduced me to some
of her friends,
203
00:11:48,600 --> 00:11:50,360
and they are university people.
204
00:11:50,400 --> 00:11:52,080
I didn't want to stick out.
205
00:11:52,120 --> 00:11:54,720
And the beer got to my head.
206
00:11:54,760 --> 00:11:56,520
Well, you've got to be careful,
don't you?
207
00:11:56,560 --> 00:11:58,480
That's exactly what Lisa said.
208
00:11:58,520 --> 00:11:59,920
I should have listened,
209
00:11:59,960 --> 00:12:02,080
and she was kind enough
to walk me home
210
00:12:02,120 --> 00:12:04,080
and stayed to make sure
that I was OK.
211
00:12:04,120 --> 00:12:06,040
Unfortunately, I don't have a
phone.
212
00:12:06,080 --> 00:12:08,120
That's why Lisa couldn't ring.
213
00:12:09,360 --> 00:12:11,760
Well, you're both all right,
and that's the most important
thing.
214
00:12:11,800 --> 00:12:15,160
I'm very thankful
for your daughter's kindness.
215
00:12:15,200 --> 00:12:17,120
Oh, darling!
216
00:12:17,160 --> 00:12:18,360
You good girl.
217
00:12:18,400 --> 00:12:20,120
Such a good girl.
218
00:12:21,840 --> 00:12:23,040
Well, thank you.
219
00:12:23,080 --> 00:12:24,920
All right, you - back to work.
220
00:12:29,760 --> 00:12:31,760
ELEVATOR DINGS
221
00:12:37,360 --> 00:12:39,200
Magda.
222
00:12:39,240 --> 00:12:40,360
I wanted your advice.
223
00:12:40,400 --> 00:12:43,600
One second. Excuse me.
May I help you?
224
00:12:43,640 --> 00:12:45,720
We were told Model Gowns.
225
00:12:45,760 --> 00:12:47,840
Oh, perhaps if I knew
what you're seeking.
226
00:12:47,880 --> 00:12:49,040
It's for my brother's wedding.
227
00:12:49,080 --> 00:12:52,240
Her father wants her to look
like this.
228
00:12:52,280 --> 00:12:54,920
A white dress at your brother's
wedding?Mm-hm.
229
00:12:54,960 --> 00:12:57,440
And, you know, I do not think
we have this dress in stock.
230
00:12:57,480 --> 00:12:59,880
Perhaps something to enhance
your lovely shoulders.
231
00:12:59,920 --> 00:13:01,600
Miss Miles, come.
232
00:13:01,640 --> 00:13:04,200
Can you take this young lady
to our youth range?
233
00:13:04,240 --> 00:13:06,360
That won't be necessary,
Mrs Szombathelyi.
234
00:13:06,400 --> 00:13:09,160
We have a Leboucher in stock.
Very similar.
235
00:13:09,200 --> 00:13:12,240
Mrs Ambrose, I really think
a more structured silhouette.
236
00:13:12,280 --> 00:13:14,040
When is your brother's wedding?
January.
237
00:13:14,080 --> 00:13:15,440
Plenty of time.
238
00:13:15,480 --> 00:13:18,440
I'll have Mrs Szombathelyi
fetch the Leboucher for us.
239
00:13:19,440 --> 00:13:21,720
Ooh, you're going to need heels.
240
00:13:21,760 --> 00:13:23,720
I'd say three inches.
241
00:13:23,760 --> 00:13:25,880
Then practise, practise, practise.
242
00:13:27,440 --> 00:13:28,880
With the Leboucher,
243
00:13:28,920 --> 00:13:30,800
we will, of course,
require a coiffure
244
00:13:30,840 --> 00:13:32,680
that can tame this hair,
245
00:13:32,720 --> 00:13:36,600
and perhaps a stylist
with some expertise in make-up.
246
00:13:36,640 --> 00:13:38,720
I thought you might try on both.
247
00:13:59,400 --> 00:14:02,120
Ah! Extraordinary!
248
00:14:03,320 --> 00:14:05,440
Picture perfect.
249
00:14:05,480 --> 00:14:06,920
Now, would that be COD
250
00:14:06,960 --> 00:14:08,520
or would you like to set up
an account?
251
00:14:18,120 --> 00:14:19,360
Is this yours?
252
00:14:19,400 --> 00:14:20,960
Found it in the street.
253
00:14:21,000 --> 00:14:23,120
Not mine.Try it on.
254
00:14:28,120 --> 00:14:30,040
Wow, yeah, it's a great fit.
255
00:14:30,080 --> 00:14:33,640
You know, I like the way that shape
accentuates your cheekbones.
256
00:14:33,680 --> 00:14:37,440
It's a Chervo Gran Marco from Italy.
257
00:14:39,680 --> 00:14:41,880
What, you don't think a bloke
from the loading dock
258
00:14:41,920 --> 00:14:45,640
can recognise Italian felt,
genuine quality?
259
00:14:45,680 --> 00:14:47,440
I'll give you £5 for it.
A fiver?!
260
00:14:47,480 --> 00:14:48,560
10?No.
261
00:14:48,600 --> 00:14:50,200
Why not?Because...
262
00:14:51,160 --> 00:14:54,000
...it's a cheap hat
and it ain't worth two bob.
263
00:14:55,440 --> 00:14:57,760
THEY LAUGH
264
00:14:57,800 --> 00:14:59,640
You're a born salesman.
265
00:14:59,680 --> 00:15:02,320
Yes, I am, please tell that
to Mr McKenzie.
266
00:15:02,360 --> 00:15:04,640
Why would McKenzie listen to me?
267
00:15:04,680 --> 00:15:08,400
Because I wondered if, you know,
McKenzie hired...
268
00:15:09,480 --> 00:15:12,160
I'm sure you're really talented
at your job.
269
00:15:12,200 --> 00:15:15,440
Oh, tell me you're not trying
to make your way into sales
270
00:15:15,480 --> 00:15:17,280
by letting McKenzie appreciate you.
271
00:15:17,320 --> 00:15:20,240
Well, I don't want to stay
in the loading dock forever.
272
00:15:20,280 --> 00:15:22,840
He'll appreciate you, alright.
273
00:15:22,880 --> 00:15:26,320
In the stockroom,
in the eighth-floor stairwell.
274
00:15:26,360 --> 00:15:28,520
He won't give you a job
dealing with customers.
275
00:15:28,560 --> 00:15:30,840
But I'd be really good at it.
276
00:15:30,880 --> 00:15:32,520
But he's an Englishman,
277
00:15:32,560 --> 00:15:34,080
and there's an Arab saying.
278
00:15:35,160 --> 00:15:38,280
HE SPEAKS ARABIC
279
00:15:40,840 --> 00:15:44,600
To trust an Englishman
is to trust water in a sieve.
280
00:15:46,160 --> 00:15:49,080
Us blackfellas say something
pretty similar.
281
00:16:20,360 --> 00:16:23,560
Mrs Janosi, you made it
on your lunch break.
282
00:16:25,280 --> 00:16:27,280
I need the pill.
283
00:16:27,320 --> 00:16:30,200
Hmm. Well, uh, good day to you,
too.
284
00:16:30,240 --> 00:16:31,800
Are you thinking of sitting?
285
00:16:33,120 --> 00:16:36,560
It's a bad time to have a baby.
286
00:16:36,600 --> 00:16:39,080
In my experience,
first year of marriage
287
00:16:39,120 --> 00:16:40,800
is the best time to have a baby.
288
00:16:41,800 --> 00:16:43,880
There are financial pressures.
289
00:16:45,280 --> 00:16:48,040
No-one can actually afford
children.
290
00:16:48,080 --> 00:16:49,960
They're a terrible waste of money.
291
00:16:50,960 --> 00:16:53,920
But couples who wait
till they are comfortable
292
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
end up childless.
293
00:16:55,480 --> 00:16:57,720
I can't afford to give up work.
294
00:17:01,120 --> 00:17:03,960
You're 28 years old, Mrs Janosi.
295
00:17:05,280 --> 00:17:07,840
How much longer do you think
you have?
296
00:17:15,080 --> 00:17:17,920
Sorry, we're out of size SW.
297
00:17:17,960 --> 00:17:20,400
There are size SWs
under the cabinet.
298
00:17:25,720 --> 00:17:26,880
Oh.
299
00:17:29,840 --> 00:17:31,200
Um...
300
00:17:32,760 --> 00:17:34,000
Uh...
301
00:17:34,040 --> 00:17:35,920
I don't... I don't know how.
302
00:17:48,880 --> 00:17:50,920
She gave you £10.
303
00:17:50,960 --> 00:17:52,440
Yeah, that means...
304
00:17:59,400 --> 00:18:01,160
Thank you for shopping at Goodes.
305
00:18:01,200 --> 00:18:02,320
Thank you.
306
00:18:02,360 --> 00:18:03,680
Sorry about that.
307
00:18:06,000 --> 00:18:08,320
Thank you for shopping at Goodes.
Have a lovely day.
308
00:18:12,320 --> 00:18:15,360
All the years in Country Stores
and you never had to use a till?
309
00:18:15,400 --> 00:18:17,920
I did learn to count,
even with a hangover.
310
00:18:20,040 --> 00:18:22,000
I didn't ask you to lie
to my mother.
311
00:18:22,040 --> 00:18:24,120
I was trying to help.
312
00:18:24,160 --> 00:18:25,960
Now I have to keep lying.
313
00:18:26,000 --> 00:18:27,200
Oh.
314
00:18:27,240 --> 00:18:30,280
Were you going to tell her
you were out all night with a boy?
315
00:18:30,320 --> 00:18:32,600
You seemed happy enough
when he was buying you drinks.
316
00:18:32,640 --> 00:18:34,160
Ugh, he's a creep.
317
00:18:34,200 --> 00:18:37,400
He practically blackmailed me
so I'd meet him for a drink.
318
00:18:37,440 --> 00:18:39,720
I don't understand how
any self-respecting girl
319
00:18:39,760 --> 00:18:41,560
lets him within 10 feet of her.
320
00:19:02,120 --> 00:19:03,800
Welcome to Goodes.
321
00:19:04,880 --> 00:19:08,000
I'm after something rare
and expensive
322
00:19:08,040 --> 00:19:11,520
to display how much my husband
appreciates being married to me.
323
00:19:11,560 --> 00:19:12,840
Sorry?
324
00:19:12,880 --> 00:19:15,160
I can't trust him to choose
my anniversary gift.
325
00:19:15,200 --> 00:19:19,000
He prefers the plebeian
in everything, but wives.
326
00:19:19,040 --> 00:19:22,120
He'll want my friends to praise him
for his exquisite taste.
327
00:19:22,160 --> 00:19:24,720
I'm thinking...turban.
328
00:19:24,760 --> 00:19:27,800
You! You might know what I'm after.
Do you, dear?
329
00:19:29,000 --> 00:19:32,320
We have quite fancy turban
headpieces.
330
00:19:32,360 --> 00:19:34,720
Like Elizabeth Taylor
with the fringes?
331
00:19:34,760 --> 00:19:36,640
I want something exquisite.
Come with me.
332
00:19:36,680 --> 00:19:38,120
You!
333
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
Oh.
334
00:19:39,560 --> 00:19:41,920
Uh, what seems to be the problem?
335
00:19:41,960 --> 00:19:44,040
There is no "seems" about it.
I was lied to.
336
00:19:44,080 --> 00:19:46,320
Mrs Charlotte Egan has my dress.
337
00:19:48,080 --> 00:19:50,160
Um...Well?
338
00:19:50,200 --> 00:19:52,080
I see...
It was meant to be one of a kind.
339
00:19:52,120 --> 00:19:54,280
I paid a pretty price.
Oh, it is.
340
00:19:54,320 --> 00:19:56,160
It's... It's beautiful.
341
00:19:56,200 --> 00:20:00,600
Well. There are two of them,
so THEY are beautiful.
342
00:20:00,640 --> 00:20:03,360
Mrs Lynch, is there a problem
with the Genevieve?
343
00:20:03,400 --> 00:20:06,040
Either you or I have been swindled.
344
00:20:06,080 --> 00:20:08,280
Genevieve has a twin.
345
00:20:08,320 --> 00:20:11,040
Mrs Lynch, I assure you,
your gown is the only original
346
00:20:11,080 --> 00:20:12,480
in all of Sydney.
347
00:20:12,520 --> 00:20:17,200
And yet, another woman is in
the social pages wearing my dress.
348
00:20:17,240 --> 00:20:19,680
Trust me, Mrs Lynch, we will get to
the bottom of this.
349
00:20:19,720 --> 00:20:22,400
This is an imitation.
That is of no consequence!
350
00:20:22,440 --> 00:20:24,720
Exactly. I do not care.
351
00:20:24,760 --> 00:20:27,760
Come, Mrs Lynch, we will take
this up with management.
352
00:20:29,040 --> 00:20:32,680
And, of course, you will convince
him that it's his own selection.
353
00:20:32,720 --> 00:20:35,720
And you're sure he'll ask for help?
Quite sure.
354
00:20:35,760 --> 00:20:37,840
He'll be shopping under my account.
355
00:20:37,880 --> 00:20:41,120
Marlowe. Mrs Kenneth Marlowe
of Bellevue Hill.
356
00:20:50,920 --> 00:20:53,000
THEY MUTTER IN ARABIC
357
00:21:12,480 --> 00:21:14,080
I can see your feet.
358
00:21:14,120 --> 00:21:16,360
Come on. Come out.
359
00:21:18,320 --> 00:21:19,760
I'm thinking.
360
00:21:32,560 --> 00:21:36,080
Out of all the department store
joints in all the world,
361
00:21:36,120 --> 00:21:37,960
he had to walk into mine.
362
00:21:39,240 --> 00:21:42,240
Habibti, you walked into mine.
363
00:21:54,160 --> 00:21:55,840
Is this Farouk's idea?
364
00:21:55,880 --> 00:21:58,000
Frank? No.
Oh, it was you.
365
00:21:58,040 --> 00:21:59,880
An opportunity presented itself.
366
00:21:59,920 --> 00:22:02,280
You can't work here!
And yet I do.
367
00:22:02,320 --> 00:22:03,840
Angela.Elias.
368
00:22:04,920 --> 00:22:07,720
Your family make
knock-off Goodes designs.
369
00:22:07,760 --> 00:22:10,200
I'd have to tell the bosses.
That wouldn't be smart.
370
00:22:10,240 --> 00:22:12,640
Well, you might know my secret,
but I know yours.
371
00:22:12,680 --> 00:22:14,480
The entire Lebanese community thinks
372
00:22:14,520 --> 00:22:16,760
that you are a respectable
pen pusher.
373
00:22:16,800 --> 00:22:18,960
But you are a Goodes window dresser!
374
00:22:19,000 --> 00:22:21,080
I'm the senior manager
of visual merchandising.
375
00:22:21,120 --> 00:22:23,160
That's my career.
What you're doing is theft.
376
00:22:23,200 --> 00:22:24,400
That's not why I'm here.
377
00:22:25,480 --> 00:22:26,960
Truly, it's not.
378
00:22:29,600 --> 00:22:32,200
I want a career...
379
00:22:32,240 --> 00:22:34,360
..in fashion!
HE SCOFFS
380
00:22:36,280 --> 00:22:38,840
Have you not met your family?
They're dressmakers?
381
00:22:40,280 --> 00:22:43,560
I can't get stuck working for Frank.
382
00:22:43,600 --> 00:22:46,480
Not once he and Nadia are married,
it will be intolerable.
383
00:22:46,520 --> 00:22:49,400
Imagine, with Mum in Beirut,
Nadia will be in charge.
384
00:22:49,440 --> 00:22:51,200
Living in my house,
bossing me around,
385
00:22:51,240 --> 00:22:53,400
telling me what I can and can't do.
386
00:22:53,440 --> 00:22:55,400
You know what she's like.
387
00:22:58,560 --> 00:23:01,720
You've got to promise -
no more knock-offs.
388
00:23:01,760 --> 00:23:03,880
Absolutely! Done!
389
00:23:05,400 --> 00:23:07,320
And you won't tell a soul
that I work here.
390
00:23:23,760 --> 00:23:25,480
If you'd like to see my secretary
391
00:23:25,520 --> 00:23:28,080
to organise compensation for you.
392
00:23:28,120 --> 00:23:29,720
Good day.
393
00:23:30,680 --> 00:23:32,920
HE SIGHS
394
00:23:32,960 --> 00:23:34,400
Be seated.
395
00:23:36,040 --> 00:23:39,680
Imitation may be
a form of flattery,
396
00:23:39,720 --> 00:23:42,600
but it is a threat
to our very existence.
397
00:23:43,760 --> 00:23:46,920
"Only at Goodes"
is not just our motto,
398
00:23:46,960 --> 00:23:48,440
it is our heartbeat.
399
00:23:48,480 --> 00:23:50,000
I totally agree, sir.
400
00:23:50,040 --> 00:23:52,640
And if I may, a model gown
401
00:23:52,680 --> 00:23:57,080
from Goodes should seem timeless,
ageless and exclusive.
402
00:23:57,120 --> 00:23:59,040
It should not appeal to imitators.
403
00:23:59,080 --> 00:24:01,000
You're too right, Mrs Ambrose.
404
00:24:01,040 --> 00:24:05,640
So called younger modern styles
invite knock-offs like this.
405
00:24:05,680 --> 00:24:08,080
So we must all be vigilant.
406
00:24:08,120 --> 00:24:11,360
I need everyone in the department
watching for potential spies.
407
00:24:11,400 --> 00:24:14,480
Yes, Mr Ryder.
About the department, sir.
408
00:24:14,520 --> 00:24:17,760
Four seems an extravagant number
for Ladies' Cocktail.
409
00:24:17,800 --> 00:24:19,520
More than is traditional.
410
00:24:19,560 --> 00:24:25,200
Mr Ryder, Angela has just joined us,
and Lisa must return to university.
411
00:24:25,240 --> 00:24:27,480
Fay, well, she's keen to start
a family.
412
00:24:27,520 --> 00:24:30,440
And Mrs Szombathelyi's continued
undermining of my authority
413
00:24:30,480 --> 00:24:33,200
is an impediment to the
improvements I have promised you.
414
00:24:40,040 --> 00:24:43,080
We can't do it anymore.
We can't do copies.
415
00:24:43,120 --> 00:24:45,360
Goodes knows.
What are you on about?
416
00:24:45,400 --> 00:24:47,640
The look book! Give it to me.
I'm taking it back.
417
00:24:47,680 --> 00:24:49,920
It's gold. We spent years
building up our customer base.
418
00:24:49,960 --> 00:24:51,040
I know, Farouk!
419
00:24:51,080 --> 00:24:52,640
The quality of our garments is
the best in Sydney.
420
00:24:52,680 --> 00:24:55,080
And now we'll have Goodes dresses
here on our racks
421
00:24:55,120 --> 00:24:56,720
before their own catalogue
even goes public.
422
00:24:56,760 --> 00:24:58,720
It'll be our most profitable year
ever.
423
00:24:58,760 --> 00:25:01,400
Goodes knows we make copies.
We have to stop.
424
00:25:01,440 --> 00:25:03,320
You told them?
Of course not!
425
00:25:03,360 --> 00:25:04,920
What's wrong with you?
Calm.
426
00:25:05,920 --> 00:25:07,320
From the beginning.
427
00:25:10,360 --> 00:25:14,200
The woman who bought the real
Genevieve gown came in today.
428
00:25:14,240 --> 00:25:15,720
Then quit. If they are onto you,
429
00:25:15,760 --> 00:25:17,360
you never go back and we keep the
look book.
430
00:25:17,400 --> 00:25:18,880
No.
431
00:25:18,920 --> 00:25:21,280
No, I have to keep working there.
432
00:25:22,520 --> 00:25:24,440
It would be suspicious otherwise.
433
00:25:24,480 --> 00:25:27,000
And Mr Ryder knows I was on
the executive floor,
434
00:25:27,040 --> 00:25:30,120
so he'll put it together sooner
not later if I don't return it.
435
00:25:30,160 --> 00:25:32,720
And then they'll come for me.
436
00:25:32,760 --> 00:25:34,080
Us.
437
00:25:37,480 --> 00:25:38,840
Farouk.
438
00:25:41,600 --> 00:25:43,360
The look book.
439
00:25:44,360 --> 00:25:47,280
Nadia, could you bring me
the look book?
440
00:25:57,760 --> 00:26:00,680
Farouk promised Mama the latest
fashions for the wedding.
441
00:26:02,000 --> 00:26:03,920
Ever since you and Farouk
got engaged,
442
00:26:03,960 --> 00:26:05,800
you've been making my life a misery.
443
00:26:13,000 --> 00:26:14,400
This job.
444
00:26:15,400 --> 00:26:16,720
Who you work for.
445
00:26:18,280 --> 00:26:19,960
They're not family.
446
00:26:20,000 --> 00:26:21,720
I know.
447
00:26:36,960 --> 00:26:39,040
MRS MILES:This is very kind of you.
448
00:26:40,080 --> 00:26:41,680
STEFAN:It's OK.
449
00:26:41,720 --> 00:26:44,320
They asked me to do it,
for Lisa's sake.
450
00:26:45,320 --> 00:26:47,080
Are these papers sufficient?
451
00:26:50,800 --> 00:26:52,160
Lisa.
452
00:26:53,840 --> 00:26:56,200
Your father borrowed money,
453
00:26:56,240 --> 00:26:58,240
quite a bit of money.
454
00:26:58,280 --> 00:27:00,920
It seems he bet on the horses.
455
00:27:00,960 --> 00:27:04,720
There are loan sharks
wanting money paid back.
456
00:27:04,760 --> 00:27:06,960
They are not...
457
00:27:07,000 --> 00:27:08,520
...nice people.
458
00:27:10,000 --> 00:27:12,720
We're struggling to cover
the mortgage.
459
00:27:12,760 --> 00:27:15,600
I'll negotiate a payment plan
with them.
460
00:27:16,880 --> 00:27:20,120
Each week, I will deliver your
money to them.
461
00:27:20,160 --> 00:27:22,480
You must not,
under any circumstances,
462
00:27:22,520 --> 00:27:24,480
allow them to come to your home.
463
00:27:24,520 --> 00:27:26,160
OK?
464
00:27:26,200 --> 00:27:29,040
The bank manager suggested
we get a boarder.
465
00:27:33,800 --> 00:27:35,360
You mean him?
466
00:27:35,400 --> 00:27:36,840
My son George.
467
00:27:36,880 --> 00:27:40,200
No, no, no, no, no. I'm sorry.
That's not happening.
468
00:27:40,240 --> 00:27:43,000
I'm not staying here
in the middle of butt-fuck nowhere
469
00:27:43,040 --> 00:27:44,520
so you can support
a couple more women.
470
00:27:44,560 --> 00:27:45,680
George, please!
471
00:27:45,720 --> 00:27:47,160
I haven't seen you since I was
four.
472
00:27:47,200 --> 00:27:48,920
And you just want to pawn me off
to some strangers?
473
00:27:48,960 --> 00:27:51,120
George, that's enough!
What is wrong with you?
474
00:27:54,520 --> 00:27:56,240
I... I am so sorry.
475
00:27:56,280 --> 00:27:58,320
We're still getting to know
one another.
476
00:27:58,360 --> 00:28:00,640
Magda's never told me anything
about a son.
477
00:28:00,680 --> 00:28:02,440
It's a long story.
478
00:28:02,480 --> 00:28:04,520
I may have to use your phone.
479
00:28:07,200 --> 00:28:09,080
My apologies again.
480
00:28:18,160 --> 00:28:19,920
It's OK.
It's not OK.
481
00:28:22,120 --> 00:28:25,560
So you went in and then he just...
482
00:28:26,560 --> 00:28:29,120
...gave it to you?
A perfectly-healthy woman?
483
00:28:29,160 --> 00:28:31,000
Rudi, we're in debt
up to our eyeballs.
484
00:28:31,040 --> 00:28:32,840
Yeah, I will pay back
Magda and Stefan.
485
00:28:32,880 --> 00:28:34,760
Yeah, but the house, the car.
486
00:28:34,800 --> 00:28:37,920
You love this house.
Yes, and I love you.
487
00:28:38,920 --> 00:28:42,560
But we can't afford to start
a family right now...
488
00:28:42,600 --> 00:28:45,640
...so I am taking the pill, Rudi.
489
00:28:48,920 --> 00:28:50,360
Rudi.
490
00:28:52,400 --> 00:28:54,520
CAR APPROACHES
491
00:28:55,440 --> 00:28:57,280
That'll be Stefan.
492
00:28:57,320 --> 00:28:58,880
And his son.
493
00:28:58,920 --> 00:29:01,680
CAR DOORS SLAM
494
00:29:08,000 --> 00:29:09,760
Hello.Hello.
495
00:29:10,880 --> 00:29:12,280
My friend.
496
00:29:13,280 --> 00:29:14,760
Hi, I'm George.
497
00:29:14,800 --> 00:29:16,480
Fay.Nice to meet you.
498
00:29:16,520 --> 00:29:18,840
George.Rudi.Welcome.Thank you.
499
00:29:18,880 --> 00:29:23,160
Um, I've tidied up the spare room,
so it's all yours.
500
00:29:23,200 --> 00:29:25,200
Oh, it will only be for a day
or two.
501
00:29:25,240 --> 00:29:28,080
That's alright.
George can stay as long as he needs.
502
00:29:28,120 --> 00:29:30,320
I have another favour to ask you.
503
00:29:30,360 --> 00:29:33,360
George needs work, Rudi.
Yes, of course, Stefan, my friend.
504
00:29:33,400 --> 00:29:34,760
Of course.
505
00:29:34,800 --> 00:29:39,560
Um, George, do you know anything
about transport business?
506
00:29:39,600 --> 00:29:41,880
I'm a musician, so...
507
00:29:43,240 --> 00:29:44,720
Well, you can answer the phones.
508
00:29:45,720 --> 00:29:48,000
Rudi's been planning on getting
a secretary,
509
00:29:48,040 --> 00:29:52,200
so you can talk to Raylene and
Darlene.
510
00:29:52,240 --> 00:29:53,800
Great.
511
00:29:58,640 --> 00:30:01,440
I always dreamed about being
a teacher.
512
00:30:02,840 --> 00:30:06,320
But that would have meant doing
the leaving certificate,
513
00:30:06,360 --> 00:30:10,640
and there was no way that my father
was going to waste an education
514
00:30:10,680 --> 00:30:12,560
on a girl.
515
00:30:12,600 --> 00:30:14,960
I'd prefer to leave uni
and be a shop girl.
516
00:30:15,000 --> 00:30:17,480
What? No, I forbid it.
517
00:30:17,520 --> 00:30:20,040
After everything you went through
to get there -
518
00:30:20,080 --> 00:30:22,840
the scholarship and your father.
519
00:30:22,880 --> 00:30:25,840
What, and now you just want
to throw it all away?
520
00:30:25,880 --> 00:30:28,000
Dad was a gambler, Mum.
521
00:30:29,000 --> 00:30:34,240
He left us, deep in debt
to loan sharks.
522
00:30:34,280 --> 00:30:37,800
Were you out with that girl
last night, drinking with boys?
523
00:30:37,840 --> 00:30:39,600
Sorry, what?
524
00:30:39,640 --> 00:30:43,680
I know that we have never spoken
about...
525
00:30:46,280 --> 00:30:50,640
...what men might try to do,
to get you to...
526
00:30:50,680 --> 00:30:52,680
SHE CLEARS HER THROAT
527
00:30:53,680 --> 00:30:55,640
...fall from grace.No.
528
00:30:55,680 --> 00:30:57,480
No, it was nothing like that.
529
00:30:57,520 --> 00:30:59,640
Well, she seems like
a very nice girl.
530
00:31:01,480 --> 00:31:03,920
But it's the nice girls
that get caught.
531
00:31:03,960 --> 00:31:05,840
Do you understand
what I'm saying, Lisa?
532
00:31:05,880 --> 00:31:07,280
Yeah.
533
00:31:27,080 --> 00:31:29,080
Good morning, Miss Mansour.
534
00:31:29,120 --> 00:31:30,760
Where are you going?
535
00:31:30,800 --> 00:31:32,960
I'm just going to say good morning
to Mr Ryder.
536
00:31:33,000 --> 00:31:34,680
Oh, that is not advisable.
537
00:31:34,720 --> 00:31:38,120
Mr Ryder does not look kindly
on sales staff visiting
538
00:31:38,160 --> 00:31:39,760
the executive floor.
539
00:31:39,800 --> 00:31:43,360
And today he's in
a particularly-unpleasant mood.
540
00:31:43,400 --> 00:31:45,560
Come. We have coffee together.
541
00:31:55,080 --> 00:31:56,520
Thank you.
542
00:31:56,560 --> 00:31:58,000
Here you go.
543
00:32:04,160 --> 00:32:05,840
Yes, darling.
544
00:32:10,640 --> 00:32:12,760
SHE STIFLES A COUGH
545
00:32:21,280 --> 00:32:23,520
Your hair smells much better today.
546
00:32:26,160 --> 00:32:28,400
What, I'm trying here!
547
00:32:28,440 --> 00:32:30,240
Don't.Fine.
548
00:32:31,240 --> 00:32:34,520
I've got to go see Mr Ryder anyway,
so I'll go now while it's quiet, OK?
549
00:32:34,560 --> 00:32:36,200
Knock yourself out.
550
00:32:41,400 --> 00:32:43,680
The two of you.
551
00:32:43,720 --> 00:32:46,080
Look, I know there was
a misunderstanding between you
552
00:32:46,120 --> 00:32:48,200
at the start, but you've both got
to put that behind you.
553
00:32:48,240 --> 00:32:51,920
We all have to work together,
so just try and get along.
554
00:32:52,920 --> 00:32:54,600
OK.
555
00:32:54,640 --> 00:32:56,120
Hello, Fay.
556
00:32:59,800 --> 00:33:02,520
It's Mrs Janosi now.
557
00:33:05,360 --> 00:33:08,320
This is the one your wife wanted.
558
00:33:08,360 --> 00:33:09,360
You look amazing.
559
00:33:09,400 --> 00:33:12,600
Your anniversary present to her
after 15 years together.
560
00:33:12,640 --> 00:33:14,400
Married life obviously suits you.
561
00:33:14,440 --> 00:33:16,160
You told me you were single.
562
00:33:16,200 --> 00:33:19,160
Enid and I live very separate lives.
563
00:33:19,200 --> 00:33:21,560
At the same Bellevue Hill address.
564
00:33:26,000 --> 00:33:27,880
You didn't go to Perth after all.
565
00:33:30,280 --> 00:33:33,160
Not a single day has passed
566
00:33:33,200 --> 00:33:36,240
where I haven't bitterly regretted
letting you go.
567
00:33:36,280 --> 00:33:37,720
Yes.
568
00:33:37,760 --> 00:33:40,640
Well, that ship has sailed.
569
00:33:40,680 --> 00:33:43,960
I'm married now. Happily married.
570
00:33:46,480 --> 00:33:48,640
Don't you think it's a sign...
571
00:33:50,000 --> 00:33:52,400
...us being brought together again
like this?
572
00:33:53,520 --> 00:33:56,920
Your wife shops at Goodes.
573
00:33:57,920 --> 00:33:59,400
That isn't a sign.
574
00:34:03,240 --> 00:34:04,520
Come on.
575
00:34:05,880 --> 00:34:07,880
You're a little bit happy to see me.
576
00:34:10,840 --> 00:34:12,360
Am I?
577
00:34:26,200 --> 00:34:28,000
Hey...
578
00:34:28,040 --> 00:34:29,600
What are you doing?
579
00:34:29,640 --> 00:34:31,080
Um...
580
00:34:31,120 --> 00:34:33,320
I'm just trying to keep my promise.
581
00:34:37,360 --> 00:34:39,280
Angela!
582
00:34:42,160 --> 00:34:44,960
Oh, I've got to get this back into
Mr McKenzie's office.
583
00:34:45,000 --> 00:34:46,800
Well, you can't return it now,
management's in.
584
00:34:46,840 --> 00:34:48,000
When, then?
585
00:34:49,240 --> 00:34:50,840
Afternoon tea.
586
00:34:50,880 --> 00:34:52,880
Anglos are obsessed with
afternoon tea.
587
00:34:52,920 --> 00:34:55,520
The entire floor heads
to the cafeteria at 3.30
588
00:34:55,560 --> 00:34:57,000
for a strong cuppa.
589
00:34:57,040 --> 00:35:00,840
McKenzie goes to a different
tearoom in the St James toilets.
590
00:35:00,880 --> 00:35:03,360
So he...won't be in his office?
591
00:35:03,400 --> 00:35:06,280
You'll have 15 minutes before
the secretaries come back.
592
00:35:16,760 --> 00:35:17,960
Fay.
593
00:35:19,280 --> 00:35:22,400
I wanted your advice about this...
594
00:35:22,440 --> 00:35:23,640
..guy I met.
595
00:35:23,680 --> 00:35:25,520
You want my advice, Lisa?
596
00:35:25,560 --> 00:35:27,200
Have nothing to do with him.
597
00:35:30,800 --> 00:35:32,240
Magda...
598
00:35:33,760 --> 00:35:35,640
...could we get lunch tomorrow?
599
00:35:35,680 --> 00:35:36,680
I need to tell you something.
600
00:35:36,720 --> 00:35:37,960
Do you have my money?
601
00:35:40,000 --> 00:35:41,920
If I had known what Rudi was
doing...
602
00:35:41,960 --> 00:35:43,560
Oh, but he kept you in the dark.
603
00:35:44,520 --> 00:35:46,600
These husbands...
604
00:35:46,640 --> 00:35:47,960
...what are we meant to do with
them?
605
00:35:48,000 --> 00:35:50,720
Hm. I wish I knew.
606
00:35:53,040 --> 00:35:55,320
Stefan came to our place last
night.
607
00:35:58,120 --> 00:35:59,560
With his son?
608
00:35:59,600 --> 00:36:02,400
George is now staying with us.
609
00:36:02,440 --> 00:36:04,440
How kind of you.
610
00:36:04,480 --> 00:36:06,200
Stefan knows he's done wrong.
611
00:36:07,440 --> 00:36:09,760
He's completely lost without you.
612
00:36:09,800 --> 00:36:12,000
I have lost the boutique
of my dreams,
613
00:36:12,040 --> 00:36:13,840
my marriage may not survive
614
00:36:13,880 --> 00:36:15,760
and I'm demoted to Ladies' Shoes.
615
00:36:16,760 --> 00:36:18,280
Mrs Janosi,
616
00:36:18,320 --> 00:36:22,040
I wish great joy to you, Rudi,
and your house guest.
617
00:36:32,040 --> 00:36:34,080
Good morning. Welcome to Goodes.
Thank you.
618
00:37:00,640 --> 00:37:03,000
HE PLAYS PIANO
619
00:37:08,400 --> 00:37:11,800
HE PLAYS UPBEAT TUNE
620
00:37:28,280 --> 00:37:32,040
Well, it's quiet.
I might, um, go for a cuppa.
621
00:37:33,920 --> 00:37:36,000
It's been an odd day.
622
00:37:36,040 --> 00:37:39,160
The gentleman who came to pay
for the turban seemed...
623
00:37:40,360 --> 00:37:42,920
...charming.
ANGELA LAUGHS
624
00:37:44,760 --> 00:37:47,800
We don't discuss customers,
Miss Miles.
625
00:37:47,840 --> 00:37:50,840
I thought you'd set a better
example for Miss Mansour.
626
00:37:59,000 --> 00:38:00,560
She does usually...
627
00:38:01,560 --> 00:38:03,080
...you know?
628
00:38:03,120 --> 00:38:05,360
She gossips a fair bit
about customers.
629
00:38:08,960 --> 00:38:13,960
I wanted to apologise for calling
Richard a creep.
630
00:38:14,000 --> 00:38:16,080
It was wrong of me.
631
00:38:16,120 --> 00:38:18,640
If you like him, I'm sure he's
nice.
632
00:38:19,720 --> 00:38:22,200
He's why you were late yesterday,
right?
633
00:38:22,240 --> 00:38:24,720
It's your business,
not anyone else's.
634
00:38:24,760 --> 00:38:26,880
Honestly, I'm not judging you.
635
00:38:26,920 --> 00:38:29,040
And I won't mention it again.
636
00:38:30,240 --> 00:38:31,800
I've got to go.
637
00:38:31,840 --> 00:38:35,760
Um, I mean, I think I will
take my break now.
638
00:38:35,800 --> 00:38:37,760
Monthly girl's just arrived.
639
00:38:57,160 --> 00:39:00,160
TENSE MUSIC PLAYS
640
00:39:16,680 --> 00:39:19,000
TELEPHONE RINGS
641
00:39:34,120 --> 00:39:36,920
PIANO PLAYS
642
00:39:45,920 --> 00:39:48,000
PIANO TUNE ENDS
643
00:39:54,600 --> 00:39:57,160
HE PLAYS A DIFFERENT TUNE
644
00:40:06,960 --> 00:40:08,480
Is that for me?
645
00:40:09,920 --> 00:40:11,640
You don't look Arabic.
646
00:40:13,320 --> 00:40:15,400
HE FINISHES THE PIECE
647
00:40:18,320 --> 00:40:20,520
HE PLAYS HUNGARIAN DANCE
648
00:40:20,560 --> 00:40:22,560
That's Brahms.
649
00:40:22,600 --> 00:40:24,920
You don't look Hungarian either.
650
00:40:24,960 --> 00:40:27,040
That's what it says on my passport.
651
00:40:31,720 --> 00:40:33,760
HE FINISHES PIECE
652
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
And...
653
00:40:36,640 --> 00:40:39,080
HE PLAYS DIFFERENT TUNE
654
00:40:39,120 --> 00:40:41,200
American?
655
00:40:41,240 --> 00:40:42,920
Cuban American.
656
00:40:42,960 --> 00:40:44,320
Near Miami.
657
00:40:48,120 --> 00:40:50,120
HE FINISHES PIECE
658
00:40:50,160 --> 00:40:51,520
George Szombathelyi.
659
00:40:53,440 --> 00:40:54,920
It's nice to meet you.
660
00:40:54,960 --> 00:40:56,680
Are you Magda's...George!
661
00:40:56,720 --> 00:40:59,000
What are you doing at Goodes?
662
00:40:59,040 --> 00:41:00,840
My father told me to meet him here.
663
00:41:00,880 --> 00:41:02,760
Well, he's not welcome here either.
664
00:41:02,800 --> 00:41:04,560
DOORMAN:Welcome to Goodes, sir.
665
00:41:04,600 --> 00:41:06,160
It's too late.
666
00:41:12,080 --> 00:41:13,480
Can we speak?
667
00:41:14,400 --> 00:41:15,600
I've come to explain.
668
00:41:15,640 --> 00:41:17,680
SHE SCOFFS
This will be some explanation!
669
00:41:17,720 --> 00:41:19,720
I am needed in Shoes.
670
00:41:19,760 --> 00:41:20,920
Shoes?
671
00:41:23,760 --> 00:41:25,040
Not you.
672
00:41:35,280 --> 00:41:38,640
It was always the wrong time to
tell you and then it was too late.
673
00:41:38,680 --> 00:41:40,560
You had another family!
674
00:41:42,120 --> 00:41:43,560
I have you.
675
00:41:43,600 --> 00:41:45,400
Sh! Don't make a scene!
676
00:41:46,560 --> 00:41:47,640
Come.
677
00:41:49,320 --> 00:41:51,400
What do you want to know? Hm?
678
00:41:53,360 --> 00:41:55,600
What do you want to know?
679
00:41:55,640 --> 00:41:57,480
How she was the love of my life?
680
00:41:57,520 --> 00:42:00,240
How she broke my heart
when she left me?
681
00:42:00,280 --> 00:42:03,080
Because none of that is her.
All of it is you.
682
00:42:03,120 --> 00:42:05,800
You kept a wife and child from me,
Stefan.
683
00:42:05,840 --> 00:42:07,760
Don't say it's because you love me.
684
00:42:07,800 --> 00:42:10,080
No, it's not.
685
00:42:11,200 --> 00:42:13,040
It's because I was ashamed.
686
00:42:14,120 --> 00:42:15,800
I could live without them.
687
00:42:18,360 --> 00:42:22,320
And the mere thought of living
without you...
688
00:42:24,000 --> 00:42:25,560
...it decimates me.
689
00:42:27,600 --> 00:42:29,720
What kind of man does that make me?
690
00:42:31,000 --> 00:42:32,200
I don't know.
691
00:42:32,240 --> 00:42:34,640
I don't know anything anymore
and that's what scares me.
692
00:42:34,680 --> 00:42:38,760
We'll get the money from Rudi back,
tenfold.
693
00:42:38,800 --> 00:42:40,640
Please, hm?
694
00:42:40,680 --> 00:42:44,160
Let us return home
and we'll sort this out.
695
00:42:44,200 --> 00:42:45,640
I don't trust you!
696
00:42:45,680 --> 00:42:49,000
And I cannot be with a man that
I don't trust.
697
00:43:09,920 --> 00:43:11,200
It's nothing.
698
00:43:12,520 --> 00:43:13,760
It's everything.
699
00:43:15,680 --> 00:43:17,200
But...
700
00:43:18,800 --> 00:43:20,320
..I will prevail.
701
00:43:27,120 --> 00:43:29,200
Thanks for covering with my mum.
702
00:43:30,720 --> 00:43:32,280
It helped.
703
00:43:34,800 --> 00:43:37,320
All in the name of love.
704
00:43:37,360 --> 00:43:39,200
I don't know about love.
705
00:43:40,480 --> 00:43:42,200
I'm not even sure we had...
706
00:43:43,840 --> 00:43:45,240
Intercourse?
707
00:43:47,320 --> 00:43:49,120
It's all really fuzzy.
708
00:43:49,160 --> 00:43:50,640
I woke up in his bed.
709
00:43:51,600 --> 00:43:54,880
My clothes were on the floor,
but my underwear was on.
710
00:43:56,160 --> 00:43:58,720
Did... Did you feel anything?
711
00:43:58,760 --> 00:44:00,320
Down there?
712
00:44:01,520 --> 00:44:04,160
I don't know.
What are you supposed to feel?
713
00:44:05,920 --> 00:44:07,680
You're the one that goes
to university.
714
00:44:07,720 --> 00:44:09,720
Haven't you read something?
715
00:44:09,760 --> 00:44:12,200
No. I only got up to chapter three
of Lady Chatterley
716
00:44:12,240 --> 00:44:14,840
before Mum caught me.
Hmm.
717
00:44:14,880 --> 00:44:17,400
Did she tell you anything about
sex?
718
00:44:18,400 --> 00:44:19,880
She signed me up for netball.
719
00:44:19,920 --> 00:44:22,000
ANGELA LAUGHS
720
00:44:23,000 --> 00:44:25,320
THEY BOTH LAUGH
721
00:44:45,400 --> 00:44:47,360
If he thinks that he can do it,
then I want to give him that...
722
00:44:47,400 --> 00:44:48,880
Richard, I was wondering...
Lisa.
723
00:44:50,920 --> 00:44:52,400
Look...
724
00:44:52,440 --> 00:44:54,760
..I know you think you and me
make sense, OK?
725
00:44:54,800 --> 00:44:56,640
But it doesn't.
726
00:44:56,680 --> 00:44:58,480
OK? Especially after the other
night.
727
00:44:59,840 --> 00:45:02,320
But we didn't...Exactly. We didn't.
728
00:45:03,720 --> 00:45:05,160
You're a sweet girl.
729
00:45:05,200 --> 00:45:08,680
You're smart. You're very
beautiful.
730
00:45:08,720 --> 00:45:10,000
You are.
731
00:45:10,040 --> 00:45:12,560
It's just this world
isn't new to me.
732
00:45:13,800 --> 00:45:15,360
You see?
733
00:45:16,400 --> 00:45:17,600
Uh-huh.
734
00:45:19,720 --> 00:45:21,400
I knew you'd understand.
735
00:45:24,360 --> 00:45:25,600
But, Richard...
736
00:45:25,640 --> 00:45:29,240
Lisa, girls like you, guys like me,
are not meant for each other, OK?
737
00:45:29,280 --> 00:45:31,640
I don't even really believe
in that kind of thing anyway,
738
00:45:31,680 --> 00:45:32,960
not like you do.
739
00:45:36,240 --> 00:45:38,200
You're a nice girl.
740
00:45:38,240 --> 00:45:40,320
I'm a budding journalist...
741
00:45:40,360 --> 00:45:42,160
..with potential!Correct.
742
00:45:42,200 --> 00:45:44,600
And I'll expect you back in the
office first thing tomorrow
morning.
743
00:45:44,640 --> 00:45:47,400
Everyone has to do their time
as editorial assistant,
744
00:45:47,440 --> 00:45:48,920
even the pretty ones.
745
00:45:50,680 --> 00:45:52,080
Of course.
746
00:45:52,120 --> 00:45:54,480
I might even get you to review
Clive's new play.
747
00:45:54,520 --> 00:45:56,000
Have a good night.
748
00:46:02,280 --> 00:46:04,600
I like that.
THEY CHUCKLE
749
00:46:12,800 --> 00:46:15,440
These are from the look book.
You traced them.
750
00:46:15,480 --> 00:46:17,480
Nadia has some great ideas
about the bridal party.
751
00:46:17,520 --> 00:46:19,160
How could you agree to that?
752
00:46:19,200 --> 00:46:20,720
Because I'm not family?
753
00:46:21,600 --> 00:46:25,080
NADIA SIGHS
I am. Remember?
754
00:46:26,200 --> 00:46:27,880
Slipped my mind.
755
00:46:27,920 --> 00:46:30,560
My wedding is going to be a
showcase
756
00:46:30,600 --> 00:46:34,120
for the most beautiful
and stylish gowns
757
00:46:34,160 --> 00:46:36,880
that Mansour and Sons
have ever made.
758
00:46:37,920 --> 00:46:40,280
OK, throw away these sketches.
759
00:46:40,320 --> 00:46:43,440
We'll be able to make much better
copies once the gowns are in stock.
760
00:46:43,480 --> 00:46:45,120
No, we don't have time for that.
761
00:46:46,760 --> 00:46:48,520
Hasn't Farouk told you?
762
00:46:48,560 --> 00:46:50,200
We've set the date.
763
00:46:51,440 --> 00:46:53,560
Three months from today.
764
00:46:55,080 --> 00:46:56,360
But what about Mum?
765
00:46:56,400 --> 00:46:58,360
We've already bought
her plane ticket.
766
00:47:04,480 --> 00:47:07,280
I'm so sorry, but my office, um...
767
00:47:07,320 --> 00:47:09,120
Someone's been...
Well, I know, I...
768
00:47:09,160 --> 00:47:10,480
Spit it out, McKenzie.
769
00:47:10,520 --> 00:47:12,680
Oh. The look book.
770
00:47:12,720 --> 00:47:17,560
There's a scuff here on the cover
and over the ladies' dresses.
771
00:47:19,200 --> 00:47:21,080
The bridal gowns.
772
00:47:21,120 --> 00:47:22,440
See?
773
00:47:22,480 --> 00:47:26,160
The indentations and an ink smudge,
which indicate...
774
00:47:26,200 --> 00:47:27,840
MRS AMBROSE:Someone has copied it.
775
00:47:28,960 --> 00:47:32,160
I'd wager it's the same someone
who made the copy of our gown.
55435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.